All language subtitles for The.Neighborhood.S08E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,279 --> 00:00:07,279 Mmm. 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,620 This tea is delicious, Daphne. 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,340 What is your secret? 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,120 Oh, that's what it is. Okay. 5 00:00:14,660 --> 00:00:15,840 Jim, uh, really? 6 00:00:16,059 --> 00:00:19,040 These HR seminars are endless. What is this? 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,620 Respecting the workplace? 8 00:00:20,880 --> 00:00:21,880 Meh. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,900 We did one of those at the fuse box. 10 00:00:25,320 --> 00:00:29,060 I just rounded up everybody and I said, hey, cut it out. You know what you're 11 00:00:29,060 --> 00:00:30,060 doing. 12 00:00:31,260 --> 00:00:32,260 End of seminar. 13 00:00:34,670 --> 00:00:37,210 Well, our insurance company requires a little more than that. 14 00:00:37,430 --> 00:00:39,210 We just have to find a new HR person. 15 00:00:39,550 --> 00:00:41,010 Our last guy got MeToo'd. 16 00:00:41,310 --> 00:00:44,870 He was demonstrating unsolicited hugging and got a little grabby. 17 00:00:46,130 --> 00:00:48,990 Well, Dave, you're an HR pro. Why don't you do the seminars? 18 00:00:49,210 --> 00:00:51,710 You've done a million of them. Sounds like a little bit of a conflict of 19 00:00:51,710 --> 00:00:55,430 interest to me. I also tend to get a little grabby with the boss sometimes. 20 00:00:58,410 --> 00:01:00,550 Look, Dave, this is perfect, man. 21 00:01:00,810 --> 00:01:03,490 You're always looking for an excuse to lecture people. 22 00:01:04,710 --> 00:01:06,250 Well, I am good at it. 23 00:01:07,490 --> 00:01:11,650 Thank you for all the tea, Daphne. Uncle Malcolm has to go get changed because 24 00:01:11,650 --> 00:01:14,850 Mercedes is taking him to the Usher concert tonight. 25 00:01:15,090 --> 00:01:15,889 Oh, my God. 26 00:01:15,890 --> 00:01:17,550 Oh, Mama. What? 27 00:01:18,030 --> 00:01:20,010 Oh, oh. Are you okay? 28 00:01:20,330 --> 00:01:21,229 Oh, no. 29 00:01:21,230 --> 00:01:22,229 Oh, no. 30 00:01:22,230 --> 00:01:23,068 My back. 31 00:01:23,070 --> 00:01:24,390 My whole damn back. 32 00:01:24,650 --> 00:01:26,350 Oh, son, I've been there. 33 00:01:26,550 --> 00:01:29,650 I mean, the tiara makes it so much sadder, but... 34 00:01:31,560 --> 00:01:33,640 Welcome to the block. Welcome to the neighborhood. 35 00:01:34,000 --> 00:01:35,020 Welcome to the... 36 00:01:35,020 --> 00:01:44,760 Who's 37 00:01:44,760 --> 00:01:46,060 ready to see Usher? 38 00:01:47,700 --> 00:01:49,420 Yeah, about Usher. 39 00:01:50,340 --> 00:01:51,660 Oh, my God. What happened? 40 00:01:52,000 --> 00:01:56,020 He threw his back out having a tea party with little Daphne. 41 00:01:56,560 --> 00:01:59,200 Oh, what a good uncle you are. 42 00:02:00,220 --> 00:02:02,560 Well, forget about the concert. I'll stay here and take care of you. 43 00:02:02,760 --> 00:02:05,340 Oh, no, baby, that's sweet. But don't be silly. You go ahead. 44 00:02:06,020 --> 00:02:07,100 Really? Yeah. 45 00:02:07,460 --> 00:02:08,780 Have fun. Take a friend. 46 00:02:10,220 --> 00:02:11,220 Okay, I could. 47 00:02:12,340 --> 00:02:15,520 Or I could spend some quality time with your mom. 48 00:02:16,720 --> 00:02:17,860 Uh, Tina? 49 00:02:19,040 --> 00:02:23,360 Okay, Mercedes, if you think you're going to score points with me by taking 50 00:02:23,360 --> 00:02:26,580 to see Usher, then you are absolutely right. 51 00:02:30,390 --> 00:02:34,290 Guys, the hour we've all been waiting for draws nigh. 52 00:02:35,050 --> 00:02:36,750 You told Marty about my seminar? 