Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,666 --> 00:00:42,334
L'AVENIR SE CRÉE AUJOURD'HUI
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,004
SI TU CROIS EN TOI,
TU ES DÉJÀ À MI-CHEMIN
3
00:00:45,212 --> 00:00:47,256
L'OPTIMISME MÈNE À LA RÉUSSITE
4
00:00:58,184 --> 00:00:59,268
Linda ?
5
00:01:01,353 --> 00:01:02,688
Linda, tu m'entends ?
6
00:01:08,152 --> 00:01:09,445
Tu es sur le rapport ?
7
00:01:09,653 --> 00:01:11,697
Je l'ai terminé la semaine dernière.
8
00:01:11,864 --> 00:01:14,325
Je suis sur les projections
du mois prochain.
9
00:01:14,492 --> 00:01:15,785
Avec le dernier bilan ?
10
00:01:15,951 --> 00:01:17,036
Et indices corrélés
11
00:01:17,203 --> 00:01:20,164
aux prévisions trimestrielles
de l'an prochain.
12
00:01:21,165 --> 00:01:22,082
Tu es géniale.
13
00:01:23,125 --> 00:01:25,169
Moi, je m'en sortais pas.
14
00:01:25,461 --> 00:01:26,295
Bon,
15
00:01:26,420 --> 00:01:27,379
ils attendent.
16
00:01:27,797 --> 00:01:28,672
En piste !
17
00:01:28,839 --> 00:01:30,132
J'arrive.
18
00:01:31,842 --> 00:01:33,594
Ils ont restreint le groupe.
19
00:01:34,136 --> 00:01:36,263
Je vais juste le déposer.
20
00:01:40,518 --> 00:01:42,144
Ce sont mes calculs.
21
00:01:42,478 --> 00:01:44,897
Ils m'ont demandé
de répondre aux questions.
22
00:01:45,064 --> 00:01:47,441
Aux questions ?
Je sais pas trop.
23
00:01:47,691 --> 00:01:49,985
Tu sais comment c'est,
en ce moment.
24
00:01:50,152 --> 00:01:51,362
Tout est...
25
00:01:52,029 --> 00:01:53,239
en suspens.
26
00:01:56,033 --> 00:01:58,452
T'en fais pas.
Ils sauront que c'est toi.
27
00:01:59,245 --> 00:02:00,996
Ton nom est juste là.
28
00:02:06,001 --> 00:02:06,836
Merci.
29
00:02:07,461 --> 00:02:08,629
Bonne chance.
30
00:02:13,342 --> 00:02:17,680
On dirait que l'ascenseur vers le succès
est encore en panne.
31
00:02:18,806 --> 00:02:19,682
Hein ?
32
00:02:20,683 --> 00:02:21,892
Je disais...
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,311
on va continuer
à prendre l'escalier.
34
00:02:24,603 --> 00:02:26,230
Un pas après l'autre.
35
00:02:28,983 --> 00:02:30,109
Chase !
36
00:02:30,276 --> 00:02:31,318
Salut !
37
00:02:31,735 --> 00:02:32,695
Salut.
38
00:02:33,404 --> 00:02:35,656
Après le boulot,
on va chez Milly and Al...
39
00:02:35,823 --> 00:02:36,740
Trop cool.
40
00:02:38,033 --> 00:02:40,536
Le meilleur karaoké de la ville !
41
00:02:41,245 --> 00:02:43,831
Ça me dit bien,
une chanson et un verre.
42
00:02:43,998 --> 00:02:47,418
Ma préférée,
c'est "One Way Or Another".
43
00:02:51,130 --> 00:02:53,007
Blondie ? Debbie Harry ?
44
00:02:57,720 --> 00:02:59,680
Faut que t'ailles voir sur Google.
45
00:03:00,139 --> 00:03:01,682
Et toi, ta préférée ?
46
00:03:23,203 --> 00:03:24,788
Voici le bilan de la société
47
00:03:24,955 --> 00:03:26,248
que j'ai préparé.
48
00:03:26,624 --> 00:03:28,667
Il m'en a valu, des nuits blanches.
49
00:03:29,793 --> 00:03:32,212
Pas de repos pour les braves,
n'est-ce pas ?
50
00:03:33,464 --> 00:03:35,215
BUREAU DE LA DIRECTION
51
00:03:38,802 --> 00:03:40,679
SURVIVRE EN PLEINE NATURE
52
00:03:40,930 --> 00:03:42,014
Tiens-toi bien,
53
00:03:42,181 --> 00:03:45,392
après tout ce travail,
on m'a privée de réunion.
54
00:03:46,644 --> 00:03:49,146
Chéri, je te jure, parfois...
55
00:03:50,272 --> 00:03:51,982
Je reste avec les assistants,
56
00:03:52,149 --> 00:03:54,568
mais tout ça va changer demain,
57
00:03:54,735 --> 00:03:55,861
quand Bradley...
58
00:03:56,403 --> 00:03:57,571
M. Preston,
59
00:03:58,113 --> 00:04:00,991
prendra officiellement
la suite de son père.
60
00:04:02,117 --> 00:04:03,077
Son père a dit,
61
00:04:03,243 --> 00:04:06,664
devant lui, que j'étais pressentie
pour être vice-présidente.
62
00:04:06,830 --> 00:04:09,208
Il sait ce que j'apporte à la société.
63
00:04:10,793 --> 00:04:12,044
Il est beau garçon,
64
00:04:12,211 --> 00:04:15,089
célibataire, charmant,
et tout le reste.
65
00:04:15,255 --> 00:04:18,092
Je t'ai dit qu'il m'avait draguée
à la fête de Noël.
66
00:04:19,969 --> 00:04:20,803
Mais...
67
00:04:21,428 --> 00:04:23,430
je m'éloigne du sujet.
68
00:04:25,349 --> 00:04:27,101
On doit se concentrer sur...
69
00:04:27,810 --> 00:04:29,144
le nouveau bureau,
70
00:04:29,687 --> 00:04:30,980
le nouveau poste,
71
00:04:33,399 --> 00:04:35,401
et peut-être ce plus grand appart !
72
00:04:39,655 --> 00:04:41,365
On va déployer nos ailes.
73
00:04:43,367 --> 00:04:44,785
C'est pas fini pour nous.
74
00:04:44,952 --> 00:04:46,161
PLANTES SAUVAGES COMESTIBLES
75
00:04:46,328 --> 00:04:47,705
Le meilleur est à venir.
76
00:04:49,999 --> 00:04:51,417
Absolument !
77
00:04:53,627 --> 00:04:54,878
On le mérite.
78
00:05:01,552 --> 00:05:02,845
Tu le mérites.
79
00:05:09,768 --> 00:05:11,520
Allez. Mange.
80
00:05:22,656 --> 00:05:23,824
On le mérite.
81
00:05:26,702 --> 00:05:27,619
C'est l'heure !
82
00:05:31,290 --> 00:05:33,208
Qui parviendra à surpasser,
83
00:05:33,375 --> 00:05:35,919
surprendre et supplanter
tous les autres ?
84
00:05:36,086 --> 00:05:37,838
Vous regardez Survivor.
85
00:05:40,591 --> 00:05:42,176
Si Kishan est éliminé,
86
00:05:42,342 --> 00:05:43,552
alors là...
87
00:05:46,055 --> 00:05:47,306
Exactement.
88
00:05:57,816 --> 00:05:59,818
Mesdames et messieurs,
écoutez-moi.
89
00:06:00,527 --> 00:06:02,988
Je vous présente
votre nouveau président,
90
00:06:03,155 --> 00:06:04,281
Bradley Preston.
91
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
Marshall, IT.
92
00:06:10,370 --> 00:06:12,164
Hâte de travailler avec vous.
93
00:06:12,581 --> 00:06:14,500
- Sonja, Vente.
- Enchantée.
94
00:06:15,167 --> 00:06:17,044
Et enfin Sierra, Marketing.
95
00:06:17,544 --> 00:06:18,420
Asseyez-vous.
96
00:06:18,587 --> 00:06:19,713
Allez, au travail.
97
00:06:20,923 --> 00:06:22,841
On va discuter dans votre bureau ?
98
00:06:24,468 --> 00:06:25,511
M. Preston !
99
00:06:26,595 --> 00:06:28,055
Bradley. Enchanté.
100
00:06:30,432 --> 00:06:31,683
Linda Liddle.
101
00:06:31,850 --> 00:06:34,269
On s'est parlé à la fête de Noël.
102
00:06:35,437 --> 00:06:37,189
Mais oui, bien sûr.
103
00:06:37,564 --> 00:06:38,690
Ravi de vous revoir.
104
00:06:39,149 --> 00:06:41,610
Moi aussi.
Mes condoléances pour votre père.
105
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
Merci.
106
00:06:42,653 --> 00:06:45,239
Un homme admirable.
Il m'avait prise sous son aile.
107
00:06:45,572 --> 00:06:46,698
Moi aussi.
108
00:06:47,324 --> 00:06:49,284
Je suis ravie de pouvoir
109
00:06:49,451 --> 00:06:51,078
vous aider à mettre en œuvre
110
00:06:51,245 --> 00:06:52,871
votre vision stratégique
111
00:06:53,038 --> 00:06:55,707
pour amener l'entreprise
dans une nouvelle ère...
112
00:06:59,294 --> 00:07:00,212
Ère de succès.
113
00:07:01,380 --> 00:07:02,214
Voilà !
114
00:07:02,297 --> 00:07:04,675
C'est mon objectif,
mais il faudra bosser.
115
00:07:04,842 --> 00:07:06,468
Je dois suivre ses traces.
116
00:07:06,802 --> 00:07:07,928
J'ai besoin de vous.
117
00:07:10,472 --> 00:07:11,890
J'ai les chaussures
118
00:07:12,057 --> 00:07:13,433
qu'il faut pour ça.
119
00:07:13,892 --> 00:07:14,726
Pardon ?
120
00:07:15,686 --> 00:07:17,938
Je les appelle mes petites mules.
121
00:07:18,272 --> 00:07:21,441
Je les ai depuis un bail.
Elles ont bien servi.
122
00:07:21,608 --> 00:07:24,236
Elles peuvent porter
n'importe quelle charge.
123
00:07:25,154 --> 00:07:26,530
Je dois m'y remettre.
124
00:07:27,114 --> 00:07:28,907
Dites donc, vos chaussures !
125
00:07:29,491 --> 00:07:31,243
Vraiment la classe !
126
00:07:32,578 --> 00:07:34,037
Évitez les flaques.
127
00:07:34,496 --> 00:07:36,081
Pardon, je n'ai pas compris.
128
00:07:36,498 --> 00:07:38,250
Évitez les flaques d'eau.
129
00:07:39,668 --> 00:07:41,128
Je ferai de mon mieux.
130
00:07:43,505 --> 00:07:44,715
Au travail.
131
00:07:46,425 --> 00:07:48,760
Allons mettre de l'ordre
dans nos affaires.
132
00:07:48,927 --> 00:07:50,179
Barbara, quel plaisir.
133
00:07:50,387 --> 00:07:51,972
Pas d'appels pour le moment.
134
00:07:53,765 --> 00:07:55,142
Ça s'est bien passé.
135
00:07:55,475 --> 00:07:59,146
Vous voulez suivre les recommandations
de la société de conseil ?
136
00:07:59,605 --> 00:08:02,858
Une société de conseil
qui consulte une société de conseil !
137
00:08:02,941 --> 00:08:03,775
C'est quoi ?
138
00:08:04,109 --> 00:08:05,527
- Quoi ?
- Ça.
139
00:08:05,944 --> 00:08:07,070
Aucune idée.
140
00:08:07,863 --> 00:08:08,822
- Sentez.
- Non.
141
00:08:08,989 --> 00:08:10,199
- Si.
- Non.
142
00:08:10,365 --> 00:08:11,283
Si.
143
00:08:19,416 --> 00:08:20,459
Sentez.
144
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Du thon.
145
00:08:28,050 --> 00:08:29,176
Du thon...
146
00:08:31,637 --> 00:08:33,263
C'est cette femme répugnante.
147
00:08:33,430 --> 00:08:36,058
Qui m'a accosté
avec ses pompes orthopédiques.
148
00:08:36,225 --> 00:08:39,102
Linda Liddle.
Votre père lui a promis une promotion.
149
00:08:39,269 --> 00:08:41,230
- La vice-présidence.
- Ah oui ?
150
00:08:41,355 --> 00:08:43,148
Meilleur poste,
meilleur salaire.
151
00:08:43,815 --> 00:08:45,234
Elle compte dessus.
152
00:08:45,567 --> 00:08:47,110
Le poste revient à Donovan.
153
00:08:47,945 --> 00:08:49,488
Votre père se fiait à elle.
