All language subtitles for Saint-Pierre S02E09 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,200 You remind me of me. 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,170 Tough, smart. You’re destined for big things. 3 00:00:05,270 --> 00:00:07,870 Maybe we can get to the root of what’s going down. 4 00:00:07,970 --> 00:00:10,470 Everyone, stay right where you are! 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,550 Let’s not do anything we can’t take back. 6 00:00:13,950 --> 00:00:15,080 No! 7 00:00:25,030 --> 00:00:26,900 -Thank you. 8 00:00:26,990 --> 00:00:28,890 Renuf. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,240 You... 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,430 you really don’t understand the concept of a costume party. 11 00:00:32,530 --> 00:00:34,830 Yeah, Fitz, you’re obsessed with 12 00:00:34,930 --> 00:00:37,300 this, uh, Al Capone prohibition stuff. 13 00:00:37,400 --> 00:00:42,040 -Guys, I like history; I just don’t love playing dress-up. 14 00:00:42,140 --> 00:00:44,710 -Who knew you were such a buzz-kill? 15 00:00:44,810 --> 00:00:47,150 -You all look... very nice. 16 00:00:47,250 --> 00:00:49,790 Yes, indeed. Glad to see you made it out. 17 00:00:49,880 --> 00:00:51,580 I wouldn’t know that you’re on the mend. 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,080 -Not even a fall off a rooftop 19 00:00:53,190 --> 00:00:56,330 would make me miss my favourite night of the year. 20 00:00:56,420 --> 00:00:57,550 Well... 21 00:00:57,660 --> 00:01:00,500 if you’ll excuse me, I have to say hello to a friend. 22 00:01:00,590 --> 00:01:01,590 Hello. 23 00:01:01,690 --> 00:01:03,030 Ooh, that’s an interesting turn. 24 00:01:03,130 --> 00:01:05,600 - Mm-hm. - Her ensemble is spot on. 25 00:01:05,700 --> 00:01:07,540 -Funny how you didn’t comment on mine. 26 00:01:07,630 --> 00:01:09,200 -Oh, Préfète! 27 00:01:09,300 --> 00:01:12,000 You look quite... fetching! 28 00:01:13,170 --> 00:01:13,970 Hello, hello! 29 00:01:14,070 --> 00:01:15,840 Thank you all so much for coming, 30 00:01:15,940 --> 00:01:17,940 and thank you to the city of Saint-Pierre 31 00:01:18,040 --> 00:01:19,810 and our prefect 32 00:01:19,910 --> 00:01:22,350 for extending closing hours to whenever we want. 33 00:01:23,550 --> 00:01:25,320 -Raise our glasses... to you. 34 00:01:25,420 --> 00:01:27,060 Santé! 35 00:01:27,150 --> 00:01:29,650 Tonight is all about celebrating Saint-Pierre’s 36 00:01:29,760 --> 00:01:31,100 rum-running past. 37 00:01:34,890 --> 00:01:37,060 - Thank you, Disco Luc. - Oh, you can just call me Luc. 38 00:01:37,160 --> 00:01:39,230 Luc is keeping his disco open 39 00:01:39,330 --> 00:01:40,930 for the after-after party, 40 00:01:41,030 --> 00:01:43,100 if you want to keep going past dawn. 41 00:01:43,200 --> 00:01:46,840 Now, what would a speakeasy be without some primo rum? 42 00:01:52,780 --> 00:01:54,850 -Ah, she’s opening it prematurely. 43 00:01:54,950 --> 00:01:57,120 So, you won’t partake, then? 44 00:01:58,350 --> 00:01:59,850 Okay... 45 00:01:59,950 --> 00:02:01,390 That is anticlimactic. 46 00:02:01,490 --> 00:02:02,890 Um, hang tight. 47 00:02:02,990 --> 00:02:04,960 Luc, uh, can you give me a hand? 48 00:02:05,060 --> 00:02:05,890 -Yeah. 49 00:02:27,850 --> 00:02:30,320 Veda, do you recognize him? 50 00:02:30,420 --> 00:02:32,690 -Mikel Palmont. 51 00:02:32,790 --> 00:02:35,160 -As in... Palmont Rum? 52 00:02:36,520 --> 00:02:37,550 -I hardly knew him, 53 00:02:37,660 --> 00:02:40,460 but finding him dead in a barrel...? 54 00:02:40,560 --> 00:02:42,330 -Not a pleasant experience. 55 00:02:42,430 --> 00:02:44,530 Is Mikel a regular supplier? 56 00:02:44,630 --> 00:02:46,600 -No, Palmont Rum is too pricey. 57 00:02:46,700 --> 00:02:48,770 But I figured last night was a special occasion. 58 00:02:48,870 --> 00:02:50,170 -This particular barrel, 59 00:02:50,270 --> 00:02:52,240 did you get it directly from their bar? 60 00:02:53,640 --> 00:02:55,510 Veda, be honest in your answers. 61 00:02:55,610 --> 00:02:57,050 -Okay, yeah. 62 00:02:57,140 --> 00:03:00,540 But I didn’t exactly go through, uh... 63 00:03:00,650 --> 00:03:01,720 official channels. 64 00:03:01,810 --> 00:03:03,110 -Look, a man is dead. 65 00:03:03,220 --> 00:03:05,820 We really don’t care about a bootlegged barrel of rum. 66 00:03:05,920 --> 00:03:07,960 -My entire reputation is built on my ability 67 00:03:08,050 --> 00:03:10,390 to keep other people’s business to myself. 68 00:03:10,490 --> 00:03:12,430 You both know I am a vault. 69 00:03:12,530 --> 00:03:14,630 -You got it from Luc Tremblé. 70 00:03:14,730 --> 00:03:16,070 -Yes. 71 00:03:16,160 --> 00:03:19,130 Look, Luc is a great guy. No way he had anything to do 72 00:03:19,230 --> 00:03:20,930 with what the heck happened to Mikel. 73 00:03:21,030 --> 00:03:22,370 -We’ll see about that. 74 00:03:22,470 --> 00:03:26,110 Renuf, find Luc Tremblé. We need him in for questioning. 75 00:03:26,210 --> 00:03:29,150 And you, you can go upstairs and get some rest. 76 00:03:29,240 --> 00:03:31,210 I’ll check in on you later. -Okay. 77 00:03:31,310 --> 00:03:33,510 Did our victim drown in the rum? 78 00:03:33,610 --> 00:03:35,210 -There are worse ways to go. 79 00:03:35,320 --> 00:03:36,620 -Or was he dead before? 80 00:03:36,720 --> 00:03:38,860 If so, why put him in the barrel? 81 00:03:38,950 --> 00:03:42,820 -There was this, um, British naval admiral in the 1800s. 82 00:03:42,920 --> 00:03:45,020 He died in Spain, but they had to get his body 83 00:03:45,120 --> 00:03:46,490 all the way back to England. 84 00:03:46,590 --> 00:03:48,190 -Oh, God. -So, the guy dies, but... 85 00:03:48,290 --> 00:03:50,190 they don’t know what to do with his body. 86 00:03:50,300 --> 00:03:51,170 -Let me guess. 87 00:03:51,260 --> 00:03:53,460 They stuffed him in the barrel of rum? 88 00:03:53,570 --> 00:03:55,810 Exactly, to preserve him for the long journey home. 89 00:03:55,900 --> 00:03:58,640 -So, you think the killer submerged Mikel in rum 90 00:03:58,740 --> 00:04:00,040 to preserve him at sea? 91 00:04:00,140 --> 00:04:03,310 - To preserve him, yes. - Or dispose of his body, or... 92 00:04:03,410 --> 00:04:07,550 -Or hide him and deal with the body later. 93 00:04:07,650 --> 00:04:09,090 He could have been killed ages ago. 94 00:04:09,180 --> 00:04:10,720 -Well, we’re gonna need a coroner’s report 95 00:04:10,820 --> 00:04:12,790 to get the time of death, but yeah. 96 00:04:12,890 --> 00:04:15,560 -So, what happened to your admiral? 97 00:04:15,660 --> 00:04:18,000 -Admiral Horatio Nelson? Well... 98 00:04:18,090 --> 00:04:20,730 the guy dies, they put him in the rum barrel, 99 00:04:20,830 --> 00:04:23,330 you know, and they sail. 100 00:04:23,430 --> 00:04:25,300 The journey, you know, it’s a real long one, 101 00:04:25,400 --> 00:04:28,500 so eventually, the guys, they run out of booze. 102 00:04:28,600 --> 00:04:31,200 So, they drank the dead guy rum? 103 00:04:31,300 --> 00:04:33,800 Nelson’s Blood, they called it. 104 00:04:33,910 --> 00:04:36,180 That is... revolting. 105 00:04:36,280 --> 00:04:37,680 You know what else is revolting? 106 00:04:37,780 --> 00:04:40,350 That was almost us last night. 107 00:04:40,450 --> 00:04:41,850 -Yeah? 108 00:04:41,950 --> 00:04:43,690 Okay, got it. 109 00:04:43,780 --> 00:04:45,920 Our next of kin call will have to wait. 110 00:04:46,020 --> 00:04:47,460 Luc Tremblé’s at the station. 111 00:04:49,860 --> 00:04:51,800 Why so nervous, Luc? 112 00:04:51,890 --> 00:04:53,060 -Being questioned by you 113 00:04:53,160 --> 00:04:54,930 is not what I would call a stress-free activity. 114 00:04:55,030 --> 00:04:57,700 -Well, how’s this for stress? 115 00:04:57,800 --> 00:04:59,270 Did you know Mikel Palmont? 116 00:04:59,370 --> 00:05:00,870 -Oh, God. Um... 117 00:05:02,870 --> 00:05:04,910 Our paths had crossed. 118 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Veda’s rum, where’d you get it? 119 00:05:07,110 --> 00:05:08,610 Veda tried to protect you, 120 00:05:08,710 --> 00:05:10,110 but we did the math pretty quickly. 121 00:05:10,210 --> 00:05:11,750 -Did you steal it from Mikel’s bar? 122 00:05:11,840 --> 00:05:13,940 - No. - No, I... 123 00:05:14,050 --> 00:05:16,320 I know some dock workers. 