53 00:02:38,050 --> 00:02:40,970 No, man, I'm talking about proposing to Courtney. 54 00:02:41,270 --> 00:02:42,270 Oh, great. 55 00:02:42,490 --> 00:02:44,890 I hate having to keep that secret from Tina. 56 00:02:45,170 --> 00:02:47,270 Secrets are meant to be shared with everyone, Marty. 57 00:02:48,610 --> 00:02:52,770 Jim, it took so long for the ring to come in, and I still need to get her 58 00:02:52,770 --> 00:02:56,010 blessing. But April 5th is the perfect day, obviously. 59 00:02:57,130 --> 00:02:58,130 Why is that obvious? 60 00:02:59,960 --> 00:03:01,040 It's first contact day. 61 00:03:01,860 --> 00:03:05,560 And Star Trek 8, the day in 2063 where the Vulcans and the humans meet. 62 00:03:08,060 --> 00:03:09,860 Oh, that's so sweet. 63 00:03:10,120 --> 00:03:12,340 I don't know what it means, but so sweet. 64 00:03:15,700 --> 00:03:18,960 All right, setting up your own room. I just need to make the bed. 65 00:03:19,300 --> 00:03:21,180 Yeah, well, you may have to carry me in there. 66 00:03:21,420 --> 00:03:25,220 You should have known better. I mean, babies are cute, but they are dangerous. 67 00:03:27,400 --> 00:03:29,660 You must have hurt yourself a lot picking me up, huh? 68 00:03:30,520 --> 00:03:32,700 You were a big -ass baby, but no. 69 00:03:33,200 --> 00:03:34,780 I was a young dad. 70 00:03:35,180 --> 00:03:37,360 By the time I was your age, you were 12. 71 00:03:39,440 --> 00:03:40,960 Thank you for the pep talk, Pop. 72 00:03:42,280 --> 00:03:43,400 Anytime, Unc. 73 00:03:44,980 --> 00:03:46,100 Oh, oh, look. 74 00:03:46,620 --> 00:03:48,920 Seriously, Pop, have I wasted too much time? 75 00:03:49,200 --> 00:03:51,980 You know, my little brother already has a family. 76 00:03:53,100 --> 00:03:56,120 Oh, son, you're doing great, man. I mean... 77 00:03:56,720 --> 00:03:57,880 You graduated college. 78 00:03:58,580 --> 00:03:59,800 You're a published writer. 79 00:04:00,020 --> 00:04:01,360 Finally found my passion. 80 00:04:02,420 --> 00:04:03,600 Bought my first home. 81 00:04:03,860 --> 00:04:05,380 And then there's Mercedes. 82 00:04:05,940 --> 00:04:07,440 She is pretty great, Pop. 83 00:04:08,400 --> 00:04:11,760 You're smiling like you just cashed a check. What's going on? 84 00:04:13,480 --> 00:04:18,060 That's all right. That's all right. I know you're doing good, son. I'm proud 85 00:04:18,060 --> 00:04:20,500 you. You're a mature, grown -ass man. 86 00:04:20,820 --> 00:04:24,160 Oh, thank you, Pop. So which one do you want? The baseball sheets or the space 87 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 jam? Space jam. 88 00:04:26,220 --> 00:04:27,240 She got a cherry. 89 00:04:28,620 --> 00:04:29,760 She got a cherry! 90 00:04:32,380 --> 00:04:33,580 What are you saying? 91 00:04:33,840 --> 00:04:37,620 Do you know how Usher always picks a couple of lucky women in the crowd and 92 00:04:37,620 --> 00:04:39,000 seduces them with a cherry? 93 00:04:39,420 --> 00:04:42,120 Yeah, well, tonight he picked your woman. Yeah! 94 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Look at that. 95 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Isn't that cool? 96 00:04:48,940 --> 00:04:50,420 Hell no, that ain't cool. 97 00:04:51,560 --> 00:04:52,680 Oh. My. 98 00:04:53,100 --> 00:04:54,600 God. Your girlfriend. 99 00:04:54,920 --> 00:04:56,400 is trending, Malcolm. 100 00:04:56,960 --> 00:04:59,080 Hashtag Mercedes Usher cherry bomb. 101 00:04:59,580 --> 00:05:00,580 Yay! 102 00:05:00,940 --> 00:05:03,140 Uh, is Tina in that video? 103 00:05:03,520 --> 00:05:06,360 No, look, it's nothing, Pop. He just puts on a little show. 104 00:05:06,600 --> 00:05:12,600 Oh, he puts on a show, all right. He just skates around shirtless, all oiled 105 00:05:12,600 --> 00:05:14,300 in a fur coat. 106 00:05:16,120 --> 00:05:17,500 Tina better not be in that video. 