All language subtitles for The.12.from.Oldenheim.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,880 Where were you? - Iraq. 2 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 Must have been intense. 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,840 I'm going somewhere later. - Hold on, where are you going? 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,080 Come on. 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,240 Nine is gone. 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,320 You've made some financial choices that weren't very wise. 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,640 Bunch of assholes. 8 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 How is your germophobia? 9 00:00:36,360 --> 00:00:39,560 Leaving, no messages and now you're suddenly worried. 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,480 It was worse for your dad and sister. 11 00:00:42,640 --> 00:00:45,360 They knew nothing. Not where you were or how you were do 12 00:00:45,520 --> 00:00:47,680 Do you know how intense that is? 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,840 She ran right into the road. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,760 I didn't have time to break. 15 00:00:52,720 --> 00:00:54,200 I'm sorry. 16 00:00:54,680 --> 00:00:58,520 So you let her cycle home on her own in the middle of the night? 17 00:01:04,200 --> 00:01:05,800 I can't feel her. 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,920 Nine! 19 00:01:15,120 --> 00:01:17,880 Over there. Move to the back. 20 00:01:18,040 --> 00:01:19,560 Over there. 21 00:01:20,560 --> 00:01:23,720 It's best if you wait on the bank. - Left. Search on the left. 22 00:01:23,880 --> 00:01:25,160 Mr. Veldhoven... - There. 23 00:01:25,320 --> 00:01:27,160 Honey... - Nothing. 24 00:01:27,320 --> 00:01:28,960 Stay on the bank. 25 00:01:46,120 --> 00:01:51,760 You left her alone. You left her alone. 26 00:01:55,640 --> 00:01:58,360 Calm down. This is useless. 27 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 Can I let go of you? - Yes, of course. 28 00:02:06,200 --> 00:02:09,240 Dahmani speaking. - Mr. Dahmani is with the national po 29 00:02:09,400 --> 00:02:12,800 Do you think it's foul play? - We can't rule out anything. 30 00:02:17,440 --> 00:02:20,640 We have a signal from her phone. - We're coming with you. 31 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 First we have a look for ourselves. - No, we're coming. 32 00:02:22,960 --> 00:02:24,400 I'll call you. - Emma, wait. 33 00:02:24,560 --> 00:02:26,480 Let go of me. - You're staying here. 34 00:02:29,880 --> 00:02:32,520 THE OLDENHEIM 12 35 00:02:49,960 --> 00:02:51,920 I'm sorry about my outburst. 36 00:02:52,080 --> 00:02:57,080 You have to understand that the park was built from scratch by my parents. 37 00:02:57,240 --> 00:02:59,320 I'm just trying... 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 Do you have two more minutes? 39 00:03:01,840 --> 00:03:04,400 We recalculate the interest rate of my current loan... 40 00:03:04,560 --> 00:03:08,520 ...with a new, cheaper loan. I'm talking about 4.5%. 41 00:03:09,240 --> 00:03:11,320 The total debt will increase... 42 00:03:11,480 --> 00:03:13,240 ...but because the interest rate is l 43 00:03:13,400 --> 00:03:15,440 ...I pay less per month. 44 00:03:15,600 --> 00:03:18,920 We don't do these constructions with underwater mortgages. 45 00:03:19,080 --> 00:03:20,800 Perhaps you have to calculate it firs 46 00:03:20,960 --> 00:03:24,160 The current interest rate... - Has nothing to do with your situati 47 00:03:28,040 --> 00:03:30,560 I want to talk to the manager. - It won't help you. 48 00:03:30,720 --> 00:03:34,280 Your collateral is too weak. You have four more days. I'm sorry. 49 00:03:58,960 --> 00:04:02,080 What is this? - Dahmani, police. 50 00:04:02,960 --> 00:04:06,520 Do you live here? - My father, but he isn't here. 51 00:04:06,680 --> 00:04:08,760 Do you know Nine Veldhoven? 