124 00:05:16,420 --> 00:05:17,920 I grease their palms here and there 125 00:05:18,020 --> 00:05:19,290 for a barrel to go missing. 126 00:05:19,390 --> 00:05:21,060 -You bribe people to steal for you? 127 00:05:21,150 --> 00:05:22,650 -Owning a bar is hard. 128 00:05:22,760 --> 00:05:24,500 I need an edge. 129 00:05:24,590 --> 00:05:27,160 I’m not gonna tell you who, but it happens all the time 130 00:05:27,260 --> 00:05:28,230 in Saint-Pierre. 131 00:05:28,330 --> 00:05:29,200 No one gets hurt. 132 00:05:31,930 --> 00:05:32,930 You know what I mean. 133 00:05:33,030 --> 00:05:34,570 -Yeah, well... 134 00:05:34,670 --> 00:05:36,940 you’re gonna write down all the names and details 135 00:05:37,040 --> 00:05:38,980 of those palms you were greasing. 136 00:05:48,210 --> 00:05:51,050 Patty’s looking into the dock workers Luc gave us. 137 00:05:51,150 --> 00:05:54,620 Hi. We’re looking for Christophe Palmont. 138 00:05:54,720 --> 00:05:56,020 -Is this about Mikel? 139 00:05:57,490 --> 00:05:59,290 Is it true? 140 00:05:59,390 --> 00:06:00,690 Did he die? 141 00:06:00,790 --> 00:06:02,360 I’m very sorry, yes. 142 00:06:04,260 --> 00:06:06,500 This is clearly difficult for you-- 143 00:06:06,600 --> 00:06:08,540 um, I’m sorry, who are you? 144 00:06:08,630 --> 00:06:09,830 -I’m Louise. 145 00:06:09,940 --> 00:06:11,740 I work for the Palmonts. 146 00:06:11,840 --> 00:06:13,710 I’m the general manager. 147 00:06:13,810 --> 00:06:15,110 Mikel was my boss. 148 00:06:15,210 --> 00:06:17,310 He was... a good guy. 149 00:06:20,080 --> 00:06:21,880 When was the last time you saw him? 150 00:06:21,980 --> 00:06:23,950 -Two nights ago. 151 00:06:24,050 --> 00:06:26,620 Do you remember roughly what time? 152 00:06:26,720 --> 00:06:28,190 Around 10:00. 153 00:06:28,290 --> 00:06:30,960 I... I left Mikel to lock up. 154 00:06:31,060 --> 00:06:34,430 It’s usually my job, but I had plans, and... 155 00:06:34,530 --> 00:06:35,460 he offered. 156 00:06:37,400 --> 00:06:40,900 I knew something was wrong when he didn’t show up yesterday. 157 00:06:41,000 --> 00:06:42,470 -Why is that? 158 00:06:42,570 --> 00:06:46,340 -We held the prohibition gala here last night. 159 00:06:46,440 --> 00:06:47,570 It was all Mikel. 160 00:06:49,210 --> 00:06:51,680 - Well... - uh, thanks for your time. 161 00:06:51,780 --> 00:06:53,650 Mikel’s family, are they inside? 162 00:06:53,750 --> 00:06:54,720 -Yeah. 163 00:07:01,320 --> 00:07:04,060 -I heard my brother’s body... 164 00:07:04,160 --> 00:07:06,200 was found in a barrel of rum. 165 00:07:06,290 --> 00:07:08,830 We’re still trying to sort out the details. 166 00:07:11,360 --> 00:07:14,900 Have you found out what happened to Mikel? 167 00:07:15,000 --> 00:07:16,270 -This is my wife, Sabine. 168 00:07:16,370 --> 00:07:18,240 We’re in the process of doing just that. 169 00:07:18,340 --> 00:07:19,880 What will we tell our children? 170 00:07:19,970 --> 00:07:22,240 We’ll face that when we get back home, okay? 171 00:07:23,680 --> 00:07:25,850 Our children adored their uncle. 172 00:07:27,010 --> 00:07:29,380 -When was the last time you saw him? 173 00:07:29,480 --> 00:07:31,720 -We flew in from Martinique two nights ago. 174 00:07:31,820 --> 00:07:34,620 Mikel was supposed to get us at the airport, but... 175 00:07:34,720 --> 00:07:35,890 he didn’t show. 176 00:07:35,990 --> 00:07:37,430 I assumed he was on some bender. 177 00:07:39,260 --> 00:07:40,330 God... 178 00:07:48,370 --> 00:07:50,340 My grandfather, Edmund Palmont, 179 00:07:50,440 --> 00:07:52,740 started this company 70 years ago. 180 00:07:52,840 --> 00:07:54,610 He left it to Mikel and me. 181 00:07:54,710 --> 00:07:57,050 He always said, "Look after your inheritance... 182 00:07:59,810 --> 00:08:01,010 "...and your brother." 183 00:08:02,680 --> 00:08:04,420 We’re sorry for your loss. 184 00:08:04,520 --> 00:08:07,760 If you think of anything at all, please don’t hesitate to call. 185 00:08:07,850 --> 00:08:10,220 - Thank you. - We’ll expect updates. 186 00:08:19,470 --> 00:08:22,170 Mikel and Christophe Palmont’s Martinique rum empire 187 00:08:22,270 --> 00:08:24,370 recently expanded here in Saint-Pierre. 188 00:08:24,470 --> 00:08:27,170 Hm, not sure I’ll be having a Dark ’n Stormy any time soon. 189 00:08:27,270 --> 00:08:30,610 Yeah, I’ve definitely lost the taste for rum, myself. 190 00:08:30,710 --> 00:08:32,080 Louise Lafleur. 191 00:08:32,180 --> 00:08:34,320 She works for the Palmonts in the bar. 192 00:08:34,410 --> 00:08:36,210 She claims that she last saw Mikel 193 00:08:36,320 --> 00:08:37,960 two nights ago around 10:00 PM. 194 00:08:38,050 --> 00:08:39,490 So, since then, the guy was killed 195 00:08:39,590 --> 00:08:41,390 and trapped inside a barrel of booze? 196 00:08:41,490 --> 00:08:42,560 Do we know why? 197 00:08:42,660 --> 00:08:45,230 That’s not a question I ever thought I’d be asked. 198 00:08:45,320 --> 00:08:47,590 Luc Tremblé sold the rum to Veda. 199 00:08:47,690 --> 00:08:50,230 He claims he got it illegally from some dock workers. 200 00:08:52,270 --> 00:08:55,170 How did it go with the list of names Luc gave us? 201 00:08:55,270 --> 00:08:56,840 -Well, none were very forthcoming 202 00:08:56,940 --> 00:08:58,810 about stealing alcohol and selling it. 203 00:08:58,910 --> 00:09:02,050 Especially as word’s gotten out about how Mikel was found. 204 00:09:02,140 --> 00:09:03,310 -Okay, so...? 205 00:09:03,410 --> 00:09:05,250 -So, what? 206 00:09:05,340 --> 00:09:07,780 -So... did you find anything? 207 00:09:07,880 --> 00:09:09,950 Any intel, anything we can go on? 208 00:09:10,050 --> 00:09:11,990 Yeah, the dock hands stonewalled me 209 00:09:12,080 --> 00:09:13,980 on the topic of missing barrels of rum, 210 00:09:14,090 --> 00:09:17,390 but they had a lot to say on the topic of Mikel... 211 00:09:17,490 --> 00:09:19,390 and this guy. 212 00:09:19,490 --> 00:09:21,560 -Bertrand London, pPort Captain. 213 00:09:21,660 --> 00:09:24,060 He’s got a reputation for looking the other way 214 00:09:24,160 --> 00:09:25,560 when it comes to missing cargo. 215 00:09:25,670 --> 00:09:27,870 -Bertrand, it’s a miracle he still has his job. 216 00:09:27,970 --> 00:09:28,970 How so? 217 00:09:29,070 --> 00:09:31,670 Well, eh, there’s just rumours, uh... 218 00:09:31,770 --> 00:09:32,740 that he’s on the take. 219 00:09:32,840 --> 00:09:35,340 Aside from rumours, is there anything else? 220 00:09:35,440 --> 00:09:37,710 -Well, the guys at the dock made it very clear 221 00:09:37,810 --> 00:09:39,650 that the Port Captain was not well liked. 222 00:09:39,750 --> 00:09:43,320 And Mikel and Bertrand got into a huge fight a few days ago. 223 00:09:43,420 --> 00:09:45,390 - Really? - What were they fighting about? 224 00:09:45,480 --> 00:09:47,350 -They claimed not to know. 225 00:09:47,450 --> 00:09:49,050 -Track Bertrand down and find out. 226 00:09:49,160 --> 00:09:50,630 -I can’t. 227 00:09:50,720 --> 00:09:52,520 Not right now. 228 00:09:52,630 --> 00:09:53,760 -Excuse me? 229 00:09:53,860 --> 00:09:56,300 Patty’s joining me in a strategic planning meeting 230 00:09:56,400 --> 00:09:59,840 for my upcoming trip to Paris HQ. 231 00:09:59,930 --> 00:10:01,670 It’ll benefit your department. 232 00:10:01,770 --> 00:10:03,810 You can have her back in a few hours. 233 00:10:10,210 --> 00:10:12,410 Just... tell me. 234 00:10:12,510 --> 00:10:16,150 Did you let it slip to Patty about Gallagher being my father? 235 00:10:18,120 --> 00:10:19,790 -What? 236 00:10:19,890 --> 00:10:21,090 Arch, no. 237 00:10:21,190 --> 00:10:22,990 I didn’t tell Patty that. I wouldn’t tell anyone. 238 00:10:23,090 --> 00:10:25,060 -I know, I know. Okay, I’m sorry. 239 00:10:25,160 --> 00:10:28,100 It’s just... she’s acting so strange with me. 240 00:10:28,190 --> 00:10:30,260 And this is exactly what I thought might happen 241 00:10:30,360 --> 00:10:32,400 if people found out about my connection to that man. 242 00:10:32,500 --> 00:10:34,670 -Okay, look, yeah, there’s clearly something going on 243 00:10:34,770 --> 00:10:37,140 with Patty, but we definitely don’t know it’s that. 244 00:10:37,240 --> 00:10:38,310 It could be anything. 