Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,080
I want to be there for Gerben and Fri
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,360
We can't see each other again.
It's for the best.
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,840
Wout and I had an affair but it's ove
4
00:00:15,320 --> 00:00:16,360
Completely.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,240
Why didn't you say anything when he l
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,080
- It had nothing to do with you.
- I'd get over it pretty quickly.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,360
- What were you doing in my house?
- I'm staying for a while.
8
00:00:32,160 --> 00:00:35,800
- I was hoping to make amends.
- By calling the police?
9
00:00:46,600 --> 00:00:48,160
I know what you're up to.
I want 10,000 euros in cash.
10
00:00:48,240 --> 00:00:49,840
I have bad news, Dad.
11
00:00:50,560 --> 00:00:51,760
Suus is gone.
12
00:00:58,040 --> 00:00:59,920
- When will you stop?
- What?
13
00:01:00,360 --> 00:01:01,840
Hating everyone and everything so muc
14
00:01:02,560 --> 00:01:04,960
You had an argument with your ex
about the sale of your house.
15
00:01:05,440 --> 00:01:09,360
You threatened to kill Susan and Pegg
you were in touch with Nine Veldhoven
16
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
and plenty of reason to blame Ruud Jo
for their disappearance.
17
00:01:13,880 --> 00:01:16,400
Table eight, two tongues,
one medium entrecôte.
18
00:01:16,480 --> 00:01:18,800
- Table seven are still waiting for ve
- Coming.
19
00:01:19,520 --> 00:01:22,400
Felix was washing up.
I walked out of the kitchen
20
00:01:22,560 --> 00:01:26,560
and when I came back
five minutes later, he was gone.
21
00:03:49,600 --> 00:03:52,200
THE OLDENHEIM 12
22
00:04:38,720 --> 00:04:41,480
Ben come down from Amsterdam?
23
00:04:41,560 --> 00:04:43,520
I couldn't sleep.
24
00:04:44,600 --> 00:04:47,000
You should get a room here.
25
00:04:47,080 --> 00:04:49,880
- You'd save time, for your investigat
- I think when I drive.
26
00:04:53,000 --> 00:04:56,040
- You shouldn't just walk in here.
- Lock the door, then.
27
00:06:13,880 --> 00:06:16,400
She taught her to drive.
28
00:06:19,320 --> 00:06:21,640
She was buying her house.
29
00:06:21,800 --> 00:06:25,720
She did his finances. I could go on.
30
00:06:25,840 --> 00:06:28,400
Is there anything that links them all
31
00:06:29,240 --> 00:06:31,440
Perhaps there isn't a connection.
32
00:06:32,760 --> 00:06:35,040
Maybe the perpetrator
picks them at random.
33
00:06:35,440 --> 00:06:39,320
Perhaps you should look for other
similarities other than personal link
34
00:06:41,560 --> 00:06:42,840
I've done that.
35
00:06:50,640 --> 00:06:52,520
It's like a jigsaw.
36
00:06:52,600 --> 00:06:57,440
Initials, dates of birth, phone numbe
addresses, house numbers.
37
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
And?
38
00:07:06,920 --> 00:07:09,440
The first disappearance was
on the night of the meteor shower.
39
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
Did you check their star signs?
40
00:07:49,720 --> 00:07:52,000
Nine Veldhoven is Aries.
41
00:07:55,600 --> 00:07:57,680
Danielle Boshuizen is Taurus.
42
00:07:58,760 --> 00:08:00,360
Suus is Gemini.
43
00:08:02,320 --> 00:08:04,280
Felix van Dalsem is Cancer.
44
00:08:09,400 --> 00:08:12,920
- They're all in order.
- It could be a coincidence.
45
00:08:14,640 --> 00:08:16,720
The next one should be Leo.
46
00:08:19,960 --> 00:08:23,040
I hope he's not going
through all 12 of them.
47
00:08:27,760 --> 00:08:29,520
What?