52 00:04:08,920 --> 00:04:11,040 I used to babysit her and her brother 53 00:04:11,200 --> 00:04:14,920 When was the last time you saw her? - Yesterday. After a long time. 54 00:04:15,080 --> 00:04:17,600 She's been missing since last night. 55 00:04:20,280 --> 00:04:22,920 Her phone's signal is coming from her 56 00:04:24,080 --> 00:04:25,880 Where is your father? 57 00:04:27,040 --> 00:04:28,280 No idea. 58 00:04:29,000 --> 00:04:31,640 Can you get a hold of him? - I wouldn't know how. 59 00:04:32,280 --> 00:04:35,040 Doesn't he have a cell phone? - I don't think so. 60 00:04:35,200 --> 00:04:38,120 Anyway, I don't have his number. - Do you have a key? 61 00:04:41,480 --> 00:04:45,240 I could call the prosecutor for a war and we'll just break the door down. 62 00:05:01,200 --> 00:05:04,080 I can't imagine that my father... - Sir? 63 00:05:14,640 --> 00:05:16,000 Look at this. 64 00:05:16,160 --> 00:05:18,040 Mr. Dahmani... 65 00:05:48,160 --> 00:05:50,200 It's me. Call me. It's about dad. 66 00:05:53,480 --> 00:05:54,880 Dad. 67 00:05:58,160 --> 00:05:59,800 What's going on here? 68 00:06:07,640 --> 00:06:09,240 It isn't mine. 69 00:06:10,640 --> 00:06:12,000 Never seen it before. 70 00:06:12,160 --> 00:06:14,920 So how did it end up at your place? - No idea. 71 00:06:15,880 --> 00:06:17,560 Where's Rob? 72 00:06:18,280 --> 00:06:20,480 I'm in charge of the investigation. 73 00:06:27,680 --> 00:06:29,360 So? And? 74 00:06:31,400 --> 00:06:35,560 She posed for a me a few times, at her request. 75 00:06:35,720 --> 00:06:37,600 I usually don't do portraits. 76 00:06:38,240 --> 00:06:39,800 Where were you last night? 77 00:06:39,960 --> 00:06:43,200 I had an entertaining conversation with my daughter. 78 00:06:43,360 --> 00:06:45,640 And then I went to De Kloosterhoeve. 79 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 De Kloosterhoeve? - A hotel. 80 00:06:48,960 --> 00:06:51,400 I bought cognac there. 81 00:06:51,560 --> 00:06:54,160 You buy your alcohol at a hotel? - I do after midnight. 82 00:06:54,320 --> 00:06:55,720 And then? 83 00:06:57,120 --> 00:07:00,720 I walked back home. - What time did you get here? 84 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 I can't remember. 85 00:07:03,720 --> 00:07:07,440 What can you remember? - That I woke up here this morning. 86 00:07:17,720 --> 00:07:19,040 Please come along. 87 00:07:19,200 --> 00:07:21,760 Are you going to arrest him? - For prints and DNA. 88 00:07:21,920 --> 00:07:24,160 And to continue the conversation. 89 00:07:24,320 --> 00:07:25,720 He has nothing to do with this. 90 00:07:25,880 --> 00:07:28,320 A 16-year old girl disappeared and her phone's here. 91 00:07:28,480 --> 00:07:30,600 Do you want me to do nothing? 92 00:08:06,000 --> 00:08:07,680 Do you use drugs? 93 00:08:11,160 --> 00:08:14,240 Sometimes a joint. That's all. 94 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 OK... 95 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 Alcohol. 96 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 Sorry. 97 00:08:23,120 --> 00:08:24,640 There you go. 98 00:08:27,640 --> 00:08:30,360 Her bike has been found in a ditch near the woods. 99 00:08:30,520 --> 00:08:33,240 Were you there yesterday or today? 100 00:08:33,400 --> 00:08:35,560 No. - Are you sure? 101 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 Yes. 102 00:08:41,840 --> 00:08:45,360 Because you have trouble remembering last night's events. 103 00:08:45,520 --> 00:08:47,600 Maybe you drank a bottle of cognac... 104 00:08:47,760 --> 00:08:50,480 ...were near the woods and ran into her. 105 00:08:50,640 --> 00:08:53,480 Did something to her and threw her bike in the ditch. 106 00:08:53,720 --> 00:08:55,520 Why would I have done that? 107 00:08:56,160 --> 00:08:58,920 Maybe you drank so much that you can't remember. 108 00:09:00,880 --> 00:09:04,280 What kind of accusations are these? - Mr. Dahmani? 