107 00:05:18,440 --> 00:05:22,660 She didn't take a cherry, Mr. B. Yes, right. I know she didn't. 108 00:05:24,750 --> 00:05:27,530 What's wrong with it, Calvin? If I'd have been there, I'd have been begging 109 00:05:27,530 --> 00:05:28,770 a cherry like a baby bird. 110 00:05:37,330 --> 00:05:43,170 Oh, that old usher. He's something else, huh? He's a wild boy. 111 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Yes, he is. 112 00:05:44,790 --> 00:05:47,670 Oh, look at that. Still got my VIP wristband on. 113 00:05:49,530 --> 00:05:52,470 So he can just do whatever up on stage, huh? 114 00:05:52,730 --> 00:05:56,310 You know what? I got to admit, That cherry thing was a lot of fun. 115 00:05:56,970 --> 00:05:58,110 Fun? Yeah. 116 00:05:58,330 --> 00:05:59,330 Fun, fun. 117 00:06:00,750 --> 00:06:01,870 It was just fun. 118 00:06:02,410 --> 00:06:05,390 Don't tell me that you are on their side about this. 119 00:06:05,610 --> 00:06:06,850 I'm sorry, whose side? 120 00:06:07,530 --> 00:06:12,370 Marty, Gemma, all of them. They think it's fine to be disrespectful in your 121 00:06:12,370 --> 00:06:16,390 relationship or to get a piece of dirty fruit from a half -naked, greased -up 122 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 little boy. 123 00:06:21,060 --> 00:06:25,720 But in their defense, I mean, it's not just any man. I mean, Usher has the 124 00:06:25,720 --> 00:06:29,300 of an angel. Ooh, and he could really dance to those skates. Oh, my God. 125 00:06:30,280 --> 00:06:34,200 You know what? I guess I'm the only one that's out of my mind that thinks it's 126 00:06:34,200 --> 00:06:37,220 not OK to be taking food from somebody you don't even know if he washed his 127 00:06:37,220 --> 00:06:38,220 hands or not. 128 00:06:38,840 --> 00:06:39,840 Calvin, 129 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 Calvin. 130 00:06:41,820 --> 00:06:44,460 You are acting like a grumpy old man. 131 00:06:44,780 --> 00:06:48,420 OK, if it'll make you feel better, I promise I will never let any man put any 132 00:06:48,420 --> 00:06:49,420 food in my mouth. 133 00:06:49,600 --> 00:06:50,680 For any reason, okay? 134 00:06:51,720 --> 00:06:53,940 Come on, baby, it's chewy. 135 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 This one. 136 00:06:55,740 --> 00:06:56,740 Come on. 137 00:06:56,940 --> 00:07:00,660 Yeah. All the spoons are dirty. It's a knife and fork kind of night. 138 00:07:05,320 --> 00:07:07,940 Welcome to the seminar. I'm Dave Johnson. 139 00:07:08,220 --> 00:07:11,520 Now, we have two options today. We can make this dry and just get it over with, 140 00:07:11,620 --> 00:07:15,920 or... No. 141 00:07:16,280 --> 00:07:17,159 No, no. 142 00:07:17,160 --> 00:07:18,180 It's not a vote. 143 00:07:19,700 --> 00:07:21,620 Or we can make it fun. 144 00:07:21,860 --> 00:07:23,760 Why are we here today? 145 00:07:24,700 --> 00:07:28,300 As Aretha Franklin would say... 146 00:07:28,300 --> 00:07:35,000 I'm still going to finish writing it. 147 00:07:40,580 --> 00:07:44,520 Mr. B, do you have any cough syrup? 148 00:07:45,080 --> 00:07:48,740 Daphne gave me her cold. This is her way of saying thanks. 149 00:07:49,020 --> 00:07:50,020 For giving me life. 150 00:07:52,140 --> 00:07:53,140 Oh, look. 151 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 Whoa. 152 00:07:55,560 --> 00:07:58,080 Do you know you have stickers all over your face? 153 00:07:58,840 --> 00:08:01,500 Yes. Do you want me to help you get them off? No, no. 154 00:08:03,200 --> 00:08:06,200 Whenever I'm sick, I break out. These are covering my pimple. 155 00:08:06,560 --> 00:08:11,300 Oh. Okay, so having stickers of little flying saucers all over your face is 156 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 better than pimples? 