48
00:08:29,600 --> 00:08:30,920
My father is Leo.
49
00:08:39,360 --> 00:08:41,240
I know I have sinned.
50
00:08:42,920 --> 00:08:44,240
Have mercy.
51
00:08:46,600 --> 00:08:48,840
Please don't turn your back on me.
52
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Is He not listening?
53
00:09:09,080 --> 00:09:10,680
It happens.
54
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
Let him stew for a while.
55
00:09:28,240 --> 00:09:29,960
That'll teach him.
56
00:09:32,280 --> 00:09:34,400
The Lord always listens, Arend.
57
00:09:34,480 --> 00:09:35,680
Always.
58
00:09:35,840 --> 00:09:37,320
And everywhere.
59
00:09:38,200 --> 00:09:41,240
He might be silent
because you expect too much.
60
00:09:41,960 --> 00:09:45,480
You're asking for answers
you should be looking for yourself.
61
00:09:47,240 --> 00:09:49,600
He's always willing to help.
62
00:09:50,000 --> 00:09:52,720
But He expects you to take action.
63
00:09:53,400 --> 00:09:55,840
He's not going to do your dirty work.
64
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
If He doesn't help me, who will?
65
00:10:02,040 --> 00:10:04,640
All roads lead to Rome.
66
00:10:12,080 --> 00:10:14,800
- Any fresh juice?
- Coming.
67
00:10:15,160 --> 00:10:16,600
See you later.
68
00:10:18,640 --> 00:10:20,520
There isn't any coffee.
69
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
I'm sorry, I'll...
70
00:10:24,440 --> 00:10:25,880
Kloosterhoeve.
71
00:10:26,160 --> 00:10:27,440
Tomorrow evening?
72
00:10:28,280 --> 00:10:30,120
How many?
73
00:10:30,320 --> 00:10:32,280
That should be okay.
74
00:10:32,360 --> 00:10:33,480
Groenendaal, you said?
75
00:10:34,440 --> 00:10:36,400
Noted. See you tomorrow. Bye.
76
00:10:37,680 --> 00:10:38,960
Are you okay?
77
00:10:39,200 --> 00:10:40,320
Yes.
78
00:10:41,560 --> 00:10:46,080
- What are you doing here?
- I don't want Rick alone on the stree
79
00:10:47,840 --> 00:10:50,920
- Perhaps he can start earlier?
- It's fine.
80
00:10:51,840 --> 00:10:54,840
- Kaya is also here.
- I said I'm fine.
81
00:10:56,560 --> 00:10:58,360
- Do you have eggs?
- They're coming.
82
00:11:03,640 --> 00:11:08,120
- I understand you're worried about Fe
- Cut the psychological waffle.
83
00:11:09,960 --> 00:11:13,840
- I am your brother. From experience...
- "From experience"?
84
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
Felix is gone. It's totally different
85
00:11:17,120 --> 00:11:18,600
I haven't got a body to mourn.
86
00:11:19,000 --> 00:11:23,280
I don't know where he is,
if he's still alive. I know nothing.
87
00:11:23,920 --> 00:11:25,760
Let's not make comparisons.
88
00:11:37,080 --> 00:11:40,680
45, 46...
89
00:11:41,720 --> 00:11:43,160
Ten thousand.
90
00:11:44,600 --> 00:11:48,520
- Sorry it took so long.
- Be glad I don't charge interest.
91
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
Little Wout.
92
00:12:15,720 --> 00:12:18,600
I miss you. Can I see you?
93
00:12:39,160 --> 00:12:41,320
Is this how it's going to be?
94
00:13:02,440 --> 00:13:04,040
Is this all of it?
95
00:13:04,280 --> 00:13:06,760
- Mr Dahmani?
- I want a full list.
96
00:13:06,960 --> 00:13:09,320
Out of 6,000 inhabitants,
97
00:13:09,400 --> 00:13:13,960
there are 564 Leos. We need to warn t
98
00:13:15,080 --> 00:13:18,200
- How would you do that?