109 00:09:27,600 --> 00:09:31,360 This is Suus Jonkers' voicemail. Leave a message after the beep. 110 00:09:31,520 --> 00:09:33,120 Suus, call me. 111 00:09:33,280 --> 00:09:36,240 No prints on the phone, the pills and the bag. 112 00:09:36,400 --> 00:09:38,960 Nothing at all. Everything's squeaky clean. 113 00:09:41,960 --> 00:09:46,000 Why would my father hurt Nine and then put her phone in his cupboar 114 00:09:46,160 --> 00:09:50,200 He'd know you'd visit him right away. - He'd been drinking. 115 00:09:50,360 --> 00:09:51,640 Anyone can enter his house. 116 00:09:51,800 --> 00:09:53,840 The key has been underneath that flow for years. 117 00:09:54,000 --> 00:09:57,560 Someone who wants to incriminate my f put that stuff there. 118 00:09:57,720 --> 00:10:01,880 Like who? - I can name two people right off the 119 00:10:02,640 --> 00:10:04,960 Arend and Danielle Boshuizen. 120 00:10:06,520 --> 00:10:09,880 I hit their daughter with my car. 121 00:10:11,200 --> 00:10:13,240 Would they want to pin this on you? 122 00:10:18,240 --> 00:10:22,960 Arend has said and done things. 123 00:10:25,160 --> 00:10:27,800 What would you do if it were your daughter? 124 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 Things? 125 00:10:29,680 --> 00:10:32,200 Banging on the door in the middle of the night. 126 00:10:33,080 --> 00:10:35,960 Saying he was going to kill me. 127 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 I'm done. 128 00:11:12,280 --> 00:11:13,640 Thank you. 129 00:11:14,520 --> 00:11:18,200 The deposit will be deducted from your rent arrears. 130 00:11:18,360 --> 00:11:21,400 You'll receive the final bill from the trustee. 131 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 I'd like you to sign in two places. 132 00:11:24,760 --> 00:11:26,160 There you go. 133 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 One here... 134 00:11:30,000 --> 00:11:31,920 And one here, please. 135 00:11:33,160 --> 00:11:35,000 Yes, thank you. Good. 136 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 This one is for you. 137 00:11:38,320 --> 00:11:40,600 Have a nice day. Goodbye. 138 00:12:04,920 --> 00:12:07,200 What did they say? - For me to stay nearby. 139 00:12:07,360 --> 00:12:10,240 And Danielle and Arend... - What were you doing in my house? 140 00:12:10,400 --> 00:12:13,040 I came to tell you I'm staying here for a while. 141 00:12:14,120 --> 00:12:15,960 And that I'm hoping we can make things work. 142 00:12:16,120 --> 00:12:19,040 You want to achieve that by letting the police in? 143 00:12:24,480 --> 00:12:27,800 Show that you're looking in the mirro They pay attention to that. 144 00:12:29,880 --> 00:12:33,000 Tomorrow's your last lesson and you'll be ready. 145 00:12:34,120 --> 00:12:36,080 Turn into this street. 146 00:12:42,720 --> 00:12:44,160 Go ahead. 147 00:13:58,200 --> 00:14:03,160 I want your rent arrears this week. And from now on you pay in advance. 148 00:14:03,320 --> 00:14:05,760 You need to be patient with me, Wout. 149 00:14:06,760 --> 00:14:10,320 Since my daughter... - I get that, but I've been accommoda 150 00:14:10,480 --> 00:14:12,920 I've got a company to keep up too. 151 00:14:13,080 --> 00:14:16,400 By gambling away your turnover, you m - Arend Boshuizen? 152 00:14:17,720 --> 00:14:20,840 That's me. - Dahmani, police. 153 00:14:21,000 --> 00:14:22,440 Do you have a minute? 154 00:14:22,880 --> 00:14:25,640 Klinkspoor. - Hi, it's me. 155 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 It's Suus. - Hey. 156 00:14:28,960 --> 00:14:32,480 Do you have time this afternoon? - I cancelled my clients for today. 157 00:14:33,320 --> 00:14:35,440 My son's girlfriend is missing. 158 00:14:35,600 --> 00:14:36,920 Nine? - Yes. 159 00:14:37,080 --> 00:14:39,920 It's kind of hectic here. - I understand that. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 And this evening? 161 00:14:42,720 --> 00:14:45,320 Fifteen minutes? Please. 162 00:14:47,000 --> 00:14:50,680 Make sure you're here at 5.30 and I can give you 30 minutes. OK? 163 00:14:50,840 --> 00:14:53,520 Thank you. - See you later. 