All language subtitles for the.virginian.s02e09.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,572 --> 00:00:05,316 [ theme music playing ] 2 00:01:41,947 --> 00:01:44,473 Mark. You had your breakfast yet? 3 00:01:44,516 --> 00:01:47,085 Is that an invitation, or are you just curious? 4 00:01:47,129 --> 00:01:49,349 That depends on if you've eaten or not. 5 00:01:50,525 --> 00:01:51,614 Now, who's that? 6 00:01:55,533 --> 00:01:56,927 I don't know. 7 00:01:59,409 --> 00:02:01,587 Well... 8 00:02:01,630 --> 00:02:04,940 it's my turn to pick up supplies. 9 00:02:04,984 --> 00:02:07,901 Looks kind of familiar somehow. 10 00:02:10,166 --> 00:02:13,475 How can you tell through all the dirt? 11 00:02:13,519 --> 00:02:14,912 Look. 12 00:02:16,436 --> 00:02:17,917 Keep workin'. 13 00:02:28,107 --> 00:02:30,240 Look, dummy, we had this all out. 14 00:02:30,284 --> 00:02:31,982 Now, you get! 15 00:02:40,039 --> 00:02:42,608 I'm tellin' you, you've got nothin' more comin'. 16 00:02:42,652 --> 00:02:45,047 Get out of here before you get hurt. 17 00:02:57,414 --> 00:02:59,635 Come on! Break it up! 18 00:02:59,679 --> 00:03:01,551 I said, break it up! 19 00:03:01,595 --> 00:03:02,989 Come on! 20 00:03:04,817 --> 00:03:06,777 What's this all about? 21 00:03:08,127 --> 00:03:09,695 He's just plain crazy. 22 00:03:09,738 --> 00:03:12,568 He's sore 'cause we fired him last night over in Drover Town. 23 00:03:12,612 --> 00:03:14,833 Last night in Drover Town? 24 00:03:14,877 --> 00:03:17,837 You saying he walked 50 miles across them flats 25 00:03:17,881 --> 00:03:19,623 in one night? 26 00:03:19,666 --> 00:03:21,582 What about it, son? 27 00:03:21,627 --> 00:03:23,369 I asked you a question. 28 00:03:23,412 --> 00:03:26,503 He's a dummy. Can't hear, either. 29 00:03:29,682 --> 00:03:32,731 You were livin' in this town bef-- 30 00:03:34,734 --> 00:03:37,304 Look, son, as long as you're in this town, 31 00:03:37,347 --> 00:03:39,829 you behave yourself. No fighting. 32 00:03:57,814 --> 00:04:00,557 Why would a man trail you 50 miles-- 33 00:04:00,601 --> 00:04:03,475 barefoot-- just 'cause you fired him? 34 00:04:03,519 --> 00:04:06,393 Like I told you, he's crazy. 35 00:04:06,437 --> 00:04:08,875 You give him everything he had coming to him? 36 00:04:08,918 --> 00:04:10,704 Grub, a place to sleep. 37 00:04:10,747 --> 00:04:12,576 That's the way we hired him. 38 00:04:12,620 --> 00:04:13,926 Did you make it clear to him 39 00:04:13,970 --> 00:04:16,322 he wasn't gonna get cash money for his work? 40 00:04:16,366 --> 00:04:18,325 Did you write it down on paper for him? 41 00:04:18,369 --> 00:04:20,763 MAN: Wouldn't be any sense to it. He can't read. 42 00:04:20,807 --> 00:04:22,766 Mule work's all he's good for. 43 00:04:22,810 --> 00:04:25,771 It's not our fault if he didn't understand. 44 00:04:25,815 --> 00:04:28,602 You don't think he got the short end of the deal, huh? 45 00:04:28,646 --> 00:04:31,258 Is there some law against the deal we had with him? 46 00:04:32,782 --> 00:04:34,263 No. 47 00:04:45,716 --> 00:04:47,328 They're cheatin' him. You know that. 48 00:04:47,371 --> 00:04:48,808 Yeah. 49 00:04:48,852 --> 00:04:51,551 Well, it's their word against no word. 50 00:04:51,595 --> 00:04:53,467 See you. 51 00:05:07,969 --> 00:05:10,407 The deaf-dumb fella-- where'd he come from? 52 00:05:10,451 --> 00:05:11,670 I don't know. 53 00:05:11,714 --> 00:05:13,760 You know his name? 54 00:05:13,804 --> 00:05:15,937 No idea. 55 00:05:15,981 --> 00:05:17,854 Where'd you hire him on? 56 00:05:17,898 --> 00:05:20,641 Marshall Creek. 57 00:05:20,684 --> 00:05:21,991 How long he work for you? 58 00:05:22,034 --> 00:05:23,689 A month. 59 00:05:25,518 --> 00:05:28,523 Doesn't wagon help usually get about, uh... 60 00:05:28,567 --> 00:05:31,353 $15 a month? 61 00:05:31,397 --> 00:05:33,488 You his lawyer or something? 62 00:05:33,531 --> 00:05:35,491 Frank? 63 00:05:38,800 --> 00:05:41,762 How much Shiloh freight can you haul by this wagon. 64 00:05:41,805 --> 00:05:43,372 Well, today you got that two ton of meal 65 00:05:43,416 --> 00:05:45,898 going up to Porter Creek. 66 00:05:45,942 --> 00:05:47,771 Any other freighter make that run? 67 00:05:49,817 --> 00:05:52,735 Old Man Higgins. He's due in later today. 68 00:05:52,779 --> 00:05:55,436 Good. You hold up on this load. 69 00:05:55,479 --> 00:05:57,830 I think the boss would rather have Higgins running Shiloh freight. 70 00:06:00,094 --> 00:06:02,360 Who is that?One of the hands. 71 00:06:02,403 --> 00:06:04,363 But he carries a lot of weight with the foreman. 72 00:06:04,406 --> 00:06:05,756 Hey! 73 00:06:06,931 --> 00:06:08,325 Hey, mister! 74 00:06:11,809 --> 00:06:13,768 Hey, look... 75 00:06:13,812 --> 00:06:16,425 if we lost that Shiloh business, 76 00:06:16,469 --> 00:06:18,907 there'd be no point in makin' a haul north. 77 00:06:18,950 --> 00:06:20,779 Yeah. 78 00:06:20,823 --> 00:06:24,786 I can't see cuttin' my throat for $15. 79 00:06:24,830 --> 00:06:27,965 Well, I don't want the money unless I got it comin'. 80 00:06:28,009 --> 00:06:30,534 Sure, sure. 81 00:06:32,972 --> 00:06:34,846 Say, uh... 82 00:06:34,889 --> 00:06:36,849 what are you gonna tell your foreman? 83 00:06:38,634 --> 00:06:40,028 What do you think? 84 00:06:47,779 --> 00:06:49,999 Fella changed his mind about paying you. 85 00:07:08,246 --> 00:07:09,901 I think that's all. 86 00:07:11,556 --> 00:07:12,993 Is that right? 87 00:07:13,036 --> 00:07:16,085 Sure is. My wife was sayin' just the other night 88 00:07:16,128 --> 00:07:18,218 that she was fixing to go see you. 89 00:07:18,262 --> 00:07:21,223 She wanted to talk you into joining her ladies' sewing circle. 90 00:07:21,267 --> 00:07:22,878 Oh. 91 00:07:22,922 --> 00:07:24,794 You thank her for me, 92 00:07:24,838 --> 00:07:26,928 but I'm really much too busy for all that. 93 00:07:29,018 --> 00:07:30,977 Oh, let me carry that for you 94 00:07:31,021 --> 00:07:32,938 Thank you very much. 95 00:07:32,981 --> 00:07:34,854 I can carry it myself. 96 00:07:34,897 --> 00:07:36,465 Good morning. 97 00:07:36,509 --> 00:07:37,946 Mornin'. 98 00:07:39,556 --> 00:07:40,732 Who's that? 99 00:07:40,776 --> 00:07:42,648 Name's Ruth Ferris. 100 00:07:42,692 --> 00:07:44,085 Didn't want a date or nothin'. 101 00:07:44,129 --> 00:07:45,914 Just tryin' to be polite. 102 00:07:45,958 --> 00:07:49,137 She don't come in to town much since... 103 00:07:49,180 --> 00:07:50,792 Since what? 104 00:07:50,835 --> 00:07:54,275 Never mind. What can I do for you? 105 00:07:54,319 --> 00:07:56,932 A list from the ranch. 106 00:08:15,004 --> 00:08:16,702 Thanks. 107 00:08:19,577 --> 00:08:21,667 Mornin', Steve.Danny. 108 00:08:23,887 --> 00:08:26,022 How I love payday. 109 00:08:26,065 --> 00:08:27,503 Get me the tab. 110 00:08:29,069 --> 00:08:31,160 I wish all the ranchers used this system-- 111 00:08:31,204 --> 00:08:32,989 makin' the boys tear up last month's bill 112 00:08:33,033 --> 00:08:34,992 before they blow this month's pay. 113 00:08:35,036 --> 00:08:37,997 It seems to work pretty good once they get used to it. 114 00:08:38,041 --> 00:08:40,000 At least they don't get too far behind. 115 00:08:40,044 --> 00:08:41,568 Maybe you'd better look these over. 116 00:08:41,612 --> 00:08:42,875 Sometimes I don't add so good. 117 00:08:42,918 --> 00:08:45,052 [ chuckles ] 118 00:09:04,038 --> 00:09:05,911 Anything else for you? 119 00:09:05,954 --> 00:09:07,653 Whiskey? 