157 00:08:12,860 --> 00:08:14,960 I thought it was until this conversation. 158 00:08:16,720 --> 00:08:19,010 Can I... Have the medicine, please. Yeah, yeah. 159 00:08:19,370 --> 00:08:24,070 Of course. 160 00:08:25,310 --> 00:08:26,310 Cherry flavored. 161 00:08:28,950 --> 00:08:32,870 Are you still tripping about Usher? Ain't nobody tripping off no Usher. 162 00:08:35,850 --> 00:08:37,250 Okay. Good. 163 00:08:37,630 --> 00:08:38,630 All right, fine. 164 00:08:39,549 --> 00:08:42,890 Last night, Tina and I got into a little tiff. 165 00:08:43,610 --> 00:08:44,990 Why? Because. 166 00:08:45,790 --> 00:08:47,730 She agreed with you, Marty, all of y 'all. 167 00:08:47,990 --> 00:08:52,370 Y 'all don't see how this cherry thing is disrespectful to a relationship. 168 00:08:52,950 --> 00:08:54,270 Oh, come on, Mr. B. 169 00:08:54,830 --> 00:08:59,070 Lighten up a little. The cherry thing, it's just fun. 170 00:08:59,930 --> 00:09:03,750 Fun? If she wanted to have fun, she shouldn't have gotten married. 171 00:09:07,410 --> 00:09:12,630 And that is why there is a difference between saying, that's a nice sweater, 172 00:09:12,630 --> 00:09:15,190 you really fill out that sweater. 173 00:09:17,520 --> 00:09:18,700 You get it now, Dan? 174 00:09:20,520 --> 00:09:26,720 Okay, I feel like the energy is flagging a bit, so it's candy time! 175 00:09:28,580 --> 00:09:29,920 Heads up! Ew! 176 00:09:30,820 --> 00:09:32,500 You hit me in the eye! 177 00:09:33,520 --> 00:09:35,040 I said heads up! 178 00:09:35,680 --> 00:09:40,200 Okay, you know what? Let's open up the floor. Who can share an experience where 179 00:09:40,200 --> 00:09:45,040 they felt like they were being disrespected? And please remember, no 180 00:09:45,470 --> 00:09:48,190 A guy came into the school and threw candy at my face. 181 00:09:50,170 --> 00:09:54,150 Again, I'm sorry you don't understand the phrase, heads up. Anyone else? 182 00:09:55,470 --> 00:10:00,890 I gave a third grader a B. The parents came after me, said I was ruining his 183 00:10:00,890 --> 00:10:02,110 chances at Harvard. 184 00:10:02,490 --> 00:10:03,490 Okay, frustrating. 185 00:10:03,710 --> 00:10:04,529 I get that. 186 00:10:04,530 --> 00:10:09,830 Oh, the worst part was an unnamed administrator told me to just take it. 187 00:10:10,280 --> 00:10:14,980 Yes, this unnamed administrator seems completely checked out. They're supposed 188 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 to have our back. 189 00:10:16,320 --> 00:10:20,940 Look, that unnamed administrator has a lot going on, OK? She can't handle 190 00:10:20,940 --> 00:10:23,960 everything for you. Or he, let's not gender. 191 00:10:25,440 --> 00:10:30,260 This person used to care too much, and now she's just like, whatever. 192 00:10:30,880 --> 00:10:34,180 And on crazy hair day, she came in with regular hair. 193 00:10:34,420 --> 00:10:35,680 We all look like idiots. 194 00:10:36,940 --> 00:10:39,680 I spent my whole night putting in cornrows. 195 00:10:42,100 --> 00:10:44,520 We're going to have to have a separate sidebar about that. 196 00:10:45,760 --> 00:10:47,820 Gemma was busy, okay? She forgot. 197 00:10:48,140 --> 00:10:50,040 Okay, Tia, Tia, again, no names. 198 00:10:50,620 --> 00:10:52,920 She forgot? She forgot to do her job? 199 00:10:53,320 --> 00:10:55,800 Oh, now you're saying that she doesn't do her job. Too busy to do her job. No, 200 00:10:55,800 --> 00:10:57,320 she's been busy and bad. 201 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 Listen, 202 00:10:58,960 --> 00:11:03,360 we don't have to have your back. Okay, look out, everyone. It's cloudy with a 203 00:11:03,360 --> 00:11:04,380 chance of milking. 