- Through the press.
99
00:13:18,920 --> 00:13:23,680
- Everyone would panic.
- We can't monitor 564 individuals.
100
00:13:25,680 --> 00:13:29,360
- We need to focus on the perpetrator.
- And?
101
00:13:29,760 --> 00:13:34,600
Something to do with star signs?
How are we going to do this?
102
00:13:37,680 --> 00:13:40,320
The Superintendent is here to see you
103
00:13:42,320 --> 00:13:45,360
- Dahmani, Good to see you.
- Mr Kellerman.
104
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
Is there anything I can do?
105
00:13:52,720 --> 00:13:56,600
- Do you need more people?
- Manpower is not the answer.
106
00:13:58,880 --> 00:14:01,280
I have to give my superiors something
107
00:14:01,680 --> 00:14:05,280
I have a mayor and a public prosecuto
breathing down my neck.
108
00:14:05,560 --> 00:14:08,200
- We have a theory since this morning.
- A theory?
109
00:14:08,800 --> 00:14:12,560
- Can you tell me more about it?
- It's not certain yet.
110
00:14:16,640 --> 00:14:19,360
- Anything else?
- I won't keep you any longer.
111
00:14:21,080 --> 00:14:22,400
Dahmani?
112
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
I have a high opinion of you.
113
00:14:26,360 --> 00:14:30,360
I'm confident this will be
under control very soon.
114
00:14:50,520 --> 00:14:52,800
Any news about Suus?
115
00:14:52,880 --> 00:14:54,080
No.
116
00:14:56,560 --> 00:15:01,760
- How can people disappear and no one.
- There's a lead.
117
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Who?
118
00:15:04,160 --> 00:15:06,280
The next victim might be Leo.
119
00:15:07,720 --> 00:15:09,760
Their star sign.
120
00:15:12,040 --> 00:15:16,240
There's a lead about the next victim
but not who's behind it.
121
00:15:17,400 --> 00:15:19,280
You're a Leo.
122
00:15:22,640 --> 00:15:27,600
First I'm a suspect, then I'm the nex
because of my star sign.
123
00:15:28,320 --> 00:15:30,520
That detective is nuts.
124
00:15:34,080 --> 00:15:36,920
- Please be careful.
- Bring it on.
125
00:15:37,680 --> 00:15:39,400
I'll kill him.
126
00:15:40,400 --> 00:15:41,600
Dad?
127
00:15:45,960 --> 00:15:48,960
I'll be careful. And you too.
128
00:15:49,520 --> 00:15:52,000
I don't want to lose you too.
129
00:15:55,800 --> 00:15:57,480
I've done some terrible things.
130
00:15:59,040 --> 00:16:00,880
What kind of things?
131
00:16:02,120 --> 00:16:05,160
Not the disappearances,
I've got nothing to do with those.
132
00:16:08,440 --> 00:16:10,960
My life is one big mess.
133
00:16:14,720 --> 00:16:16,960
I've lost Danielle.
134
00:16:21,280 --> 00:16:24,520
I considered
taking my own life last night.
135
00:16:28,280 --> 00:16:30,680
I shouldn't have said that. I know yo
136
00:16:35,320 --> 00:16:37,800
Have you thought about suicide before
137
00:16:39,600 --> 00:16:42,120
From the moment Jasmijn...
138
00:16:46,760 --> 00:16:49,800
The Lord always
helped me through it but now...
139
00:16:58,680 --> 00:17:03,240
I don't know,
with everything that's going on.
140
00:17:03,320 --> 00:17:06,880
We can't look into each other's heads
141
00:17:06,960 --> 00:17:09,480
Especially with those not from here.
142
00:17:11,360 --> 00:17:13,440
- Anything else?
- No, that's it.
143
00:17:14,200 --> 00:17:17,320
I would know where to look
if I was the police.
144
00:17:17,400 --> 00:17:18,800
See you later.