154
00:08:49,738 --> 00:08:52,157
Un bourreau de travail.
Je lui refile tout.
155
00:08:52,324 --> 00:08:53,617
J'ai l'air intéressé ?
156
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Non. Je m'en fous.
157
00:08:55,577 --> 00:08:58,455
Mon père n'est plus de ce monde.
Ce sera Donovan.
158
00:08:58,622 --> 00:09:00,707
Il est au courant.
Mettez-la ailleurs.
159
00:09:00,916 --> 00:09:02,042
Un bureau satellite.
160
00:09:02,417 --> 00:09:03,502
Très loin.
161
00:09:03,877 --> 00:09:05,045
Elle me dégoûte.
162
00:09:07,339 --> 00:09:08,674
Bangkok approche.
163
00:09:09,383 --> 00:09:11,760
On n'a même pas encore entamé
l'annexe D.
164
00:09:11,927 --> 00:09:14,137
Donovan n'y arrivera jamais
tout seul.
165
00:09:14,304 --> 00:09:15,681
Ça va capoter sans elle.
166
00:09:15,847 --> 00:09:17,266
C'est bon, j'ai compris.
167
00:09:18,141 --> 00:09:19,142
Qu'elle vienne.
168
00:09:19,643 --> 00:09:21,687
Elle briefe Dono et on la vire.
169
00:09:30,862 --> 00:09:32,489
Attends, c'est marrant.
170
00:09:34,533 --> 00:09:35,993
Petit coup de poignet.
171
00:09:42,916 --> 00:09:43,834
Au boulot.
172
00:09:47,337 --> 00:09:48,380
Au boulot.
173
00:09:50,382 --> 00:09:52,843
Ils ont l'air plutôt copains.
174
00:09:53,343 --> 00:09:55,429
Il est promu vice-président.
175
00:09:56,596 --> 00:09:58,181
Pardon, t'as dit quoi ?
176
00:09:58,348 --> 00:10:01,184
J'envoie un mail à toute la société.
177
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
C'est une blague ?
178
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
J'ai regardé son profil LinkedIn,
179
00:10:06,148 --> 00:10:08,692
ils étaient dans la même fraternité
à la fac.
180
00:10:08,859 --> 00:10:11,361
Et ils jouent au golf ensemble.
Alors bon...
181
00:10:31,298 --> 00:10:32,507
Linda, tu fais quoi ?
182
00:10:33,467 --> 00:10:34,509
Dernière question,
183
00:10:34,676 --> 00:10:37,804
jusqu'où seriez-vous prête
à aller pour moi ?
184
00:10:39,723 --> 00:10:41,892
- M. Preston ?
- Je suis en rendez-vous.
185
00:10:42,309 --> 00:10:44,728
Excusez-moi, ce ne sera pas long.
186
00:10:45,228 --> 00:10:46,355
S'il vous plaît.
187
00:10:47,397 --> 00:10:48,440
S'il vous plaît.
188
00:10:48,940 --> 00:10:49,941
Entendu.
189
00:10:50,484 --> 00:10:51,693
Je vous recontacte.
190
00:10:52,402 --> 00:10:53,653
Merci d'être venue.
191
00:10:56,448 --> 00:10:57,449
Désolée.
192
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
Pardon de débarquer.
193
00:11:00,786 --> 00:11:03,288
Ma porte est toujours ouverte.
Qu'y a-t-il ?
194
00:11:03,455 --> 00:11:05,624
Je viens d'apprendre pour le poste.
195
00:11:05,791 --> 00:11:07,793
Vous auriez voulu être promue.
196
00:11:08,210 --> 00:11:09,127
Oui.
197
00:11:09,294 --> 00:11:10,504
D'accord.
198
00:11:10,962 --> 00:11:13,048
Avec tout le respect
que je vous dois,
199
00:11:14,049 --> 00:11:15,967
Donovan n'est là
que depuis 6 mois,
200
00:11:16,134 --> 00:11:18,512
et moi, depuis 7 ans.
201
00:11:19,638 --> 00:11:20,722
Je comprends.
202
00:11:21,181 --> 00:11:22,307
Discutons-en.
203
00:11:23,308 --> 00:11:24,393
Fermez la porte.
204
00:11:24,726 --> 00:11:25,936
Parlons-en.
205
00:11:33,860 --> 00:11:34,945
Asseyez-vous.
206
00:11:41,410 --> 00:11:44,704
Je vais être franc avec vous,
si vous le permettez.
207
00:11:45,288 --> 00:11:47,582
Je sais que vous maniez bien
les chiffres.
208
00:11:48,417 --> 00:11:49,876
Une vraie virtuose.
209
00:11:50,335 --> 00:11:51,962
- Pas vrai ?
- C'est mon truc.
210
00:11:52,170 --> 00:11:54,047
J'ai examiné votre travail,
211
00:11:54,214 --> 00:11:55,674
c'est très impressionnant.
212
00:11:55,841 --> 00:11:57,217
Voilà pour le positif.
213
00:11:57,384 --> 00:11:58,343
Merci.
214
00:11:58,593 --> 00:12:00,137
Mais...
215
00:12:01,388 --> 00:12:05,100
je ne vous vois pas prête
à intégrer la direction,
216
00:12:05,267 --> 00:12:06,143
pour le moment.
217
00:12:10,439 --> 00:12:11,398
Pourquoi ?
218
00:12:11,565 --> 00:12:15,986
À la vice-présidence,
il me faut quelqu'un de plus sociable.
219
00:12:16,570 --> 00:12:20,907
Quelqu'un qui m'épaule
et qui est apprécié des autres.
220
00:12:21,450 --> 00:12:23,076
Qui les met dans sa poche.
221
00:12:23,243 --> 00:12:25,454
Qui est capable
de conclure un marché.
222
00:12:25,620 --> 00:12:26,788
Qui joue au golf.
223
00:12:27,539 --> 00:12:28,748
Vous me suivez ?
224
00:12:30,250 --> 00:12:31,751
C'est une plaisanterie ?
225
00:12:31,918 --> 00:12:32,794
Non.
226
00:12:33,378 --> 00:12:35,255
Juste là. Sur vos...
227
00:12:35,422 --> 00:12:37,257
Vous en avez un peu, là.
228
00:12:38,175 --> 00:12:39,176
C'est bon.
229
00:12:40,218 --> 00:12:41,720
C'est de ça que je parle.
230
00:12:46,641 --> 00:12:48,602
Je pense
que ce n'est pas pour vous.
231
00:12:48,810 --> 00:12:50,145
En toute franchise.
232
00:12:52,606 --> 00:12:55,025
Cela dit, vous voir débarquer ici,
233
00:12:55,692 --> 00:12:56,985
ça m'a bluffé.
234
00:12:57,152 --> 00:12:58,320
Il faut des couilles.
235
00:13:02,407 --> 00:13:03,950
J'ai une idée.
236
00:13:05,452 --> 00:13:07,412
Voilà ce que je vais faire.
237
00:13:07,704 --> 00:13:10,540
Vous savez qu'il y a bientôt
la fusion à Bangkok.
238
00:13:12,667 --> 00:13:13,627
Oui.
239
00:13:15,879 --> 00:13:17,088
Vous serez dans l'avion.
240
00:13:18,256 --> 00:13:20,800
L'annexe D nous donne du fil à retordre.
241
00:13:20,967 --> 00:13:24,429
Collez-vous-y, trouvez la réponse.
Montrez-moi que j'ai tort.
242
00:13:25,722 --> 00:13:26,848
C'est honnête, non ?
243
00:13:28,058 --> 00:13:28,934
Super !
244
00:13:29,684 --> 00:13:31,144
Chouette discussion.
245
00:13:37,275 --> 00:13:38,318
Bonjour !
246
00:13:38,860 --> 00:13:39,694
Ma belle !
247
00:13:39,986 --> 00:13:41,738
Je dérange ?
248
00:13:41,905 --> 00:13:43,573
Non, on a terminé.
249
00:13:43,865 --> 00:13:45,492
- Jolie robe !
- Merci.
250
00:13:47,035 --> 00:13:49,496
Voici ma fiancée, Zuri.
251
00:13:49,663 --> 00:13:50,914
Enchantée.
252
00:13:53,542 --> 00:13:54,793
Heureuse fiancée.
253
00:13:55,752 --> 00:13:56,670
C'est le cas.
254
00:13:56,836 --> 00:13:58,046
Merci.
255
00:13:58,630 --> 00:14:00,465
C'est un de nos meilleurs éléments.
256
00:14:00,674 --> 00:14:01,758
Merci d'être venue.
257
00:14:01,925 --> 00:14:03,218
- Enchantée.
- C'est ça.
258
00:14:03,385 --> 00:14:04,761
Une dernière chose.
259
00:14:05,428 --> 00:14:08,723
Je voulais vous dire.
J'ai reçu plusieurs plaintes.
260
00:14:09,849 --> 00:14:11,142
Des plaintes ?
261
00:14:11,518 --> 00:14:13,687
Des odeurs nauséabondes,
je crois.
262
00:14:14,771 --> 00:14:15,689
Du thon ?
263
00:14:15,855 --> 00:14:17,357
Ça vous parle ?
À votre bureau.
264
00:14:18,275 --> 00:14:19,442
C'est le règlement.
265
00:14:19,943 --> 00:14:21,695
On déjeune en salle de repos.
266
00:14:22,112 --> 00:14:24,364
Au travail,
on veut se concentrer.
267
00:14:24,864 --> 00:14:26,783
Les odeurs peuvent perturber.
268
00:14:28,326 --> 00:14:29,327
C'est compris ?
269
00:14:30,495 --> 00:14:31,496
Compris.
270
00:14:35,250 --> 00:14:36,293
Le malaise...
271
00:14:46,720 --> 00:14:47,721
Ne pleure pas.
272
00:14:48,680 --> 00:14:49,681
Ne pleure pas.
273
00:14:50,473 --> 00:14:51,600
Non.
274
00:14:57,981 --> 00:14:58,982
Linda !
275
00:14:59,691 --> 00:15:00,942
Écoute-moi.
276
00:15:01,776 --> 00:15:02,986
Tu vas y arriver !
277
00:15:08,992 --> 00:15:11,077
Parce que tu es à la hauteur.
278
00:15:12,537 --> 00:15:14,080
Ne change rien.
279
00:15:18,918 --> 00:15:20,629
Tu es à la hauteur,
280
00:15:21,755 --> 00:15:23,256
ne change rien.
281
00:15:28,887 --> 00:15:29,929
J'y crois pas.
282
00:15:31,306 --> 00:15:32,641
Salut, les gars !
283
00:15:35,518 --> 00:15:36,353
Alors...
284
00:15:37,145 --> 00:15:40,190
qui d'autre a hâte
de toucher le ciel ?
285
00:15:42,651 --> 00:15:43,485
Moi !
286
00:15:44,861 --> 00:15:47,947
M. Preston,
j'ai bûché sur l'annexe D hier soir.
287
00:15:48,114 --> 00:15:50,950
J'ai décelé une faille
qui va régler nos problèmes.
288
00:15:51,785 --> 00:15:54,204
Je vous en parle
dès qu'on est installés.
289
00:15:54,621 --> 00:15:55,538
Hein ?
290
00:15:55,705 --> 00:15:57,666
Allez. C'est parti, mes couilles.
291
00:15:58,541 --> 00:15:59,918
Détends-toi, Linda.
292
00:16:01,086 --> 00:16:02,545
Tu travailles trop.
293
00:16:14,015 --> 00:16:16,685
NOTE DE SERVICE CONFIDENTIELLE
ANNEXE D
294
00:16:17,310 --> 00:16:19,145
Attendez de voir le golf de Siam.
295
00:16:19,312 --> 00:16:20,647
Le 18e trou,
296
00:16:20,814 --> 00:16:22,315
en montée, coudé à gauche.
297
00:16:22,482 --> 00:16:24,025
Tu vas adorer, mon pote.
298
00:16:24,984 --> 00:16:26,945
Je vais te montrer un truc
299
00:16:27,362 --> 00:16:28,405
que tu vas adorer.
300
00:16:29,072 --> 00:16:30,156
Viens voir.
301
00:16:39,416 --> 00:16:41,376
Vidéo de présentation
302
00:16:42,001 --> 00:16:43,545
C'est quoi, ce truc ?
303
00:16:46,631 --> 00:16:47,465
Je rêve !
304
00:16:47,549 --> 00:16:48,800
Je suis Linda Liddle.
305
00:16:50,552 --> 00:16:52,095
J'y crois pas.
306
00:16:52,262 --> 00:16:54,389
Je veux remporter le prochain
307
00:16:54,556 --> 00:16:56,182
Survivor !
