All language subtitles for Saint-Pierre - 02x09 - Red rum, Red rum.CBC.WEB-DL.Kitsune+ATV.NTb+BAE+JFF+BeechyBoy+RBB.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,168 You remind me of me. 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,855 Tough, smart. You’re destined for big things. 3 00:00:05,253 --> 00:00:07,984 Maybe we can get to the root of what’s going down. 4 00:00:08,009 --> 00:00:10,301 Everyone, stay right where you are! 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,275 Let’s not do anything we can’t take back. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,165 No! 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,135 Thank you. 8 00:00:26,760 --> 00:00:27,976 Renuf. 9 00:00:29,071 --> 00:00:30,207 You... 10 00:00:30,232 --> 00:00:32,577 you really don’t understand the concept of a costume party. 11 00:00:32,601 --> 00:00:34,575 Yeah, Fitz, you’re obsessed with 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,282 this, uh, Al Capone prohibition stuff. 13 00:00:37,371 --> 00:00:42,111 Guys, I like history. I just don’t love playing dress-up. 14 00:00:42,317 --> 00:00:44,486 Who knew you were such a buzz-kill? 15 00:00:44,881 --> 00:00:47,221 You all look... very nice. 16 00:00:47,321 --> 00:00:49,716 Yes, indeed. Glad to see you made it out. 17 00:00:49,803 --> 00:00:51,551 I wouldn’t know that you’re on the mend. 18 00:00:51,552 --> 00:00:53,052 Not even a fall off a rooftop 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,581 would make me miss my favourite night of the year. 20 00:00:56,276 --> 00:00:57,474 Well... 21 00:00:57,475 --> 00:01:00,434 if you’ll excuse me, I have to say hello to a friend. 22 00:01:00,435 --> 00:01:01,519 Hello. 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,177 Ooh, that’s an interesting turn. 24 00:01:03,201 --> 00:01:05,874 - Mm-hm. - Her ensemble is spot on. 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,611 Funny how you didn’t comment on mine. 26 00:01:07,701 --> 00:01:09,271 Oh, Préfète! 27 00:01:09,364 --> 00:01:12,064 You look quite... fetching! 28 00:01:12,181 --> 00:01:13,906 Hello, hello! 29 00:01:13,907 --> 00:01:15,911 Thank you all so much for coming, 30 00:01:16,011 --> 00:01:19,538 and thank you to the city of Saint-Pierre and our prefect 31 00:01:19,755 --> 00:01:22,421 for extending closing hours to whenever we want. 32 00:01:23,621 --> 00:01:25,391 Raise our glasses... to you. 33 00:01:25,491 --> 00:01:27,131 Santé! 34 00:01:27,221 --> 00:01:31,171 Tonight is all about celebrating Saint-Pierre’s rum-running past. 35 00:01:31,485 --> 00:01:33,372 _ 36 00:01:34,967 --> 00:01:37,364 - Thank you, Disco Luc. - Oh, you can just call me Luc. 37 00:01:37,389 --> 00:01:39,307 Luc is keeping his disco open 38 00:01:39,308 --> 00:01:41,017 for the after-after party, 39 00:01:41,018 --> 00:01:43,171 if you want to keep going past dawn. 40 00:01:43,271 --> 00:01:47,341 Now, what would a speakeasy be without some primo rum? 41 00:01:52,786 --> 00:01:54,921 Ah, she’s opening it prematurely. 42 00:01:55,021 --> 00:01:56,975 So, you won’t partake, then? 43 00:01:58,421 --> 00:01:59,797 Okay... 44 00:01:59,822 --> 00:02:01,329 That is anticlimactic. 