120 00:09:17,669 --> 00:09:20,194 You want me to give this to him? 121 00:09:31,734 --> 00:09:33,694 It's a little early for me, Danny. 122 00:09:33,737 --> 00:09:35,348 Might as well drink it. It's paid for. 123 00:09:37,090 --> 00:09:39,050 Danny, that's right nice of you. 124 00:09:39,093 --> 00:09:41,837 Don't thank me. Somebody stood treat. 125 00:09:41,881 --> 00:09:42,970 Who? 126 00:09:43,013 --> 00:09:45,103 I don't know. Never seen him before. 127 00:09:45,147 --> 00:09:47,063 Sure he said it was for me? 128 00:09:47,106 --> 00:09:48,761 He didn't say nothin'. He was deaf and dumb. 129 00:09:48,805 --> 00:09:51,331 Just laid down the money, pointed at you, and beat it. 130 00:10:27,083 --> 00:10:29,043 Thanks for the drink. 131 00:10:29,086 --> 00:10:31,046 Hey, you can't walk there. 132 00:10:34,225 --> 00:10:36,924 You can't walk out that-- 133 00:10:38,884 --> 00:10:41,236 You can't walk very far out there. 134 00:10:41,279 --> 00:10:43,413 You got no shoes. 135 00:10:43,456 --> 00:10:46,244 You're barefoot. You'll step on things. 136 00:10:47,986 --> 00:10:51,034 There's nothin' out there for 30 miles. 137 00:10:57,565 --> 00:11:00,179 You ever do any wranglin'? 138 00:11:08,148 --> 00:11:10,761 You shook your head no. Did you read my lips? 139 00:11:12,459 --> 00:11:14,288 Did you read my lips? 140 00:11:30,531 --> 00:11:32,099 That's better. 141 00:11:33,972 --> 00:11:35,321 You got a job? 142 00:11:37,106 --> 00:11:39,981 Want one? 143 00:11:42,333 --> 00:11:45,163 I can't guarantee you anything, but... 144 00:11:46,426 --> 00:11:48,124 well, I'll try. 145 00:11:48,168 --> 00:11:50,955 First thing we'd better do is get you a horse. Come on. 146 00:11:53,698 --> 00:11:56,094 Come on, we'll borrow you a horse. 147 00:12:26,228 --> 00:12:28,710 [ all cheering ] 148 00:12:28,754 --> 00:12:31,236 Stay in there! Hee! 149 00:12:34,981 --> 00:12:36,374 Stay with him there, Slim! 150 00:12:36,418 --> 00:12:38,160 [ laughs ] 151 00:12:40,686 --> 00:12:42,384 Boy, I wish some of the boys was here. 152 00:12:42,428 --> 00:12:44,387 I'd like to bet a dollar on that colt. 153 00:12:44,431 --> 00:12:46,042 I'll take that bet, Andy. 154 00:12:46,086 --> 00:12:49,091 Well, my principles won't let me gamble with a lady. 155 00:12:49,134 --> 00:12:51,137 Since when did you develop principles? 156 00:12:51,181 --> 00:12:52,400 Pay no attention to him. 157 00:12:56,015 --> 00:12:58,279 Hey!Whoo-whee. 158 00:13:01,414 --> 00:13:04,419 That was just a beautiful fall, Slim. 159 00:13:04,463 --> 00:13:07,249 Why didn't you save it? I could've won a dollar on it. 160 00:13:07,293 --> 00:13:10,080 I didn't see you runnin' over nobody to get on him. 161 00:13:10,124 --> 00:13:12,431 Uh, me? Well, I've been sick. 162 00:13:12,475 --> 00:13:14,260 It's a... 163 00:13:17,396 --> 00:13:19,791 Hey, who's that with Steve? 164 00:13:19,835 --> 00:13:22,186 I don't know. Never saw him before. 165 00:13:26,236 --> 00:13:28,501 Sure could use a bath, though, couldn't he? 166 00:13:28,544 --> 00:13:30,286 You boys stay with that colt, now. 167 00:13:30,330 --> 00:13:32,028 Cool him down good. 168 00:13:32,072 --> 00:13:34,162 Stay with the colt, he says. 169 00:13:34,205 --> 00:13:36,165 Well, uh, why didn't you just tell him 170 00:13:36,208 --> 00:13:38,168 that staying with the colt is no problem? 171 00:13:38,211 --> 00:13:40,302 It's stayin' on him that takes a bit of doin'! 172 00:13:40,346 --> 00:13:42,523 [ laughs ] 173 00:13:49,099 --> 00:13:51,102 This fella here's a deaf-mute. 174 00:13:51,145 --> 00:13:53,583 Ran into a little trouble in town. 175 00:13:53,627 --> 00:13:56,675 I figured maybe we could find some sort of a job for him here. 176 00:13:56,719 --> 00:14:00,159 For about a month or so, give him a stake to hit the road on. 177 00:14:00,203 --> 00:14:02,685 You had no business bringing him out here, Steve. 178 00:14:02,729 --> 00:14:04,166 I can't put men on the Judge's payroll 179 00:14:04,210 --> 00:14:05,733 just because they need a stake. 180 00:14:05,777 --> 00:14:08,564 I know that. He'll work for his pay. 181 00:14:08,607 --> 00:14:10,567 He can't talk, but there's nothin' wrong with his muscle. 182 00:14:12,135 --> 00:14:13,615 I kind of promised him. 183 00:14:13,659 --> 00:14:16,098 Oh, you did, huh? 184 00:14:17,578 --> 00:14:19,538 If it doesn't work out, you can take it out of my pay. 185 00:14:19,582 --> 00:14:23,544 What could he do? How could he even take orders? 186 00:14:23,588 --> 00:14:26,244 He can read lips. You just have to make sure 187 00:14:26,288 --> 00:14:27,681 he's facing you when you talk to him. 188 00:14:31,252 --> 00:14:33,212 Wait a minute. 189 00:14:33,256 --> 00:14:35,215 Look, wait a minute. 190 00:14:36,870 --> 00:14:39,352 You want a job, son? 191 00:14:41,224 --> 00:14:43,271 Well, sure he wants a job. 192 00:14:43,314 --> 00:14:45,710 I asked him, not you. 193 00:14:45,753 --> 00:14:47,626 Tell him. 194 00:14:49,629 --> 00:14:51,284 You want a job? 195 00:14:53,810 --> 00:14:55,334 Can you take orders? 196 00:14:58,425 --> 00:15:01,126 First one is, get yourself cleaned up. 197 00:15:03,564 --> 00:15:06,134 You're in business. 198 00:15:12,579 --> 00:15:14,451 Who's that? 199 00:15:14,495 --> 00:15:16,672 New hand Steve just hired. 200 00:15:16,715 --> 00:15:19,242 I thought you did all the hiring around here. 201 00:15:19,285 --> 00:15:21,332 So did I. 202 00:15:29,344 --> 00:15:31,783 Well, you got plenty of water. 203 00:15:34,352 --> 00:15:36,311 This shirt's seen about its last wash 204 00:15:36,356 --> 00:15:38,228 before it comes all to pieces. 205 00:15:38,272 --> 00:15:40,362 Maybe we got something layin' around you can use. 206 00:15:45,631 --> 00:15:47,721 Hey! You crazy?! 207 00:16:01,656 --> 00:16:03,790 Let him go! I'll knock him silly! 208 00:16:03,834 --> 00:16:05,314 What started this? 209 00:16:05,357 --> 00:16:06,490 I was just takin' his dirty shirt 210 00:16:06,533 --> 00:16:08,406 to get him another one the same size! 211 00:16:08,449 --> 00:16:11,324 He come up to me like he thought I was tryin' to steal it! 212 00:16:16,070 --> 00:16:19,293 One thing you'll have to learn about this ranch right now-- 213 00:16:19,337 --> 00:16:21,078 nobody's out to steal from you, 214 00:16:21,122 --> 00:16:22,428 or to cheat you. 215 00:16:23,778 --> 00:16:25,476 He didn't know that money was in the shirt. 216 00:16:25,520 --> 00:16:26,957 That isn't what's important. 217 00:16:27,000 --> 00:16:28,394 The thing is, 218 00:16:28,438 --> 00:16:30,310 you go on expecting the worst from everyone, 219 00:16:30,354 --> 00:16:33,315 you're gonna get exactly what you give out. 220 00:16:33,359 --> 00:16:34,665 Understand? 221 00:16:41,850 --> 00:16:44,637 We don't have to tell the boss man about this, do we? 222 00:16:44,681 --> 00:16:47,424 What is that fella-- your brother or something? 223 00:16:48,687 --> 00:16:50,299 You guessed it. 224 00:17:03,449 --> 00:17:04,930 They'll fit. 225 00:17:30,013 --> 00:17:32,147 Good afternoon, Mark.Afternoon. 226 00:17:32,190 --> 00:17:34,499 I gather you hired on that deaf-mute. 227 00:17:34,543 --> 00:17:37,198 I told Steve I'd take him on long enough to get a stake. 228 00:17:37,242 --> 00:17:38,853 He looks like he could use some money. 229 00:17:38,897 --> 00:17:41,423 I told Steve in town I thought he looked familiar. 230 00:17:41,467 --> 00:17:44,035 Found out why after I looked through some old files. 