145
00:17:22,200 --> 00:17:25,520
Ignore him. How can I help?
146
00:17:28,680 --> 00:17:30,160
Carrots.
147
00:17:31,760 --> 00:17:33,280
And a cabbage.
148
00:17:33,400 --> 00:17:35,120
- A kilo of carrots?
- Half.
149
00:17:43,240 --> 00:17:44,760
Bastard.
150
00:17:45,000 --> 00:17:46,680
You've ruined my marriage.
151
00:17:46,920 --> 00:17:51,120
- This is not the time.
- Are you behind Nine's disappearance?
152
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
Take it easy.
153
00:17:54,040 --> 00:17:55,240
Gents.
154
00:17:55,600 --> 00:17:58,040
I told you to take it easy!
155
00:17:59,080 --> 00:18:00,400
Are you okay?
156
00:18:01,360 --> 00:18:02,960
Bastard.
157
00:18:04,600 --> 00:18:07,760
I've behaved terribly.
158
00:18:08,600 --> 00:18:13,040
Especially towards Danielle,
I'll never be able to make amends.
159
00:18:14,440 --> 00:18:18,040
Your pain at Jasmijn's loss
has turned to anger.
160
00:18:18,120 --> 00:18:20,840
Maybe it's time to feel grief.
161
00:18:21,560 --> 00:18:24,680
I could only ever share it with Danie
162
00:18:24,760 --> 00:18:26,440
And your mother?
163
00:18:26,520 --> 00:18:29,000
Could she play a part in this?
164
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
She lost her granddaughter.
165
00:18:34,000 --> 00:18:37,160
We haven't spoken to each other
since her arrest.
166
00:18:37,400 --> 00:18:40,240
It might be a good time
to bury the hatchet.
167
00:19:03,600 --> 00:19:05,240
Did you find her?
168
00:19:06,800 --> 00:19:07,920
No.
169
00:19:10,960 --> 00:19:12,080
Damn it.
170
00:19:14,800 --> 00:19:18,000
- We're working on it.
- How many times do I have to hear tha
171
00:19:18,480 --> 00:19:20,200
How can you not know where she is?
172
00:19:23,320 --> 00:19:25,640
I'd like to speak with your son.
173
00:19:26,520 --> 00:19:28,200
What do you want from him?
174
00:19:30,360 --> 00:19:31,520
Gerben?
175
00:19:33,240 --> 00:19:35,400
Mr Dahmani wants to speak to you.
176
00:19:35,800 --> 00:19:37,440
Is that okay?
177
00:19:38,640 --> 00:19:40,400
Your mum can stay in the room.
178
00:19:46,560 --> 00:19:48,520
You're interested in the stars.
179
00:19:51,080 --> 00:19:53,320
Your sister's disappearance coincided
with the meteor shower.
180
00:19:53,400 --> 00:19:56,240
- What are you trying to say?
- What do you know about star signs?
181
00:19:56,360 --> 00:19:57,920
- Not a lot.
- Really?
182
00:19:59,000 --> 00:20:01,480
Astrology is not the same as astronom
183
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
Of course.
184
00:20:07,320 --> 00:20:10,440
- Can I have a look at that?
- Don't you need a warrant?
185
00:20:10,520 --> 00:20:13,080
- I'm only trying to...
- You can have a look.
186
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
- Can I borrow a couple?
- What's this about?
187
00:20:27,120 --> 00:20:28,440
Is Gerben a suspect?
188
00:20:28,520 --> 00:20:31,200
- You really think he'd hurt his siste
- It's all right.
189
00:20:34,400 --> 00:20:35,720
Thank you.
190
00:20:39,200 --> 00:20:41,120
Don't worry, darling.
191
00:20:41,360 --> 00:20:43,400
- The police don't think you...
- Please, go away.
192
00:20:52,000 --> 00:20:54,400
star signs
193
00:21:05,720 --> 00:21:07,160
Was everything okay?