308
00:17:02,188 --> 00:17:03,314
J'adore lire.
309
00:17:03,773 --> 00:17:06,067
Mais encore plus
être dans la nature !
310
00:17:10,238 --> 00:17:13,032
Je peux construire un campement
les yeux fermés.
311
00:17:16,327 --> 00:17:18,288
Il y a trois façons de faire un feu
312
00:17:18,455 --> 00:17:20,123
et je les connais toutes.
313
00:17:25,754 --> 00:17:28,006
Mon domaine :
Stratégie et Planification.
314
00:17:28,173 --> 00:17:31,301
J'aurai toujours
10 longueurs d'avance.
315
00:17:33,428 --> 00:17:34,679
C'est dans l'adversité
316
00:17:34,846 --> 00:17:36,306
que je me révèle.
317
00:17:36,473 --> 00:17:38,057
Qu'est-ce qu'elle fait ?
318
00:17:38,558 --> 00:17:39,559
Linda tabasse.
319
00:17:40,685 --> 00:17:42,729
En plus de déborder d'assurance,
320
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
je suis drôle.
321
00:17:48,943 --> 00:17:49,778
On m'apprécie
322
00:17:49,944 --> 00:17:51,780
parce que je reste positive.
323
00:17:52,197 --> 00:17:53,823
La voilà, ma vice-présidente.
324
00:17:55,283 --> 00:17:56,409
Surpasser...
325
00:17:58,036 --> 00:17:59,204
Surprendre...
326
00:17:59,829 --> 00:18:00,914
Supplanter !
327
00:18:01,080 --> 00:18:02,248
NE PAS SAUVEGARDER
328
00:18:03,833 --> 00:18:05,335
Vous en dites quoi, Jeff ?
329
00:18:05,919 --> 00:18:07,128
Je peux gagner ?
330
00:18:08,630 --> 00:18:09,589
Un petit indice.
331
00:18:15,512 --> 00:18:16,721
C'était quoi ?
332
00:18:17,806 --> 00:18:20,767
Veuillez remonter vos tablettes
et vous asseoir.
333
00:18:20,934 --> 00:18:23,728
Assurez-vous d'être
convenablement attachés.
334
00:18:26,022 --> 00:18:26,940
Messieurs,
335
00:18:27,106 --> 00:18:29,275
asseyez-vous,
si vous êtes des lopettes.
336
00:18:32,111 --> 00:18:33,196
Sale petit...
337
00:18:36,199 --> 00:18:37,951
Chase, dégage !
338
00:18:47,627 --> 00:18:49,754
Notre Père,
que Ton nom soit sanctifié.
339
00:18:49,921 --> 00:18:51,965
Donne-nous aujourd'hui
notre pain quotidien.
340
00:18:52,131 --> 00:18:54,300
Pardonne-nous nos off...
341
00:18:54,467 --> 00:18:55,969
Mon Dieu !
342
00:19:02,100 --> 00:19:02,934
Aide-moi !
343
00:19:03,059 --> 00:19:03,893
Tiens bon !
344
00:19:06,312 --> 00:19:07,105
Ta main !
345
00:19:07,188 --> 00:19:08,064
File ton siège.
346
00:19:08,690 --> 00:19:09,524
Ton siège !
347
00:19:10,733 --> 00:19:12,026
Aide-moi !
348
00:19:12,235 --> 00:19:13,862
- Bradley !
- Dégage !
349
00:19:16,614 --> 00:19:17,490
Lâche-moi !
350
00:19:23,454 --> 00:19:24,497
Lâche-moi !
351
00:19:26,875 --> 00:19:27,709
Accroche-toi !
352
00:19:28,585 --> 00:19:29,419
Accroche-toi !
353
00:19:29,794 --> 00:19:30,628
Pitié !
354
00:19:31,004 --> 00:19:31,838
Ton siège !
355
00:19:50,982 --> 00:19:51,941
Linda !
356
00:19:54,652 --> 00:19:55,904
Fais quelque chose !
357
00:19:57,155 --> 00:19:58,197
Linda !
358
00:23:40,211 --> 00:23:41,129
Vous êtes...
359
00:23:48,845 --> 00:23:50,721
Fallait que ce soit vous...
360
00:23:55,518 --> 00:23:56,352
Merde.
361
00:26:38,556 --> 00:26:39,724
Un revenant !
362
00:26:44,186 --> 00:26:45,021
Tenez.
363
00:26:49,734 --> 00:26:50,693
C'est bien.
364
00:27:02,371 --> 00:27:03,414
Les autres ?
365
00:27:04,957 --> 00:27:06,334
Il y en a d'autres ?
366
00:27:10,963 --> 00:27:11,881
Dono ?
367
00:27:19,889 --> 00:27:21,098
Combien de temps...
368
00:27:21,349 --> 00:27:22,892
Vous avez été inconscient ?
369
00:27:23,434 --> 00:27:24,852
Un jour et demi.
370
00:27:26,604 --> 00:27:28,272
Vous m'avez fait peur.
371
00:27:29,982 --> 00:27:32,276
Mais vous avez bien meilleure mine.
372
00:27:35,863 --> 00:27:36,989
Je vais en chercher.
373
00:27:41,160 --> 00:27:42,161
Merci.
374
00:27:52,922 --> 00:27:53,756
Allez !
375
00:28:48,769 --> 00:28:50,104
De quoi vous nourrir.
376
00:28:51,272 --> 00:28:52,273
C'est chaud.
377
00:28:55,526 --> 00:28:56,360
Tenez.
378
00:28:57,695 --> 00:28:58,904
Je mange pas ça.
379
00:28:59,071 --> 00:29:00,656
Vous devez vous requinquer.
380
00:29:00,823 --> 00:29:02,450
C'est le seul moyen.
381
00:29:02,783 --> 00:29:04,243
Un petit bout.
382
00:29:05,119 --> 00:29:06,203
Une mini-bouchée.
383
00:29:18,382 --> 00:29:19,258
Avalez.
384
00:30:15,523 --> 00:30:17,024
J'ai trouvé une conque !
385
00:30:18,192 --> 00:30:19,235
Une conque !
386
00:30:21,987 --> 00:30:23,781
C'est moi qui ai la conque !
387
00:30:25,824 --> 00:30:27,076
J'ai la conque.
388
00:30:28,494 --> 00:30:29,870
J'ai une conque.
389
00:30:30,454 --> 00:30:33,457
Les gens parlent de coquillage,
mais c'est une conque.
390
00:30:35,584 --> 00:30:37,586
C'est une espèce de limace de mer.
391
00:30:38,420 --> 00:30:39,672
Ça va être délicieux.
392
00:30:39,838 --> 00:30:42,049
Je vais l'ouvrir et la faire griller.
393
00:30:46,762 --> 00:30:48,722
On va pouvoir partir quand ?
394
00:30:53,352 --> 00:30:54,562
J'en sais rien.
395
00:30:56,647 --> 00:30:59,024
Il faut localiser le lieu de l'accident.
396
00:30:59,775 --> 00:31:03,028
Puis voir s'il y a des survivants.
397
00:31:04,280 --> 00:31:05,322
On est...
398
00:31:05,739 --> 00:31:08,158
quelque part
dans le golfe de Thaïlande.
399
00:31:08,492 --> 00:31:10,703
On a dû dériver sur des kilomètres.
400
00:31:10,869 --> 00:31:13,914
Il y a tant de petites îles, dans le coin.
401
00:31:14,331 --> 00:31:15,624
Vous avez essayé
402
00:31:16,208 --> 00:31:18,252
de faire un signal de détresse ?
403
00:31:18,836 --> 00:31:21,130
- Pardon ?
- Un signal de détresse.
404
00:31:22,214 --> 00:31:23,215
Vous savez...
405
00:31:23,382 --> 00:31:24,675
Vous mettez vos petits...
406
00:31:25,050 --> 00:31:28,178
bâtons de bambou sur le sable,
vous écrivez "HELP".
407
00:31:28,846 --> 00:31:30,014
Un truc comme ça.
408
00:31:30,764 --> 00:31:31,932
Ou un plus grand feu.
409
00:31:32,391 --> 00:31:34,685
Avec une belle fumée, vous voyez ?
410
00:31:34,935 --> 00:31:36,103
Ça peut marcher.
411
00:31:36,312 --> 00:31:40,232
Désolée, ça ne faisait pas partie
de mes priorités.
412
00:31:40,399 --> 00:31:43,110
J'étais trop occupée
à nous maintenir en vie.
413
00:31:45,779 --> 00:31:48,073
De la nourriture,
de l'eau, un abri.
414
00:31:48,240 --> 00:31:49,074
Je vois.
415
00:31:49,158 --> 00:31:52,828
Et un traceur GPS,
ou du matériel de l'avion
416
00:31:52,995 --> 00:31:55,581
qui se serait échoué.
Vous avez cherché ça ?
417
00:31:55,748 --> 00:31:57,207
C'est ça, votre priorité.
418
00:31:57,374 --> 00:31:58,709
Nous faire sortir d'ici.
419
00:31:59,293 --> 00:32:00,586
Pas être
420
00:32:00,961 --> 00:32:03,047
une parfaite femme au foyer.
421
00:32:05,341 --> 00:32:07,885
Vous savez que vous seriez mort
422
00:32:09,178 --> 00:32:11,847
livré à vous-même sur le rivage,
n'est-ce pas ?
423
00:32:16,268 --> 00:32:19,188
Et vous croyez
que vous vous en seriez sortie ?
424
00:32:20,606 --> 00:32:21,649
Comment ça ?
425
00:32:21,815 --> 00:32:22,983
Vous savez très bien.
426
00:32:25,194 --> 00:32:26,570
Il faut que...
427
00:32:29,239 --> 00:32:30,574
Vous avez fait quoi ?
428
00:32:31,659 --> 00:32:32,868
Vous voulez vous lever ?
429
00:32:33,285 --> 00:32:35,871
C'est pas cassé,
mais je vais vous aider.
430
00:32:36,038 --> 00:32:37,956
- C'est bon.
- Laissez-moi faire.
431
00:32:38,123 --> 00:32:40,209
S'il vous plaît, me touchez pas.
432
00:32:40,959 --> 00:32:42,878
Vous avez de vraies mains de bébé.
433
00:32:43,045 --> 00:32:45,422
On dirait qu'elles ont jamais servi.
434
00:32:45,923 --> 00:32:47,383
Vous trouvez ça rigolo ?
435
00:32:47,549 --> 00:32:48,801
Ce qu'on vit, ici ?
436
00:32:49,051 --> 00:32:51,345
Et parlez-moi mieux que ça.
437
00:32:51,720 --> 00:32:53,222
Vous travaillez pour moi.
438
00:32:56,517 --> 00:32:57,685
Vous pouvez répéter ?
439
00:32:57,851 --> 00:32:59,186
Vous avez bien entendu.
440
00:33:01,939 --> 00:33:03,107
Ça vous dérange ?
441
00:33:13,909 --> 00:33:16,453
- Ne vous couchez pas sur moi.
- Excusez-moi.
442
00:33:18,122 --> 00:33:19,498
D'accord. Parfait.
443
00:33:19,957 --> 00:33:21,583
Elles puent, de toute façon.
444
00:33:23,293 --> 00:33:25,003
Emportez vos mules crados.
445
00:33:26,130 --> 00:33:27,256
Vous allez où ?
446
00:33:29,675 --> 00:33:30,509
Allez !
447
00:33:30,634 --> 00:33:33,846
Vous emportez quand même pas
votre mollusque ?
448
00:33:38,851 --> 00:33:40,477
Je vais mourir de faim !
449
00:33:50,362 --> 00:33:51,363
D'accord...
450
00:33:54,241 --> 00:33:55,242
D'accord.
451
00:33:57,911 --> 00:33:59,580
Je suis pas d'accord !
452
00:34:02,166 --> 00:34:04,168
Je peux faire ça toute la journée.
453
00:34:05,377 --> 00:34:07,629
J'ai tout mon temps,
j'ai rien de prévu.
454
00:34:07,921 --> 00:34:09,131
Rien de prévu.
455
00:34:25,564 --> 00:34:27,775
Vous m'avez pas laissé d'eau !
456
00:35:14,363 --> 00:35:15,864
Linda !
457
00:35:48,981 --> 00:35:51,108
On n'est plus au bureau, Bradley.
458
00:35:54,027 --> 00:35:54,945
D'accord ?
459
00:35:59,324 --> 00:36:00,158
Enfin !
460
00:36:00,576 --> 00:36:02,411
J'ai cru que vous étiez partie.
461
00:36:03,078 --> 00:36:04,329
J'ai vu des traces.
462
00:36:04,496 --> 00:36:05,747
De sanglier, je crois.