231 00:17:44,079 --> 00:17:45,429 He wanted for something? 232 00:17:45,473 --> 00:17:47,040 No, not now. 233 00:17:47,084 --> 00:17:49,174 But he spent six months in jail in Laramie 234 00:17:49,217 --> 00:17:51,570 for almost killing a man with his bare hands. 235 00:17:51,613 --> 00:17:53,790 His name is Judd. No last name. 236 00:17:53,834 --> 00:17:55,924 He have some reason for goin' after that fella? 237 00:17:55,967 --> 00:17:57,100 There's plenty of law in Laramie. 238 00:17:57,143 --> 00:17:59,103 No need to near kill a man. 239 00:17:59,146 --> 00:18:01,454 It struck me in town, he's got a mighty short fuse. 240 00:18:01,498 --> 00:18:03,239 There's no telling when he might explode. 241 00:18:03,284 --> 00:18:05,896 Thanks for comin' out. I'm glad you told me. 242 00:18:05,940 --> 00:18:07,551 You gonna keep him on? 243 00:18:07,595 --> 00:18:09,772 I don't know. 244 00:18:09,815 --> 00:18:11,731 Well, see you. 245 00:18:11,775 --> 00:18:13,125 Right. 246 00:18:13,168 --> 00:18:14,867 Hi, Betsy.Hi. 247 00:18:19,831 --> 00:18:22,140 I heard what you said. 248 00:18:22,183 --> 00:18:24,273 You're going to have to write "I will not eavesdrop" 249 00:18:24,317 --> 00:18:26,581 ten times on the blackboard, young lady. 250 00:18:26,625 --> 00:18:27,931 Come on, now, be serious. 251 00:18:27,975 --> 00:18:30,195 You're not gonna fire him, are you? 252 00:18:30,239 --> 00:18:32,939 Maybe it wasn't such a good idea to hire him in the first place. 253 00:18:32,983 --> 00:18:35,247 I wonder how many other people have said that about him. 254 00:18:35,290 --> 00:18:37,599 He beat somebody up bad enough to land in jail, Betsy. 255 00:18:37,643 --> 00:18:39,559 Look how many times our boys have gotten into fights 256 00:18:39,602 --> 00:18:41,692 on Saturday night-- Steve, Trampas, all of 'em. 257 00:18:41,736 --> 00:18:42,955 And they can hear and talk. 258 00:18:42,999 --> 00:18:44,567 They don't even have that excuse. 259 00:18:44,610 --> 00:18:45,959 There's a difference, Bets. 260 00:18:46,004 --> 00:18:47,702 Why, because he has a handicap? 261 00:18:47,746 --> 00:18:49,792 Because I know Steve and Trampas 262 00:18:49,836 --> 00:18:51,099 and the rest of our boys. 263 00:18:51,142 --> 00:18:52,709 He's a stranger. 264 00:18:52,753 --> 00:18:54,800 If I do keep him on, I'll keep an eye on him. 265 00:18:54,844 --> 00:18:57,979 Just like I would any stranger that had a jail record. 266 00:19:18,097 --> 00:19:19,491 You ready? 267 00:19:19,535 --> 00:19:20,928 Ready to go to work? 268 00:19:33,426 --> 00:19:34,950 Start in there. 269 00:19:44,051 --> 00:19:46,316 That comes later. Everybody starts in there. 270 00:19:57,290 --> 00:19:59,599 About the only thing anybody ever gave you to do, huh? 271 00:20:01,166 --> 00:20:02,646 The boss will have my head, 272 00:20:02,690 --> 00:20:04,650 but you're goin' out with me. 273 00:20:04,694 --> 00:20:06,522 Is that all right? 274 00:20:07,741 --> 00:20:09,614 Come on, cowboy. 275 00:20:15,362 --> 00:20:17,452 [ men shouting ] 276 00:20:29,384 --> 00:20:30,735 You flank this one. 277 00:20:41,839 --> 00:20:43,711 You dumb-headed nitwit! 278 00:20:43,755 --> 00:20:46,716 Don't you know how to throw a calf? 279 00:20:46,760 --> 00:20:49,721 Yeah, go ahead! Start another fight! 280 00:20:49,765 --> 00:20:51,811 That's all you know how to do, isn't it? 281 00:21:12,626 --> 00:21:15,719 I don't remember givin' Judd that kind of duty. 282 00:21:15,762 --> 00:21:17,765 Yeah, well, uh... 283 00:21:17,809 --> 00:21:20,727 Seems to me you're sticking your neck out a little far. 284 00:21:22,555 --> 00:21:25,560 I was, uh...just thinkin' that same thing. 285 00:21:26,737 --> 00:21:29,349 Why I don't fire you, I'll never know. 286 00:21:44,852 --> 00:21:46,724 That's the second time. 287 00:21:46,768 --> 00:21:49,294 If you wanted to be treated like everybody else around here, 288 00:21:49,337 --> 00:21:51,776 you'll have to learn how to take a bawling out when you make a mistake. 289 00:21:51,819 --> 00:21:54,781 Like the rest of us do. 290 00:21:54,824 --> 00:21:57,829 There's no privileged characters around here, 291 00:21:57,873 --> 00:22:00,485 and that goes for you, too. 292 00:22:10,240 --> 00:22:11,851 Honest truth, fellas. 293 00:22:11,895 --> 00:22:15,770 "Slim, honey," she says in that soft, Southern accent of hers, 294 00:22:15,814 --> 00:22:18,296 "Slim, I am gonna tell it to you straight. 295 00:22:18,340 --> 00:22:20,386 "What that little old plantation of mine needs 296 00:22:20,430 --> 00:22:22,607 "is a man's hand. 297 00:22:22,650 --> 00:22:25,917 And, honey, you're all of the man." 298 00:22:25,960 --> 00:22:27,876 So, there I was, 299 00:22:27,920 --> 00:22:30,881 just fixin' to ride on down the road. 300 00:22:30,925 --> 00:22:33,712 And on the one hand, 301 00:22:33,755 --> 00:22:35,802 I wasn't ready to be tied down just yet, 302 00:22:35,846 --> 00:22:37,370 while on the other hand, 303 00:22:37,413 --> 00:22:39,808 here's this plantation-- maybe 3,000 acres. 304 00:22:39,852 --> 00:22:41,943 200 head of fine horses. 305 00:22:41,986 --> 00:22:45,339 Breedin' thoroughbreds was their business. So-- 306 00:22:55,050 --> 00:22:56,966 He's a big boy now, Steve. 307 00:22:57,009 --> 00:22:58,707 Yeah, Steve. 308 00:22:58,751 --> 00:23:00,798 Maybe you've been backin' the wrong horse, huh? 309 00:23:06,111 --> 00:23:07,897 Here he comes, here he comes. 310 00:23:07,940 --> 00:23:09,943 Whoa! Whoa! Whoa there! 311 00:23:09,987 --> 00:23:12,294 [ men shouting ] 312 00:23:13,818 --> 00:23:15,386 Hold it! Hold it! 313 00:23:16,998 --> 00:23:19,524 [ shouting continues ] 314 00:23:23,486 --> 00:23:24,793 Come on, Judd! 315 00:23:24,836 --> 00:23:26,839 We got a real salty one for you to try! 316 00:23:28,451 --> 00:23:30,062 Come on, boy! Right here! 317 00:23:30,106 --> 00:23:31,760 Hold it, man, will you? 318 00:23:31,804 --> 00:23:33,938 [ shouting ] 319 00:23:35,984 --> 00:23:37,813 I told you! 320 00:23:41,514 --> 00:23:43,475 Come on! I don't think we can hold him much longer! 321 00:23:43,518 --> 00:23:45,826 Hold on, back there! Whoa! 322 00:23:45,869 --> 00:23:47,394 Old Hannibal.I know. 323 00:23:47,437 --> 00:23:49,440 Hannibal? Steve, you ought to be ashamed of yourself. 324 00:23:49,484 --> 00:23:52,663 Don't you think you're piling it on a little heavy? 325 00:23:52,706 --> 00:23:54,405 I figure I'd try it once more, 326 00:23:54,448 --> 00:23:55,929 see if I could break through that shell of his. 327 00:23:55,973 --> 00:23:57,976 Good luck. 328 00:23:59,804 --> 00:24:01,720 He's dangerous! 329 00:24:01,764 --> 00:24:03,855 Whoa! 330 00:24:03,898 --> 00:24:05,945 All set? 331 00:24:05,989 --> 00:24:07,513 Is he ready? 332 00:24:20,794 --> 00:24:22,798 [ all laughing ] 333 00:25:11,135 --> 00:25:12,920 Watch my wrist. 334 00:25:26,899 --> 00:25:28,858 You'll get it. Try it again. 335 00:25:35,695 --> 00:25:37,655 [ gunshot ] 336 00:25:45,755 --> 00:25:47,584 There's another way of lookin' at it. 337 00:25:47,627 --> 00:25:50,154 The smaller the spread, the better you can weather a bad year. 338 00:25:50,197 --> 00:25:51,982 That low payroll will pull you under. 339 00:25:52,026 --> 00:25:53,333 Uh...you're high. 340 00:25:53,376 --> 00:25:54,987 A dollar.I'm out. 341 00:25:55,031 --> 00:25:56,947 Can't get rich that way, though. 342 00:25:56,990 --> 00:25:58,689 Yeah, but who wants to get rich? 343 00:25:58,732 --> 00:26:01,040 I'll settle for good grub any day. Ha ha! 344 00:26:01,083 --> 00:26:02,912 Had it lookin' down your throat. Look at that. 345 00:26:02,956 --> 00:26:04,741 Thanks a lot, gents. 