164 00:14:54,840 --> 00:14:57,440 4 missed calls. Peggy 2 new messages 165 00:14:59,800 --> 00:15:03,480 I'll only talk to Rob. He knows us. He knows what's going on. 166 00:15:03,640 --> 00:15:07,040 Jonkers crashed into your daughter. Maybe you want to frame him. 167 00:15:07,200 --> 00:15:10,080 By hurting an innocent girl? 168 00:15:10,240 --> 00:15:12,280 The way my daughter was hurt? 169 00:15:12,440 --> 00:15:15,520 Some day he will have to answer to the highest judge. 170 00:15:15,680 --> 00:15:18,600 That's enough for me. - You uttered threats. 171 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 Those were emotions. 172 00:15:22,480 --> 00:15:25,880 So you deny entering his house to hide certain things? 173 00:15:26,040 --> 00:15:28,200 Of course. Is that all? 174 00:15:28,360 --> 00:15:32,640 Where were you last night after midni - Here. By myself. 175 00:15:32,800 --> 00:15:34,200 We're done. 176 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 It's been a while. 177 00:15:55,960 --> 00:15:57,280 I heard. 178 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 I needed to see you. 179 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 The police was at my dad's. 180 00:16:07,000 --> 00:16:09,760 Nine's phone was found at his place. 181 00:16:09,920 --> 00:16:12,200 But I think someone's trying to incriminate him. 182 00:16:12,600 --> 00:16:14,320 At Ruud's? - Yes. 183 00:16:14,480 --> 00:16:16,680 But Ruud and Nine don't know each oth 184 00:16:16,840 --> 00:16:20,000 You know that Nine posed for him sometimes, don't you? 185 00:16:23,320 --> 00:16:28,600 I thought you knew. Sorry. They were just portraits. No nudes. 186 00:16:32,520 --> 00:16:35,280 So why did she never mention it? 187 00:16:37,480 --> 00:16:40,120 Nine's phone was found at Ruud Jonkers place? 188 00:16:40,280 --> 00:16:43,040 Did he touch our daughter? - Of course not. 189 00:16:43,200 --> 00:16:45,640 One moment. Come with me. 190 00:16:50,480 --> 00:16:54,480 Leave the contact with them up to me. - Aren't I allowed to support people 191 00:16:54,640 --> 00:16:57,120 Stay out of it. - My dad's a suspect. 192 00:16:57,280 --> 00:16:59,240 You're worried about him? - That's not allowed either? 193 00:16:59,400 --> 00:17:03,000 I didn't get the impression you're cl - None of your business. 194 00:17:03,160 --> 00:17:06,080 Did you talk to Danielle and Arend Boshuizen yet? 195 00:17:07,480 --> 00:17:09,920 Stay out of it from now on. 196 00:17:10,960 --> 00:17:13,640 Why don't you arrest him? Rip his house apart. 197 00:17:13,800 --> 00:17:17,440 It's not certain that Mr. Jonkers... - So how did he get her phone? 198 00:17:18,040 --> 00:17:20,920 Do you know whether your daughter used drugs? 199 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 Nine? No. 200 00:17:23,360 --> 00:17:27,520 A bag of pills were found with her ph Probably XTC. 201 00:17:28,840 --> 00:17:31,360 Nine doesn't use drugs. I'm sure of it. 202 00:17:35,840 --> 00:17:38,800 No, of course not. 203 00:17:38,960 --> 00:17:41,880 But they could be Ruud's. Maybe he tried to knock her out. 204 00:17:42,040 --> 00:17:44,520 There were no prints on the bag. 205 00:17:44,680 --> 00:17:48,280 Not hers and not his. - That's odd, isn't it? 206 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 I'd like to see Nine's room. 207 00:18:29,280 --> 00:18:30,600 What's that? 208 00:18:30,760 --> 00:18:33,480 She's been on the pill since a few months. 209 00:18:33,640 --> 00:18:36,440 It was becoming more serious with Ric so I thought it wise. 210 00:18:36,600 --> 00:18:40,120 Why didn't you tell me? - Why do you think? 211 00:18:41,800 --> 00:18:44,480 Danielle. - You can call Suus Jonkers. 212 00:18:44,640 --> 00:18:47,560 She can buy it. We can wrap it up this week. 213 00:18:47,720 --> 00:18:49,400 Could you phone the office? 214 00:18:49,560 --> 00:18:51,960 The police is here. Nine is missing. 215 00:18:52,120 --> 00:18:53,520 What? 216 00:18:54,200 --> 00:18:56,800 No one knows where she is. So if you hear something... 217 00:18:56,960 --> 00:18:58,920 Yes, of course. 