463
00:36:05,914 --> 00:36:07,875
Un genre de cochon dangereux ?
464
00:36:08,041 --> 00:36:09,167
Ça peut nous sauver.
465
00:36:10,460 --> 00:36:13,714
Il peut se passer des jours
avant qu'un bateau arrive.
466
00:36:13,797 --> 00:36:14,631
Vous faites quoi ?
467
00:36:14,840 --> 00:36:16,550
Peut-être même une semaine.
468
00:36:17,259 --> 00:36:19,219
Il nous faut de quoi tenir.
469
00:36:19,386 --> 00:36:21,263
Vous allez chasser un sanglier ?
470
00:36:22,180 --> 00:36:23,473
Linda de la Compta ?
471
00:36:25,392 --> 00:36:27,728
Stratégie et Planification, en fait.
472
00:36:27,895 --> 00:36:28,896
On s'en fout.
473
00:36:29,062 --> 00:36:30,606
Mais attendez,
474
00:36:30,772 --> 00:36:32,232
vous devriez le savoir.
475
00:36:33,609 --> 00:36:36,194
Vu que vous avez examiné
476
00:36:36,695 --> 00:36:38,906
mon "travail très impressionnant".
477
00:36:40,407 --> 00:36:41,491
C'était ça ?
478
00:36:41,658 --> 00:36:44,870
Avant de me court-circuiter
pour la promotion.
479
00:36:45,120 --> 00:36:46,246
Écoutez,
480
00:36:46,413 --> 00:36:49,958
il faut savoir trancher dans le vif,
quand on est le boss.
481
00:36:50,417 --> 00:36:51,919
- Logique.
- C'est bon.
482
00:37:43,804 --> 00:37:45,472
Où es-tu passé, petit cochon ?
483
00:39:43,423 --> 00:39:44,841
Vous chassez, parfois ?
484
00:39:49,221 --> 00:39:50,639
Je crois que ça me plaît.
485
00:40:02,943 --> 00:40:05,445
J'ai jamais mangé
de viande aussi bonne.
486
00:40:05,904 --> 00:40:06,988
Incroyable.
487
00:40:15,580 --> 00:40:16,581
Quoi ?
488
00:40:18,500 --> 00:40:20,335
Je me faisais une réflexion.
489
00:40:22,254 --> 00:40:25,132
Pendant que vous étiez là
à faire du lard,
490
00:40:26,508 --> 00:40:28,635
moi, le lard, je le rapportais.
491
00:40:44,526 --> 00:40:45,694
Mais oui !
492
00:40:48,405 --> 00:40:49,948
Vous l'avez rapporté.
493
00:40:50,323 --> 00:40:51,283
Le lard.
494
00:40:54,703 --> 00:40:56,329
Vous avez grogné.
495
00:40:58,999 --> 00:41:00,625
C'est vous, le gros lard.
496
00:42:52,070 --> 00:42:53,280
C'est trop tôt.
497
00:43:04,457 --> 00:43:05,417
Salut !
498
00:43:05,959 --> 00:43:07,002
Salut.
499
00:43:07,294 --> 00:43:08,712
Qu'est-ce que j'ai raté ?
500
00:43:08,878 --> 00:43:10,297
Pas grand-chose.
501
00:43:11,756 --> 00:43:12,924
Vous faisiez quoi ?
502
00:43:13,091 --> 00:43:14,134
J'explorais.
503
00:43:14,759 --> 00:43:17,095
- J'ai trouvé une nouvelle source.
- Super.
504
00:43:17,721 --> 00:43:19,806
C'est du café frappé ?
505
00:43:20,765 --> 00:43:21,641
Bien plus pure.
506
00:43:21,808 --> 00:43:23,643
Délicieuse. Goûtez.
507
00:43:24,728 --> 00:43:26,521
Super sac à dos.
Votre création ?
508
00:43:26,771 --> 00:43:28,315
Oui ! Vous en pensez quoi ?
509
00:43:28,690 --> 00:43:29,983
C'est pas trop mignon ?
510
00:43:31,151 --> 00:43:32,527
Super mignon.
511
00:43:35,780 --> 00:43:37,073
Il y a un problème ?
512
00:43:37,240 --> 00:43:38,491
À votre avis ?
513
00:43:39,951 --> 00:43:41,578
On est là depuis... quoi ?
514
00:43:41,745 --> 00:43:43,163
Deux semaines ?
515
00:43:43,913 --> 00:43:46,833
- Pourquoi personne est venu ?
- J'en sais rien.
516
00:43:47,876 --> 00:43:50,545
Je suis sûre
que ça devrait plus tarder.
517
00:43:52,088 --> 00:43:54,883
Vous savez ce qui est le plus important
518
00:43:55,050 --> 00:43:56,217
pour la survie ?
519
00:43:56,676 --> 00:43:58,553
Ce qui compte le plus ?
520
00:43:59,763 --> 00:44:01,014
Une attitude positive.
521
00:44:01,473 --> 00:44:02,932
Vous vous foutez de moi ?
522
00:44:03,266 --> 00:44:06,269
On doit agir.
Je plaisante pas, j'en peux plus.
523
00:44:07,020 --> 00:44:08,563
Il faut faire quelque chose.
524
00:44:08,730 --> 00:44:10,690
On devrait construire un radeau.
525
00:44:10,857 --> 00:44:11,858
Un quoi ?
526
00:44:12,150 --> 00:44:13,610
Dans 60 Minutes,
527
00:44:13,777 --> 00:44:16,321
le rescapé d'un naufrage
avait fait 3 choses.
528
00:44:16,488 --> 00:44:19,574
Il a économisé nourriture et eau,
et il a été retrouvé.
529
00:44:19,949 --> 00:44:22,035
Il faut aller vers les bateaux.
530
00:44:22,202 --> 00:44:25,205
Trouver des voies maritimes,
qu'on nous repère.
531
00:44:25,497 --> 00:44:26,664
Construire un radeau.
532
00:44:26,831 --> 00:44:28,458
C'est pas une bonne idée.
533
00:44:29,042 --> 00:44:30,752
Un radeau, ça serait...
534
00:44:31,336 --> 00:44:33,171
Certes, c'est une solution,
535
00:44:33,630 --> 00:44:35,131
mais en dernier recours.
536
00:44:37,759 --> 00:44:39,719
Il faut continuer comme ça.
537
00:44:40,595 --> 00:44:41,888
Maintenir le cap.
538
00:44:43,056 --> 00:44:44,849
Et franchement,
539
00:44:45,767 --> 00:44:47,227
c'est si horrible que ça ?
540
00:44:47,394 --> 00:44:49,354
On a à manger, à boire,
541
00:44:49,771 --> 00:44:50,939
de la compagnie.
542
00:44:51,689 --> 00:44:54,317
Le prenez pas mal,
mais c'est le dernier endroit
543
00:44:54,484 --> 00:44:56,027
où j'ai envie d'être.
544
00:45:00,281 --> 00:45:01,366
Aïe.
545
00:45:02,659 --> 00:45:05,787
- J'ai pas pris soin de vous ?
- Soin de moi ?
546
00:45:06,246 --> 00:45:07,705
Vous avez vu mon visage ?
547
00:45:08,456 --> 00:45:10,500
Ma peau va jamais s'en remettre.
548
00:45:11,876 --> 00:45:14,379
Regardez-vous !
Vous êtes en pleine forme.
549
00:45:16,881 --> 00:45:19,259
Vous êtes dans votre élément.
550
00:45:19,968 --> 00:45:21,428
Vous faites quoi ?
551
00:45:21,678 --> 00:45:22,512
Je me tire.
552
00:45:22,595 --> 00:45:24,305
Ne vous appuyez pas comme ça !
553
00:45:24,472 --> 00:45:27,142
Me dites pas ce que je dois faire,
d'accord ?
554
00:45:29,352 --> 00:45:31,855
Dites,
vous qui vous croyez maligne,
555
00:45:33,231 --> 00:45:34,941
vous savez à qui vous parlez ?
556
00:45:35,650 --> 00:45:38,153
Au PDG
d'une des 500 plus grandes sociétés.
557
00:45:38,319 --> 00:45:39,279
Eh ouais.
558
00:45:40,488 --> 00:45:42,907
Une société bâtie par votre père.
559
00:45:43,074 --> 00:45:44,617
Que Dieu ait son âme.
560
00:45:49,122 --> 00:45:50,331
Vous savez quoi ?
561
00:45:50,540 --> 00:45:51,666
Vous êtes finie.
562
00:45:52,459 --> 00:45:53,376
Vous êtes virée.
563
00:45:53,543 --> 00:45:54,794
C'est vrai ?
564
00:45:58,798 --> 00:46:01,134
- Vous allez où ?
- Où je veux, putain !
565
00:46:01,301 --> 00:46:02,844
Faire mon campement.
566
00:46:03,011 --> 00:46:04,053
C'est pas si dur.
567
00:46:04,304 --> 00:46:06,848
Quelques feuilles
et des bouts de bois.
568
00:46:07,474 --> 00:46:09,225
Je vous ai assez vu faire.
569
00:46:09,559 --> 00:46:10,560
Eh bien,
570
00:46:11,186 --> 00:46:12,187
bonne chance.
571
00:46:12,353 --> 00:46:14,939
Je vous dirai où envoyer
mon dernier chèque.
572
00:46:15,565 --> 00:46:17,650
Deuxième cocotier à gauche !
573
00:46:18,902 --> 00:46:20,320
Parfait, ce rocher.
574
00:46:22,530 --> 00:46:23,656
Parfait, cet arbre.
575
00:46:24,365 --> 00:46:25,909
Parfaites, ces fondations.
576
00:46:28,286 --> 00:46:29,954
Je vais élire domicile ici.
577
00:46:45,803 --> 00:46:46,971
Ça prend forme !
578
00:48:16,060 --> 00:48:16,936
Bonjour !
579
00:48:23,318 --> 00:48:24,444
"HEPL" ?
580
00:49:32,887 --> 00:49:34,263
T'as perdu.
581
00:49:45,817 --> 00:49:46,818
Bonjour !
582
00:49:50,363 --> 00:49:51,322
Toc, toc.
583
00:49:53,783 --> 00:49:54,659
Linda ?
584
00:49:55,451 --> 00:49:56,452
C'est vous ?
585
00:49:56,619 --> 00:49:58,913
On s'est rencontrés
à la fête de Noël.
586
00:50:02,125 --> 00:50:04,085
Je me souviens de vous.
M. Preston ?
587
00:50:04,252 --> 00:50:06,921
- C'est ça. Comment allez-vous ?
- Très bien.
588
00:50:07,547 --> 00:50:09,257
Vous avez quelque chose entre...
589
00:50:10,591 --> 00:50:11,676
Mon Dieu.
590
00:50:17,849 --> 00:50:18,891
Sacré festin.
591
00:50:19,058 --> 00:50:23,187
J'ai payé des fortunes
pour des sushis moins appétissants.
592
00:50:24,731 --> 00:50:26,691
Vous paieriez combien aujourd'hui ?
593
00:50:26,941 --> 00:50:28,234
Je tuerais pour ça.
594
00:50:29,068 --> 00:50:30,778
Vous feriez comment, demain ?
595
00:50:32,572 --> 00:50:33,698
Bien vu.
596
00:50:36,826 --> 00:50:38,119
D'où vient le couteau ?
597
00:50:39,287 --> 00:50:40,246
Je l'ai trouvé.
598
00:50:41,205 --> 00:50:43,916
C'est fou,
tout ce qui s'échoue sur la plage.
599
00:50:45,626 --> 00:50:47,170
Ça m'a sauvé la vie.
600
00:50:51,716 --> 00:50:53,843
Quel bon vent vous amène ?
601
00:50:55,386 --> 00:50:56,763
Je tiens à m'excuser.
602
00:50:57,805 --> 00:50:58,848
Quoi ?
603
00:50:59,474 --> 00:51:00,933
Pour ma conduite.
604
00:51:01,392 --> 00:51:02,894
Ici ou dans votre bureau ?
605
00:51:03,060 --> 00:51:03,895
Les deux.
606
00:51:04,562 --> 00:51:06,272
Je retire tout ce que j'ai dit.
607
00:51:07,023 --> 00:51:09,776
- Je ne suis pas virée ?
- Un joyau comme vous ?
608
00:51:11,152 --> 00:51:12,987
La société coulerait sans vous.
609
00:51:13,362 --> 00:51:15,948
- Regardez cet endroit !
- Je suis soulagée.
610
00:51:16,115 --> 00:51:17,575
- Vraiment.
- Tant mieux.
611
00:51:17,909 --> 00:51:18,910
C'est magnifique.
612
00:51:19,076 --> 00:51:19,994
Vous...