194
00:21:07,240 --> 00:21:10,760
We didn't have
any fresh towels this morning.
195
00:21:10,880 --> 00:21:13,200
I'm sorry.
It's a bit hectic at the moment.
196
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
You could do with some more staff.
197
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Yes.
198
00:22:28,720 --> 00:22:30,600
GEMINI
199
00:22:31,040 --> 00:22:35,280
Dear Suus, you might find
answers in here. Love, T.
200
00:23:01,720 --> 00:23:03,680
- What happened?
- Bastard.
201
00:23:04,280 --> 00:23:05,680
- Who?
- Well.
202
00:23:05,960 --> 00:23:07,240
Who do you think?
203
00:23:07,320 --> 00:23:11,280
- I don't want him near you.
- Wout? What have you done?
204
00:23:13,080 --> 00:23:14,760
Are you worried about him?
205
00:23:24,880 --> 00:23:26,560
The constellation of Crux.
206
00:23:26,680 --> 00:23:31,400
Also known as the Southern Cross.
It's in the Southern Hemisphere.
207
00:23:32,360 --> 00:23:36,760
If you connect the four brightest sta
208
00:23:36,880 --> 00:23:39,080
you get a lying cross.
209
00:23:41,120 --> 00:23:46,320
These are the locations where Nine, F
Suus and Danielle were last seen.
210
00:23:50,040 --> 00:23:52,000
Yes. I'm not sure.
211
00:23:52,680 --> 00:23:55,960
There are so many constellations,
one is bound to fit.
212
00:23:56,080 --> 00:23:58,640
- They look alike.
- They do. But...
213
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
What does that tell us? I'm sorry.
214
00:24:17,800 --> 00:24:19,600
- Mr Plasmeijer?
- Yes.
215
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
De Boer. Taxation bailiff.
216
00:24:22,040 --> 00:24:25,560
- I'm working on it.
- This is a distress warrant.
217
00:24:25,640 --> 00:24:29,560
The tax owed has been increased
with the costs of this distress warra
218
00:24:29,720 --> 00:24:32,680
interest and reminder fees.
219
00:24:32,960 --> 00:24:36,920
The total owned is 12,081 euros.
220
00:24:39,120 --> 00:24:40,960
I haven't got that.
221
00:24:41,040 --> 00:24:45,240
- I've requested an extension of payme
- That's been rejected three times.
222
00:24:45,920 --> 00:24:48,520
- You have been informed three times.
- I know.
223
00:24:48,640 --> 00:24:53,120
The warrant allows us to take possess
of goods if you don't pay within two
224
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
Good afternoon.
225
00:24:56,000 --> 00:24:58,200
Hey, listen.
226
00:24:58,560 --> 00:25:02,560
- I've been screwed over.
- That doesn't change your debt.
227
00:25:02,640 --> 00:25:05,920
I went to the police,
they've been charged.
228
00:25:06,040 --> 00:25:08,160
Unfortunately, I can't help you.
229
00:25:08,360 --> 00:25:10,960
- Perhaps you can sell the park.
- Out of the question.
230
00:25:11,120 --> 00:25:14,320
- My parents built this from scratch.
- Well...
231
00:25:15,120 --> 00:25:16,760
What do you mean, well?
232
00:25:18,040 --> 00:25:20,200
Think about what's worse.
233
00:25:20,320 --> 00:25:22,720
Selling the park or bankruptcy.
234
00:26:11,000 --> 00:26:12,480
I didn't mean to startle you.
235
00:26:13,520 --> 00:26:14,720
What are you doing here?
236
00:26:15,600 --> 00:26:16,880
I wanted to ask you something.
237
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Hi, Mum.
238
00:27:05,480 --> 00:27:07,280
Are you T?
239
00:27:08,320 --> 00:27:11,040
- Why would you say that?
- I recognise your handwriting.
240
00:27:19,320 --> 00:27:21,040
Can't believe she kept it.