45 00:02:01,330 --> 00:02:02,872 Um, hang tight. 46 00:02:02,873 --> 00:02:04,833 Luc, uh, can you give me a hand? 47 00:02:04,833 --> 00:02:06,068 Yeah. 48 00:02:27,921 --> 00:02:29,883 Veda, do you recognize him? 49 00:02:30,300 --> 00:02:32,135 Mikel Palmont. 50 00:02:32,803 --> 00:02:35,430 As in... Palmont Rum? 51 00:02:36,348 --> 00:02:37,621 I hardly knew him, 52 00:02:37,731 --> 00:02:40,102 but finding him dead in a barrel...? 53 00:02:40,477 --> 00:02:42,286 Not a pleasant experience. 54 00:02:42,287 --> 00:02:44,601 Is Mikel a regular supplier? 55 00:02:44,701 --> 00:02:46,400 No, Palmont Rum is too pricey. 56 00:02:46,509 --> 00:02:48,841 But I figured last night was a special occasion. 57 00:02:48,941 --> 00:02:50,241 This particular barrel, 58 00:02:50,341 --> 00:02:52,589 did you get it directly from their bar? 59 00:02:53,448 --> 00:02:55,581 Veda, be honest in your answers. 60 00:02:55,681 --> 00:02:57,121 Okay, yeah. 61 00:02:57,186 --> 00:03:00,429 But I didn’t exactly go through, uh... 62 00:03:00,430 --> 00:03:01,555 official channels. 63 00:03:01,556 --> 00:03:03,100 Look, a man is dead. 64 00:03:03,100 --> 00:03:05,893 We really don’t care about a bootlegged barrel of rum. 65 00:03:05,894 --> 00:03:07,895 My entire reputation is built on my ability 66 00:03:07,896 --> 00:03:10,132 to keep other people’s business to myself. 67 00:03:10,382 --> 00:03:12,441 You both know I am a vault. 68 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 You got it from Luc Tremblé. 69 00:03:14,611 --> 00:03:15,929 Yes. 70 00:03:16,231 --> 00:03:19,201 Look, Luc is a great guy. No way he had anything to do 71 00:03:19,226 --> 00:03:21,134 with what the heck happened to Mikel. 72 00:03:21,159 --> 00:03:22,441 We’ll see about that. 73 00:03:22,541 --> 00:03:25,689 Renuf, find Luc Tremblé. We need him in for questioning. 74 00:03:26,148 --> 00:03:29,221 And you, you can go upstairs and get some rest. 75 00:03:29,359 --> 00:03:31,281 - I’ll check in on you later. - Okay. 76 00:03:31,381 --> 00:03:33,581 Did our victim drown in the rum? 77 00:03:33,681 --> 00:03:35,172 There are worse ways to go. 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,674 Or was he dead before? 79 00:03:36,675 --> 00:03:38,844 If so, why put him in the barrel? 80 00:03:38,844 --> 00:03:42,891 There was this, um, British naval admiral in the 1800s. 81 00:03:42,991 --> 00:03:44,826 He died in Spain, but they had to get his body 82 00:03:44,851 --> 00:03:46,392 all the way back to England. 83 00:03:46,393 --> 00:03:48,261 - Oh, God. - So, the guy dies, but... 84 00:03:48,361 --> 00:03:50,020 they don’t know what to do with his body. 85 00:03:50,021 --> 00:03:51,188 Let me guess. 86 00:03:51,189 --> 00:03:53,531 They stuffed him in the barrel of rum? 87 00:03:53,641 --> 00:03:55,881 Exactly, to preserve him for the long journey home. 88 00:03:55,971 --> 00:03:58,711 So, you think the killer submerged Mikel in rum 89 00:03:58,811 --> 00:04:00,111 to preserve him at sea? 90 00:04:00,211 --> 00:04:03,381 To preserve him, yes. Or dispose of his body, or... 91 00:04:03,481 --> 00:04:07,455 Or hide him and deal with the body later. 