218 00:18:59,880 --> 00:19:02,000 Good luck. - Thank you. 219 00:19:03,880 --> 00:19:06,400 Does Nine have allergies? - Not that I know of. 220 00:19:06,560 --> 00:19:10,040 Those pills have been examined. They contain a high level of MDMA. 221 00:19:10,200 --> 00:19:14,560 That's not dangerous in itself, unless you're allergic to it. 222 00:19:14,720 --> 00:19:17,680 We don't know anything about an aller do we? 223 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 Do you know her password? 224 00:19:25,040 --> 00:19:26,080 No. 225 00:19:26,240 --> 00:19:28,080 I'd like to take it with me. 226 00:19:31,440 --> 00:19:35,360 Is this recent? - Yes, it was taken two months ago. 227 00:19:36,840 --> 00:19:39,520 What happens now? - We'll send out an Amber Alert. 228 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 I'll keep you posted. 229 00:20:19,000 --> 00:20:22,680 Eight-thirty. Twenty-seven people signed up so far. 230 00:20:23,920 --> 00:20:26,000 Did you post that photo yet? 231 00:20:26,920 --> 00:20:29,440 Oh, I'll send it to you, OK? 232 00:20:42,880 --> 00:20:45,960 Maybe flashlights for when it gets da 233 00:20:46,120 --> 00:20:47,760 That's fine. 234 00:20:47,920 --> 00:20:49,480 OK, thanks. 235 00:20:49,640 --> 00:20:51,360 See you tonight. 236 00:20:54,640 --> 00:20:57,040 Are you coming to the search too? - Of course. 237 00:20:58,160 --> 00:21:00,240 Listen... 238 00:21:00,400 --> 00:21:03,400 They found her bike in the ditch... - That's the starting point. 239 00:21:03,560 --> 00:21:05,760 People will gather there. - No, I mean... 240 00:21:05,920 --> 00:21:10,360 Of course I'm hoping this ends well, but we have to be realistic. 241 00:21:11,560 --> 00:21:13,880 The police has searched and... 242 00:21:15,480 --> 00:21:19,920 Something serious may have happened. - What do you mean? 243 00:21:20,080 --> 00:21:22,200 That I should give up? 244 00:21:22,360 --> 00:21:26,280 That I'll never see her again? - We're going to search, dad. OK? 245 00:21:26,440 --> 00:21:29,160 We won't stop until we find her. 246 00:22:09,720 --> 00:22:12,600 I thought you'd left. - No, I'm staying. 247 00:22:12,760 --> 00:22:15,560 Don't worry, I'm staying somewhere else. 248 00:22:15,720 --> 00:22:19,640 Why don't you answer the phone? I left messages. Nine Veldhoven's mis 249 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 I know. 250 00:22:21,320 --> 00:22:25,120 The police thinks dad has something to do with it. 251 00:22:25,280 --> 00:22:28,000 Her phone was found at his place. 252 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 How's that possible? 253 00:22:30,760 --> 00:22:33,560 Can I come in? - No. 254 00:22:34,560 --> 00:22:37,920 Sorry, I have to go soon. Some other day. Sorry. 255 00:22:48,400 --> 00:22:51,240 What the fuck did you do to her? - What are you talking about? 256 00:22:51,400 --> 00:22:54,320 You touched her when you painted her. 257 00:22:56,560 --> 00:23:00,240 It was a surprise. For your wedding anniversary. 258 00:23:03,800 --> 00:23:06,520 She wanted me to paint her. 259 00:23:08,240 --> 00:23:11,920 What about her phone? - Someone's trying to screw me over. 260 00:23:12,080 --> 00:23:17,000 I feel so sorry for you, but I've got nothing to do with this. 261 00:23:27,920 --> 00:23:30,240 You're sure? - When my son says he didn't do drugs 262 00:23:30,400 --> 00:23:32,960 ...he didn't. - I'm talking to your son. 263 00:23:34,960 --> 00:23:36,920 We found pills with her phone. 264 00:23:37,080 --> 00:23:40,120 I know nothing about pills, I told you. 265 00:23:40,280 --> 00:23:42,920 They were found at Ruud Jonkers' plac 266 00:23:43,080 --> 00:23:46,000 Is there a connection between him and Nine? 267 00:23:47,000 --> 00:23:48,600 Yes. 268 00:23:49,480 --> 00:23:52,760 He drew her. As a surprise for her parents. 269 00:23:53,760 --> 00:23:58,880 Do you think she went to him last nig - Of course not. It was very late. 270 00:24:00,080 --> 00:24:03,760 But you can't be sure. You cycled into the other direction. 