245 00:10:38,400 --> 00:10:41,340 Yeah, well, it’s driving me insane. 246 00:10:41,440 --> 00:10:43,080 -I know. 247 00:10:43,180 --> 00:10:44,380 Don’t worry. 248 00:10:44,480 --> 00:10:46,720 I know we’re gonna get to the bottom of it. 249 00:10:51,220 --> 00:10:52,350 Bertrand... 250 00:10:52,450 --> 00:10:54,050 -Do you want to describe your relationship 251 00:10:54,150 --> 00:10:55,720 with Mikel Palmont? 252 00:10:55,820 --> 00:10:56,990 -What’s all this about? 253 00:10:57,090 --> 00:10:59,890 Witnesses saw you both in a heated argument this week. 254 00:10:59,990 --> 00:11:03,130 -I’m le Capitaine de Port. Everybody argues with me. 255 00:11:03,230 --> 00:11:05,430 If I had a euro for every loudmouth 256 00:11:05,530 --> 00:11:08,470 who comes through that door complaining about... 257 00:11:08,570 --> 00:11:11,440 Mikel’s body was found in a barrel. 258 00:11:11,540 --> 00:11:14,440 A barrel that was stolen from this port, your port. 259 00:11:16,180 --> 00:11:18,820 Mikel was always pissed off. 260 00:11:18,910 --> 00:11:21,250 Constantly complaining about his shipments. 261 00:11:21,350 --> 00:11:23,890 This time he was extra agitated. 262 00:11:23,980 --> 00:11:25,080 -Why was that? 263 00:11:25,180 --> 00:11:27,580 Because his brother, Christophe, was coming into town 264 00:11:27,690 --> 00:11:31,190 and he wanted me to give him the manifest before he got here. 265 00:11:31,290 --> 00:11:32,490 And I said no. 266 00:11:34,560 --> 00:11:35,660 -Explain. 267 00:11:35,760 --> 00:11:38,360 Well, I’m under strict instructions from Christophe 268 00:11:38,460 --> 00:11:40,960 to get his approval before I show his brother anything. 269 00:11:41,070 --> 00:11:42,410 -Strange. 270 00:11:42,500 --> 00:11:44,200 We were under the impression that Mikel and Christophe 271 00:11:44,300 --> 00:11:45,300 were equal partners. 272 00:11:45,400 --> 00:11:46,870 Mikel likes to throw his weight around, 273 00:11:46,970 --> 00:11:49,410 but everybody knows that it’s his brother who’s in charge. 274 00:11:49,510 --> 00:11:52,480 -You and Christophe look cozy. 275 00:11:52,580 --> 00:11:56,020 -We’ve been in business together for a very long time. 276 00:11:56,120 --> 00:11:59,560 We’re going to need copies of all the Palmont logbooks. 277 00:11:59,650 --> 00:12:01,850 I’m gonna need at least a smile to get that. 278 00:12:04,090 --> 00:12:05,760 -We’ll be back. 279 00:12:05,860 --> 00:12:08,930 And if I find out you’re involved in Mikel’s death, 280 00:12:09,030 --> 00:12:11,670 you’ll really see me smile. 281 00:12:19,310 --> 00:12:21,210 Renuf? 282 00:12:21,310 --> 00:12:23,780 -I wanted to talk to you in a less... 283 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 formal environment, meaning without Marcus around. 284 00:12:27,010 --> 00:12:29,010 Okay, uh... 285 00:12:29,120 --> 00:12:30,490 What’s on your mind, buddy? 286 00:12:30,580 --> 00:12:32,420 You both know I used to work at Customs, 287 00:12:32,520 --> 00:12:33,990 and it was a lifetime ago. 288 00:12:34,090 --> 00:12:36,160 I-I was a different man then. 289 00:12:36,260 --> 00:12:38,300 So, try and remember that. 290 00:12:38,390 --> 00:12:39,930 -Renuf, it’s okay. You can tell us. 291 00:12:41,130 --> 00:12:43,130 -So, this port... 292 00:12:43,230 --> 00:12:45,370 it’s like a vortex. 293 00:12:45,460 --> 00:12:47,500 Very valuable things often disappear. 294 00:12:47,600 --> 00:12:49,700 People are paid to look the other way. 295 00:12:49,800 --> 00:12:52,240 The higher the risk, the bigger the payday. 296 00:12:52,340 --> 00:12:54,610 I was never on the receiving end of that, 297 00:12:54,710 --> 00:12:58,180 I can tell you honestly, but I knew about it and I... 298 00:12:58,280 --> 00:13:00,150 I didn’t stop it, which makes me culpable. 299 00:13:00,250 --> 00:13:01,690 Look, none of us 300 00:13:01,780 --> 00:13:04,350 are without some skeletons in our closet. 301 00:13:04,450 --> 00:13:06,390 The reason I’m telling you this is, 302 00:13:06,490 --> 00:13:09,390 if Mikel found out that his company was being robbed 303 00:13:09,490 --> 00:13:11,560 by the port officials, by Bertrand, 304 00:13:11,660 --> 00:13:15,130 maybe he confronted Le Capitaine and it got him killed. 305 00:13:15,230 --> 00:13:17,370 -Bertrand is definitely hiding something. 306 00:13:17,460 --> 00:13:19,730 Trust me, that guy is hiding many things. 307 00:13:19,830 --> 00:13:22,730 We need a warrant to seize the Palmont shipping logs. 308 00:13:22,840 --> 00:13:25,110 It could be a chance to make amends. 309 00:13:25,200 --> 00:13:28,040 It would be my absolute pleasure. 310 00:13:28,140 --> 00:13:29,340 Look at this. 311 00:13:29,440 --> 00:13:31,710 Six missed calls from your ex-wife? 312 00:13:31,810 --> 00:13:33,910 An emergency, maybe? Your kids? 313 00:13:34,010 --> 00:13:35,650 No, I’ve been texting with them all day. 314 00:13:35,750 --> 00:13:37,320 They’re coming here next weekend, by the way. 315 00:13:37,420 --> 00:13:38,960 And they will expect popcorn. 316 00:13:39,050 --> 00:13:40,450 -Noted. 317 00:13:40,550 --> 00:13:42,020 What do you think Meredith wants? 318 00:13:42,120 --> 00:13:43,290 -Oh, I don’t know. 319 00:13:43,390 --> 00:13:45,130 Maybe she wants to discuss the baby she’s having 320 00:13:45,220 --> 00:13:49,090 that, you know, definitely, of course, couldn’t be mine. 321 00:13:49,200 --> 00:13:51,800 Anyways, the Port Captain back there..? 322 00:13:51,900 --> 00:13:54,540 - Bertrand? - Not much of a motive, but... 323 00:13:54,630 --> 00:13:57,200 -But he is for sure a dick. 324 00:13:57,300 --> 00:13:58,900 -Agreed. 325 00:13:59,000 --> 00:14:01,900 I know when we peel back all the layers of crap on that guy, 326 00:14:02,010 --> 00:14:03,180 we’ll find something. 327 00:14:03,280 --> 00:14:05,450 -Uh, Renuf just texted us Mikel’s address 328 00:14:05,540 --> 00:14:07,040 and his door code. 329 00:14:07,150 --> 00:14:09,850 -Maybe we’ll find more details about his last days here. 330 00:14:16,060 --> 00:14:17,960 -This house is brand new. 331 00:14:18,060 --> 00:14:19,630 Nice, too. 332 00:14:19,730 --> 00:14:21,830 Could use some warming up, but... 333 00:14:21,930 --> 00:14:23,500 we definitely know it’s available. 334 00:14:24,930 --> 00:14:27,600 Uh, yeah, I’m fine where I am, thanks, 335 00:14:27,700 --> 00:14:29,900 but I’ll definitely check out the listing 336 00:14:30,000 --> 00:14:33,070 once we figure out what happened to the dead guy who owns it. 337 00:14:37,980 --> 00:14:40,380 "Brothers Christophe and Mikel 338 00:14:40,480 --> 00:14:41,750 "grew their rum label 339 00:14:41,850 --> 00:14:45,420 "from a Caribbean treasure to an international one. 340 00:14:45,520 --> 00:14:48,220 "Christophe handled the distilling back home, 341 00:14:48,320 --> 00:14:49,990 "Mikel relocated here 342 00:14:50,090 --> 00:14:53,130 "to oversee their exports to North America and Europe. 343 00:14:53,230 --> 00:14:57,170 "Christophe’s wife, Sabine, is their blend specialist, 344 00:14:57,260 --> 00:14:58,960 "one of the few women in the world 345 00:14:59,060 --> 00:15:00,600 "to hold such a title." 346 00:15:02,840 --> 00:15:03,810 -Check this out. 347 00:15:05,700 --> 00:15:08,400 Something tells me there was more to Louise and Mikel’s 348 00:15:08,510 --> 00:15:10,380 relationship than just work. 349 00:15:33,430 --> 00:15:34,670 -Planning a trip? 350 00:15:37,270 --> 00:15:39,310 Look. 351 00:15:39,410 --> 00:15:41,480 -Uh, I was scared. 352 00:15:41,570 --> 00:15:44,840 After everything that happened with Mikel, I just... 353 00:15:44,940 --> 00:15:46,880 I really need to get off the island. 354 00:15:46,980 --> 00:15:48,010 Can I please go? 355 00:15:48,110 --> 00:15:49,040 -Not a chance. 356 00:15:49,150 --> 00:15:51,190 Right now you’re a suspect in Mikel’s death. 357 00:15:51,280 --> 00:15:52,520 You’ve got to see that. 358 00:15:52,620 --> 00:15:54,920 -Why did you hide the fact that you and Mikel 359 00:15:55,020 --> 00:15:56,050 were in a relationship? 360 00:15:56,160 --> 00:15:58,730 Christophe and Sabine, look, they don’t like me. 361 00:15:58,820 --> 00:16:00,720 They saw me as a distraction. 