204 00:11:08,010 --> 00:11:09,590 Jeez, your back is a mess. 205 00:11:10,390 --> 00:11:11,850 Just from playing with a baby? 206 00:11:12,110 --> 00:11:14,750 A toddler, okay? Way heavier than a baby. 207 00:11:16,890 --> 00:11:22,070 Hey, but look, I, um, I saw that video of you and Usher and... Oh. 208 00:11:23,150 --> 00:11:27,870 So this tension is less baby and more cherry. 209 00:11:28,850 --> 00:11:33,990 I guess. And I know, I know, I should not care about Usher giving you that 210 00:11:33,990 --> 00:11:36,490 cherry. But you do. Very much so. 211 00:11:39,700 --> 00:11:41,320 Malcolm, it's just a show. 212 00:11:42,400 --> 00:11:44,440 I've gotten cherries from Usher three times. 213 00:11:44,840 --> 00:11:46,640 I've taken a rose from Harry Styles. 214 00:11:46,960 --> 00:11:48,020 I've twerked on Drake. 215 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 It's not that. 216 00:11:49,920 --> 00:11:51,900 I just, did you say you twerked on Drake? 217 00:11:54,420 --> 00:11:56,520 Don't tell me you're one of those controlling types. 218 00:11:56,820 --> 00:11:57,339 Oh, no. 219 00:11:57,340 --> 00:12:01,880 No, I am not, OK? I never have been, ever. And I've been with hundreds of 220 00:12:01,980 --> 00:12:04,940 OK, because that's not going to, hundreds of women? 221 00:12:07,400 --> 00:12:08,800 No, not hundreds. 222 00:12:09,000 --> 00:12:14,800 I... Look, Mercedes, the point is this, you and me, 223 00:12:15,540 --> 00:12:16,940 it just feels different. 224 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 I get it. 225 00:12:20,780 --> 00:12:26,640 Usually when Usher gives me the cherry, he grinds on me and I grind on him. 226 00:12:26,780 --> 00:12:27,780 That's not helpful. 227 00:12:29,220 --> 00:12:35,280 What I'm saying is last night, for the first time ever, 228 00:12:36,560 --> 00:12:37,640 I stopped the grind. 229 00:12:39,760 --> 00:12:42,440 Because I was thinking of you. 230 00:12:44,660 --> 00:12:46,100 Really? Yes. 231 00:12:46,980 --> 00:12:48,920 You ruined the grind for me, Malcolm. 232 00:12:52,180 --> 00:12:56,780 And I know we've only been together for a few months, but I've never felt like 233 00:12:56,780 --> 00:12:57,780 this about anyone. 234 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 Ever. 235 00:13:00,860 --> 00:13:02,000 You've been married twice. 236 00:13:03,960 --> 00:13:05,100 And your point is? 237 00:13:09,040 --> 00:13:15,820 All I know is I have spent my whole life waiting, worrying about 238 00:13:15,820 --> 00:13:17,980 making a commitment, overthinking everything. 239 00:13:19,380 --> 00:13:25,940 It's wasting time, way too much time. And now the best thing that's ever 240 00:13:25,940 --> 00:13:31,140 happened to me is right here in front of me. And I don't want to waste another 241 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 minute. 242 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 What do you think? 243 00:13:35,860 --> 00:13:38,000 I am saying that I am in love with you. 244 00:13:42,380 --> 00:13:43,460 I'm in love with you, too. 245 00:13:46,180 --> 00:13:50,400 That's good to hear, because I'm about to do something crazy. 246 00:13:51,340 --> 00:13:52,340 How crazy? 247 00:13:52,520 --> 00:13:59,020 Well, I hope it's not too crazy, because I don't have a ring or anything like 248 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 that. Whoa, whoa, whoa. 249 00:14:01,560 --> 00:14:03,700 Are you sure you want to be my third husband? 250 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 No. 251 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 I want to be your last husband. 