241
00:27:22,040 --> 00:27:23,640
She didn't believe any of it.
242
00:27:24,680 --> 00:27:26,760
Why did you give them to her?
243
00:27:28,160 --> 00:27:30,000
Suus was...
244
00:27:31,240 --> 00:27:32,720
Searching.
245
00:27:33,120 --> 00:27:35,200
Shall we say.
246
00:27:35,280 --> 00:27:36,320
Just like me.
247
00:27:37,080 --> 00:27:38,400
Searching?
248
00:27:38,880 --> 00:27:41,640
Yes. That's what drew us to each othe
249
00:27:42,400 --> 00:27:44,760
Did you have something together?
250
00:27:45,000 --> 00:27:46,160
No.
251
00:27:51,880 --> 00:27:54,000
What were you both searching for?
252
00:27:54,800 --> 00:27:57,520
What sort of answers?
253
00:28:00,040 --> 00:28:02,440
Why you simply disappeared from our l
254
00:28:10,760 --> 00:28:12,160
What's wrong?
255
00:28:13,320 --> 00:28:17,560
- Nothing. I thought...
- That after everything that's happene
256
00:28:18,280 --> 00:28:20,280
I'd be living in total poverty?
257
00:28:28,120 --> 00:28:30,360
Where did this come from?
258
00:28:40,360 --> 00:28:41,520
I...
259
00:28:45,000 --> 00:28:46,440
I wanted to apologise.
260
00:28:52,400 --> 00:28:55,880
I'm sorry I pushed you away
after Jasmijn's death.
261
00:28:58,240 --> 00:29:01,000
And for not allowing you
to attend the funeral.
262
00:29:04,080 --> 00:29:06,040
I visit her grave often.
263
00:29:08,120 --> 00:29:09,240
I know.
264
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
I always leave when I see you there.
265
00:29:33,160 --> 00:29:34,600
I have an idea.
266
00:29:38,560 --> 00:29:41,840
I understand why you left.
267
00:29:42,360 --> 00:29:45,920
I wanted to leave too. I still do.
268
00:29:46,040 --> 00:29:48,200
It's more about how you left.
269
00:29:50,600 --> 00:29:53,000
- It's got nothing to do with you or S
- Doesn't it?
270
00:29:53,160 --> 00:29:56,120
Why didn't you bother to explain it,
271
00:29:56,240 --> 00:29:59,640
- We never heard from you again.
- It wasn't possible.
272
00:29:59,720 --> 00:30:00,960
Wasn't it?
273
00:30:01,160 --> 00:30:04,600
- No.
- You could ring, email, Skype.
274
00:30:07,720 --> 00:30:09,600
What do you want me to say?
275
00:30:09,720 --> 00:30:14,600
I had to break off with everyone,
there was no other way.
276
00:30:14,680 --> 00:30:18,120
- You said you got over it quickly.
- Did you believe me?
277
00:30:20,000 --> 00:30:23,960
I was devastated.
It took years before I could...
278
00:30:35,640 --> 00:30:37,960
- Hi, Peggy.
- Hi.
279
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
Peggy has come to reminisce.
280
00:30:48,800 --> 00:30:52,200
- I'll leave you alone.
- That's not necessary. I was leaving.
281
00:31:06,280 --> 00:31:07,640
Are you okay?
282
00:32:06,520 --> 00:32:09,320
This is not right.
283
00:32:09,440 --> 00:32:10,840
I'll get a little vase.
284
00:32:59,240 --> 00:33:01,760
Can you tell me what happened?
285
00:33:03,320 --> 00:33:05,720
I went to get some water for the vase
286
00:33:06,160 --> 00:33:08,320
And suddenly he was gone.
287
00:33:08,840 --> 00:33:12,000
When you left him,
was he standing over there?
288
00:33:12,240 --> 00:33:13,400
Yes.
289
00:33:13,480 --> 00:33:15,240
- His daughter's grave?