346 00:26:04,785 --> 00:26:07,006 I don't mind being rich if it comes easy as that. 347 00:26:07,050 --> 00:26:09,053 I never did like three-handed cards. 348 00:26:09,096 --> 00:26:11,274 Judd, you play? 349 00:26:12,928 --> 00:26:14,888 I thought you didn't play poker. 350 00:26:16,020 --> 00:26:17,849 You've been watchin' us? 351 00:26:22,944 --> 00:26:26,254 Nobody ever learned how to play poker by just watchin'. 352 00:26:26,298 --> 00:26:28,910 Hold it just a minute. The color of his money 353 00:26:28,953 --> 00:26:30,827 says it's just about time he got acquainted. 354 00:26:30,870 --> 00:26:32,263 Now, you sit right there, Judd. 355 00:26:32,307 --> 00:26:34,267 Heh heh. Yes. 356 00:26:34,311 --> 00:26:37,968 You'd steal the pennies off a dead man's eyes, you know that? 357 00:26:39,319 --> 00:26:41,974 This is a cutthroat game. 358 00:26:42,018 --> 00:26:44,108 These two guys would bluff their grandmother 359 00:26:44,151 --> 00:26:46,330 out of a pat hand on her birthday. 360 00:26:49,116 --> 00:26:49,900 Deal, huh? 361 00:26:51,425 --> 00:26:53,079 I learned the game by gettin' cleaned out 362 00:26:53,123 --> 00:26:54,908 three months hand runnin'. 363 00:26:54,952 --> 00:26:56,170 He's no better than I am. 364 00:26:56,214 --> 00:26:57,695 No better. 365 00:26:57,738 --> 00:26:59,698 I thought he was a little smarter, though. 366 00:26:59,741 --> 00:27:01,178 You're high. 367 00:27:16,159 --> 00:27:18,293 You sure you never played poker before? 368 00:27:21,167 --> 00:27:22,169 Ah. No, no. 369 00:27:22,212 --> 00:27:23,301 No, no. 370 00:27:25,304 --> 00:27:28,309 Fellas, as the man said only last Sunday, 371 00:27:28,352 --> 00:27:31,314 no good comes from having larceny in your heart. 372 00:27:33,012 --> 00:27:34,319 Welcome to Shiloh. 373 00:27:47,426 --> 00:27:49,254 You'll have to get yourself a piece of hickory 374 00:27:49,299 --> 00:27:51,084 to keep the girls off. 375 00:27:55,352 --> 00:27:58,139 I got some mares to run. You gonna be all right in town? 376 00:28:42,208 --> 00:28:44,168 What'll it be? 377 00:28:44,212 --> 00:28:47,085 Say, don't I know you? 378 00:28:48,218 --> 00:28:49,481 Oh, sure. 379 00:28:49,525 --> 00:28:51,353 See you got yourself some new duds. 380 00:28:53,879 --> 00:28:55,055 Whiskey? 381 00:28:56,579 --> 00:28:58,190 Beer. 382 00:29:04,417 --> 00:29:06,290 One. 383 00:29:06,334 --> 00:29:07,989 Three. 384 00:29:21,183 --> 00:29:22,620 Better luck next time, friend. 385 00:29:22,664 --> 00:29:25,146 I'd say it's about time for my luck to change. 386 00:29:25,190 --> 00:29:27,106 Oh, a man can only hope. 387 00:29:27,149 --> 00:29:29,283 You always so lucky at cards? 388 00:29:29,326 --> 00:29:31,329 Well, I like to think that a certain amount of skill 389 00:29:31,373 --> 00:29:33,638 goes into it, too. 390 00:29:33,682 --> 00:29:35,554 Chair open, friend. 391 00:29:45,090 --> 00:29:47,268 I'm a professional gambler. 392 00:29:47,312 --> 00:29:49,315 I like that known first. 393 00:29:49,358 --> 00:29:50,926 All right with you? 394 00:29:53,147 --> 00:29:54,453 My name's Clark. 395 00:29:59,418 --> 00:30:02,161 You mean you can't talk or hear? 396 00:30:02,204 --> 00:30:03,946 But you can read lips? 397 00:30:06,472 --> 00:30:09,172 We can't play with no dummy. 398 00:30:09,215 --> 00:30:11,176 He's over 21. 399 00:30:11,219 --> 00:30:13,440 His money comes from the same mint yours does. 400 00:30:13,483 --> 00:30:16,183 It's good enough for me. 401 00:30:16,226 --> 00:30:18,100 The game is five-card draw. 402 00:30:18,143 --> 00:30:20,059 Jacks or better. 403 00:30:20,103 --> 00:30:21,366 Cut 'em. 404 00:30:34,299 --> 00:30:35,693 That cleans me. 405 00:30:35,736 --> 00:30:37,260 Me, too. 406 00:30:37,304 --> 00:30:38,654 Thank you, gentlemen, 407 00:30:38,698 --> 00:30:41,397 for a pleasant and profitable evening. 408 00:30:41,440 --> 00:30:43,749 I wouldn't feel too bad. 409 00:30:43,793 --> 00:30:46,274 I'd most likely make a rotten trail hand. 410 00:30:47,537 --> 00:30:49,192 See you around. 411 00:30:51,805 --> 00:30:53,677 I guess that wraps it up for evening, 412 00:30:53,721 --> 00:30:55,681 unless you'd care for a little two-handed game. 413 00:30:55,725 --> 00:30:57,553 You made the right decision. 414 00:30:57,597 --> 00:30:59,774 Mind a word of advice, friend? 415 00:31:01,342 --> 00:31:03,780 You play a lot better than those other two. 416 00:31:03,824 --> 00:31:06,350 But you still got a lot to learn. 417 00:31:06,393 --> 00:31:08,092 Can I buy you a drink? 418 00:31:09,398 --> 00:31:10,661 Good night. 419 00:31:14,798 --> 00:31:17,672 Hey, mister. Buy me a drink. 420 00:31:21,766 --> 00:31:23,420 So do better. 421 00:31:25,728 --> 00:31:28,211 Looks like you did all right. 422 00:31:28,254 --> 00:31:29,866 As long as there are amateurs 423 00:31:29,909 --> 00:31:32,217 who think they can beat a professional at his own business, 424 00:31:32,260 --> 00:31:35,178 I'll always know where my next meal's coming from. 425 00:31:35,222 --> 00:31:36,527 How did they take it? 426 00:31:38,270 --> 00:31:39,794 Oh, it's funny. 427 00:31:39,837 --> 00:31:42,276 They've always got a feeling they've been cheated. 428 00:31:42,320 --> 00:31:45,586 It never dawns on them that they're just poor card players. 429 00:31:45,629 --> 00:31:47,284 Thanks for the use of the table. 430 00:31:47,328 --> 00:31:49,200 Anytime. 431 00:31:49,244 --> 00:31:52,205 Oh, Danny... the side door unlocked? 432 00:31:52,249 --> 00:31:54,252 Yeah. Why? 433 00:31:54,295 --> 00:31:56,255 Just in case any of my customers 434 00:31:56,298 --> 00:31:58,519 get any second thoughts. 435 00:32:18,856 --> 00:32:22,296 Well, gentlemen, seems I guessed wrong 436 00:32:22,339 --> 00:32:24,212 on where you might be waiting for me. 437 00:32:24,255 --> 00:32:27,608 You taught us a lesson. Now it's our turn. 438 00:32:27,652 --> 00:32:29,830 You weren't cheated, friend. 439 00:32:29,874 --> 00:32:31,615 That was an honest game in there. 440 00:32:31,659 --> 00:32:32,878 We didn't wait here to argue with you. 441 00:32:32,922 --> 00:32:34,184 We want our money back. 442 00:32:37,799 --> 00:32:39,497 I guess my health is more important 443 00:32:39,540 --> 00:32:41,369 than a couple of hundred dollars. 444 00:32:47,553 --> 00:32:49,513 All of it. 445 00:32:49,556 --> 00:32:51,690 That's all you lost. 446 00:32:51,734 --> 00:32:55,262 Look, mister, you want to get out of here in once piece, 447 00:32:55,305 --> 00:32:56,741 you do what he tells you. 448 00:32:58,266 --> 00:32:59,703 Very well. 449 00:33:07,934 --> 00:33:09,762 Let's get out of here. 450 00:33:11,461 --> 00:33:12,680 Let's go! 451 00:34:01,496 --> 00:34:03,674 Grab that man! Stop him! 452 00:34:03,718 --> 00:34:06,069 Stop him, somebody! Help! Help! 453 00:34:06,113 --> 00:34:07,376 Hold him, men! 454 00:34:12,558 --> 00:34:13,995 All right, back off! 455 00:34:14,039 --> 00:34:16,738 I said, back off! Come on! Get out! 456 00:34:21,964 --> 00:34:24,490 He was takin' money off Harry Clark. 457 00:34:48,180 --> 00:34:50,052 Hey, Mark? 458 00:34:50,096 --> 00:34:52,360 You seen Judd? He didn't come back to the ranch last night. 459 00:34:52,403 --> 00:34:54,406 Yeah, he's in there. 