92 00:04:07,456 --> 00:04:09,161 He could have been killed ages ago. 93 00:04:09,251 --> 00:04:10,926 Well, we’re gonna need a coroner’s report 94 00:04:10,951 --> 00:04:12,710 to get the time of death, but yeah. 95 00:04:12,711 --> 00:04:15,631 So, what happened to your admiral? 96 00:04:15,781 --> 00:04:18,071 Admiral Horatio Nelson? Well... 97 00:04:18,161 --> 00:04:20,801 the guy dies, they put him in the rum barrel, 98 00:04:20,901 --> 00:04:23,163 you know, and they sail. 99 00:04:23,501 --> 00:04:25,371 The journey, you know, it’s a real long one, 100 00:04:25,471 --> 00:04:28,571 so eventually, the guys, they run out of booze. 101 00:04:28,671 --> 00:04:31,271 So, they drank the dead guy rum? 102 00:04:31,371 --> 00:04:33,871 Nelson’s Blood, they called it. 103 00:04:33,981 --> 00:04:36,460 That is... revolting. 104 00:04:36,485 --> 00:04:37,765 You know what else is revolting? 105 00:04:37,851 --> 00:04:39,554 That was almost us last night. 106 00:04:40,347 --> 00:04:41,556 Yeah? 107 00:04:42,021 --> 00:04:43,683 Okay, got it. 108 00:04:43,851 --> 00:04:45,991 Our next of kin call will have to wait. 109 00:04:46,091 --> 00:04:47,813 Luc Tremblé’s at the station. 110 00:04:49,931 --> 00:04:51,650 Why so nervous, Luc? 111 00:04:51,865 --> 00:04:55,077 Being questioned by you is not what I would call a stress-free activity. 112 00:04:55,101 --> 00:04:57,322 Well, how’s this for stress? 113 00:04:57,739 --> 00:04:59,341 Did you know Mikel Palmont? 114 00:04:59,441 --> 00:05:01,076 Oh, God. Um... 115 00:05:02,828 --> 00:05:04,663 Our paths had crossed. 116 00:05:04,913 --> 00:05:07,071 Veda’s rum, where’d you get it? 117 00:05:07,181 --> 00:05:08,681 Veda tried to protect you, 118 00:05:08,781 --> 00:05:10,181 but we did the math pretty quickly. 119 00:05:10,281 --> 00:05:11,821 Did you steal it from Mikel’s bar? 120 00:05:11,911 --> 00:05:13,797 No. No, I... 121 00:05:14,121 --> 00:05:16,391 I know some dock workers. 122 00:05:16,416 --> 00:05:17,858 I grease their palms here and there 123 00:05:17,859 --> 00:05:19,306 for a barrel to go missing. 124 00:05:19,381 --> 00:05:21,154 You bribe people to steal for you? 125 00:05:21,221 --> 00:05:22,721 Owning a bar is hard. 126 00:05:22,831 --> 00:05:24,141 I need an edge. 127 00:05:24,558 --> 00:05:27,398 I’m not gonna tell you who, but it happens all the time in Saint-Pierre. 128 00:05:27,460 --> 00:05:28,812 No one gets hurt. 129 00:05:32,001 --> 00:05:34,317 - You know what I mean. - Yeah, well... 130 00:05:34,548 --> 00:05:36,878 you’re gonna write down all the names and details 131 00:05:36,879 --> 00:05:39,004 of those palms you were greasing. 132 00:05:48,128 --> 00:05:51,121 Patty’s looking into the dock workers Luc gave us. 133 00:05:51,293 --> 00:05:54,171 Hi. We’re looking for Christophe Palmont. 134 00:05:54,671 --> 00:05:56,214 Is this about Mikel? 135 00:05:57,561 --> 00:05:58,884 Is it true? 136 00:05:59,461 --> 00:06:00,761 Did he die? 137 00:06:00,861 --> 00:06:02,679 I’m very sorry, yes. 138 00:06:04,264 --> 00:06:06,571 This is clearly difficult for you... 139 00:06:06,671 --> 00:06:08,611 um, I’m sorry, who are you? 140 00:06:08,701 --> 00:06:09,901 I’m Louise. 141 00:06:10,011 --> 00:06:11,811 I work for the Palmonts. 