- Yes.
290
00:33:18,000 --> 00:33:19,600
What's your son's star sign?
291
00:33:21,320 --> 00:33:22,360
Sagittarius.
292
00:33:26,520 --> 00:33:28,160
Why do you ask?
293
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
Mr Dahmani?
294
00:33:32,880 --> 00:33:36,480
- We have found some prints. Fresh one
- From her and her son?
295
00:33:36,600 --> 00:33:39,120
Yes, but there are others.
296
00:33:39,440 --> 00:33:42,120
There are prints with a different pro
297
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
It looks like a boot.
298
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
Have a look. Here.
299
00:33:55,680 --> 00:33:57,320
- Do you need a hand?
- No.
300
00:33:57,560 --> 00:34:00,560
I'm fine. Go home.
301
00:34:00,880 --> 00:34:02,640
I can help, you know.
302
00:34:08,560 --> 00:34:10,160
I said it wasn't necessary!
303
00:34:40,360 --> 00:34:42,720
Emma? Come here.
304
00:35:53,720 --> 00:36:00,440
TOMORROW AT 7:00. 12,000 EUROS. SAME
NO POLICE OTHERWISE I'LL TELL ALL.
305
00:36:03,840 --> 00:36:04,920
SENDING...
306
00:36:09,360 --> 00:36:13,320
Unfortunately we can confirm
a fifth disappearance
307
00:36:13,480 --> 00:36:16,120
this afternoon.
308
00:36:16,840 --> 00:36:21,640
It's Mr Arend Boshuizen, 41,
from Oldenheim.
309
00:36:21,840 --> 00:36:27,760
We ask anyone with information on
his whereabouts to contact the police
310
00:36:27,920 --> 00:36:33,160
How can five people go missing
without the police making any progres
311
00:36:33,640 --> 00:36:38,880
We made some progress a few days ago,
before the fifth disappearance.
312
00:36:38,960 --> 00:36:41,760
- We're doing everything we can...
- Is Dahmani suitable for this case?
313
00:36:42,280 --> 00:36:46,120
We have no doubt
of the investigative team's ability.
314
00:36:46,200 --> 00:36:52,000
I asked specifically about Mr Dahmani
Shouldn't he have some answers by now
315
00:36:52,400 --> 00:36:57,920
The Superintendent, mayor
and public prosecutor all have faith.
316
00:36:58,000 --> 00:37:03,960
Mr Dahmani hasn't delivered anything
so far and this fifth disappearance...
317
00:37:08,600 --> 00:37:11,040
Jesus. Get a grip.
318
00:37:15,520 --> 00:37:17,800
I told you not to simply turn up.
319
00:37:27,320 --> 00:37:29,920
- Arend Boshuizen wasn't Leo.
- No.
320
00:37:31,320 --> 00:37:35,760
Anyway, it all started on the night
of the meteor shower. It means someth
321
00:37:35,840 --> 00:37:39,200
It all started on the day
you returned to Oldenheim.
322
00:37:42,040 --> 00:37:45,000
- Are you suspecting me?
- I'm stating the facts.
323
00:40:12,640 --> 00:40:14,040
Sharif?
324
00:40:19,240 --> 00:40:21,400
Sharif. Hey.
325
00:40:23,520 --> 00:40:25,240
What's going on here?
326
00:40:31,120 --> 00:40:34,600
Shouldn't you be
getting a room in the Kloosterhoeve?
327
00:40:35,400 --> 00:40:36,920
That...
328
00:40:37,320 --> 00:40:42,120
That boot profile in the cemetery
is very specific.
329
00:40:42,320 --> 00:40:46,440
It can only come from one type of boo
330
00:41:34,360 --> 00:41:37,160
Felix is not coming back. He's dead.
331
00:41:37,400 --> 00:41:39,440
Just like the others.
332
00:41:41,720 --> 00:41:44,480
It's as if you don't want
your daughter to be found.
24307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.