362 00:16:00,830 --> 00:16:01,700 -Meaning...? 363 00:16:01,790 --> 00:16:03,290 Meaning Mikel liked to party, 364 00:16:03,400 --> 00:16:05,240 and they thought I influenced that. 365 00:16:05,330 --> 00:16:06,360 -Did you? 366 00:16:06,470 --> 00:16:08,370 Honestly, he liked to have fun. 367 00:16:08,470 --> 00:16:10,670 Yes, but... 368 00:16:10,770 --> 00:16:13,440 he had really good ideas, and they didn’t see that. 369 00:16:13,540 --> 00:16:15,740 -Talk us through, again, 370 00:16:15,840 --> 00:16:17,580 the night that you last saw Mikel. 371 00:16:17,680 --> 00:16:19,680 I went to the rum bar, like I said, 372 00:16:19,780 --> 00:16:21,350 and then I met with friends after. 373 00:16:21,450 --> 00:16:23,490 And I’ll give you their names; you can check. 374 00:16:23,580 --> 00:16:26,050 -Mikel’s passport was in there. 375 00:16:26,150 --> 00:16:27,720 Was it packed before he died? 376 00:16:27,820 --> 00:16:30,690 You guys had a plan to leave Saint-Pierre. 377 00:16:30,790 --> 00:16:33,360 Hey. Now’s the time to talk to us 378 00:16:33,460 --> 00:16:35,100 if you have something on your mind. 379 00:16:36,530 --> 00:16:39,200 -Christophe sent Mikel here to Saint-Pierre 380 00:16:39,300 --> 00:16:40,100 for his own good. 381 00:16:41,470 --> 00:16:43,910 But Mikel felt he had been exiled. 382 00:16:44,000 --> 00:16:46,900 How would Christophe sending Mikel to Saint-Pierre 383 00:16:47,010 --> 00:16:48,040 be for his own good? 384 00:16:48,140 --> 00:16:50,910 Because Christophe was really cruel to him. 385 00:16:51,010 --> 00:16:53,780 They fought a lot. 386 00:16:53,880 --> 00:16:55,720 Look, seriously, I just wanna go. 387 00:16:55,810 --> 00:16:56,780 Can I go? 388 00:16:56,880 --> 00:16:59,480 -If you had nothing to do with Mikel’s death, 389 00:16:59,590 --> 00:17:02,130 why are you so scared? 390 00:17:02,220 --> 00:17:03,520 Okay, whatever it is... 391 00:17:03,620 --> 00:17:05,060 just come with us. 392 00:17:05,160 --> 00:17:08,000 We can keep you safe. 393 00:17:08,090 --> 00:17:09,730 No, I’m not going to the police station. 394 00:17:09,830 --> 00:17:11,200 I need to be at work. 395 00:17:11,300 --> 00:17:12,900 I don’t know what I was thinking. 396 00:17:13,000 --> 00:17:16,270 I’m just gonna go before anybody realizes that I’m gone. 397 00:17:16,370 --> 00:17:17,970 -Keeping your passport. 398 00:17:18,070 --> 00:17:21,070 We know there’s something you’re not telling us. 399 00:17:21,170 --> 00:17:22,170 -Give me your phone. 400 00:17:25,610 --> 00:17:27,350 I’m sharing your location. 401 00:17:27,450 --> 00:17:29,990 If you are in danger, we can get to you. 402 00:17:35,920 --> 00:17:37,860 I have smelled some awful things before, 403 00:17:37,960 --> 00:17:40,460 but never have I experienced a fermented human. 404 00:17:40,560 --> 00:17:43,700 - It’s like... - super, super mouldy kombucha. 405 00:17:43,800 --> 00:17:46,800 -And there is another beverage ruined for me. 406 00:17:46,900 --> 00:17:50,400 -The last time anyone saw Mikel alive was two nights ago at 10. 407 00:17:50,500 --> 00:17:52,300 He was soaked in alcohol. 408 00:17:52,400 --> 00:17:54,700 The skin reacts differently 409 00:17:54,810 --> 00:17:56,010 when submerged in booze 410 00:17:56,110 --> 00:17:58,580 rather than your typical water-logged maceration. 411 00:17:58,680 --> 00:17:59,980 If he’d been in there longer, 412 00:18:00,080 --> 00:18:01,450 there would be more decomposition? 413 00:18:01,550 --> 00:18:05,220 -Yes, but obviously the alcohol slows the microbial activity. 414 00:18:05,320 --> 00:18:06,560 -Obviously. 415 00:18:06,650 --> 00:18:09,390 My gut is saying he died 40 hours ago. 416 00:18:09,490 --> 00:18:12,590 -So, between 10:00 PM and 12:00 AM? 417 00:18:12,690 --> 00:18:13,990 Found fluid in his stomach. 418 00:18:14,090 --> 00:18:16,230 -Well, he was trapped in a vat of rum. 419 00:18:16,330 --> 00:18:18,900 I still want to test it against the rum in the barrel 420 00:18:19,000 --> 00:18:19,730 just to be sure. 421 00:18:19,830 --> 00:18:21,000 And there are also these. 422 00:18:22,670 --> 00:18:24,540 Circular, messy edges. 423 00:18:24,640 --> 00:18:26,840 -Ideas of what made them? 424 00:18:26,940 --> 00:18:29,310 -Buck-toothed vampire bite? 425 00:18:29,410 --> 00:18:30,540 Hm? No. 426 00:18:30,640 --> 00:18:33,740 Um, whatever it was, one of the wounds went deep 427 00:18:33,850 --> 00:18:35,750 and punctured the carotid artery. 428 00:18:35,850 --> 00:18:38,220 Likely bled out quickly. 429 00:18:38,320 --> 00:18:40,390 -So, no death by rum after all. 430 00:18:40,490 --> 00:18:43,060 We now know the order of events. 431 00:18:43,160 --> 00:18:46,260 He was killed, then he was stuffed in that barrel. 432 00:18:48,660 --> 00:18:49,960 -What’s all this? 433 00:18:50,060 --> 00:18:52,830 -The Port Captain’s manifest and paperwork you wanted. 434 00:18:52,930 --> 00:18:54,700 -How did you get a warrant so quickly? 435 00:18:54,800 --> 00:18:56,200 We didn’t need one. 436 00:18:56,300 --> 00:18:59,700 Préfète Diard just went in there and took them. 437 00:18:59,810 --> 00:19:02,910 Bertrand was terrified of her. He just didn’t say a word. 438 00:19:03,010 --> 00:19:04,110 -And Patty cross-referenced 439 00:19:04,210 --> 00:19:05,880 one of Palmont’s biggest distributors, 440 00:19:05,980 --> 00:19:07,820 a client based in Belgium 441 00:19:07,910 --> 00:19:10,380 who filed a complaint with the DGCCRF. 442 00:19:10,480 --> 00:19:12,820 The French Better Business Bureau? 443 00:19:12,920 --> 00:19:14,720 What? Guys, come on. I’m learning. 444 00:19:14,820 --> 00:19:16,690 Yeah, the shipments Mikel and Christophe sent them 445 00:19:16,790 --> 00:19:17,720 were shorted. 446 00:19:17,820 --> 00:19:18,950 -Meaning... what? 447 00:19:19,060 --> 00:19:21,000 They charged the same price for less goods? 448 00:19:21,090 --> 00:19:23,190 -Bertrand, the Port Captain, would need to sign off 449 00:19:23,300 --> 00:19:24,370 on the paperwork. 450 00:19:24,460 --> 00:19:26,130 -Did Mikel find out? 451 00:19:26,230 --> 00:19:28,130 He confronted Bertrand, got him killed...? 452 00:19:29,300 --> 00:19:31,170 We knew Bertrand was guilty of something. 453 00:19:34,510 --> 00:19:35,850 Hello? 454 00:19:35,940 --> 00:19:37,740 Christophe is... 455 00:19:37,840 --> 00:19:38,810 -He’s lost control. 456 00:19:38,910 --> 00:19:40,080 You need to get down here. 457 00:19:40,180 --> 00:19:41,920 -Okay, don’t worry. We’re on our way. 458 00:19:42,010 --> 00:19:43,610 There’s trouble at the Palmonts’. 459 00:19:43,720 --> 00:19:44,650 We gotta go. 460 00:19:44,750 --> 00:19:45,720 -Keep digging. 461 00:19:45,820 --> 00:19:47,660 And send officers to meet us there. 462 00:19:50,160 --> 00:19:52,360 Aah, Christophe! Please! 463 00:19:52,460 --> 00:19:53,730 This won’t bring Mikel back! 464 00:19:53,830 --> 00:19:55,470 -Tell me the truth! -You have to stop! 465 00:19:55,560 --> 00:19:57,060 Tell me the truth! 466 00:19:57,160 --> 00:19:58,290 -Christophe, stop! 467 00:20:05,340 --> 00:20:06,580 -Arch, look... 468 00:20:06,670 --> 00:20:07,870 Cane looks like an antique. 469 00:20:10,080 --> 00:20:12,380 It feels pretty top-heavy. 470 00:20:12,480 --> 00:20:13,350 -Let me see. 471 00:20:15,510 --> 00:20:17,380 My great aunt had one of these. 472 00:20:17,480 --> 00:20:18,580 She loved her wine. 473 00:20:18,680 --> 00:20:21,250 Her motto was... "Always be prepared." 474 00:20:24,560 --> 00:20:26,460 -Did you just find the murder weapon? 475 00:20:32,900 --> 00:20:34,200 -Why attack Bertrand? 476 00:20:34,300 --> 00:20:36,900 It was our understanding that you two were close. 477 00:20:37,000 --> 00:20:38,970 -Look, I heard that Bertrand and Mikel 478 00:20:39,070 --> 00:20:40,440 had fought before he died. 479 00:20:40,540 --> 00:20:42,780 So I confronted him. 480 00:20:42,870 --> 00:20:44,840 And then things got out of control. 481 00:20:44,940 --> 00:20:46,340 I... just lost control. 482 00:20:46,450 --> 00:20:48,950 My husband has suffered a great loss. 483 00:20:49,050 --> 00:20:51,520 He’s not at his best right now. None of us are. 484 00:20:51,620 --> 00:20:52,750 -Assault is assault. 