252 00:14:15,319 --> 00:14:19,700 Sadie, will you marry me? 253 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 Yes. 254 00:14:24,080 --> 00:14:25,440 Yes. Yes. 255 00:14:27,080 --> 00:14:28,480 Now get up and kiss me. 256 00:14:28,840 --> 00:14:30,760 Oh, OK. OK, I can't. Oh, OK. 257 00:14:31,820 --> 00:14:32,820 I'm down. 258 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Thank you, everyone. 259 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 It's a great session. 260 00:14:45,680 --> 00:14:47,080 All right, let's get out of here. 261 00:14:47,720 --> 00:14:51,220 Gemma, we should really debrief. There are some staff who feel like the 262 00:14:51,220 --> 00:14:54,520 administration could be treating their concerns with a little more... Tammy, 263 00:14:54,520 --> 00:14:58,380 that weasel Scott said that you've been acting like you don't have a damn left 264 00:14:58,380 --> 00:14:59,380 to give. 265 00:15:00,660 --> 00:15:02,140 Tina, no names. 266 00:15:02,340 --> 00:15:03,340 Okay, fine. 267 00:15:03,420 --> 00:15:07,000 You know, you have been a little checked out lately, but they tore you a new 268 00:15:07,000 --> 00:15:11,820 one. Then Rick, Shoshana, Betsy, and Phil jumped in. Oh, and then Janet. 269 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 Started popping off. 270 00:15:13,540 --> 00:15:15,820 Tina, can you give us a minute, please? 271 00:15:16,440 --> 00:15:19,580 All right, I'm going to go corner Tammy in the parking lot. No, please don't. 272 00:15:21,460 --> 00:15:23,880 Gemma, please take this with a grain of salt. 273 00:15:24,100 --> 00:15:25,780 You know, employees, they like to blow off steam. 274 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 I don't know. 275 00:15:29,080 --> 00:15:30,900 I think maybe they're right. 276 00:15:32,680 --> 00:15:36,040 When Grover was here, I saw the school through rose -colored glasses. 277 00:15:37,100 --> 00:15:38,360 But now that he's graduated? 278 00:15:40,110 --> 00:15:41,990 I guess I'm just not feeling it anymore. 279 00:15:43,490 --> 00:15:47,770 You're still doing such a great job, and you're helping these kids so much. 280 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 Am I? 281 00:15:50,270 --> 00:15:52,930 I mean, that's why I got into teaching, but now? 282 00:15:53,970 --> 00:15:59,630 Seems like I'm just kissing ass, raising money, and helping privileged parents 283 00:15:59,630 --> 00:16:01,910 get their entitled kids into Range Rovers. 284 00:16:02,930 --> 00:16:04,750 Why didn't you tell me you felt this way? 285 00:16:05,410 --> 00:16:08,870 Because I know it's a great job, and it pays well. 286 00:16:09,340 --> 00:16:10,620 The pension is amazing. 287 00:16:12,220 --> 00:16:15,200 I just miss loving it. 288 00:16:18,320 --> 00:16:21,440 Tina and Tammy are in the parking lot, and their earrings are off. 289 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 Oh, my. 290 00:16:23,160 --> 00:16:24,160 Oh, 291 00:16:25,100 --> 00:16:28,360 my. 292 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Alvin? 293 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 Good day. 294 00:16:34,000 --> 00:16:35,260 About last night. 295 00:16:36,110 --> 00:16:40,430 Look, I know that I can be a possessive old school pain in the butt. 296 00:16:41,050 --> 00:16:42,210 Yes, go on. 297 00:16:44,930 --> 00:16:45,930 I'm sorry. 298 00:16:46,410 --> 00:16:48,810 You deserve everything that life has to offer. 299 00:16:49,370 --> 00:16:52,130 I want you to have every cherry in the world. 300 00:16:52,710 --> 00:16:54,130 Come on, have a seat. 301 00:16:54,930 --> 00:16:57,870 Well, why do you want me to sit down? 302 00:17:21,889 --> 00:17:24,670 Girl, for what I paid for this coat, you're going to get these cherries. 303 00:17:29,050 --> 00:17:30,050 Mommy! Daddy! 304 00:17:32,410 --> 00:17:38,010 Would you relax? Your mama just having some fresh fruit. 