271 00:24:07,080 --> 00:24:09,400 Did you guys take a pill? 272 00:24:10,560 --> 00:24:15,080 Did you want something she didn't wan and you got into a fight? 273 00:24:15,240 --> 00:24:17,120 Or maybe those pills made her ill... 274 00:24:17,280 --> 00:24:19,480 ...and you got nervous because they were yours. 275 00:24:19,640 --> 00:24:22,040 And you hid them somewhere to blame someone else. 276 00:24:22,200 --> 00:24:26,400 That's ridiculous. She's my girlfrien I wouldn't leave her if she was ill. 277 00:24:26,560 --> 00:24:28,200 That's enough, Mr. Dahmani. 278 00:24:28,360 --> 00:24:31,880 Why aren't you looking for her? Instead of questioning me. 279 00:24:35,120 --> 00:24:38,720 I heard you're organizing a search. - At least I'm doing something. 280 00:24:38,880 --> 00:24:42,920 It's best if we take over the organiz - Fine. 281 00:24:43,080 --> 00:24:45,280 As long as they're looking for her. 282 00:25:04,880 --> 00:25:07,880 I'm Peggy Jonkers. - I know who you are. 283 00:25:08,040 --> 00:25:09,720 Get lost. 284 00:25:11,320 --> 00:25:14,880 My father is a suspect in the... - How dare you show up here? 285 00:25:15,040 --> 00:25:19,080 I pray every day that your father may burn in hell... 286 00:25:19,240 --> 00:25:21,160 ...after you and your sister have die 287 00:25:21,320 --> 00:25:24,920 ...so that he knows what it's like to lose a child. 288 00:25:29,080 --> 00:25:32,000 Problems? The police was here this afternoon as well. 289 00:25:32,160 --> 00:25:34,280 I don't want hassles here. 290 00:25:40,120 --> 00:25:43,320 Everything. As if I took ten steps back. 291 00:25:43,480 --> 00:25:45,880 I take a shower six times a day again 292 00:25:46,040 --> 00:25:47,960 What causes it, you think? 293 00:25:50,120 --> 00:25:51,920 My sister is back. 294 00:25:52,880 --> 00:25:54,800 It makes everything in my head... 295 00:25:55,720 --> 00:25:57,680 It creates chaos. 296 00:25:59,640 --> 00:26:02,440 We should discuss that when we have more time. 297 00:26:02,600 --> 00:26:05,600 About how she generates that in you. 298 00:26:05,760 --> 00:26:08,400 It's important that you get control over yourself again. 299 00:26:08,560 --> 00:26:11,200 You're the boss. Remember? 300 00:26:14,280 --> 00:26:16,120 A relapse is quite normal. 301 00:26:16,280 --> 00:26:19,000 Try not to panic, it just inhibits you. 302 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 Don't hide in your fear. 303 00:26:27,280 --> 00:26:29,000 Do you have to go already? 304 00:26:29,160 --> 00:26:31,480 I promised my son to take part in the search. 305 00:26:31,640 --> 00:26:33,680 But I have a few more minutes. 306 00:26:37,440 --> 00:26:39,640 Maybe I should come too. 307 00:26:40,760 --> 00:26:42,360 Don't hide, right? 308 00:26:48,720 --> 00:26:50,480 Peggy, right? - Yes. 309 00:26:50,640 --> 00:26:52,000 I heard you were here. 310 00:26:52,160 --> 00:26:54,360 Hey, is your room OK? 311 00:26:54,520 --> 00:26:55,960 Yes, it's fine. - Good. 312 00:26:56,120 --> 00:26:59,920 Listen tiger, there's more in the car Can you give me a hand? 313 00:27:00,080 --> 00:27:02,760 How long ago was it when you left? Seven, eight years? 314 00:27:02,920 --> 00:27:05,360 Something like that. - Your dad must be happy you're back. 315 00:27:05,520 --> 00:27:09,240 Marvin, give me a hand. - Coming. 316 00:27:09,400 --> 00:27:12,840 Is it true that my dad was here last night? 317 00:27:22,440 --> 00:27:26,120 Folks, can I have your attention? It's great you're here. 318 00:27:26,280 --> 00:27:30,200 We'll be walking side by side like a ribbon. 319 00:27:30,360 --> 00:27:33,600 With two, no more than three meters, between you. 320 00:27:33,760 --> 00:27:38,760 When you see or find something unusua call me or one of my colleagues. 321 00:27:38,920 --> 00:27:42,840 So don't touch anything, absolutely nothing, yourself. 322 00:27:43,000 --> 00:27:46,200 We'll be heading in a westerly direct 323 00:27:46,360 --> 00:27:48,920 Don't walk too fast and wait for each other. 324 00:27:49,600 --> 00:27:51,120 Any questions? 