613
00:51:20,286 --> 00:51:21,412
vous êtes superbe.
614
00:51:21,579 --> 00:51:22,955
C'est pas déplacé ?
615
00:51:23,289 --> 00:51:24,415
Non.
616
00:51:24,707 --> 00:51:27,502
Vous avez l'air
d'une toute autre personne.
617
00:51:28,336 --> 00:51:29,170
Donc...
618
00:51:30,004 --> 00:51:31,589
vous m'avez sous-estimée ?
619
00:51:31,756 --> 00:51:32,590
Oui.
620
00:51:33,758 --> 00:51:35,760
Je vous ai méchamment sous-estimée.
621
00:51:35,927 --> 00:51:37,220
Absolument.
622
00:51:37,386 --> 00:51:38,554
J'ai eu tort.
623
00:51:39,180 --> 00:51:42,308
Je veux vraiment
revenir sur le campement.
624
00:51:43,518 --> 00:51:46,395
Et apprendre de vous.
Si vous voulez bien de moi.
625
00:51:53,361 --> 00:51:54,195
Vraiment ?
626
00:51:54,654 --> 00:51:57,073
Eh bien, je suis d'accord
pour en discuter.
627
00:51:58,241 --> 00:52:00,159
- Vous vous asseyez ?
- Volontiers.
628
00:52:00,326 --> 00:52:01,702
Avant de tomber.
629
00:52:05,832 --> 00:52:07,041
Je me disais...
630
00:52:09,043 --> 00:52:11,504
J'aimerais aider.
Dans la mesure du possible.
631
00:52:11,671 --> 00:52:14,423
Même si c'est moins facile
que ça en a l'air.
632
00:52:14,590 --> 00:52:18,177
C'est notre meilleure chance.
Travailler main dans la main.
633
00:52:18,803 --> 00:52:20,763
Ça serait malin.
634
00:52:20,930 --> 00:52:22,056
C'est vrai.
635
00:52:23,391 --> 00:52:25,601
C'est surtout malin de votre part.
636
00:52:31,357 --> 00:52:32,525
Vous en pensez quoi ?
637
00:52:32,733 --> 00:52:33,568
De quoi ?
638
00:52:33,985 --> 00:52:36,988
Vous passeriez outre mes défauts ?
Qui sont nombreux.
639
00:52:38,447 --> 00:52:39,490
Et...
640
00:52:41,325 --> 00:52:43,578
je peux peut-être
partager votre repas ?
641
00:52:46,622 --> 00:52:47,665
Je sais pas.
642
00:52:47,832 --> 00:52:49,500
Je peux vous faire confiance ?
643
00:52:51,377 --> 00:52:52,295
Absolument.
644
00:52:58,092 --> 00:52:59,302
Il en restait.
645
00:53:01,637 --> 00:53:02,680
S'il vous plaît.
646
00:53:06,225 --> 00:53:07,393
Je regrette.
647
00:53:10,688 --> 00:53:11,898
C'est tout ?
648
00:53:13,733 --> 00:53:15,860
- Comment ça ?
- Vous avez tout donné ?
649
00:53:18,571 --> 00:53:20,072
Vous voulez quoi de plus ?
650
00:53:21,782 --> 00:53:22,867
Ça dépend.
651
00:53:24,827 --> 00:53:27,705
Jusqu'où êtes-vous prêt
652
00:53:27,872 --> 00:53:29,248
à aller pour moi ?
653
00:53:53,814 --> 00:53:56,442
Je rigole.
Gardez votre t-shirt.
654
00:53:56,901 --> 00:53:58,986
Je ne ferais jamais un truc pareil.
655
00:54:01,030 --> 00:54:02,281
Contrairement à vous.
656
00:54:07,161 --> 00:54:07,995
Ça suffit.
657
00:54:08,996 --> 00:54:09,830
Mangez.
658
00:54:12,458 --> 00:54:13,501
Bon appétit.
659
00:54:13,668 --> 00:54:14,794
Merci.
660
00:54:15,252 --> 00:54:16,671
De la sauce.
661
00:54:17,129 --> 00:54:19,173
Je vais chercher de l'eau.
662
00:54:20,257 --> 00:54:21,884
M. Big Boss.
663
00:54:23,344 --> 00:54:24,470
C'est quoi ?
664
00:54:33,771 --> 00:54:34,563
Putain !
665
00:54:36,440 --> 00:54:37,358
Maman !
666
00:54:45,825 --> 00:54:47,451
On va faire un tour ?
667
00:54:48,661 --> 00:54:50,913
Votre jambe va mieux,
il faut marcher.
668
00:54:51,539 --> 00:54:52,456
On va où ?
669
00:54:53,332 --> 00:54:54,166
Surprise.
670
00:54:56,627 --> 00:54:58,045
- Ça va ?
- Oui.
671
00:55:18,858 --> 00:55:20,443
Là, ça se corse.
672
00:55:23,195 --> 00:55:24,905
C'est la partie délicate.
673
00:55:30,036 --> 00:55:30,911
C'est bon ?
674
00:55:34,957 --> 00:55:36,042
C'est bon.
675
00:55:37,334 --> 00:55:38,461
Et voilà !
676
00:55:40,796 --> 00:55:42,048
C'est chouette, non ?
677
00:55:43,716 --> 00:55:44,759
On va dire ça.
678
00:55:55,394 --> 00:55:56,854
Rien à l'horizon.
679
00:55:59,565 --> 00:56:01,150
Notre campement est là-bas.
680
00:56:02,443 --> 00:56:03,402
Par ici.
681
00:56:11,285 --> 00:56:13,079
Un conseil pour la cueillette.
682
00:56:13,996 --> 00:56:17,083
On ne mange jamais une baie
683
00:56:17,958 --> 00:56:19,794
qui est jaune, verte ou blanche.
684
00:56:20,211 --> 00:56:22,755
Pour savoir
si c'est toxique ou pas...
685
00:56:29,845 --> 00:56:31,347
S'il y a une réaction,
686
00:56:31,639 --> 00:56:32,848
comme ça...
687
00:56:33,599 --> 00:56:35,810
On l'étale pas sur sa tartine, pigé.
688
00:56:36,894 --> 00:56:37,895
Très drôle.
689
00:56:38,062 --> 00:56:39,939
Bon, plus loin là-bas,
690
00:56:40,689 --> 00:56:42,900
vous voyez le rocher en forme de X ?
691
00:56:43,609 --> 00:56:45,111
Dans ce coin de l'île,
692
00:56:45,277 --> 00:56:48,447
il n'y a que des buissons épineux
et des plantes toxiques.
693
00:56:48,656 --> 00:56:50,074
Si vous y mettez un pied,
694
00:56:50,241 --> 00:56:52,576
vous vous gratterez
pendant une semaine.
695
00:56:53,786 --> 00:56:55,830
Ne vous aventurez jamais par là.
696
00:56:59,458 --> 00:57:00,543
Rentrons.
697
00:57:02,753 --> 00:57:04,130
M. le Boiteux.
698
00:57:08,592 --> 00:57:09,760
Je vais
699
00:57:09,927 --> 00:57:11,512
reposer un peu ma jambe.
700
00:57:15,141 --> 00:57:16,517
Prenez votre temps.
701
00:57:18,394 --> 00:57:19,687
On a de la marche...
702
00:57:25,818 --> 00:57:26,902
Merde.
703
00:57:28,612 --> 00:57:29,613
Tenez.
704
00:57:29,780 --> 00:57:30,823
Attrapez ma main !
705
00:57:31,866 --> 00:57:32,700
Agrippez-vous.
706
00:57:47,214 --> 00:57:48,299
Ça va ?
707
00:57:49,049 --> 00:57:49,884
Merci.
708
00:57:50,968 --> 00:57:52,261
Je vous devais bien ça.
709
00:57:58,893 --> 00:58:00,394
Regardez ma trouvaille.
710
00:58:00,561 --> 00:58:01,729
Des bananes vertes ?
711
00:58:02,062 --> 00:58:03,480
Plus pour longtemps !
712
00:58:06,483 --> 00:58:09,320
On va donner un coup de pouce
à Dame Nature.
713
00:58:12,364 --> 00:58:15,409
À la chaleur,
l'amidon se transforme en sucre.
714
00:58:16,285 --> 00:58:17,745
Goûtez-moi ça.
715
00:58:26,462 --> 00:58:27,546
La vache !
716
00:58:28,422 --> 00:58:29,548
C'est dingue.
717
00:58:30,507 --> 00:58:31,926
Incroyable.
718
00:58:32,801 --> 00:58:33,761
C'est croquant,
719
00:58:34,011 --> 00:58:34,929
crémeux...
720
00:58:35,429 --> 00:58:36,430
C'est rien, ça.
721
00:58:37,514 --> 00:58:38,724
Vous connaissez le pruno ?
722
00:58:39,308 --> 00:58:40,434
C'est quoi ?
723
00:58:40,601 --> 00:58:43,729
Ce que les détenus boivent
pour atteindre l'ivresse.
724
00:58:44,480 --> 00:58:45,731
Des fruits fermentés.
725
00:58:46,690 --> 00:58:48,275
On dit aussi
"vin de prison".
726
00:58:48,442 --> 00:58:49,526
Vin de prison ?
727
00:58:50,361 --> 00:58:51,862
Vous voulez en fabriquer ?
728
00:58:52,988 --> 00:58:54,073
C'est déjà fait.
729
00:58:55,032 --> 00:58:57,368
Je suis dessus depuis plusieurs jours.
730
00:58:57,910 --> 00:58:59,203
On se soûle ?
731
00:58:59,495 --> 00:59:00,329
Grave.
732
00:59:00,829 --> 00:59:01,956
Trop bien !
733
00:59:09,046 --> 00:59:10,339
C'est super bon.
734
00:59:10,506 --> 00:59:11,715
Merci, chéri.
735
00:59:12,174 --> 00:59:13,634
Tu m'as appelé chéri ?
736
00:59:15,719 --> 00:59:18,180
Oui, mais...
Désolée, c'est mon oiseau.
737
00:59:18,764 --> 00:59:20,182
Tu as un oiseau ?
738
00:59:20,557 --> 00:59:22,101
- Il me manque.
- J'imagine.
739
00:59:22,893 --> 00:59:24,270
Il est génial.
740
00:59:24,561 --> 00:59:26,230
Tu vis seule avec un oiseau ?
741
00:59:26,939 --> 00:59:28,107
Pardon.
742
00:59:28,482 --> 00:59:29,441
Pardon.
743
00:59:32,069 --> 00:59:33,153
J'ai été mariée.
744
00:59:34,029 --> 00:59:34,863
C'est vrai ?
745
00:59:38,033 --> 00:59:40,035
Je veux dire, j'en savais rien.
746
00:59:40,202 --> 00:59:41,036
Merci.
747
00:59:41,412 --> 00:59:42,621
Pendant 10 ans.
748
00:59:45,541 --> 00:59:46,834
Divorcée ou...
749
00:59:47,126 --> 00:59:48,294
Non, il est mort.
750
00:59:49,628 --> 00:59:50,587
Désolé.
751
00:59:50,754 --> 00:59:52,881
Faut pas. Il était pas très gentil.
752
00:59:55,551 --> 00:59:58,053
Je crois qu'il savait pas aimer.
753
01:00:00,014 --> 01:00:01,640
Je connais.
754
01:00:02,516 --> 01:00:03,600
Ah oui ?
755
01:00:04,226 --> 01:00:05,060
Oui.
756
01:00:06,186 --> 01:00:07,354
Mes parents...
757
01:00:08,230 --> 01:00:09,398
étaient pareils.
758
01:00:09,690 --> 01:00:11,483
Entre eux et avec moi.
759
01:00:11,942 --> 01:00:13,986
Mon père,
c'était un parfait inconnu.
760
01:00:14,570 --> 01:00:17,072
Je le connaissais pas.
Je savais rien de lui.
761
01:00:18,157 --> 01:00:19,742
J'ai été élevé par ma mère.
762
01:00:20,993 --> 01:00:22,703
Une personne très méchante.
763
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
Violente.
764
01:00:26,165 --> 01:00:28,292
Émotionnellement, physiquement.
765
01:00:30,878 --> 01:00:32,755
Mais son père était un connard,
766
01:00:32,921 --> 01:00:35,174
je me dis qu'elle y était pour rien.
767
01:00:35,341 --> 01:00:36,842
Mais c'est dur
768
01:00:37,301 --> 01:00:39,053
de pas lui en vouloir.
769
01:00:44,975 --> 01:00:46,685
Tu connais le proverbe :
770
01:00:47,019 --> 01:00:49,480
"On ne naît pas monstre,
on le devient" ?
771
01:00:52,566 --> 01:00:54,818
Oui. Tu me traites de monstre ?