460 00:34:55,843 --> 00:34:58,500 I knew it. Too much to drink, huh? 461 00:34:58,544 --> 00:35:00,460 Figured it was about his time to howl. 462 00:35:00,503 --> 00:35:02,463 Afraid it's more serious than that. 463 00:35:02,506 --> 00:35:03,595 Huh? 464 00:35:03,639 --> 00:35:05,772 Charge is assault and robbery. 465 00:35:05,816 --> 00:35:07,384 Assault-- 466 00:35:08,951 --> 00:35:11,085 Judd wouldn't do anything like that. You got the wrong man. 467 00:35:11,129 --> 00:35:14,090 He was caught in the act. There's no doubt about it. 468 00:35:16,006 --> 00:35:17,574 What happened, Mark? 469 00:35:17,617 --> 00:35:19,925 He got in a poker game last night with Harry Clark. 470 00:35:19,968 --> 00:35:22,669 He lost, tried to get the money back later. 471 00:35:22,712 --> 00:35:24,585 They found him in the alley back of the saloon. 472 00:35:24,628 --> 00:35:26,153 He was bending over Clark. 473 00:35:26,196 --> 00:35:28,504 Knocked him out, and he had his wallet in his hand. 474 00:35:28,547 --> 00:35:31,204 I'd have bet a lot of money Judd would never pull a stunt like that. 475 00:35:31,248 --> 00:35:32,728 Yeah, so did Clark. 476 00:35:32,772 --> 00:35:34,731 Maybe Clark cheated him. 477 00:35:34,775 --> 00:35:36,734 A man gets taken in a crooked game... 478 00:35:36,778 --> 00:35:39,435 Clark doesn't run a crooked game, and you know it. 479 00:35:39,478 --> 00:35:40,784 Maybe Judd didn't. 480 00:35:40,827 --> 00:35:43,615 Come on, Steve, that's no excuse for what he did. 481 00:35:45,139 --> 00:35:48,013 Yeah. What does Clark say about it? 482 00:35:48,057 --> 00:35:50,669 He's unconscious. Judd must've pistol-whipped him. 483 00:35:50,713 --> 00:35:52,585 Partly my fault, too. 484 00:35:52,629 --> 00:35:55,199 I should've run him out of town the minute I looked up his record. 485 00:35:55,242 --> 00:35:56,853 Come on, Mark. That's not fair. 486 00:35:56,897 --> 00:35:58,117 He's doin' fine at the ranch. 487 00:35:58,160 --> 00:36:00,642 This isn't the ranch.Can I see him? 488 00:36:00,685 --> 00:36:02,123 Yeah. 489 00:36:27,250 --> 00:36:29,166 Sheriff told me about last night. 490 00:36:31,299 --> 00:36:32,562 You didn't do it? 491 00:36:37,090 --> 00:36:39,182 He said they caught you robbing the gambler. 492 00:36:40,270 --> 00:36:41,837 Who did it? 493 00:36:43,275 --> 00:36:45,016 Two men? 494 00:36:45,060 --> 00:36:46,715 Who? Who were they? 495 00:36:49,197 --> 00:36:51,940 You couldn't see 'em. Listen to me. 496 00:36:51,984 --> 00:36:54,074 If you didn't do it, you've got nothing to worry about. 497 00:36:55,294 --> 00:36:57,122 When Clark comes to, 498 00:36:57,166 --> 00:36:58,864 he'll tell him what happened. 499 00:36:58,908 --> 00:37:00,824 All right? 500 00:37:00,867 --> 00:37:02,740 Nothing to worry about. 501 00:37:05,266 --> 00:37:07,878 Clark won't tell anybody anything. 502 00:37:07,922 --> 00:37:09,229 He's dead. 503 00:37:15,282 --> 00:37:17,024 Harry Clark was found here, right? 504 00:37:17,067 --> 00:37:19,157 About this spot. 505 00:37:19,201 --> 00:37:21,073 There's blood over here. 506 00:37:21,117 --> 00:37:22,946 Mark figured if Clark was hit there... 507 00:37:22,989 --> 00:37:25,255 but had enough fight left in him to drag himself over. 508 00:37:26,430 --> 00:37:28,259 If Judd left when you said he did, 509 00:37:28,302 --> 00:37:30,654 from the front door, 510 00:37:30,698 --> 00:37:32,266 he would've really had to hustle 511 00:37:32,309 --> 00:37:34,356 to get around here in time to meet Clark. 512 00:37:34,399 --> 00:37:36,228 For that kind of money, it's worth running. 513 00:37:36,272 --> 00:37:39,712 I don't get it. I told you I saw him with my own eyes. 514 00:37:39,755 --> 00:37:42,194 Me, too. He was standing right there by the gate when I came out. 515 00:37:42,238 --> 00:37:44,110 Who else was in that game last night? 516 00:37:44,154 --> 00:37:46,810 A lot of men in and out. I was busy tending bar. 517 00:37:46,853 --> 00:37:49,031 I didn't have time to check out everybody that sat in the game. 518 00:37:49,075 --> 00:37:50,294 Any big losers? 519 00:37:50,337 --> 00:37:51,948 They were all losers. 520 00:37:51,992 --> 00:37:53,255 Did you know any of them? 521 00:37:53,299 --> 00:37:55,999 A couple. Joe Dobbs and Fred Wilkins. 522 00:37:56,042 --> 00:37:59,133 But, gee...they wouldn't pull a thing like that. 523 00:37:59,177 --> 00:38:00,353 What about the rest? 524 00:38:00,397 --> 00:38:02,182 A lot of strange faces in town yesterday. 525 00:38:02,225 --> 00:38:03,880 Drovers off of a cattle drive. 526 00:38:03,924 --> 00:38:06,232 Would you recognize any of those faces if you saw them again? 527 00:38:06,276 --> 00:38:10,151 They all look alike when they hit town-- dirty and thirsty. 528 00:38:10,195 --> 00:38:11,284 What about you? 529 00:38:11,328 --> 00:38:12,807 The only thing I look at 530 00:38:12,851 --> 00:38:14,375 is the color of a man's money. 531 00:38:14,419 --> 00:38:17,249 Look, Steve, I know you like the fella and all that, 532 00:38:17,293 --> 00:38:19,340 but let's face facts. We seen him. 533 00:38:19,383 --> 00:38:21,866 You didn't see him do it, Danny! 534 00:38:21,909 --> 00:38:24,043 He just happened to be here when you came out. 535 00:38:24,086 --> 00:38:26,263 If he didn't do it, they why'd he run away? 536 00:38:28,311 --> 00:38:30,445 Thank you very much for your time, both of you. 537 00:38:32,404 --> 00:38:33,711 Ah. 538 00:38:33,754 --> 00:38:35,453 Come on in, have a drink. 539 00:38:37,456 --> 00:38:39,284 No, thanks. 540 00:38:50,258 --> 00:38:53,045 Steve sent this over from the hotel. 541 00:38:54,831 --> 00:38:57,182 Fine thing when prisoners eat better than we do. 542 00:38:57,225 --> 00:38:59,926 You have your supper?Yeah. Stew. 543 00:38:59,969 --> 00:39:01,363 Well, take his into him. 544 00:39:01,407 --> 00:39:03,192 I'll be back in half an hour. 545 00:39:24,530 --> 00:39:26,315 You want your supper? 546 00:39:28,013 --> 00:39:29,320 Oh, yeah, I forgot. 547 00:39:35,156 --> 00:39:37,333 Come on, wake up. You want your supper-- 548 00:39:37,376 --> 00:39:39,379 Ow! Ah! 549 00:39:48,306 --> 00:39:50,397 Hi, Steve.Hello, Mark. 550 00:39:50,441 --> 00:39:53,184 Mind if I join you?Go ahead. 551 00:39:53,227 --> 00:39:56,058 I was gonna come over and see you anyway as soon as I got done. 552 00:39:56,102 --> 00:39:58,584 Quite a meal you sent over to your friend. 553 00:39:59,977 --> 00:40:01,502 You don't mind if he eats, do you? 554 00:40:01,545 --> 00:40:04,158 I'm just doin' my job. Don't take it out on me. 555 00:40:04,202 --> 00:40:06,118 Sorry, Mark, I didn't mean that. 556 00:40:06,161 --> 00:40:08,513 I'll have the usual, Mary, but rare. 557 00:40:10,254 --> 00:40:11,996 I hear you had a little talk with Danny and Elsie 558 00:40:12,040 --> 00:40:13,956 over at the saloon. 559 00:40:13,999 --> 00:40:16,482 Still not satisfied?No, I'm not. 560 00:40:16,526 --> 00:40:18,877 You sure give up hard. 561 00:40:21,403 --> 00:40:24,450 I was talkin' to the doctor, Mark. 562 00:40:24,495 --> 00:40:27,064 He says that Clark died of a broken skull. 563 00:40:27,107 --> 00:40:29,241 But the skin wasn't broken. 564 00:40:29,284 --> 00:40:30,678 So? 565 00:40:30,722 --> 00:40:32,986 So that wasn't his blood on the ground. 566 00:40:33,029 --> 00:40:35,033 And Judd didn't have any blood on him. 567 00:40:35,077 --> 00:40:37,341 So, somebody else must've got shot, right? 568 00:40:37,384 --> 00:40:39,344 Maybe he had an accomplice. 