142 00:06:11,911 --> 00:06:13,690 I’m the general manager. 143 00:06:13,756 --> 00:06:15,181 Mikel was my boss. 144 00:06:15,281 --> 00:06:17,686 He was... a good guy. 145 00:06:19,928 --> 00:06:22,048 When was the last time you saw him? 146 00:06:22,051 --> 00:06:23,575 Two nights ago. 147 00:06:23,950 --> 00:06:26,119 Do you remember roughly what time? 148 00:06:26,495 --> 00:06:28,121 Around 10:00. 149 00:06:28,361 --> 00:06:31,031 I... I left Mikel to lock up. 150 00:06:31,131 --> 00:06:33,919 It’s usually my job, but I had plans, and... 151 00:06:34,419 --> 00:06:35,754 he offered. 152 00:06:37,589 --> 00:06:40,467 I knew something was wrong when he didn’t show up yesterday. 153 00:06:40,884 --> 00:06:42,219 Why is that? 154 00:06:42,385 --> 00:06:46,014 We held the prohibition gala here last night. 155 00:06:46,306 --> 00:06:47,766 It was all Mikel. 156 00:06:49,281 --> 00:06:51,751 Well... uh, thanks for your time. 157 00:06:51,851 --> 00:06:53,721 Mikel’s family, are they inside? 158 00:06:53,821 --> 00:06:54,821 Yeah. 159 00:07:01,304 --> 00:07:03,448 I heard my brother’s body... 160 00:07:04,231 --> 00:07:05,867 was found in a barrel of rum. 161 00:07:06,201 --> 00:07:08,901 We’re still trying to sort out the details. 162 00:07:11,464 --> 00:07:14,334 Have you found out what happened to Mikel? 163 00:07:14,918 --> 00:07:16,341 This is my wife, Sabine. 164 00:07:16,441 --> 00:07:18,304 We’re in the process of doing just that. 165 00:07:18,329 --> 00:07:20,017 What will we tell our children? 166 00:07:20,041 --> 00:07:22,592 We’ll face that when we get back home, okay? 167 00:07:23,552 --> 00:07:26,221 Our children adored their uncle. 168 00:07:26,930 --> 00:07:29,157 When was the last time you saw him? 169 00:07:29,551 --> 00:07:31,791 We flew in from Martinique two nights ago. 170 00:07:31,884 --> 00:07:34,396 Mikel was supposed to get us at the airport, but... 171 00:07:34,563 --> 00:07:35,955 he didn’t show. 172 00:07:35,955 --> 00:07:37,774 I assumed he was on some bender. 173 00:07:39,067 --> 00:07:40,401 God... 174 00:07:48,441 --> 00:07:50,411 My grandfather, Edmund Palmont, 175 00:07:50,511 --> 00:07:52,581 started this company 70 years ago. 176 00:07:52,911 --> 00:07:54,681 He left it to Mikel and me. 177 00:07:54,781 --> 00:07:57,460 He always said, "Look after your inheritance... 178 00:07:59,881 --> 00:08:01,172 "...and your brother." 179 00:08:02,507 --> 00:08:04,342 We’re sorry for your loss. 180 00:08:04,591 --> 00:08:07,831 If you think of anything at all, please don’t hesitate to call. 181 00:08:07,921 --> 00:08:10,590 Thank you. We’ll expect updates. 182 00:08:19,391 --> 00:08:22,477 Mikel and Christophe Palmont’s Martinique rum empire 183 00:08:22,502 --> 00:08:24,337 recently expanded here in Saint-Pierre. 184 00:08:24,337 --> 00:08:27,172 Hm, not sure I’ll be having a Dark ’n Stormy any time soon. 185 00:08:27,173 --> 00:08:30,509 Yeah, I’ve definitely lost the taste for rum, myself. 186 00:08:30,510 --> 00:08:32,151 Louise Lafleur. 187 00:08:32,251 --> 00:08:34,391 She works for the Palmonts in the bar. 188 00:08:34,481 --> 00:08:36,281 She claims that she last saw Mikel 189 00:08:36,391 --> 00:08:37,929 two nights ago around 10:00 PM. 190 00:08:37,954 --> 00:08:39,619 So, since then, the guy was killed 191 00:08:39,644 --> 00:08:41,395 and trapped inside a barrel of booze? 