485 00:20:52,850 --> 00:20:54,120 Have you questioned Bertrand 486 00:20:54,220 --> 00:20:56,460 in connection with Mikel’s death? 487 00:20:56,560 --> 00:20:59,200 -The shipments to your Belgium buyers were being shorted. 488 00:20:59,290 --> 00:21:01,030 -What do you mean? Shorted by who? 489 00:21:01,130 --> 00:21:03,030 The shipments you were sending were light, 490 00:21:03,130 --> 00:21:05,230 but you still charged full price. 491 00:21:05,330 --> 00:21:07,200 Were you in on the scam with Bertrand? 492 00:21:07,300 --> 00:21:10,000 -I-I don’t know anything about any scams. 493 00:21:10,100 --> 00:21:13,840 -How was your relationship with your brother, Mikel? 494 00:21:13,940 --> 00:21:15,580 What kind of question is that? 495 00:21:15,670 --> 00:21:16,970 -Why would you even show me that? 496 00:21:17,080 --> 00:21:19,520 The wounds, they’re unusual. 497 00:21:19,610 --> 00:21:22,150 As is the weapon that caused them. 498 00:21:22,250 --> 00:21:24,720 -When we have this tested, are we gonna find evidence 499 00:21:24,820 --> 00:21:26,360 that that’s the weapon that killed your brother? 500 00:21:26,450 --> 00:21:27,380 -Hey! 501 00:21:29,920 --> 00:21:31,720 I would never hurt my brother. 502 00:21:33,730 --> 00:21:35,200 -We don’t have to listen to this. 503 00:21:35,290 --> 00:21:36,630 -No, you do not. 504 00:21:36,730 --> 00:21:40,370 Take Mr. London and Mr. Palmont to the station, please. 505 00:21:40,470 --> 00:21:41,910 -What? 506 00:21:42,000 --> 00:21:43,100 This is ridiculous! 507 00:21:44,900 --> 00:21:46,100 I’ll be right there. 508 00:21:55,450 --> 00:21:57,950 You saw Christophe, he nearly killed Bertrand. 509 00:21:58,050 --> 00:22:00,650 You gotta let me get outta here. This is too much. 510 00:22:00,750 --> 00:22:02,190 -Are you afraid of Christophe Palmont? 511 00:22:02,290 --> 00:22:04,590 Is he responsible for Mikel’s death? 512 00:22:04,690 --> 00:22:06,290 Let us help you. 513 00:22:06,390 --> 00:22:07,590 -You can’t help me. 514 00:22:07,690 --> 00:22:10,030 -Okay, clearly you know more about what happened to Mikel; 515 00:22:10,130 --> 00:22:11,800 you’re just not sharing it with us. 516 00:22:11,900 --> 00:22:13,300 -We can protect you. 517 00:22:13,400 --> 00:22:15,140 You just want me where you can find me. 518 00:22:15,230 --> 00:22:16,670 I’m a suspect, you said it. 519 00:22:16,770 --> 00:22:18,040 But you need to ask yourself, 520 00:22:18,140 --> 00:22:20,780 are you safer alone, or with us? 521 00:22:20,870 --> 00:22:22,370 The Palmonts, they have connections. 522 00:22:22,470 --> 00:22:25,270 We’ll put you at Inspector Fitzpatrick’s hotel. 523 00:22:25,380 --> 00:22:27,350 -We’ll have someone with you 24/7, 524 00:22:27,450 --> 00:22:29,990 and whenever you feel like you’re ready to talk, 525 00:22:30,080 --> 00:22:32,180 we’ll be there. 526 00:22:32,280 --> 00:22:33,520 -Okay, fine. 527 00:22:38,990 --> 00:22:41,460 Something is not right with Louise. 528 00:22:41,560 --> 00:22:43,860 She’s either pretending to be scared of someone... 529 00:22:43,960 --> 00:22:45,630 -Oh, that fear is very genuine. 530 00:22:45,730 --> 00:22:48,900 But is it Bertrand or Christophe that she’s so afraid of? 531 00:22:53,710 --> 00:22:55,210 I found more discrepancies 532 00:22:55,310 --> 00:22:57,750 in the Palmont paperwork we seized from Bertrand. 533 00:22:57,840 --> 00:22:59,110 What kind of discrepancies? 534 00:22:59,210 --> 00:23:01,680 The Palmont shipment logs consistently have 535 00:23:01,780 --> 00:23:03,080 different monetary amounts recorded, 536 00:23:03,180 --> 00:23:04,880 even though cargo size never varies. 537 00:23:04,980 --> 00:23:06,320 So, they’re skimming their own stock 538 00:23:06,420 --> 00:23:08,260 and overvaluing the goods to their buyers. 539 00:23:08,350 --> 00:23:10,390 They’ve been undervaluing their shipments 540 00:23:10,490 --> 00:23:11,760 to the French government. 541 00:23:11,860 --> 00:23:13,760 What kind of scam is this? 542 00:23:13,860 --> 00:23:15,930 -Tax evasion. 543 00:23:16,030 --> 00:23:18,400 The lower the value, the lower the taxation. 544 00:23:18,500 --> 00:23:19,840 They overcharge their buyers 545 00:23:19,930 --> 00:23:21,200 and cry poor to the government. 546 00:23:21,300 --> 00:23:23,370 All made official by the Port Captain’s 547 00:23:23,470 --> 00:23:24,970 stamp of approval. 548 00:23:25,070 --> 00:23:26,440 -Now we need to find out... 549 00:23:26,540 --> 00:23:29,310 -If Christophe and Bertrand are in on this together. 550 00:23:33,750 --> 00:23:36,120 -A weird cane, don’t you think? 551 00:23:36,210 --> 00:23:38,080 -Yeah. 552 00:23:38,180 --> 00:23:40,480 Yeah, it may seem weird to you, 553 00:23:40,590 --> 00:23:42,530 but that cane belonged to my grandfather. 554 00:23:43,960 --> 00:23:47,500 -I wonder if Al Capone had a cane like this. 555 00:23:47,590 --> 00:23:51,590 You know, for all the shady stuff Capone got up to, 556 00:23:51,700 --> 00:23:54,100 you know what finally took him down, right? 557 00:23:56,500 --> 00:23:58,270 Come on. Tax evasion. 558 00:23:58,370 --> 00:24:00,410 On top of the shorted shipments, 559 00:24:00,510 --> 00:24:03,150 Bertrand was falsifying the value of your goods, 560 00:24:03,240 --> 00:24:05,610 so you could profit by not paying the proper tax. 561 00:24:07,080 --> 00:24:10,650 And he was stealing your stuff... 562 00:24:10,750 --> 00:24:12,250 and selling it on the side. 563 00:24:12,350 --> 00:24:14,490 Your signature on every log. 564 00:24:14,590 --> 00:24:16,830 Bertrand, I’ve always known you were dirty. 565 00:24:16,920 --> 00:24:18,220 Now we have the proof. 566 00:24:18,320 --> 00:24:21,020 Yeah, you’re clearly behind this whole thing. 567 00:24:21,130 --> 00:24:23,300 We just need to know, is Christophe a part of it? 568 00:24:23,400 --> 00:24:24,870 Save yourself some grief. 569 00:24:24,960 --> 00:24:27,560 You’re a practical man. 570 00:24:27,670 --> 00:24:30,570 Or is there something more at play? 571 00:24:30,670 --> 00:24:32,310 -Like what, kid? 572 00:24:33,610 --> 00:24:37,050 -Like maybe Mikel caught you stealing from the family 573 00:24:37,140 --> 00:24:38,540 and you killed him for it. 574 00:24:38,640 --> 00:24:41,480 She’s adorable. 575 00:24:41,580 --> 00:24:43,050 Yeah, you too, Renuf. 576 00:24:43,150 --> 00:24:45,290 Acting all high and mighty. 577 00:24:45,380 --> 00:24:47,720 You worked border control. 578 00:24:47,820 --> 00:24:49,420 You know what’s what. 579 00:24:49,520 --> 00:24:50,420 Don’t be coy. 580 00:24:52,060 --> 00:24:53,800 My brother was flawed, 581 00:24:53,890 --> 00:24:55,060 but aren’t we all? 582 00:24:55,160 --> 00:24:56,760 He was evolving. 583 00:24:56,860 --> 00:24:58,360 He worked hard. 584 00:24:58,460 --> 00:25:00,660 Our company is our family’s legacy. 585 00:25:00,770 --> 00:25:03,470 I sent Mikel here so that he could do his own thing, 586 00:25:03,570 --> 00:25:06,170 become his own man, get out from under my shadow. 587 00:25:08,370 --> 00:25:11,770 Were you aware of the scam Bertrand had going, 588 00:25:11,880 --> 00:25:12,980 defrauding the French government, 589 00:25:13,080 --> 00:25:15,050 lying to your customers? 590 00:25:15,150 --> 00:25:18,550 -My ancestors worked the sugar plantation. 591 00:25:18,650 --> 00:25:22,290 And we, their descendants, now own that land. 592 00:25:23,790 --> 00:25:27,360 That’s a legacy they could have never dreamt of. 593 00:25:27,460 --> 00:25:29,000 And as proprietors of that industry 594 00:25:29,090 --> 00:25:31,130 that their toil built... 595 00:25:31,230 --> 00:25:33,600 my brother and I would never risk losing it. 596 00:25:35,730 --> 00:25:37,400 I’ve got my children 597 00:25:37,500 --> 00:25:39,500 and my children’s future to think about. 598 00:25:41,210 --> 00:25:44,050 What did you do after you landed, two nights ago? 599 00:25:44,140 --> 00:25:45,640 -What...? 600 00:25:45,740 --> 00:25:46,670 My alibi? 601 00:25:48,150 --> 00:25:50,390 My wife and I were tired. 602 00:25:50,480 --> 00:25:52,720 So, we went to the hotel for a nightcap. 603 00:25:54,750 --> 00:25:56,320 And then we went right to bed. 604 00:25:58,420 --> 00:26:00,590 Look, in my experience, someone facing a possible 605 00:26:00,690 --> 00:26:03,290 murder charge is usually a little more concerned. 