569 00:40:39,387 --> 00:40:43,045 Judd doesn't have any other friends in town, Mark. 570 00:40:43,089 --> 00:40:45,223 What I'm sayin' is, you should get out to the trail herd 571 00:40:45,267 --> 00:40:47,183 and find the hand that's got a bullet in him. 572 00:40:47,226 --> 00:40:48,620 I mean it. 573 00:40:48,664 --> 00:40:51,406 Mighty long ride to take just on your hunch. 574 00:40:51,450 --> 00:40:53,628 Mark, he got away. 575 00:40:53,672 --> 00:40:56,023 Tricked me into thinking he was asleep, 576 00:40:56,066 --> 00:40:57,939 took my gun and slugged me. 577 00:40:59,332 --> 00:41:01,248 Looks like your friend saved me a trip. 578 00:41:01,292 --> 00:41:03,251 Stole my horse, too. 579 00:41:16,142 --> 00:41:18,406 I want it understood this is no turkey shoot. 580 00:41:18,449 --> 00:41:21,106 Remember, he can't hear and he can't talk. 581 00:41:21,150 --> 00:41:23,022 If he goes for his gun, protect yourself. 582 00:41:23,066 --> 00:41:24,459 Remember one thing-- 583 00:41:24,503 --> 00:41:27,420 he hasn't been convicted...yet. 584 00:41:27,463 --> 00:41:29,511 He broke out of jail and he's got a gun. 585 00:41:29,554 --> 00:41:32,733 You want to help, get your boys to cover the Shiloh range, 586 00:41:32,776 --> 00:41:34,693 check the line shacks. 587 00:41:34,737 --> 00:41:36,391 All right, let's go. 588 00:42:00,429 --> 00:42:02,606 [ horse neighing ] 589 00:43:05,706 --> 00:43:08,581 You get up. Get your hand off your gun. 590 00:43:08,624 --> 00:43:10,191 Come on, get up. 591 00:43:12,282 --> 00:43:14,546 What are you doin' in my barn, mister? 592 00:43:20,643 --> 00:43:21,731 You can't talk? 593 00:43:26,435 --> 00:43:29,527 You can't talk and you can't hear? 594 00:43:29,570 --> 00:43:32,749 How do you know what I'm sayin' to you, then? 595 00:43:36,581 --> 00:43:37,888 Watchin' my mouth? 596 00:43:39,412 --> 00:43:41,415 I didn't see no horse around outside. 597 00:43:41,459 --> 00:43:43,375 How did you get here, on foot? 598 00:43:49,602 --> 00:43:50,865 The horse threw you? 599 00:43:52,041 --> 00:43:53,652 Never mind that now. Get out. 600 00:43:53,695 --> 00:43:55,611 Get out the same way you got in. 601 00:43:57,614 --> 00:43:58,878 Wait a minute. 602 00:44:00,663 --> 00:44:02,709 What's the matter with your leg? 603 00:44:07,543 --> 00:44:08,806 You twisted it? 604 00:44:11,680 --> 00:44:13,597 Is it sprained? 605 00:44:17,603 --> 00:44:19,693 There's no sense in standin' here and starin' at each other. 606 00:44:19,736 --> 00:44:20,913 Give me your gun. 607 00:44:24,831 --> 00:44:27,532 Go on up to the house. 608 00:44:27,575 --> 00:44:30,014 We'll see if we can do something to help your leg. 609 00:44:30,057 --> 00:44:32,060 Go on, get goin'! 610 00:44:34,630 --> 00:44:35,719 Go on. 611 00:44:51,874 --> 00:44:54,139 I tell you, it's as plain as the nose on your face. 612 00:44:54,182 --> 00:44:55,793 He backtracked through those rocks 613 00:44:55,837 --> 00:44:57,013 to throw everybody off. 614 00:44:57,057 --> 00:44:58,624 He did a good job, too. 615 00:44:58,668 --> 00:45:00,627 I'll be that he cut through Shiloh land 616 00:45:00,671 --> 00:45:01,803 just to leave some tracks, 617 00:45:01,847 --> 00:45:03,981 then headed for them foothills yonder. 618 00:45:04,024 --> 00:45:06,375 If he got that far without the sheriff cuttin' him off, 619 00:45:06,420 --> 00:45:07,987 they're gonna be all month smokin' him out of there. 620 00:45:08,030 --> 00:45:10,992 Let's check those line shacks up on the east crest. 621 00:45:12,733 --> 00:45:14,606 All right, you go ahead and do that. 622 00:45:14,649 --> 00:45:15,869 Then circle around into the valley, 623 00:45:15,912 --> 00:45:17,524 see if the sheriff picked up any signs. 624 00:45:17,567 --> 00:45:19,701 I'm goin' straight ahead. Okay. 625 00:45:27,627 --> 00:45:29,151 Now, hold still. 626 00:45:39,820 --> 00:45:42,477 There, that's about the best I can do for you. 627 00:45:45,002 --> 00:45:47,789 Stand up and see if that feels any better. 628 00:45:53,015 --> 00:45:54,757 All right? 629 00:45:56,934 --> 00:45:59,765 You can over to the old wagon road. 630 00:45:59,808 --> 00:46:02,116 That's about three miles east. 631 00:46:02,160 --> 00:46:04,816 At noon, a stage will stop and pick you up there. 632 00:46:06,035 --> 00:46:07,820 Have you got any money? 633 00:46:10,042 --> 00:46:11,697 All right. 634 00:46:14,876 --> 00:46:16,879 Here, you'd better take this. 635 00:46:20,928 --> 00:46:22,670 All right, go on. 636 00:46:34,298 --> 00:46:36,170 Hold up there! 637 00:46:45,228 --> 00:46:47,710 Well, I said, hold up there. 638 00:46:54,721 --> 00:46:57,944 That's a might long walk on an empty stomach. 639 00:46:57,987 --> 00:46:59,903 Are you hungry? 640 00:47:03,170 --> 00:47:05,085 All right, come on back to the house. 641 00:47:05,129 --> 00:47:07,306 No sense standin' around here all day. 642 00:47:08,917 --> 00:47:11,007 Come on back to the house. 643 00:47:26,293 --> 00:47:28,253 Just about forgot what it was like 644 00:47:28,297 --> 00:47:30,125 to see a man put food away. 645 00:47:31,737 --> 00:47:34,044 You know, it makes you feel real good. 646 00:47:34,088 --> 00:47:36,222 Like you accomplished something cookin' it. 647 00:47:39,096 --> 00:47:42,232 You know, what you do-- that readin' lips-- 648 00:47:42,275 --> 00:47:44,191 that's real smart. 649 00:47:44,235 --> 00:47:46,020 It is. 650 00:47:46,063 --> 00:47:48,764 It don't take any brains at all to talk. 651 00:47:48,807 --> 00:47:50,287 But what you do-- 652 00:47:50,331 --> 00:47:52,813 that takes real concentration. 653 00:47:58,300 --> 00:48:00,042 Would you like some more? 654 00:48:00,085 --> 00:48:01,740 There's plenty more. 655 00:48:01,784 --> 00:48:03,917 You just say the word. 656 00:48:05,485 --> 00:48:06,748 You're full. 657 00:48:17,156 --> 00:48:19,987 Were you on your way to a new job somewhere? 658 00:48:24,515 --> 00:48:26,737 Oh. 659 00:48:26,780 --> 00:48:29,393 No, it took you too long to answer that. 660 00:48:31,047 --> 00:48:32,789 Are you in some kind of trouble? 661 00:48:35,881 --> 00:48:37,362 Never mind. 662 00:48:37,406 --> 00:48:39,452 Never mind. It's none of my business. 663 00:48:39,496 --> 00:48:41,761 You know, when a person lives alone, 664 00:48:41,804 --> 00:48:44,460 they just get real nosy. 665 00:48:44,504 --> 00:48:47,335 I know you wouldn't do anything bad. 666 00:48:47,378 --> 00:48:49,903 If you had half a mind to, by this time I'd be dead 667 00:48:49,947 --> 00:48:52,081 and this whole place would be burned down, wouldn't it? 668 00:48:55,435 --> 00:48:57,873 Would you like some more food? 669 00:48:59,876 --> 00:49:01,879 You're very welcome. 670 00:49:09,370 --> 00:49:11,329 I guess you want to be on your way. 671 00:49:21,171 --> 00:49:22,782 Hey. 672 00:49:22,826 --> 00:49:24,131 Hey, listen. 673 00:49:25,917 --> 00:49:27,310 Good luck to you. 674 00:50:17,390 --> 00:50:19,611 [ wood chopping ] 675 00:50:56,190 --> 00:50:57,932 That's very nice of you. 676 00:50:57,976 --> 00:50:59,544 Thank you. 677 00:51:42,524 --> 00:51:44,136 Hey. 678 00:51:44,179 --> 00:51:46,575 Hey. You don't have to chop 679 00:51:46,619 --> 00:51:48,534 a whole winter's supply of wood for me 680 00:51:48,578 --> 00:51:50,537 just to pay for one meal. 681 00:51:50,581 --> 00:51:52,192 [ laughs ] 682 00:51:52,236 --> 00:51:57,287 I never saw one man work so hard, so fast. 683 00:51:57,331 --> 00:52:00,684 Though I'm not exactly what you'd call an expert on men. 684 00:52:03,602 --> 00:52:04,995 Here, let me help you. 685 00:52:05,039 --> 00:52:08,043 I wouldn't want you to ruin your shirt on my account. 