192 00:08:41,396 --> 00:08:42,570 Do we know why? 193 00:08:42,656 --> 00:08:45,226 That’s not a question I ever thought I’d be asked. 194 00:08:45,391 --> 00:08:47,661 Luc Tremblé sold the rum to Veda. 195 00:08:47,761 --> 00:08:51,056 He claims he got it illegally from some dock workers. 196 00:08:52,140 --> 00:08:55,118 How did it go with the list of names Luc gave us? 197 00:08:55,143 --> 00:08:56,702 Well, none were very forthcoming 198 00:08:56,703 --> 00:08:58,829 about stealing alcohol and selling it. 199 00:08:58,830 --> 00:09:02,121 Especially as word’s gotten out about how Mikel was found. 200 00:09:02,211 --> 00:09:04,694 - Okay, so...? - So, what? 201 00:09:05,411 --> 00:09:07,851 So... did you find anything? 202 00:09:07,951 --> 00:09:10,021 Any intel, anything we can go on? 203 00:09:10,121 --> 00:09:12,050 Yeah, the dock hands stonewalled me 204 00:09:12,051 --> 00:09:13,970 on the topic of missing barrels of rum, 205 00:09:13,970 --> 00:09:17,461 but they had a lot to say on the topic of Mikel... 206 00:09:17,561 --> 00:09:19,391 and this guy. 207 00:09:19,392 --> 00:09:21,631 Bertrand London, pPort Captain. 208 00:09:21,731 --> 00:09:23,979 He’s got a reputation for looking the other way 209 00:09:23,980 --> 00:09:25,690 when it comes to missing cargo. 210 00:09:25,741 --> 00:09:27,941 Bertrand, it’s a miracle he still has his job. 211 00:09:28,041 --> 00:09:29,041 How so? 212 00:09:29,141 --> 00:09:31,653 Well, eh, there’s just rumours, uh... 213 00:09:31,654 --> 00:09:32,841 that he’s on the take. 214 00:09:32,911 --> 00:09:35,449 Aside from rumours, is there anything else? 215 00:09:35,450 --> 00:09:37,781 Well, the guys at the dock made it very clear 216 00:09:37,881 --> 00:09:39,929 that the Port Captain was not well liked. 217 00:09:39,954 --> 00:09:43,641 And Mikel and Bertrand got into a huge fight a few days ago. 218 00:09:43,666 --> 00:09:45,589 Really? What were they fighting about? 219 00:09:45,614 --> 00:09:47,419 They claimed not to know. 220 00:09:47,420 --> 00:09:49,121 Track Bertrand down and find out. 221 00:09:49,231 --> 00:09:50,324 I can’t. 222 00:09:50,532 --> 00:09:52,075 Not right now. 223 00:09:52,492 --> 00:09:53,831 Excuse me? 224 00:09:53,931 --> 00:09:56,371 Patty’s joining me in a strategic planning meeting 225 00:09:56,471 --> 00:09:59,207 for my upcoming trip to Paris HQ. 226 00:09:59,749 --> 00:10:01,741 It’ll benefit your department. 227 00:10:01,841 --> 00:10:03,881 You can have her back in a few hours. 228 00:10:10,294 --> 00:10:12,345 Just... tell me. 229 00:10:12,581 --> 00:10:16,474 Did you let it slip to Patty about Gallagher being my father? 230 00:10:18,191 --> 00:10:19,394 What? 231 00:10:19,853 --> 00:10:21,119 Arch, no. 232 00:10:21,120 --> 00:10:23,137 I didn’t tell Patty that. I wouldn’t tell anyone. 233 00:10:23,161 --> 00:10:24,916 I know, I know. Okay, I’m sorry. 