325 00:27:51,280 --> 00:27:55,360 I just wanted to say that it's awesom that all of you came. 326 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 We'll find Nine, I'm sure of it. 327 00:27:59,440 --> 00:28:01,600 OK, let's go. 328 00:28:04,360 --> 00:28:07,560 This is my wife Elnaz. - Hi. 329 00:28:08,640 --> 00:28:10,720 This is Peggy. - Oh, hi. So you're Peggy. 330 00:28:10,880 --> 00:28:12,720 I saw you in the square. 331 00:28:12,880 --> 00:28:16,400 Have you been married for long? - Exactly for a year yesterday. 332 00:28:16,560 --> 00:28:17,960 Congratulations. 333 00:28:19,240 --> 00:28:20,360 Thank you. 334 00:28:20,520 --> 00:28:22,360 Shall we? 335 00:28:43,360 --> 00:28:44,960 Yeah, I... 336 00:28:46,200 --> 00:28:48,520 I'm selling the house to Suus Jonkers 337 00:28:48,680 --> 00:28:50,080 Just so you know. 338 00:28:51,240 --> 00:28:54,520 And you decide that without discussing it with me? 339 00:28:54,680 --> 00:28:58,400 Well, discussing... She's the only one who put in an offe 340 00:28:58,760 --> 00:29:02,440 Look, I don't want to live there anym and I need the money. 341 00:29:02,600 --> 00:29:06,120 And you do to, I think. - That's none of your business anymor 342 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 Sorry it has to be this way, but... 343 00:29:11,360 --> 00:29:14,680 ...the house is in my name, so I'm selling it to Suus. 344 00:29:18,640 --> 00:29:20,600 Right, that was it. 345 00:29:49,800 --> 00:29:51,000 Do you know more by now? 346 00:29:51,160 --> 00:29:53,880 Even if that were the case, I wouldn't discuss it with you. 347 00:29:55,240 --> 00:29:58,400 My father was in De Kloosterhoeve last night, exactly as he said. 348 00:29:58,560 --> 00:30:00,960 I asked you to stay out of it. 349 00:30:01,120 --> 00:30:06,360 Were there prints or DNA on her phone Or on that pill bag? 350 00:30:09,080 --> 00:30:11,920 No, or you would have arrested my fat 351 00:30:12,080 --> 00:30:15,920 If you continue like this, I'll arres for obstruction of the investigation. 352 00:30:16,080 --> 00:30:19,600 If you want to scare me, you have to come up with something be 353 00:30:25,520 --> 00:30:27,400 Did you guys take pills? 354 00:30:28,160 --> 00:30:30,480 No. - Don't lie to me. 355 00:30:30,640 --> 00:30:32,920 I'm certain you did. 356 00:30:34,480 --> 00:30:36,760 My daughter's missing and you left her alone. 357 00:30:36,920 --> 00:30:40,840 I want to know what happened. Now. So did you take pills or not? 358 00:30:43,280 --> 00:30:44,920 Both of us one. 359 00:30:45,080 --> 00:30:47,600 Just to relax for a bit. 360 00:30:47,760 --> 00:30:50,760 Where did you get them? Were they yours? 361 00:30:51,880 --> 00:30:53,680 Nine's. 362 00:30:55,320 --> 00:30:57,280 Where did she get them? 363 00:30:58,040 --> 00:30:59,680 She didn't tell me. 364 00:31:00,320 --> 00:31:01,880 She didn't. 365 00:31:03,920 --> 00:31:07,760 No one needs to know this. It's for the best. For you as well. 366 00:31:07,920 --> 00:31:13,920 So if you're smart, you don't tell the police or your father. OK? 367 00:31:35,640 --> 00:31:38,240 I thought I'd see how you're doing. 368 00:31:41,080 --> 00:31:45,560 I liked it, our conversation. - Yeah. 369 00:31:48,680 --> 00:31:52,920 I even returned to the scene of the accident. 370 00:32:08,520 --> 00:32:09,640 For you. 371 00:32:10,600 --> 00:32:14,360 A clock where time runs in reverse. 372 00:32:25,840 --> 00:32:27,440 Thank you. 373 00:32:44,320 --> 00:32:45,720 Are you OK? 374 00:32:46,840 --> 00:32:49,520 Come on, I'll take you home. 375 00:32:56,000 --> 00:32:58,840 OK, folks, that's it. 376 00:32:59,000 --> 00:33:02,360 Thank you for your cooperation. - But we have flashlights. 377 00:33:02,520 --> 00:33:05,880 It's useless to continue. - Everyone stays, we carry on. 378 00:33:06,040 --> 00:33:08,000 Mr. Veldhoven, it's getting dark. 379 00:33:08,160 --> 00:33:11,960 It's my daughter. I want us to carry - And I want us to stop. 380 00:33:12,120 --> 00:33:14,280 You don't fucking decide that. - Calm down, Frits. 