686 00:52:10,874 --> 00:52:13,486 Oh, I'm sorry. 687 00:52:13,530 --> 00:52:15,752 I didn't mean to startle you. 688 00:52:19,758 --> 00:52:23,198 I just wanted to take this out of your hair. 689 00:52:23,241 --> 00:52:25,768 For a minute, I forgot you couldn't hear. 690 00:52:25,811 --> 00:52:28,075 [ horse neighs ] 691 00:52:36,610 --> 00:52:39,092 Are they lookin' for you? 692 00:52:43,796 --> 00:52:46,278 Well, you just-- you just wait here. 693 00:52:59,822 --> 00:53:01,607 Sorry to bother you. I was wondering 694 00:53:01,650 --> 00:53:03,871 if you'd seen anyone ride by this way. 695 00:53:03,915 --> 00:53:06,833 Why, no. Nobody rode by. 696 00:53:06,876 --> 00:53:08,923 At least if they did, I didn't see them. 697 00:53:08,966 --> 00:53:10,795 Thank you.Sheriff. 698 00:53:10,839 --> 00:53:12,755 Who are you lookin' for? 699 00:53:12,798 --> 00:53:15,629 A fella named Judd-- deaf-mute. 700 00:53:15,672 --> 00:53:16,936 What'd he do? 701 00:53:16,979 --> 00:53:18,808 He killed a man in town. 702 00:53:18,852 --> 00:53:20,811 I wouldn't get nervous, Miss Ferris. 703 00:53:20,855 --> 00:53:23,773 I'm sure he's a long way from these parts by now. 704 00:53:23,816 --> 00:53:25,732 Yeah. 705 00:53:25,776 --> 00:53:26,907 Good day, ma'am. 706 00:53:30,522 --> 00:53:32,177 Sheriff? 707 00:53:36,880 --> 00:53:39,754 I'm sure I'll be all right out here. 708 00:53:39,798 --> 00:53:42,323 I'll have one of my men take you into town, if you like. 709 00:53:42,366 --> 00:53:45,851 No. No, thanks. I'll be all right. 710 00:53:45,895 --> 00:53:46,896 You're sure, now? 711 00:53:46,939 --> 00:53:48,855 Yeah. 712 00:54:09,933 --> 00:54:11,849 Did you kill a man? 713 00:54:12,937 --> 00:54:15,332 No? 714 00:54:15,376 --> 00:54:16,900 Well, that was a silly question. 715 00:54:16,944 --> 00:54:19,817 You wouldn't have said yes even if you had. 716 00:54:21,472 --> 00:54:24,433 You know something? I believe you. 717 00:54:25,783 --> 00:54:27,830 I never thought I'd believe another man again 718 00:54:27,874 --> 00:54:29,964 as long as I lived. 719 00:54:30,007 --> 00:54:32,794 That just shows what a fool I am about men. 720 00:54:34,667 --> 00:54:37,933 What we're gonna have to do is figure out what we're gonna do next. 721 00:54:45,641 --> 00:54:47,906 Oh, no. It's-- 722 00:54:47,949 --> 00:54:51,520 You don't stand a chance out there in the daylight. 723 00:54:54,002 --> 00:54:55,787 If you want to leave, 724 00:54:55,830 --> 00:54:57,965 you'd better wait until after dark. 725 00:54:58,009 --> 00:54:59,968 But right now you go out in the barn 726 00:55:00,012 --> 00:55:01,797 and get some sleep. 727 00:55:01,840 --> 00:55:04,410 There's a big trunk out there with some blankets in it. 728 00:55:04,454 --> 00:55:06,936 Go on. I'll bring you some-- 729 00:55:08,503 --> 00:55:10,724 I'll bring you some food later on. 730 00:55:10,767 --> 00:55:12,989 Go on, now, so I can get my work done. 731 00:55:14,687 --> 00:55:17,691 Will you go before somebody else sees you? 732 00:55:28,579 --> 00:55:31,670 I'm acting like a silly schoolgirl. 733 00:55:39,988 --> 00:55:42,035 [ horse neighs ] 734 00:55:58,539 --> 00:56:00,847 You left him on foot, huh? 735 00:56:00,891 --> 00:56:02,937 Whoa. Whoa, boy. 736 00:56:05,071 --> 00:56:07,466 The question is, how far back did you leave him? 737 00:57:04,339 --> 00:57:05,994 [ door opens ] 738 00:57:06,037 --> 00:57:08,128 RUTH: Put that down. 739 00:57:10,261 --> 00:57:13,048 You put that down! 740 00:57:13,092 --> 00:57:15,008 Don't you know you're not supposed to go meddling 741 00:57:15,051 --> 00:57:16,706 into other people's things? 742 00:57:21,105 --> 00:57:24,022 Oh, I'm sorry. 743 00:57:24,065 --> 00:57:26,331 I know, I know. I told you to go into the trunk 744 00:57:26,374 --> 00:57:28,551 for the blanket. I'm sorry. 745 00:57:33,994 --> 00:57:36,651 It's wedding dress. 746 00:57:36,695 --> 00:57:39,220 My wedding dress. 747 00:57:42,094 --> 00:57:44,315 At least, it was a dress for a wedding 748 00:57:44,359 --> 00:57:46,100 that never took place. 749 00:57:48,278 --> 00:57:50,717 It's pretty, ain't it? 750 00:57:52,328 --> 00:57:54,201 I made it myself. 751 00:57:57,380 --> 00:57:59,861 I don't know why I keep it. 752 00:58:01,821 --> 00:58:04,260 Haven't looked at it in a long time. 753 00:58:04,304 --> 00:58:07,090 There's no sense in going over all that. 754 00:58:07,133 --> 00:58:10,008 I ought to look at it every once in a while. 755 00:58:10,051 --> 00:58:13,666 Just to remind me what a fool I can make of myself. 756 00:58:15,800 --> 00:58:18,282 You know, this man told me I was pretty. 757 00:58:18,326 --> 00:58:21,113 He told me that he loved me. 758 00:58:21,156 --> 00:58:23,116 So, after that, everything he said 759 00:58:23,159 --> 00:58:25,075 was just like the gospel to me. 760 00:58:25,119 --> 00:58:28,167 Until I found out that he was after Pa's insurance money. 761 00:58:31,084 --> 00:58:33,741 He said he wanted to buy 50 head of cattle, 762 00:58:33,785 --> 00:58:36,136 start us out real good. 763 00:58:36,179 --> 00:58:39,969 He wanted to make real good use of the land. 764 00:58:40,012 --> 00:58:42,189 It was $500. 765 00:58:44,977 --> 00:58:48,287 All that lyin' for $500. 766 00:58:51,116 --> 00:58:54,252 He worked real hard for that money. 767 00:59:12,106 --> 00:59:14,719 You know, I-- I feel better. 768 00:59:17,768 --> 00:59:19,988 Just talkin' to somebody, I guess. 769 00:59:23,211 --> 00:59:25,214 Thank you, Judd. 770 00:59:27,260 --> 00:59:30,918 I haven't talked to nobody in a long time. 771 00:59:35,099 --> 00:59:37,189 Here. 772 00:59:37,233 --> 00:59:39,279 Here's the food I put up for you. 773 00:59:41,152 --> 00:59:43,809 You might as well have it when you go tonight. 774 00:59:50,123 --> 00:59:52,039 [ horse neighs ] 775 01:00:09,980 --> 01:00:11,679 Whoa. 776 01:00:11,722 --> 01:00:14,031 Good afternoon, Miss Ferris. 777 01:00:14,074 --> 01:00:18,298 My name's Steve Hill. We met some time back in town. 778 01:00:18,341 --> 01:00:21,129 You mind if I water my horses? 779 01:00:21,172 --> 01:00:24,221 No, I don't mind at all. Help yourself. 780 01:01:43,172 --> 01:01:45,088 [ knock on door ] 781 01:01:51,010 --> 01:01:53,057 Excuse me, Miss Ferris, 782 01:01:53,101 --> 01:01:55,147 but I could stand some water myself. 783 01:01:56,672 --> 01:01:58,196 Sure. Come on in. 784 01:02:11,042 --> 01:02:12,305 Here you are. 785 01:02:28,069 --> 01:02:32,598 Oh. You wouldn't happen to have seen, uh... 786 01:02:32,642 --> 01:02:35,210 a fella pass this way on foot, would you? 787 01:02:35,254 --> 01:02:36,691 Heh. 788 01:02:36,735 --> 01:02:40,088 What would a man be doing out here on foot? 789 01:02:40,131 --> 01:02:42,265 That's right, I guess. 790 01:02:42,309 --> 01:02:45,531 Except this man got thrown about five miles back. 791 01:02:45,574 --> 01:02:47,099 I picked up his horse. 792 01:02:48,754 --> 01:02:51,019 Yeah, the-- 793 01:02:51,062 --> 01:02:54,066 Your friends were here asking about him earlier today. 794 01:02:56,070 --> 01:02:57,419 My friends? 795 01:02:57,463 --> 01:02:59,161 The sheriff and his posse. 796 01:02:59,205 --> 01:03:01,383 Oh, yeah. 797 01:03:01,426 --> 01:03:04,126 The sheriff's a good friend of mine, 798 01:03:04,169 --> 01:03:07,218 but I was lookin' for this fella for a different reason. 799 01:03:07,261 --> 01:03:09,047 And what would that reason be? 800 01:03:09,090 --> 01:03:10,702 I'd like to find him before they do. 801 01:03:10,745 --> 01:03:12,748 Why, to get the reward? 