606 00:26:03,400 --> 00:26:06,340 -Christophe is too principled to get involved 607 00:26:06,430 --> 00:26:08,200 in our business dealings. 608 00:26:08,300 --> 00:26:12,470 He would never wade in water that is questionable to some. 609 00:26:12,570 --> 00:26:13,770 "Our" business dealings? 610 00:26:13,870 --> 00:26:14,940 Who is "our"? 611 00:26:15,040 --> 00:26:16,410 I did not kill Mikel. 612 00:26:16,510 --> 00:26:19,750 He was making me too much money. 613 00:26:19,840 --> 00:26:21,510 The shorting... 614 00:26:21,610 --> 00:26:23,780 the tax scheme... 615 00:26:23,880 --> 00:26:25,620 Mikel and I did it together. 616 00:26:27,190 --> 00:26:28,990 Christophe’s wife is being brought down 617 00:26:29,090 --> 00:26:31,090 to confirm his alibi. 618 00:26:31,190 --> 00:26:32,760 -What was your read on Bertrand? 619 00:26:34,460 --> 00:26:36,300 -He’d have a lot to lose. 620 00:26:36,390 --> 00:26:38,890 But if Mikel had become unstable, 621 00:26:39,000 --> 00:26:41,740 it might have been his way of cleaning up an unexpected mess. 622 00:26:41,830 --> 00:26:42,730 Louise is gone. 623 00:26:42,830 --> 00:26:43,800 - What? - What happened? 624 00:26:43,900 --> 00:26:45,600 She tricked the officer watching her. 625 00:26:45,700 --> 00:26:47,840 She’s gone. I’m heading to your hotel. 626 00:26:47,940 --> 00:26:49,240 -Okay, we’ll meet you there. 627 00:26:49,340 --> 00:26:52,240 Release my husband... now. 628 00:26:52,340 --> 00:26:54,080 -Sorry, we can’t really do that. 629 00:26:54,180 --> 00:26:56,520 -Mikel always caused trouble for my husband 630 00:26:56,620 --> 00:26:58,290 that he would have to clean up. 631 00:26:58,380 --> 00:27:01,250 I wouldn’t be surprised if he was the cause of his own demise. 632 00:27:01,350 --> 00:27:03,920 Christophe had nothing to do with his death. 633 00:27:04,020 --> 00:27:05,690 We hope you’re right about that. 634 00:27:05,790 --> 00:27:07,260 -I am. 635 00:27:07,360 --> 00:27:09,600 Mikel was sent here for a new start. 636 00:27:09,690 --> 00:27:11,890 But a mongoose doesn’t change its tail. 637 00:27:12,000 --> 00:27:14,270 Kindly bring Mrs. Palmont upstairs. 638 00:27:14,370 --> 00:27:15,570 I think she’s done here. 639 00:27:19,500 --> 00:27:21,300 -What happened? Where’s Louise? 640 00:27:21,410 --> 00:27:23,110 -She asked the officer for some ice. 641 00:27:23,210 --> 00:27:24,810 He stepped out for three minutes. 642 00:27:24,910 --> 00:27:26,180 -How long ago since Louise left? 643 00:27:26,280 --> 00:27:28,080 -15 minutes, max. 644 00:27:28,180 --> 00:27:30,150 -So, what, was she playing us the entire time? 645 00:27:30,250 --> 00:27:31,650 Uh, did she run? 646 00:27:31,750 --> 00:27:33,250 -Or was she taken? 647 00:27:33,350 --> 00:27:34,380 We need an alert out. 648 00:27:35,720 --> 00:27:37,460 -Arch, wait... 649 00:27:37,560 --> 00:27:39,660 You made Louise share her location with you. 650 00:28:35,310 --> 00:28:39,050 So, Louise was metres from the Palmont Zodiac, right? 651 00:28:39,150 --> 00:28:42,450 Was she trying to escape when she tripped and banged her head? 652 00:28:42,550 --> 00:28:45,720 -I highly doubt she tripped. This was no accident. 653 00:28:45,820 --> 00:28:48,420 -We had Louise in protection. She was afraid of someone. 654 00:28:48,530 --> 00:28:49,830 -Did that someone kill her, 655 00:28:49,930 --> 00:28:52,130 thinking she was the one responsible for Mikel’s murder? 656 00:28:52,230 --> 00:28:53,770 Well, a room full of people confirm 657 00:28:53,870 --> 00:28:56,240 she was doing karaoke when Mikel was killed 658 00:28:56,330 --> 00:28:58,200 and long past his time of death. 659 00:28:58,300 --> 00:29:00,670 - So, why kill her? - She knew who killed Mikel. 660 00:29:00,770 --> 00:29:03,270 Whoever is responsible for his death... 661 00:29:03,370 --> 00:29:05,370 -Likely killed Louise. 662 00:29:05,480 --> 00:29:06,650 Where is Patty? 663 00:29:06,750 --> 00:29:08,750 We need everyone on this case here, 664 00:29:08,850 --> 00:29:11,320 not playing at being Diard’s attaché. 665 00:29:14,690 --> 00:29:15,720 -What’s this? 666 00:29:15,820 --> 00:29:17,820 I got Fitz’s landline phone records 667 00:29:17,920 --> 00:29:19,190 for when Louise was there. 668 00:29:19,290 --> 00:29:20,530 -Okay, good. There you go. 669 00:29:20,630 --> 00:29:22,270 -One call to the rum bar. 670 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 And the other to Luc, 10 minutes before 671 00:29:24,460 --> 00:29:26,460 we got the call that Louise took off. 672 00:29:29,130 --> 00:29:31,600 -No, I didn’t kill anyone! 673 00:29:33,770 --> 00:29:35,440 Arch, you know me. 674 00:29:35,540 --> 00:29:37,540 -I thought I did, yeah. 675 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 -Louise made two phone calls before she died. 676 00:29:39,740 --> 00:29:43,840 One to the Palmont rum bar, and the other was to you. 677 00:29:43,950 --> 00:29:44,950 -Yes, she called me. 678 00:29:46,750 --> 00:29:48,890 She told me you had her in a hotel room. 679 00:29:48,990 --> 00:29:49,990 She wanted my help. 680 00:29:50,090 --> 00:29:51,430 - Help for what? - A place to hide. 681 00:29:51,520 --> 00:29:52,990 What did you say? 682 00:29:53,090 --> 00:29:54,990 -I wish I’d said yes. 683 00:29:55,090 --> 00:29:56,530 I didn’t wanna get involved, 684 00:29:56,630 --> 00:29:58,930 not after our last chat. 685 00:29:59,030 --> 00:30:00,370 I figured she was safe with you. 686 00:30:00,470 --> 00:30:03,010 -Why did she ask you for help? 687 00:30:03,100 --> 00:30:04,230 -Louise used to work for me 688 00:30:04,340 --> 00:30:06,240 before she got a sweeter gig with the Palmonts. 689 00:30:06,340 --> 00:30:07,940 We still looked out for each other. 690 00:30:08,040 --> 00:30:09,510 Buddy, you were the one 691 00:30:09,610 --> 00:30:11,910 who delivered the barrel with dead Mikel in it. 692 00:30:12,010 --> 00:30:15,050 You were the last person Louise spoke to before she died. 693 00:30:15,150 --> 00:30:16,720 Can you explain to us 694 00:30:16,820 --> 00:30:19,420 how you’re somehow connected to two deaths? 695 00:30:27,260 --> 00:30:29,730 My rum hookup was Louise. 696 00:30:29,830 --> 00:30:31,830 She never did deliveries herself. 697 00:30:31,930 --> 00:30:33,130 She had a crew for that. 698 00:30:33,230 --> 00:30:36,070 But that morning... it was her. 699 00:30:36,170 --> 00:30:37,410 -What happened? 700 00:30:38,740 --> 00:30:40,640 I asked her for a couple of barrels. 701 00:30:40,740 --> 00:30:43,010 She refused. She was being cagey. 702 00:30:43,110 --> 00:30:45,250 I figured it was because Mikel’s brother, Christophe, 703 00:30:45,340 --> 00:30:48,010 was in Saint-Pierre, so... 704 00:30:48,110 --> 00:30:50,110 well, when she left, I, um... 705 00:30:50,220 --> 00:30:51,660 -You took the barrels anyway? 706 00:30:51,750 --> 00:30:53,290 -Obviously. 707 00:30:53,380 --> 00:30:56,780 I had no idea what was inside that barrel! 708 00:30:56,890 --> 00:30:58,020 I swear! 709 00:31:08,700 --> 00:31:10,370 Luc’s employees all vouch for him. 710 00:31:10,470 --> 00:31:12,670 He was at his bar at the time of Louise’s death. 711 00:31:12,770 --> 00:31:14,610 -If we believe him, Luc said Louise 712 00:31:14,710 --> 00:31:16,150 didn’t normally do the deliveries. 713 00:31:16,240 --> 00:31:18,580 -But on this morning, she did. 714 00:31:18,680 --> 00:31:20,520 Was she aware that she was disposing 715 00:31:20,610 --> 00:31:21,810 of her dead boyfriend’s body? 716 00:31:21,910 --> 00:31:23,980 -Well, that would explain why she didn’t want 717 00:31:24,080 --> 00:31:25,520 to sell the rum to Luc. 718 00:31:25,620 --> 00:31:28,120 Right, well, even if Louise did have an alibi 719 00:31:28,220 --> 00:31:29,890 for the time of Mikel’s death, 720 00:31:29,990 --> 00:31:31,590 it doesn’t mean she wasn’t involved. 721 00:31:35,830 --> 00:31:38,430 -I love using pork loin to compare punctures. 722 00:31:38,530 --> 00:31:41,200 So, with the corkscrew, I use the penetration force 723 00:31:41,300 --> 00:31:42,570 needed to rupture an artery. 724 00:31:42,670 --> 00:31:45,040 -How... accurate is this? 725 00:31:45,140 --> 00:31:47,440 - It’s an old coroner’s trick. - I thought you’d know that, Arch. 726 00:31:47,540 --> 00:31:48,840 -Okay, so... no match? 