381 00:33:14,600 --> 00:33:18,760 So you want to go home too? Of course. You don't care where she i 382 00:33:18,920 --> 00:33:21,520 What? - If you had been more strict... 383 00:33:21,680 --> 00:33:23,160 If you'd let her go... 384 00:33:23,320 --> 00:33:25,800 So it's my fault? - Now she had to sneak around. 385 00:33:25,960 --> 00:33:29,800 Why don't you just go home and abandon your daughter? 386 00:33:29,960 --> 00:33:31,520 Asshole. 387 00:34:12,480 --> 00:34:15,840 You should be with your son right now 388 00:34:16,000 --> 00:34:19,520 Sorry. - It's OK. I'll go to him in a minute 389 00:34:19,920 --> 00:34:22,080 So can we sit like this for a minute? 390 00:34:23,560 --> 00:34:24,720 Why? 391 00:34:26,960 --> 00:34:29,600 Only with you I feel calm. 392 00:34:34,560 --> 00:34:37,760 Am I not allowed to say that? - Of course you are. 393 00:34:41,000 --> 00:34:44,960 But I hope you don't see our relation as anything other than professional. 394 00:34:48,960 --> 00:34:50,000 I don't. 395 00:34:51,720 --> 00:34:53,600 Thank you. - You're welcome. 396 00:35:32,200 --> 00:35:35,680 We could have searched for at least another hour. 397 00:35:42,400 --> 00:35:45,800 Now it's dark and we still don't know where she is. 398 00:35:47,400 --> 00:35:49,480 Easy. 399 00:35:49,640 --> 00:35:51,280 Easy. 400 00:36:30,720 --> 00:36:33,400 Hello? - Hi, it's Danielle. 401 00:36:33,560 --> 00:36:38,520 Sorry for calling so late, but I've decided to accept your offer 402 00:36:39,680 --> 00:36:42,120 What about your husband? - He still doesn't agree. 403 00:36:42,280 --> 00:36:46,200 But it's my house and soon it will be yours. 404 00:36:47,160 --> 00:36:48,200 OK, good. 405 00:36:49,040 --> 00:36:52,840 Are you happy with it? - Sure. Thanks for calling. 406 00:36:54,360 --> 00:36:57,280 Call me when you hear this. It's about the pills. 407 00:36:59,720 --> 00:37:02,720 Allergic reactions to MDMA? 408 00:37:12,040 --> 00:37:14,120 I'm going to hang these up tomorrow. 409 00:37:35,800 --> 00:37:38,560 I'm sorry for yelling at you. 410 00:37:40,840 --> 00:37:43,400 We shouldn't do that again. 411 00:38:00,280 --> 00:38:02,000 What's wrong? 412 00:38:10,600 --> 00:38:13,240 We shouldn't blame each other. 413 00:39:31,880 --> 00:39:33,800 pharmacy 414 00:39:44,480 --> 00:39:49,120 I did the whole village except for the library and the gym. 415 00:39:49,280 --> 00:39:51,440 I'll do that. 416 00:39:53,320 --> 00:39:55,120 Try to eat something. 417 00:40:28,000 --> 00:40:31,200 I can't pick up right now, so leave a message and I'll call you 418 00:40:31,360 --> 00:40:36,920 It's Elnaz. I thought the lesson was Give me a call. Bye. 419 00:41:08,200 --> 00:41:10,120 You're early. 420 00:41:12,920 --> 00:41:14,120 Why are you here? 421 00:41:16,680 --> 00:41:20,880 Oranges, yoghurt, coffee, eggs. 422 00:41:26,560 --> 00:41:28,160 I went to see Arend. 423 00:41:29,320 --> 00:41:31,000 He's insane. 424 00:41:31,160 --> 00:41:35,960 And Marvin from De Kloosterhoeve confirmed you were there last night. 425 00:41:37,880 --> 00:41:39,960 You checked up on me? - No. 426 00:41:40,120 --> 00:41:43,720 I didn't check up on you. I just wanted to establish the facts. 427 00:41:44,440 --> 00:41:46,840 Here, take this with you. 428 00:42:03,320 --> 00:42:05,680 Is Mr. Dahmani here? 429 00:42:05,840 --> 00:42:08,280 He can be here any minute. He's coming from Amsterdam. 430 00:42:08,440 --> 00:42:12,840 Can I help you? - No, I'll wait for him. 431 00:42:13,000 --> 00:42:16,680 Oldenheim Police. - It's Brink from the swimming pool. 432 00:42:17,840 --> 00:42:18,880 Strange thing. 433 00:42:19,640 --> 00:42:23,720 Mr. Dahmani, do you have a minute? - Of course. 434 00:42:25,400 --> 00:42:28,280 It's like this... - Mr. Dahmani... 435 00:42:33,200 --> 00:42:35,960 It looks like someone else has disappeared. 436 00:42:47,840 --> 00:42:49,960 You didn't say anything to the police did you? 437 00:42:50,960 --> 00:42:53,760 No. - Forget those pills and don't talk. 33603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.