802 01:03:12,792 --> 01:03:15,710 So I can keep him from getting shot. 803 01:03:15,753 --> 01:03:18,104 Now, who cut your wood, Miss Ferris? 804 01:03:18,148 --> 01:03:19,978 I cut it. 805 01:03:20,021 --> 01:03:21,632 Mighty clean strokes. 806 01:03:21,676 --> 01:03:23,766 Well, when a woman lives alone, 807 01:03:23,810 --> 01:03:25,334 she learns to get along. 808 01:03:25,377 --> 01:03:27,250 [ door opens ] 809 01:03:32,649 --> 01:03:35,262 You gonna shoot me, Judd? 810 01:03:39,356 --> 01:03:42,055 Miss Ferris, I'd like to see Judd get out of this mess, 811 01:03:42,099 --> 01:03:43,666 but the only way he's gonna do it is to give himself up. 812 01:03:43,710 --> 01:03:45,278 You know that. 813 01:03:48,196 --> 01:03:50,766 There's a herd 40 miles north of here. 814 01:03:50,809 --> 01:03:53,508 The drovers you were playing cards with are with it. 815 01:03:53,552 --> 01:03:56,470 That's where I was headed. 816 01:03:56,513 --> 01:03:59,692 I guess he's not trustin' anybody but you, Miss Ferris. 817 01:04:04,221 --> 01:04:07,356 Maybe he's got good reason. 818 01:04:08,576 --> 01:04:10,579 I'm goin' after the herd. 819 01:04:12,843 --> 01:04:15,587 If you're smart, you'll take my advice 820 01:04:15,630 --> 01:04:18,592 and stay put right here till I get back. 821 01:04:21,291 --> 01:04:22,728 You talk to him. 822 01:04:56,695 --> 01:04:59,700 You take that horse and ride out of here a wanted man, 823 01:04:59,744 --> 01:05:02,269 there's only way you're gonna end up. 824 01:05:02,313 --> 01:05:04,404 You think on that. 825 01:05:10,674 --> 01:05:12,459 Judd? 826 01:05:12,503 --> 01:05:16,205 Judd, you'd better do what he says. 827 01:05:17,860 --> 01:05:21,561 Being right don't mean you ain't gonna get hurt. 828 01:05:21,605 --> 01:05:24,174 Runnin' sure ain't the answer. 829 01:05:31,272 --> 01:05:34,320 You made your mind up? 830 01:05:34,364 --> 01:05:35,801 Judd, he seemed to me 831 01:05:35,844 --> 01:05:37,891 like somebody you could trust. 832 01:05:43,247 --> 01:05:44,946 Are you set on going? 833 01:05:47,037 --> 01:05:49,214 You'd better keep this. 834 01:05:51,347 --> 01:05:53,394 Maybe someday you'll-- 835 01:05:53,437 --> 01:05:55,441 you'll bring it back. 836 01:06:50,137 --> 01:06:52,314 Point out the boss of this outfit. 837 01:06:52,357 --> 01:06:54,969 He ain't here. Goin' out ahead to the rail spur. 838 01:06:55,013 --> 01:06:56,581 Who's his ramrod? 839 01:06:57,887 --> 01:06:59,890 That's him ridin' in now. 840 01:07:10,952 --> 01:07:13,042 Cook tells me you're in charge here. 841 01:07:13,086 --> 01:07:14,827 That's right, but we don't need no men. 842 01:07:14,871 --> 01:07:16,439 Good. I'm not lookin' for a job. 843 01:07:16,482 --> 01:07:18,137 Yeah? What do you want? 844 01:07:18,181 --> 01:07:20,749 You know which of your men were in Medicine Bow four nights ago? 845 01:07:20,793 --> 01:07:22,491 About half the outfit, I reckon. 846 01:07:22,536 --> 01:07:23,972 Well, the two I'm interested in 847 01:07:24,015 --> 01:07:25,757 got cleaned out in a poker game. 848 01:07:25,801 --> 01:07:28,893 I don't tell 'em how to spend their money, mister. 849 01:07:28,936 --> 01:07:30,417 All of the check back in? 850 01:07:30,461 --> 01:07:33,683 Yeah, I think so. Why? What's this all about? 851 01:07:33,727 --> 01:07:35,512 A gambler was robbed and killed that night. 852 01:07:35,556 --> 01:07:38,517 Oh? You think my men might've done it? 853 01:07:38,561 --> 01:07:41,392 All I know is, two of them were big losers. 854 01:07:41,435 --> 01:07:43,177 But you don't know which two? 855 01:07:43,221 --> 01:07:44,700 Not yet. 856 01:07:44,745 --> 01:07:47,183 You the law?No. 857 01:07:47,227 --> 01:07:49,534 A friend of mine's in trouble over this. 858 01:07:49,578 --> 01:07:51,102 I'm gonna help him. 859 01:07:51,146 --> 01:07:53,454 I don't know what I can do to help you, mister. 860 01:07:53,498 --> 01:07:55,675 Unless you want to go around asking every man in the outfit 861 01:07:55,718 --> 01:07:57,678 if he killed somebody in Medicine Bow. 862 01:07:57,721 --> 01:07:59,942 I think it's pinned down a little better than that. 863 01:07:59,985 --> 01:08:01,989 Oh? 864 01:08:02,033 --> 01:08:04,689 One of them stopped a slug from a derringer. 865 01:08:04,732 --> 01:08:07,433 I don't know how bad he's shot up, but... 866 01:08:07,476 --> 01:08:10,132 there's blood on the ground outside the saloon in town. 867 01:08:10,176 --> 01:08:12,528 Any of your men beg off work? 868 01:08:12,571 --> 01:08:14,095 Not that I know of. 869 01:08:14,139 --> 01:08:15,663 Then you won't mind me checkin' them 870 01:08:15,707 --> 01:08:17,449 when they come in for chow, will you? 871 01:08:18,667 --> 01:08:20,845 A man creased four days ago-- 872 01:08:20,889 --> 01:08:23,501 probably still wearing a bandage or something. 873 01:08:23,545 --> 01:08:26,071 That's a good idea. I'll pass the word. 874 01:08:26,114 --> 01:08:27,595 Wait a minute. 875 01:08:27,639 --> 01:08:29,772 I just happened to think of something. Vince! 876 01:08:29,816 --> 01:08:31,645 I might have something here. 877 01:08:31,688 --> 01:08:33,909 Vince, this fella thinks a couple of our boys 878 01:08:33,952 --> 01:08:36,000 might've got in trouble in Medicine Bow the other night. 879 01:08:37,306 --> 01:08:38,786 Yeah? 880 01:08:38,830 --> 01:08:42,227 Yeah, he thinks one of 'em might've got shot. 881 01:08:42,270 --> 01:08:44,491 I just happened to remember. Didn't you tell me 882 01:08:44,535 --> 01:08:46,756 Harry Samson wanted to switch with you the other day-- 883 01:08:46,799 --> 01:08:48,106 had a sore arm or something? 884 01:08:48,149 --> 01:08:49,586 Yeah, yeah. 885 01:08:49,629 --> 01:08:51,153 We'll have a talk with Harry. 886 01:08:51,197 --> 01:08:53,157 He's out in back rounding up strays. 887 01:08:53,201 --> 01:08:55,204 Fine.Come along, too, Vince. 888 01:08:56,728 --> 01:08:58,949 If Harry's in the kind of trouble you think he is, 889 01:08:58,992 --> 01:09:00,560 we don't want to take no chances. 890 01:09:00,604 --> 01:09:02,694 I don't want no killers hidin' with us. 891 01:09:28,082 --> 01:09:29,911 I thought this fella was just a little ways out. 892 01:09:29,954 --> 01:09:32,611 They won't be long now. Over here. 893 01:09:54,384 --> 01:09:56,388 You fellas must have a spread-out herd 894 01:09:56,432 --> 01:09:59,218 if you got strays back... 895 01:09:59,261 --> 01:10:01,308 this far. 896 01:10:06,272 --> 01:10:07,405 Let's go back to the chuck wagon. 897 01:10:07,449 --> 01:10:09,321 I'll talk to him when he shows up there. 898 01:10:09,365 --> 01:10:11,019 Well, he may not show up. 899 01:10:11,063 --> 01:10:12,282 We'll find him in a minute. 900 01:10:16,419 --> 01:10:18,379 [ neighs ] 901 01:11:09,416 --> 01:11:13,379 [ gunshots ] 902 01:11:13,423 --> 01:11:15,426 Cover me. I'll try to get in behind him. 903 01:11:25,093 --> 01:11:27,271 [ gunshots continue ] 904 01:11:53,138 --> 01:11:55,097 [ gunshot ] 905 01:12:02,631 --> 01:12:04,460 [ gunshot ] 906 01:12:12,168 --> 01:12:13,474 [ gunshot ] 907 01:12:23,054 --> 01:12:24,491 No, don't shoot! Don't shoot! 908 01:12:24,535 --> 01:12:26,103 I'm coming out! 909 01:12:52,406 --> 01:12:54,191 No need for you to come into town 910 01:12:54,235 --> 01:12:56,064 if you've got something else to do. 911 01:13:25,588 --> 01:13:27,200 Judd? 64735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.