772
01:00:56,403 --> 01:00:57,446
T'es un monstre.
773
01:00:59,907 --> 01:01:01,158
Oui, c'est vrai.
774
01:01:03,327 --> 01:01:04,953
Au moins, maintenant on sait
775
01:01:06,163 --> 01:01:07,456
que c'est pas ta faute.
776
01:01:15,005 --> 01:01:17,341
T'as jamais pensé à le quitter,
ton mari ?
777
01:01:22,388 --> 01:01:23,430
Tous les soirs.
778
01:01:25,099 --> 01:01:26,350
Pendant des années.
779
01:01:29,186 --> 01:01:32,398
J'espérais qu'il changerait,
780
01:01:33,524 --> 01:01:36,276
qu'il redeviendrait comme au début.
781
01:01:38,195 --> 01:01:40,656
On se ment à soi-même,
782
01:01:41,907 --> 01:01:43,450
par peur de la solitude.
783
01:01:48,914 --> 01:01:50,249
Comment il est mort ?
784
01:01:53,293 --> 01:01:54,628
Accident de voiture.
785
01:01:58,298 --> 01:01:59,550
Il buvait.
786
01:02:02,177 --> 01:02:03,387
Et...
787
01:02:05,013 --> 01:02:08,225
je cachais toujours ses clés
quand il prenait une cuite.
788
01:02:09,977 --> 01:02:11,311
Et un soir...
789
01:02:11,979 --> 01:02:13,147
ce soir-là...
790
01:02:13,856 --> 01:02:15,607
on s'était disputés fort.
791
01:02:17,359 --> 01:02:19,611
Il a fait des choses impardonnables.
792
01:02:22,197 --> 01:02:23,490
Horribles.
793
01:02:26,285 --> 01:02:27,453
Même pour lui.
794
01:02:30,581 --> 01:02:33,125
Il fulminait.
795
01:02:34,251 --> 01:02:36,378
Il cherchait ses clés.
796
01:02:40,007 --> 01:02:42,176
Alors je les ai sorties de mon sac.
797
01:02:44,094 --> 01:02:45,846
Je les ai posées sur la table.
798
01:02:47,973 --> 01:02:49,391
Et je l'ai laissé partir.
799
01:02:51,393 --> 01:02:53,270
En lui servant un dernier verre.
800
01:03:02,654 --> 01:03:04,323
J'en reviens pas
de t'avoir dit ça.
801
01:03:04,823 --> 01:03:06,074
T'inquiète.
802
01:03:08,076 --> 01:03:09,870
J'en ai jamais parlé à personne.
803
01:03:19,505 --> 01:03:20,631
Tu sais quoi ?
804
01:03:21,256 --> 01:03:23,258
On devrait jamais partir d'ici.
805
01:03:25,761 --> 01:03:26,845
T'es pas d'accord ?
806
01:04:59,938 --> 01:05:01,148
Protège le feu !
807
01:05:07,613 --> 01:05:09,323
Il faut quitter la plage !
808
01:05:15,662 --> 01:05:16,955
- Ça va ?
- Oui !
809
01:05:17,122 --> 01:05:18,415
Il faut partir !
810
01:05:20,125 --> 01:05:21,001
Allez !
811
01:05:28,634 --> 01:05:29,635
Là-dedans !
812
01:05:30,510 --> 01:05:31,928
C'est bon ?
813
01:05:32,095 --> 01:05:33,430
Regarde où tu marches.
814
01:05:33,597 --> 01:05:35,891
C'est très bas, fais attention.
815
01:05:43,231 --> 01:05:45,150
Ça ira, le temps que ça passe.
816
01:05:47,027 --> 01:05:48,362
On se caille.
817
01:05:48,528 --> 01:05:50,072
Retire ça.
818
01:05:51,031 --> 01:05:52,240
Ça ira mieux.
819
01:06:09,716 --> 01:06:10,717
Viens là.
820
01:06:11,343 --> 01:06:12,886
Chaleur corporelle.
821
01:06:13,261 --> 01:06:14,763
C'est malin.
822
01:06:19,017 --> 01:06:19,851
Ça va ?
823
01:06:19,935 --> 01:06:21,395
Oui, ça va mieux.
824
01:06:42,874 --> 01:06:43,834
Bradley ?
825
01:07:03,603 --> 01:07:05,063
Tu t'es levé tôt.
826
01:07:08,150 --> 01:07:09,568
J'arrivais pas à dormir.
827
01:07:10,736 --> 01:07:14,573
Je suis allée sur le campement.
Tout a disparu, emporté.
828
01:07:14,740 --> 01:07:17,409
C'était bête
de le construire sur la plage.
829
01:07:17,576 --> 01:07:18,410
Pas grave.
830
01:07:18,910 --> 01:07:20,370
T'en construiras un autre.
831
01:07:22,664 --> 01:07:24,541
Plus en hauteur, cette fois.
832
01:07:26,168 --> 01:07:27,002
Je t'aiderai.
833
01:07:27,502 --> 01:07:29,880
J'ai de plus en plus de force.
834
01:07:31,256 --> 01:07:32,924
On pourrait le faire ensemble.
835
01:07:35,343 --> 01:07:36,386
Avec plaisir.
836
01:08:10,670 --> 01:08:13,215
J'irais plus vite
si j'avais le couteau.
837
01:08:16,510 --> 01:08:18,637
Il faut apprendre à faire sans.
838
01:08:19,888 --> 01:08:23,141
Colles-y-toi, trouve la solution.
Montre-moi que j'ai tort.
839
01:08:23,433 --> 01:08:25,143
Tu m'as pas dit ça, un jour ?
840
01:08:26,812 --> 01:08:27,938
Bravo.
841
01:08:34,236 --> 01:08:36,780
Ma jambe s'engourdit.
Je vais faire un tour.
842
01:08:37,364 --> 01:08:39,324
Je vais aller sur la crête.
843
01:08:40,367 --> 01:08:41,701
C'est loin.
844
01:08:42,661 --> 01:08:45,413
Attention aux plantes toxiques
vers le sud.
845
01:08:46,540 --> 01:08:47,374
En fait,
846
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
je vais t'accompagner.
847
01:08:50,502 --> 01:08:51,336
D'accord.
848
01:08:51,795 --> 01:08:53,797
Moi aussi, j'ai besoin de bouger.
849
01:08:54,548 --> 01:08:56,299
Je voulais te remercier.
850
01:08:56,758 --> 01:08:57,717
Pour ?
851
01:08:58,051 --> 01:09:00,095
Tout ce que tu m'as appris, ici.
852
01:09:00,887 --> 01:09:02,180
Si jamais...
853
01:09:02,347 --> 01:09:05,016
on nous retrouve vite,
ou que ça s'arrête.
854
01:09:05,976 --> 01:09:10,438
Je voulais te dire que le temps
qu'on a passé ici, c'est pas perdu.
855
01:09:12,357 --> 01:09:14,067
Je pense la même chose.
856
01:09:21,658 --> 01:09:23,118
Je peux te faire à dîner ?
857
01:09:23,910 --> 01:09:25,036
Demain soir ?
858
01:09:25,954 --> 01:09:28,373
Te faire sortir de la cuisine.
Ça te dit ?
859
01:09:28,540 --> 01:09:30,292
Ça serait sympa.
860
01:09:42,178 --> 01:09:43,179
Bonsoir, madame.
861
01:09:43,346 --> 01:09:44,931
Merci de dîner avec nous.
862
01:09:45,140 --> 01:09:47,058
Ça alors ! C'est génial !
863
01:09:47,225 --> 01:09:48,852
En entrée, tartare de mangue,
864
01:09:49,019 --> 01:09:50,770
servi avec des gandarias,
865
01:09:50,937 --> 01:09:52,188
fraîchement cueillies.
866
01:09:52,397 --> 01:09:55,191
En plat, un beau poisson blanc,
du barramundi fumé
867
01:09:55,692 --> 01:09:57,485
avec de la citronnelle sauvage.
868
01:10:00,864 --> 01:10:02,407
Magnifique !
869
01:10:04,326 --> 01:10:06,912
Tu cuisines souvent, à la maison ?
870
01:10:07,078 --> 01:10:08,914
Non, jamais.
871
01:10:09,080 --> 01:10:10,916
On prend à emporter
872
01:10:11,082 --> 01:10:12,959
ou on va au restau.
873
01:10:13,126 --> 01:10:14,586
On fait venir un chef
874
01:10:15,170 --> 01:10:17,213
quand on a envie
de se faire plaisir.
875
01:10:18,006 --> 01:10:20,216
Avec ta fiancée,
876
01:10:20,717 --> 01:10:21,718
Zuri ?
877
01:10:25,639 --> 01:10:27,015
Elle doit te manquer.
878
01:10:39,527 --> 01:10:40,362
Ça va ?
879
01:10:43,490 --> 01:10:44,783
J'ai un peu...
880
01:10:48,078 --> 01:10:49,537
la tête qui tourne.
881
01:10:50,455 --> 01:10:51,998
Tu devrais t'allonger.
882
01:12:00,066 --> 01:12:01,192
Va te faire foutre !
883
01:12:13,830 --> 01:12:14,664
Putain !
884
01:12:56,081 --> 01:12:57,707
Mon chéri...
885
01:13:38,456 --> 01:13:41,084
Je voulais juste t'assommer.
886
01:13:41,918 --> 01:13:43,545
Je te jure.
887
01:13:44,754 --> 01:13:46,339
Je cherchais pas à...
888
01:13:46,840 --> 01:13:47,674
Arrête.
889
01:13:47,841 --> 01:13:50,927
Arrête de répéter ça.
Je te crois.
890
01:13:59,185 --> 01:14:01,688
J'ai bien senti un goût amer, mais...
891
01:14:03,022 --> 01:14:06,484
je voulais pas te croire
capable d'un truc pareil.
892
01:14:07,026 --> 01:14:07,902
Mais...
893
01:14:09,362 --> 01:14:12,615
Il aurait fallu
beaucoup plus de baies
894
01:14:12,907 --> 01:14:14,325
pour tuer quelqu'un.
895
01:14:15,660 --> 01:14:16,619
Tu le sauras.
896
01:14:16,786 --> 01:14:18,246
Même ça, j'ai foiré.
897
01:14:19,873 --> 01:14:20,957
Quel abruti !
898
01:14:26,671 --> 01:14:27,505
Ça va.
899
01:14:27,964 --> 01:14:28,965
Je comprends.
900
01:14:29,632 --> 01:14:30,884
Tiens.
901
01:14:31,718 --> 01:14:33,887
Allez, on va te remettre sur pied.
902
01:14:34,804 --> 01:14:35,930
Encore une fois.
903
01:14:36,347 --> 01:14:37,182
D'accord.
904
01:14:39,309 --> 01:14:40,268
Voilà.
905
01:14:45,023 --> 01:14:47,525
Il va falloir
que certaines choses changent.
906
01:14:47,692 --> 01:14:48,693
De ton côté.
907
01:14:49,485 --> 01:14:51,905
- Ça sera pas simple.
- Ça, c'est sûr.
908
01:14:54,490 --> 01:14:57,994
Je me demande
comment bien me faire comprendre.
909
01:14:59,204 --> 01:15:01,247
T'en veux ?
T'as rien mangé.
910
01:15:01,414 --> 01:15:02,582
Ça va, merci.
911
01:15:02,749 --> 01:15:04,125
- Sûre ?
- Oui.
912
01:15:04,584 --> 01:15:06,336
Je suis encore barbouillée.
913
01:15:07,045 --> 01:15:08,046
Bien sûr.
914
01:15:09,505 --> 01:15:12,383
Je sais combien tout ça
doit être dur pour toi.
915
01:15:13,259 --> 01:15:15,053
De pas avoir les commandes.
916
01:15:15,803 --> 01:15:17,430
T'as pas l'habitude
917
01:15:18,097 --> 01:15:19,933
d'être dans cette... disons,
918
01:15:20,975 --> 01:15:22,685
position de soumission.
919
01:15:24,771 --> 01:15:27,899
C'est normal que tu aies du mal
à recevoir mes ordres
920
01:15:28,066 --> 01:15:31,027
ou à devoir dépendre de moi
pour survivre,
921
01:15:31,110 --> 01:15:31,945
tu sais ?
922
01:15:33,279 --> 01:15:34,155
C'est normal.
923
01:15:34,906 --> 01:15:37,408
Tu es victime
de ta condition masculine.
924
01:15:40,119 --> 01:15:41,621
Tu te sens bizarre ?
925
01:15:42,705 --> 01:15:43,915
Tu peux pas bouger ?
926
01:15:45,375 --> 01:15:48,836
Ce sont les neurotoxines
de cette pieuvre à anneaux bleus.