305 00:17:38,990 --> 00:17:43,230 We ought to start locking that door. Oh, don't worry. I will be knocking. 306 00:17:45,170 --> 00:17:46,029 Hey, guys. 307 00:17:46,030 --> 00:17:47,450 Ooh, terrific coat, Calvin. 308 00:17:47,710 --> 00:17:49,070 Tina, I just wanted to thank you for... 309 00:17:54,919 --> 00:17:56,500 Don't y 'all have cherries at your house? 310 00:17:59,140 --> 00:18:00,140 Hey. 311 00:18:00,240 --> 00:18:02,440 No, no, no. Your parents are not receiving visitors. 312 00:18:04,380 --> 00:18:06,380 I think they are going to want to hear this. 313 00:18:07,800 --> 00:18:10,520 Family, we have an announcement. 314 00:18:11,220 --> 00:18:12,660 Malcolm and I are getting married. 315 00:18:26,190 --> 00:18:27,190 This isn't happening. 316 00:18:27,250 --> 00:18:28,950 Malcolm, you can't do this to me, man. 317 00:18:29,270 --> 00:18:32,690 What? You know I've been planning to propose to Courtney for months. 318 00:18:34,390 --> 00:18:37,870 I paid George Sakai $200 for a congratulatory cameo. 319 00:18:38,530 --> 00:18:40,190 Marty? Will you give me a second, girl? 320 00:18:40,690 --> 00:18:41,690 From here you come. 321 00:18:42,190 --> 00:18:44,250 You're going to want to steal my thunder. Do you even have a ring? 322 00:18:44,530 --> 00:18:45,870 I have a ring, Malcolm. 323 00:18:46,090 --> 00:18:47,090 Marty. 324 00:18:49,290 --> 00:18:50,290 Oh. 325 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 Hi, 326 00:18:53,390 --> 00:18:54,390 Courtney. 327 00:18:56,300 --> 00:18:57,640 You were going to propose to me? 328 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 You heard that, huh? 329 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 You were yelling pretty loud, so. 330 00:19:07,940 --> 00:19:08,940 OK, you know what? 331 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Screw it. 332 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 Oh, my goodness. 333 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 Courtney. 334 00:19:16,980 --> 00:19:17,980 Diane Pridgen. 335 00:19:30,830 --> 00:19:35,970 I'm gushing snot. I have pimple stickers all over my face. I have sweatpants on 336 00:19:35,970 --> 00:19:36,970 from the drugstore. 337 00:19:37,930 --> 00:19:40,890 This can't be the moment that I remember for the rest of my life. 338 00:19:42,450 --> 00:19:44,350 So all those stickers are this? 339 00:19:48,550 --> 00:19:49,550 Yikes. 340 00:19:51,190 --> 00:19:52,190 Okay. 341 00:19:52,490 --> 00:19:55,370 Look, this isn't how I wanted to do this either. 342 00:19:55,950 --> 00:19:59,470 So, if today's no, 343 00:20:01,040 --> 00:20:05,360 If another day is yet, don't make any plans for April the 5th. 344 00:20:06,940 --> 00:20:08,220 First contact day? 345 00:20:09,580 --> 00:20:10,600 First contact day. 346 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 Calvin, 347 00:20:20,580 --> 00:20:21,580 you okay, baby? 348 00:20:22,340 --> 00:20:23,340 Yeah, no. 349 00:20:23,400 --> 00:20:24,980 No, it's just bright in here. 350 00:20:30,380 --> 00:20:33,680 Hey, little bro, we didn't mean to steal your thunder. 351 00:20:33,980 --> 00:20:35,940 It wasn't planned at all. 352 00:20:37,660 --> 00:20:38,660 It's okay, man. 353 00:20:39,240 --> 00:20:40,300 I'm happy for you. 354 00:20:40,720 --> 00:20:41,960 I'm happy for you, too. 355 00:20:42,800 --> 00:20:44,500 You know who I'm happy for? 356 00:20:44,980 --> 00:20:45,980 Me! 357 00:20:46,440 --> 00:20:47,880 Oh, my goodness! 358 00:20:48,500 --> 00:20:50,420 I get to have two weddings! 359 00:20:50,780 --> 00:20:53,980 Oh, this is great! Two weddings? 360 00:20:54,200 --> 00:20:56,540 Yeah! I'm gonna have to return this coat. 25677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.