727 00:31:50,740 --> 00:31:51,940 -Well... 728 00:31:52,040 --> 00:31:54,510 the perforation on the neck has a wider diameter. 729 00:31:54,610 --> 00:31:57,550 So, the cane corkscrew is not the murder weapon. 730 00:31:57,650 --> 00:31:59,520 -No sign of blood on it, either. 731 00:31:59,620 --> 00:32:01,490 Now, the tox screen for Mikel’s blood 732 00:32:01,590 --> 00:32:03,430 has a ridiculous amount of cocaine. 733 00:32:03,520 --> 00:32:06,060 He had a reputation for being a bit of a partier. 734 00:32:06,160 --> 00:32:07,630 -I mean ridiculous, ridiculous. 735 00:32:07,730 --> 00:32:09,570 Like, an average human heart would explode 736 00:32:09,660 --> 00:32:11,260 at a tenth of what was in him. 737 00:32:11,360 --> 00:32:12,760 -Did you test the liquid in his stomach 738 00:32:12,860 --> 00:32:14,160 against the rum in the barrel? 739 00:32:14,270 --> 00:32:15,570 -Oh boy, did I ever. 740 00:32:15,670 --> 00:32:18,040 Same liquid, but that’s not what’s interesting. 741 00:32:20,200 --> 00:32:23,900 The rum in that barrel was basically liquid cocaine. 742 00:32:24,010 --> 00:32:25,010 -Mm-hm. 743 00:32:25,110 --> 00:32:27,550 And what killed this one over here... 744 00:32:27,650 --> 00:32:29,190 I will give you a hint: 745 00:32:29,280 --> 00:32:31,420 it wasn’t a head injury. 746 00:32:31,520 --> 00:32:34,260 Just flip the page. 747 00:32:34,350 --> 00:32:35,690 -Louise had a heart attack. 748 00:32:35,790 --> 00:32:38,490 I had Louise’s bloodwork fast-tracked. 749 00:32:38,590 --> 00:32:40,530 Excessive cocaine in her system. 750 00:32:41,690 --> 00:32:44,290 -The rum, the liquid cocaine... 751 00:32:44,400 --> 00:32:47,300 Louise didn’t know Mikel was in the barrel. 752 00:32:47,400 --> 00:32:49,640 She didn’t want to sell the rum to Luc. 753 00:32:49,730 --> 00:32:52,100 -Mikel and Louise’s real hustle was good, old-fashioned 754 00:32:52,200 --> 00:32:53,270 drug smuggling. 755 00:32:53,370 --> 00:32:54,810 By way of the family rum. 756 00:32:54,910 --> 00:32:57,680 And somehow, it got them both killed. 757 00:32:57,780 --> 00:33:01,280 If the Palmont bar is where they infused that rum, 758 00:33:01,380 --> 00:33:02,820 it could be our crime scene. 759 00:33:04,650 --> 00:33:06,750 The interior of this place... 760 00:33:06,850 --> 00:33:09,050 just, it feels smaller than the exterior footprint. 761 00:33:09,150 --> 00:33:10,450 -Don’t you think? -Mm-hm. 762 00:33:11,660 --> 00:33:15,060 -Back in the prohibition days-- I know, I know-- 763 00:33:15,160 --> 00:33:19,870 but a place like this would often have a secret speakeasy. 764 00:33:19,960 --> 00:33:23,130 The doors would be integrated into the walls, 765 00:33:23,230 --> 00:33:27,000 indistinguishable, almost like they were hidden in plain sight. 766 00:33:27,110 --> 00:33:28,180 -Like behind the bar. 767 00:33:29,870 --> 00:33:33,170 -Or... a memorabilia case? 768 00:33:37,120 --> 00:33:42,260 They’d always have, like, interesting latching mechanisms. 769 00:33:42,350 --> 00:33:43,620 Behind a painting... 770 00:33:45,260 --> 00:33:47,860 Or something... 771 00:33:57,600 --> 00:33:58,870 It’s a drug lab. 772 00:34:01,540 --> 00:34:02,910 -Is that cocaine too? 773 00:34:03,010 --> 00:34:04,650 -Yeah. 774 00:34:04,740 --> 00:34:08,040 Dissolve the powder into the fluid, cool in the vat, 775 00:34:08,150 --> 00:34:10,520 then siphon and seal. 776 00:34:10,620 --> 00:34:13,390 It’s a pretty sophisticated operation. 777 00:34:13,480 --> 00:34:15,750 Got to be worth... what? 778 00:34:15,850 --> 00:34:18,620 Based on what’s in here, a couple of million. 779 00:34:18,720 --> 00:34:19,850 You smell that? 780 00:34:19,960 --> 00:34:21,030 -Mm-hm. 781 00:34:21,130 --> 00:34:22,470 Bleach. 782 00:34:22,560 --> 00:34:23,900 Someone cleaned up recently. 783 00:34:28,430 --> 00:34:30,800 Fitz, look at this. 784 00:34:30,900 --> 00:34:32,270 Bigger than a corkscrew. 785 00:34:35,540 --> 00:34:37,010 - Prints? - Mm-hm. 786 00:34:45,080 --> 00:34:45,880 -Is that blood? 787 00:34:48,520 --> 00:34:50,620 Now, that could be our murder weapon. 788 00:34:55,490 --> 00:34:57,790 -I’ve barely spent any time on this godforsaken island. 789 00:34:57,900 --> 00:34:59,470 Are you sure you didn’t discover 790 00:34:59,560 --> 00:35:00,760 what Mikel was cooking up? 791 00:35:00,870 --> 00:35:03,310 And... I mean, we’ve... 792 00:35:03,400 --> 00:35:04,530 we’ve seen your temper. 793 00:35:04,640 --> 00:35:06,880 And we know how much your legacy means to you. 794 00:35:06,970 --> 00:35:10,040 Mikel’s drug operation would be a stain on it, 795 00:35:10,140 --> 00:35:11,640 to put it mildly. 796 00:35:11,740 --> 00:35:13,280 I see where you’re going with this. 797 00:35:15,880 --> 00:35:18,120 And I will only say one thing... 798 00:35:20,320 --> 00:35:22,860 I would never hurt my brother. 799 00:35:22,950 --> 00:35:24,950 No matter what the circumstances. 800 00:35:27,690 --> 00:35:29,060 What is that? 801 00:35:29,160 --> 00:35:32,300 -That’s a tool used for pulling the stops on a rum barrel. 802 00:35:40,340 --> 00:35:42,210 Why? Was this used...? 803 00:35:46,810 --> 00:35:49,780 You know, I thought Mikel was out partying. 804 00:35:49,880 --> 00:35:51,320 Up to his old tricks. 805 00:35:51,420 --> 00:35:53,990 I-I couldn’t sleep when I was worried about him. 806 00:35:54,090 --> 00:35:57,030 -You said in your statement you slept all night. 807 00:35:57,120 --> 00:35:58,990 -Yeah, Sabine gave me a sleeping pill. 808 00:35:59,090 --> 00:36:01,630 I-I rarely use them, but when I’m stressed, 809 00:36:01,730 --> 00:36:03,270 I take one of hers. 810 00:36:03,360 --> 00:36:05,930 I was sleeping like a baby when my brother was... 811 00:36:06,030 --> 00:36:08,700 killed by some monster. 812 00:36:08,800 --> 00:36:11,470 -Your wife gave you a sleeping aid? 813 00:36:11,570 --> 00:36:13,110 -Yeah. 814 00:36:13,200 --> 00:36:15,940 -Which means you can’t account for Sabine’s whereabouts. 815 00:36:22,250 --> 00:36:24,550 Sabine is not at the rum bar or their hotel. 816 00:36:24,650 --> 00:36:26,290 Every unit we have is out looking for her. 817 00:36:26,380 --> 00:36:28,780 Okay, we’ve got the airport being watched; 818 00:36:28,890 --> 00:36:30,430 the ferry’s on lockdown... 819 00:36:30,520 --> 00:36:32,860 She’s gonna have to find a different way off the island 820 00:36:32,960 --> 00:36:34,160 if she’s trying to leave. 821 00:36:34,260 --> 00:36:35,760 We thought Louise was afraid of Christophe. 822 00:36:35,860 --> 00:36:37,230 -But it was Sabine all along. 823 00:36:37,330 --> 00:36:40,130 -When we found Louise’s body, she was at the docks. 824 00:36:40,230 --> 00:36:43,870 The Zodiac, it had the Palmont logo on it. 825 00:36:46,040 --> 00:36:48,010 -Louise was trying to run. 826 00:36:48,110 --> 00:36:49,850 -Sabine has the same plan. 827 00:37:01,250 --> 00:37:02,080 Hey! 828 00:37:03,790 --> 00:37:05,390 Sabine! 829 00:37:05,490 --> 00:37:06,690 Stop! 830 00:37:08,030 --> 00:37:09,830 You need to come with us! 831 00:37:12,400 --> 00:37:13,200 It’s funny, 832 00:37:13,300 --> 00:37:15,400 after all this time in this business 833 00:37:15,500 --> 00:37:18,970 and all of the crime scenes that I’ve seen... 834 00:37:19,070 --> 00:37:21,770 it still amazes me how people think they can just 835 00:37:21,870 --> 00:37:24,110 erase what they’ve done. 836 00:37:24,210 --> 00:37:26,710 The bleach, it’s great for cleaning, 837 00:37:26,810 --> 00:37:28,680 but it doesn’t make everything disappear. 838 00:37:28,780 --> 00:37:31,920 - Mm. - Blood particles on this... 839 00:37:32,020 --> 00:37:34,360 are a match to Mikel. 840 00:37:34,450 --> 00:37:36,050 With all of your cleaning up, 841 00:37:36,150 --> 00:37:39,420 you forgot to wipe the murder weapon clean of your prints. 842 00:37:39,520 --> 00:37:41,890 -Just because I may have held that contraption in my hand 843 00:37:41,990 --> 00:37:43,590 doesn’t mean I killed anyone. 844 00:37:43,690 --> 00:37:46,890 -True, but it puts you in that drug lab 845 00:37:47,000 --> 00:37:48,700 where Mikel was murdered. 