927
01:15:49,754 --> 01:15:51,547
Elles bloquent la transmission
928
01:15:51,714 --> 01:15:53,341
de l'influx nerveux.
929
01:15:54,884 --> 01:15:56,844
Je l'ai attrapée
il y a une semaine.
930
01:15:58,388 --> 01:16:01,015
J'espérais ne pas avoir
à m'en servir, mais...
931
01:16:01,182 --> 01:16:02,517
je l'ai conservée.
932
01:16:03,768 --> 01:16:05,103
Au cas où.
933
01:16:09,357 --> 01:16:11,567
Félicitations pour le radeau.
934
01:16:11,734 --> 01:16:13,027
Tu apprends vite.
935
01:16:14,529 --> 01:16:17,031
Mais pour qu'il tienne,
936
01:16:18,533 --> 01:16:19,575
tu aurais dû
937
01:16:20,201 --> 01:16:22,203
doubler le laçage du plancher.
938
01:16:23,204 --> 01:16:25,498
Ça, bien sûr,
je te l'ai jamais appris.
939
01:16:25,665 --> 01:16:26,749
Mince.
940
01:16:29,252 --> 01:16:31,796
Je tiens à te rassurer.
941
01:16:33,589 --> 01:16:36,801
Les toxines
d'Hapalochlaena lunulata
942
01:16:37,510 --> 01:16:39,178
vont pas te tuer.
943
01:16:39,804 --> 01:16:42,223
Je te promets
qu'elles vont se dissiper.
944
01:16:42,390 --> 01:16:45,351
Pour le moment,
tu peux pas bouger et tu sens rien.
945
01:16:45,518 --> 01:16:46,394
Crois-moi,
946
01:16:47,645 --> 01:16:49,063
ça vaut mieux.
947
01:17:02,285 --> 01:17:03,536
J'en étais où ?
948
01:17:04,245 --> 01:17:05,371
Alors,
949
01:17:05,830 --> 01:17:07,582
quand j'étais petite,
950
01:17:07,749 --> 01:17:09,167
on avait un chien.
951
01:17:10,877 --> 01:17:13,963
Un chien pas sage du tout.
Très désobéissant.
952
01:17:14,505 --> 01:17:17,008
Toujours en train de fuguer.
953
01:17:19,761 --> 01:17:21,304
Et mon père a dit :
954
01:17:22,138 --> 01:17:23,681
"C'est pas sa faute.
955
01:17:24,807 --> 01:17:26,184
"Il suffit
956
01:17:29,187 --> 01:17:30,438
"de le castrer."
957
01:17:39,489 --> 01:17:42,075
En fait, c'est assez simple,
958
01:17:43,076 --> 01:17:44,494
comme procédure médicale.
959
01:17:44,869 --> 01:17:48,414
C'était couramment pratiqué
sur les esclaves égyptiens.
960
01:17:48,748 --> 01:17:50,375
Ça les rendait plus...
961
01:17:50,541 --> 01:17:51,542
obéissants.
962
01:17:52,502 --> 01:17:53,503
Dociles.
963
01:18:00,676 --> 01:18:02,428
Personne va venir t'aider.
964
01:18:03,763 --> 01:18:06,057
Les choses sont comme ça, maintenant.
965
01:18:06,265 --> 01:18:08,476
Il faut que tu l'acceptes.
966
01:18:09,936 --> 01:18:11,521
Tu es coincé,
967
01:18:12,355 --> 01:18:13,689
impuissant,
968
01:18:13,898 --> 01:18:15,817
tout en bas de l'échelle,
969
01:18:17,110 --> 01:18:19,195
avec une connasse de boss.
970
01:18:19,946 --> 01:18:21,406
J'étais à cette place.
971
01:18:22,407 --> 01:18:27,370
Même si je pense que je suis
une boss bien plus sympa que toi.
972
01:18:30,873 --> 01:18:32,875
À part peut-être
pour cette partie.
973
01:18:35,628 --> 01:18:36,587
Prêt ?
974
01:18:45,138 --> 01:18:47,974
Arrête de faire le bébé.
Ça va pas te manquer.
975
01:19:00,945 --> 01:19:02,697
Qu'est-ce que tu saignes !
976
01:19:03,531 --> 01:19:04,907
Ça en fait, du sang.
977
01:19:18,296 --> 01:19:19,297
T'inquiète.
978
01:19:19,464 --> 01:19:20,548
C'est qu'un rat.
979
01:19:25,720 --> 01:19:28,014
La prochaine fois,
ça sera pas un rat.
980
01:19:29,891 --> 01:19:33,686
Ne prends jamais ma gentillesse
pour de la faiblesse.
981
01:19:48,659 --> 01:19:49,827
Salut !
982
01:19:50,912 --> 01:19:52,246
Ça avance bien ?
983
01:19:55,708 --> 01:19:58,586
T'as pas ouvert la bouche
depuis deux jours, Droopy.
984
01:20:02,173 --> 01:20:04,717
Ça te tuerait
de faire un petit sourire ?
985
01:20:13,601 --> 01:20:14,894
Le voilà !
986
01:20:16,145 --> 01:20:18,314
Je sais comment
te remonter le moral.
987
01:20:18,814 --> 01:20:20,274
Je vais aller chercher
988
01:20:21,192 --> 01:20:24,403
les fruits les plus juteux
de toute l'île
989
01:20:24,570 --> 01:20:26,072
pour te faire plaisir.
990
01:20:31,786 --> 01:20:33,412
Quel grincheux.
991
01:20:33,579 --> 01:20:36,499
Je vais lui faire un feu,
ça va le dérider.
992
01:20:52,265 --> 01:20:53,224
Merde.
993
01:20:55,476 --> 01:20:56,352
Linda !
994
01:20:56,978 --> 01:20:57,812
C'est moi !
995
01:21:00,898 --> 01:21:02,733
J'y crois pas !
On l'a retrouvée !
996
01:21:02,900 --> 01:21:04,777
J'ai réussi !
C'est incroyable.
997
01:21:09,824 --> 01:21:10,700
Dans mes bras !
998
01:21:13,536 --> 01:21:14,370
Bonjour !
999
01:21:16,455 --> 01:21:18,332
Il est vivant ? Il est ici ?
1000
01:21:18,499 --> 01:21:19,584
C'est dingue !
1001
01:21:19,750 --> 01:21:21,627
Est-ce que Bradley est ici ?
1002
01:21:21,794 --> 01:21:23,170
- Oui.
- C'est vrai ?
1003
01:21:23,879 --> 01:21:26,007
- Il est ici.
- Il est vivant !
1004
01:21:27,133 --> 01:21:30,386
Quand ils ont arrêté les recherches,
je n'ai pas renoncé.
1005
01:21:30,553 --> 01:21:31,596
Impossible.
1006
01:21:31,762 --> 01:21:32,722
C'est incroyable.
1007
01:21:32,888 --> 01:21:35,099
J'ai loué un bateau
pour le chercher.
1008
01:21:35,558 --> 01:21:37,351
Il va bien ? Il est blessé ?
1009
01:21:37,518 --> 01:21:38,728
Il va bien.
1010
01:21:39,520 --> 01:21:40,479
Il va très bien.
1011
01:21:40,646 --> 01:21:41,522
En pleine forme.
1012
01:21:41,897 --> 01:21:44,150
J'arrive pas à y croire !
1013
01:21:44,317 --> 01:21:45,401
Je sais !
1014
01:21:46,152 --> 01:21:47,903
Conduisez-moi jusqu'à lui.
1015
01:21:48,070 --> 01:21:48,904
Je dois le voir.
1016
01:21:50,197 --> 01:21:52,158
- Il est par là ?
- Absolument.
1017
01:21:53,451 --> 01:21:54,910
Pas par là !
1018
01:21:55,077 --> 01:21:56,704
Bradley, où es-tu ?
1019
01:21:56,871 --> 01:21:58,247
On vous suit ?
1020
01:21:59,332 --> 01:22:00,416
Par là ?
1021
01:22:03,127 --> 01:22:04,462
On vous suit ?
1022
01:22:06,464 --> 01:22:08,341
Je prends mes affaires.
1023
01:22:08,507 --> 01:22:10,092
Vous en aurez pas besoin.
1024
01:22:10,468 --> 01:22:11,636
Désolée.
1025
01:22:11,802 --> 01:22:13,429
Vous aimez la mangue.
1026
01:22:13,971 --> 01:22:14,805
J'ai bossé dur.
1027
01:22:14,972 --> 01:22:16,807
On a à manger sur le bateau.
1028
01:22:18,934 --> 01:22:19,894
Miam.
1029
01:22:22,271 --> 01:22:23,064
Après vous.
1030
01:22:24,231 --> 01:22:25,107
Et...
1031
01:22:25,566 --> 01:22:27,485
vous êtes que tous les deux ?
1032
01:22:28,152 --> 01:22:30,488
Ou toute une équipe nous attend ?
1033
01:22:30,655 --> 01:22:31,697
Il y a que nous.
1034
01:22:32,365 --> 01:22:33,658
Beaucoup de gens seront
1035
01:22:33,824 --> 01:22:36,952
contents de vous savoir en vie
quand je l'annoncerai.
1036
01:22:37,119 --> 01:22:39,413
Vous retrouverez bientôt votre lit.
1037
01:22:39,914 --> 01:22:41,874
Il y a un raccourci pas loin.
1038
01:22:52,218 --> 01:22:55,012
Vous devez avoir hâte
de retrouver votre vie.
1039
01:22:55,179 --> 01:22:58,474
Votre travail,
votre famille, vos amis.
1040
01:23:24,208 --> 01:23:25,543
Mon lacet.
1041
01:23:27,712 --> 01:23:29,255
Suivez le sentier.
1042
01:23:30,673 --> 01:23:32,091
Je vous rejoins.
1043
01:23:54,613 --> 01:23:55,573
Zuri !
1044
01:23:56,532 --> 01:23:57,742
Attrapez ma main !
1045
01:23:59,326 --> 01:24:01,287
Je vous tiens.
Vous allez y arriver.
1046
01:24:01,454 --> 01:24:02,830
Venez m'aider !
1047
01:24:03,372 --> 01:24:04,540
Allez !
1048
01:24:04,707 --> 01:24:05,875
Je vous tiens !
1049
01:24:06,041 --> 01:24:07,251
Linda, aidez-nous !
1050
01:24:07,418 --> 01:24:09,253
Je vous tiens. Ça va aller.
1051
01:24:12,757 --> 01:24:13,966
Venez m'aider !
1052
01:24:14,133 --> 01:24:15,217
Linda !
1053
01:24:15,760 --> 01:24:17,052
Aidez-nous !
1054
01:24:31,358 --> 01:24:32,485
Le dîner.
1055
01:25:26,664 --> 01:25:29,250
J'ai vu des traces fraîches de sanglier.
1056
01:25:30,251 --> 01:25:32,586
Un peu de protéines
nous ferait du bien.
1057
01:25:33,629 --> 01:25:35,965
Quand ça se lèvera,
on ira chasser.
1058
01:25:39,343 --> 01:25:41,178
Je prends une journée maladie.
1059
01:25:44,139 --> 01:25:45,724
J'y arriverai pas tout seul.
1060
01:26:28,559 --> 01:26:29,810
Linda !
1061
01:27:43,175 --> 01:27:45,511
Tu as essayé de me tuer !
1062
01:27:45,678 --> 01:27:47,429
- Non !
- Pourquoi ?
1063
01:27:48,430 --> 01:27:49,640
Pourquoi ?
1064
01:27:50,057 --> 01:27:51,266
Pourquoi tu as fait ça ?
1065
01:27:54,395 --> 01:27:55,771
Pourquoi ?
1066
01:27:57,231 --> 01:27:58,899
Pourquoi tu es venue ?
1067
01:27:59,274 --> 01:28:01,110
Je vais tout dire à Bradley.
1068
01:28:01,276 --> 01:28:02,653
Tu es un assassin.
1069
01:28:02,820 --> 01:28:04,071
- Si !
- Non !
1070
01:28:53,203 --> 01:28:54,288
Merde !
1071
01:30:08,737 --> 01:30:09,905
T'étais où ?
1072
01:30:12,324 --> 01:30:13,492
Nulle part.
1073
01:30:15,744 --> 01:30:17,871
T'as encore pris une journée maladie ?
1074
01:30:22,626 --> 01:30:23,919
Qu'est-ce qu'il y a ?
1075
01:30:27,297 --> 01:30:28,715
Tu le sais très bien.
1076
01:30:29,591 --> 01:30:31,051
Non, je sais pas.
1077
01:30:31,218 --> 01:30:32,136
Ah non ?
1078
01:30:33,053 --> 01:30:35,139
Non, vraiment pas.
1079
01:30:35,305 --> 01:30:36,598
Tu l'as tuée ?
1080
01:30:41,019 --> 01:30:41,854
Qui ça ?
1081
01:30:51,446 --> 01:30:52,489
Elle a glissé.
1082
01:30:53,782 --> 01:30:56,702
Je l'amenais jusqu'à toi
et elle est passée...
1083
01:30:56,869 --> 01:30:58,328
Pourquoi t'as rien dit ?
1084
01:30:58,579 --> 01:31:01,915
Je savais de quoi ça aurait l'air
et que tu me croirais pas !
1085
01:31:02,082 --> 01:31:03,542
Tu m'aurais jamais cru.
1086
01:31:03,709 --> 01:31:04,626
Tu as raison.
1087
01:31:05,335 --> 01:31:06,336
C'est le cas.
1088
01:31:06,753 --> 01:31:08,005
Je te crois pas.
1089
01:31:11,925 --> 01:31:13,886
C'était un accident.
1090
01:31:15,012 --> 01:31:16,638
Je te le jure.
1091
01:31:17,431 --> 01:31:19,766
Comme la mort de ton mari ?
1092
01:32:54,861 --> 01:32:56,780
Espèce d'enfoiré !
1093
01:33:11,586 --> 01:33:12,629
Putain !
1094
01:33:12,796 --> 01:33:14,089
T'es cinglée !
1095
01:34:01,261 --> 01:34:03,472
Va te faire foutre, Bradley !
1096
01:34:29,414 --> 01:34:30,916
T'es passé où ?
1097
01:36:08,972 --> 01:36:10,182
Je rêve !
1098
01:36:18,023 --> 01:36:19,274
Y a-t-il quelque chose
1099
01:36:19,441 --> 01:36:21,818
de plus civilisé
que la réfrigération ?
1100
01:36:23,695 --> 01:36:25,864
Le curry massaman est une tuerie.
1101
01:36:30,410 --> 01:36:31,953
Tu cherches un couteau ?
1102
01:36:33,914 --> 01:36:35,707
Je les ai tous jetés.
1103
01:36:37,334 --> 01:36:38,627
Sauf un.
1104
01:36:40,086 --> 01:36:40,962
Salut !
1105
01:36:42,464 --> 01:36:44,966
Explique-moi, Bradley,
1106
01:36:45,133 --> 01:36:48,512
comment un couteau
peut s'échouer sur le rivage.
1107
01:36:50,138 --> 01:36:52,516
Tu me fais mourir de rire, parfois.
1108
01:36:55,602 --> 01:36:57,646
Où est-ce que t'es ?
1109
01:36:58,605 --> 01:36:59,606
Te voilà.
1110
01:37:00,899 --> 01:37:02,484
C'est sympa, ici, hein ?
1111
01:37:03,235 --> 01:37:05,862
Ça appartient
à un milliardaire de Wall Street.
1112
01:37:06,488 --> 01:37:08,740
J'ai tout de suite désactivé l'alarme.
1113
01:37:09,282 --> 01:37:11,034
Le type a rien remarqué.
1114
01:37:12,702 --> 01:37:15,705
J'ai un aveu à te faire,
et ça me rend malade.
1115
01:37:17,332 --> 01:37:19,167
Pardon de te dire ça, mais...
1116
01:37:19,751 --> 01:37:22,045
on aurait pu être sauvés
depuis un moment.
1117
01:37:24,923 --> 01:37:27,384
Mais j'étais pas encore prête à partir.
1118
01:37:29,970 --> 01:37:32,264
J'avais besoin
d'un peu plus de temps.
1119
01:37:55,745 --> 01:37:57,747
Après le départ des gardiens,
1120
01:37:58,582 --> 01:37:59,916
je me suis introduite.
1121
01:38:01,459 --> 01:38:02,794
J'ai pas eu de mal.
1122
01:38:33,450 --> 01:38:34,951
Puis toi et moi,
1123
01:38:35,744 --> 01:38:37,454
on était de nouveau seuls.
1124
01:38:38,705 --> 01:38:39,706
C'était...
1125
01:38:40,081 --> 01:38:41,207
parfait.
1126
01:38:44,210 --> 01:38:46,588
Moi et mon nouveau chéri.
1127
01:38:48,757 --> 01:38:50,759
Enfin, pas pour très longtemps.
1128
01:38:53,678 --> 01:38:55,972
Il arrêtait pas
de se passer des choses.
1129
01:38:57,223 --> 01:38:59,017
Mais j'avais rien prévu.
1130
01:39:00,685 --> 01:39:01,895
Je te le jure.
1131
01:39:02,896 --> 01:39:04,773
Je voulais rien de tout ça.
1132
01:39:06,900 --> 01:39:09,986
Allez ! Vous pouvez y arriver.
Je vous tiens !
1133
01:39:10,320 --> 01:39:11,196
Zuri !
1134
01:39:12,322 --> 01:39:14,115
Vous pouvez y arriver !
1135
01:39:14,699 --> 01:39:16,701
Je vous tiens !
1136
01:39:19,120 --> 01:39:20,497
Linda !
1137
01:39:32,842 --> 01:39:33,802
Bradley ?
1138
01:39:35,637 --> 01:39:37,681
Tu te demandes pas pourquoi
1139
01:39:38,473 --> 01:39:40,642
on a été les seuls à s'en sortir ?
1140
01:39:45,522 --> 01:39:48,191
Peut-être que c'était notre destin.
1141
01:40:14,801 --> 01:40:16,636
Désolée que ça ait tourné ainsi.
1142
01:40:18,430 --> 01:40:20,014
Ça aurait pu être super.
1143
01:40:20,181 --> 01:40:22,726
S'il te plaît, attends.
Tu avais raison.
1144
01:40:22,892 --> 01:40:24,144
Tu avais raison.
1145
01:40:25,019 --> 01:40:26,104
J'étais un connard.
1146
01:40:26,438 --> 01:40:27,897
Une personne exécrable.
1147
01:40:28,398 --> 01:40:29,733
J'étais...
1148
01:40:29,899 --> 01:40:31,443
un monstre.
1149
01:40:32,277 --> 01:40:33,194
C'est vrai.
1150
01:40:33,903 --> 01:40:35,363
J'étais un monstre !
1151
01:40:40,660 --> 01:40:42,370
J'ai maltraité tout le monde.
1152
01:40:45,874 --> 01:40:48,543
Je suis tellement broyé.
1153
01:40:49,794 --> 01:40:51,171
Tu m'as broyé.
1154
01:40:55,049 --> 01:40:56,551
J'ai changé.
1155
01:40:58,094 --> 01:41:00,180
Pour de vrai. Je te promets.
1156
01:41:00,972 --> 01:41:02,056
Je le sens.
1157
01:41:04,142 --> 01:41:05,560
Grâce à toi.
1158
01:41:08,938 --> 01:41:10,064
Linda...
1159
01:41:12,358 --> 01:41:15,487
tu es la personne la plus incroyable
que je connaisse.
1160
01:41:17,822 --> 01:41:19,199
Tu as pris soin de moi.
1161
01:41:20,325 --> 01:41:21,618
J'ai fait de mon mieux.
1162
01:41:21,785 --> 01:41:24,370
Tu as réussi.
Et tu m'as appris des choses.
1163
01:41:26,414 --> 01:41:29,876
Personne n'a jamais pris le temps
de rien m'apprendre.
1164
01:41:37,550 --> 01:41:38,968
Tu m'as sauvé.
1165
01:41:42,889 --> 01:41:46,392
Tu m'as donné de l'amour
comme jamais
1166
01:41:46,684 --> 01:41:48,645
personne m'en avait donné.
1167
01:41:55,318 --> 01:41:57,070
Je crois qu'on peut y arriver.
1168
01:41:58,446 --> 01:41:59,572
Quoi ?
1169
01:41:59,739 --> 01:42:00,865
Ici.
1170
01:42:03,576 --> 01:42:05,078
Je te crois pas.
1171
01:42:05,245 --> 01:42:07,872
Si. Tu avais raison.
On peut rester.
1172
01:42:09,123 --> 01:42:11,751
Tu nous as montré
qu'on pouvait survivre.
1173
01:42:12,293 --> 01:42:13,920
On a tout ce qu'il nous faut.
1174
01:42:15,171 --> 01:42:16,005
Oui.
1175
01:42:17,131 --> 01:42:18,716
J'ai pas arrêté de le dire.
1176
01:42:18,883 --> 01:42:19,968
Je sais.
1177
01:42:21,219 --> 01:42:23,304
Rien ne nous attend, là-bas.
1178
01:42:25,390 --> 01:42:26,808
Je veux être heureux.
1179
01:42:27,517 --> 01:42:28,977
Avec toi, ici.
1180
01:42:30,603 --> 01:42:32,564
Rien que toi et moi.
1181
01:42:38,111 --> 01:42:39,487
Je le vois, maintenant.
1182
01:42:43,658 --> 01:42:45,159
Vraiment heureux ?
1183
01:42:45,994 --> 01:42:47,161
Tu baratines pas ?
1184
01:42:47,328 --> 01:42:49,122
Je baratine pas.
1185
01:42:50,707 --> 01:42:53,459
- Tu veux retrouver cette vie ?
- Sûrement pas.
1186
01:42:53,877 --> 01:42:55,753
Qu'est-ce qui nous attendrait ?
1187
01:42:55,920 --> 01:42:57,881
- Rien.
- Rien.
1188
01:42:59,132 --> 01:43:00,633
On reste ici,
1189
01:43:01,676 --> 01:43:03,094
toi et moi,
1190
01:43:03,261 --> 01:43:04,512
pour toujours.
1191
01:43:07,557 --> 01:43:08,850
On dirait...
1192
01:43:10,393 --> 01:43:11,936
un conte de fées.
1193
01:43:18,610 --> 01:43:20,236
Je t'aime tellement.
1194
01:43:24,908 --> 01:43:26,701
Pourquoi t'as été si difficile ?
1195
01:43:26,951 --> 01:43:28,494
Je suis un abruti.
1196
01:43:31,706 --> 01:43:33,750
Pardon pour ton œil.
1197
01:43:35,376 --> 01:43:36,836
Pardon de t'avoir poignardé.
1198
01:43:40,173 --> 01:43:41,549
Et pas qu'un peu.
1199
01:43:44,427 --> 01:43:45,637
Bon sang, je t'aime.
1200
01:43:45,803 --> 01:43:47,055
Je t'aime.
1201
01:44:08,117 --> 01:44:09,619
Bye, la folle de la Compta.
1202
01:44:19,879 --> 01:44:20,713
Putain !
1203
01:44:27,512 --> 01:44:29,555
Stratégie et Planification.
1204
01:44:41,901 --> 01:44:46,030
Polly Perera, au 19e tournoi annuel
de golf des célébrités.
1205
01:44:46,447 --> 01:44:49,909
Voici la véritable survivante
que tout le monde adore :
1206
01:44:50,076 --> 01:44:51,369
Linda Liddle.
1207
01:44:51,953 --> 01:44:53,496
Vous faites des merveilles.
1208
01:44:53,663 --> 01:44:56,332
Merci, Polly.
Je me suis mise à aimer ce sport.
1209
01:44:57,083 --> 01:45:01,045
Ça va faire un an que le monde
est tombé amoureux de vous,
1210
01:45:01,212 --> 01:45:03,548
quand on vous a trouvée sur un radeau,
1211
01:45:03,715 --> 01:45:06,384
seule rescapée
d'un terrible accident d'avion.
1212
01:45:06,551 --> 01:45:07,969
Comment avez-vous fait ?
1213
01:45:09,262 --> 01:45:10,596
Ça n'a pas été facile.
1214
01:45:11,222 --> 01:45:12,140
Mais...
1215
01:45:12,598 --> 01:45:15,268
c'est le souvenir
de mes collègues disparus
1216
01:45:16,561 --> 01:45:19,147
qui m'a motivée et m'a permis de tenir.
1217
01:45:20,898 --> 01:45:23,693
Votre best-seller
a été adapté en film.
1218
01:45:24,444 --> 01:45:26,779
- Et ensuite ?
- Je n'en reviens pas !
1219
01:45:28,197 --> 01:45:29,198
Ensuite ?
1220
01:45:29,657 --> 01:45:32,368
J'écris un livre
de développement personnel.
1221
01:45:32,785 --> 01:45:34,412
Je veux que les gens sachent
1222
01:45:36,289 --> 01:45:38,374
que personne
ne viendra les aider.
1223
01:45:38,666 --> 01:45:41,044
Autant apprendre
à ne dépendre que de soi.
1224
01:52:46,385 --> 01:52:48,596
Sous-titres : Géraldine le Pelletier
78662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.