846 00:37:48,800 --> 00:37:50,170 Pretty soon, we’ll get enough evidence 847 00:37:50,270 --> 00:37:53,810 from there and the scene where Louise was killed, 848 00:37:53,900 --> 00:37:55,900 proving that you murdered them both. 849 00:37:56,010 --> 00:37:57,910 -You’re caught, Sabine. 850 00:37:58,010 --> 00:37:59,980 This is a chance to tell your side. 851 00:38:00,080 --> 00:38:02,620 We know you gave Christophe a sleeping pill. 852 00:38:02,710 --> 00:38:05,780 You wanted him unconscious so you could get Mikel alone. 853 00:38:05,880 --> 00:38:07,580 -No, that wasn’t... 854 00:38:09,850 --> 00:38:12,090 That wasn’t the plan. 855 00:38:12,190 --> 00:38:14,760 -Oh, so, what was your... plan? 856 00:38:14,860 --> 00:38:17,400 -Look, I love my husband. He’s a great man. 857 00:38:17,500 --> 00:38:19,140 But our business, 858 00:38:19,230 --> 00:38:22,330 I am... I am not just the Palmont blend specialist. 859 00:38:22,430 --> 00:38:25,770 I am all over every aspect of the operation. 860 00:38:25,870 --> 00:38:28,010 Nothing happens that I don’t see. 861 00:38:28,110 --> 00:38:31,050 Is that what your trip to Saint-Pierre was all about? 862 00:38:31,140 --> 00:38:33,710 You suspected Mikel was up to something? 863 00:38:33,810 --> 00:38:35,710 -The numbers weren’t adding up. 864 00:38:35,810 --> 00:38:37,180 I wanted to know why. 865 00:38:38,980 --> 00:38:41,780 Did you know about Mikel and Louise’s drug operation? 866 00:38:41,890 --> 00:38:43,690 No, I didn’t know what they were up to, 867 00:38:43,790 --> 00:38:45,090 not until that night. 868 00:38:47,660 --> 00:38:49,260 Christophe was asleep, 869 00:38:49,360 --> 00:38:52,560 so you slipped out to the rum bar. 870 00:38:57,770 --> 00:38:59,170 Mikel was there. 871 00:39:00,940 --> 00:39:04,210 The door to his little drug distillery was open. 872 00:39:04,310 --> 00:39:07,550 He wasn’t even ashamed when I caught him. 873 00:39:07,650 --> 00:39:09,350 Mikel admitted... 874 00:39:09,450 --> 00:39:12,290 he and Louise had been making money hand over fist. 875 00:39:12,380 --> 00:39:13,980 The Port Captain had been taking care 876 00:39:14,090 --> 00:39:15,330 of their transportation. 877 00:39:15,420 --> 00:39:17,760 And because he was using Palmont property, 878 00:39:17,860 --> 00:39:19,860 you and Christophe would be implicated. 879 00:39:19,960 --> 00:39:22,500 -I mean, how could he? 880 00:39:22,590 --> 00:39:24,360 Mikel was gonna ruin us! 881 00:39:24,460 --> 00:39:26,700 -He could have been responsible for you losing everything. 882 00:39:26,800 --> 00:39:28,870 -So... 883 00:39:28,970 --> 00:39:30,240 you snapped? 884 00:39:30,330 --> 00:39:33,100 -I wasn’t gonna suffer through poverty again. 885 00:39:33,200 --> 00:39:36,440 I wasn’t born with a gold spoon in my mouth like Mikel, 886 00:39:36,540 --> 00:39:40,380 and I certainly wasn’t gonna let him bring us all down! 887 00:39:42,310 --> 00:39:45,380 -After you put Mikel in the barrel... 888 00:39:45,480 --> 00:39:46,920 what was your plan then? 889 00:39:47,020 --> 00:39:49,120 -I called Louise. 890 00:39:49,220 --> 00:39:51,420 I knew she’d do anything to get my approval. 891 00:39:51,520 --> 00:39:53,120 I told her... 892 00:39:53,220 --> 00:39:55,920 I needed a shipment sent out ASAP. 893 00:39:56,030 --> 00:39:58,000 Bertrand doesn’t ask questions. 894 00:39:58,100 --> 00:40:00,570 -The barrel, the body, 895 00:40:00,660 --> 00:40:02,700 they’d be a full continent away. 896 00:40:02,800 --> 00:40:04,900 -And because it was to be aged, 897 00:40:05,000 --> 00:40:07,870 it would sit on a shelf for three decades. 898 00:40:07,970 --> 00:40:10,810 And by then, my children would be grown. 899 00:40:12,040 --> 00:40:14,210 Their legacy secured. 900 00:40:16,410 --> 00:40:18,880 And if Mikel was discovered and it was traced back to me, 901 00:40:18,980 --> 00:40:22,050 I would accept my lot. 902 00:40:22,150 --> 00:40:24,120 -When Mikel’s body was found, 903 00:40:24,220 --> 00:40:27,260 Louise... she knew it was you. 904 00:40:27,360 --> 00:40:29,630 -We made a pact. 905 00:40:29,730 --> 00:40:31,130 She’d hold her tongue 906 00:40:31,230 --> 00:40:33,130 and I wouldn’t report her drug smuggling. 907 00:40:34,730 --> 00:40:37,770 We shared one last toast 908 00:40:37,870 --> 00:40:38,840 to seal the deal. 909 00:40:38,940 --> 00:40:41,410 Our shared... secret. 910 00:40:41,510 --> 00:40:44,110 -But she couldn’t be trusted to keep quiet. 911 00:40:44,210 --> 00:40:46,080 I didn’t understand the strength 912 00:40:46,180 --> 00:40:48,780 of their drug-infused rum. 913 00:40:48,880 --> 00:40:53,250 I thought she’d be far away by the time the effects set in. 914 00:40:53,350 --> 00:40:54,150 And then... 915 00:40:55,950 --> 00:40:57,890 And then I could just... 916 00:40:57,990 --> 00:41:00,660 we... would just be free. 917 00:41:06,030 --> 00:41:08,700 Christophe and I... 918 00:41:08,800 --> 00:41:11,570 we have children. 919 00:41:11,670 --> 00:41:14,510 This wasn’t just his legacy to protect, 920 00:41:14,610 --> 00:41:16,350 it was theirs too. 921 00:41:17,710 --> 00:41:20,250 -They’ve got a different legacy to live with now. 922 00:41:25,880 --> 00:41:27,180 Thanks, everyone, for coming back. 923 00:41:27,280 --> 00:41:29,850 Let’s try this celebration again. 924 00:41:29,950 --> 00:41:32,150 What’s up with Patty? 925 00:41:32,260 --> 00:41:34,360 Have you done something to piss her off? 926 00:41:34,460 --> 00:41:35,730 -I have no clue. 927 00:41:35,830 --> 00:41:37,170 Well, then it can’t be that serious. 928 00:41:37,260 --> 00:41:39,700 Whatever it is, it’ll pass. 929 00:41:39,800 --> 00:41:41,800 Ooh! Bravo! 930 00:41:43,530 --> 00:41:44,530 Very chic! 931 00:41:46,400 --> 00:41:47,670 -You happy? 932 00:41:47,770 --> 00:41:49,310 -Very. 933 00:41:49,410 --> 00:41:50,650 You look good. 934 00:41:50,740 --> 00:41:51,940 -So do you. 935 00:41:53,280 --> 00:41:56,850 -And I figured a whiskey-based cocktail over a rum one 936 00:41:56,950 --> 00:41:57,980 would be best. 937 00:41:59,550 --> 00:42:00,380 -You figured right. 938 00:42:00,480 --> 00:42:01,880 Is that Christophe Palmont? 939 00:42:02,990 --> 00:42:04,730 Guy lost his wife and his brother. 940 00:42:04,820 --> 00:42:06,020 Not easy to come back from. 941 00:42:06,120 --> 00:42:09,490 - Hm. - That’s an understatement. 942 00:42:09,590 --> 00:42:11,560 -So... 943 00:42:11,660 --> 00:42:12,630 I was going to say... 944 00:42:12,730 --> 00:42:15,030 Why don’t you and I just go for a walk? 945 00:42:15,130 --> 00:42:17,530 Or... a run or something? 946 00:42:20,770 --> 00:42:23,240 Arch, why would I wanna go for a run dressed like this? 947 00:42:23,340 --> 00:42:25,180 I put on this stupid costume just for you 948 00:42:25,280 --> 00:42:26,450 and you wanna leave? 949 00:42:29,580 --> 00:42:30,750 What is... 950 00:42:32,720 --> 00:42:34,190 Where is it? 951 00:42:39,390 --> 00:42:41,090 She... didn’t tell you? 952 00:42:43,090 --> 00:42:45,290 -Well, um... 953 00:42:45,400 --> 00:42:47,370 I had like eight missed calls from her today 954 00:42:47,460 --> 00:42:49,260 and I never called her back, so... 955 00:42:50,430 --> 00:42:52,530 -What are you going to do? 956 00:42:52,640 --> 00:42:54,340 -Demand a paternity test? 957 00:42:54,440 --> 00:42:56,680 Punch O’Brien in the face? 958 00:42:56,770 --> 00:42:58,040 Nothing? 959 00:42:58,140 --> 00:43:00,510 -Those are all terrible ideas. 960 00:43:00,610 --> 00:43:02,650 Now, I suggest tomorrow you call your ex 961 00:43:02,750 --> 00:43:04,720 and you have an honest conversation with her. 962 00:43:04,820 --> 00:43:09,430 And tonight, I suggest you try and have a good time 963 00:43:09,520 --> 00:43:13,020 with some people who really care about you. 964 00:43:15,790 --> 00:43:18,030 -So, you really care about me? 965 00:43:18,130 --> 00:43:20,200 -I said it once, Fitzy. 966 00:43:20,300 --> 00:43:22,570 Don’t push your luck. 967 00:43:22,670 --> 00:43:26,140 Now drink that drink and let’s get this party started. 968 00:43:26,240 --> 00:43:27,710 Woo! 969 00:43:30,410 --> 00:43:31,240 -To... 970 00:43:32,780 --> 00:43:33,650 true friendship. 971 00:43:35,450 --> 00:43:37,250 Hear, hear. 73004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.