234 00:10:25,231 --> 00:10:27,736 It’s just... she’s acting so strange with me. 235 00:10:28,027 --> 00:10:30,213 And this is exactly what I thought might happen 236 00:10:30,213 --> 00:10:32,464 if people found out about my connection to that man. 237 00:10:32,465 --> 00:10:34,800 Okay, look, yeah, there’s clearly something going on 238 00:10:34,801 --> 00:10:37,211 with Patty, but we definitely don’t know it’s that. 239 00:10:37,311 --> 00:10:38,381 It could be anything. 240 00:10:38,471 --> 00:10:40,623 Yeah, well, it’s driving me insane. 241 00:10:41,291 --> 00:10:42,584 I know. 242 00:10:43,126 --> 00:10:44,434 Don’t worry. 243 00:10:44,435 --> 00:10:46,379 I know we’re gonna get to the bottom of it. 244 00:10:51,206 --> 00:10:52,401 Bertrand... 245 00:10:52,402 --> 00:10:54,161 Do you want to describe your relationship 246 00:10:54,221 --> 00:10:55,696 with Mikel Palmont? 247 00:10:55,697 --> 00:10:57,061 What’s all this about? 248 00:10:57,161 --> 00:10:59,961 Witnesses saw you both in a heated argument this week. 249 00:11:00,061 --> 00:11:03,201 I’m le Capitaine de Port. Everybody argues with me. 250 00:11:03,226 --> 00:11:05,539 If I had a Euro for every loudmouth 251 00:11:05,540 --> 00:11:07,942 who comes through that door complaining about... 252 00:11:08,401 --> 00:11:10,904 Mikel’s body was found in a barrel. 253 00:11:11,529 --> 00:11:14,657 A barrel that was stolen from this port, your port. 254 00:11:16,117 --> 00:11:18,891 Mikel was always pissed off. 255 00:11:19,037 --> 00:11:21,321 Constantly complaining about his shipments. 256 00:11:21,421 --> 00:11:23,500 This time he was extra agitated. 257 00:11:23,750 --> 00:11:25,100 Why was that? 258 00:11:25,101 --> 00:11:27,644 Because his brother, Christophe, was coming into town 259 00:11:27,645 --> 00:11:31,336 and he wanted me to give him the manifest before he got here. 260 00:11:31,361 --> 00:11:32,801 And I said no. 261 00:11:34,316 --> 00:11:35,458 Explain. 262 00:11:35,483 --> 00:11:38,431 Well, I’m under strict instructions from Christophe 263 00:11:38,531 --> 00:11:41,116 to get his approval before I show his brother anything. 264 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 Strange. 265 00:11:42,181 --> 00:11:45,329 We were under the impression that Mikel and Christophe were equal partners. 266 00:11:45,330 --> 00:11:47,017 Mikel likes to throw his weight around, 267 00:11:47,041 --> 00:11:49,481 but everybody knows that it’s his brother who’s in charge. 268 00:11:49,776 --> 00:11:52,551 You and Christophe look cozy. 269 00:11:52,651 --> 00:11:55,740 We’ve been in business together for a very long time. 270 00:11:56,282 --> 00:11:59,631 We’re going to need copies of all the Palmont logbooks. 271 00:11:59,721 --> 00:12:02,247 I’m gonna need at least a smile to get that. 272 00:12:04,161 --> 00:12:05,416 We’ll be back. 273 00:12:05,750 --> 00:12:08,711 And if I find out you’re involved in Mikel’s death, 274 00:12:09,003 --> 00:12:10,964 you’ll really see me smile. 275 00:12:19,381 --> 00:12:20,849 Renuf? 276 00:12:21,214 --> 00:12:23,518 I wanted to talk to you in a less... 277 00:12:23,951 --> 00:12:26,991 formal environment, meaning without Marcus around. 278 00:12:27,081 --> 00:12:29,123 Okay, uh... 279 00:12:29,148 --> 00:12:30,499 What’s on your mind, buddy? 280 00:12:30,500 --> 00:12:32,417 You both know I used to work at Customs, 281 00:12:32,418 --> 00:12:33,919 and it was a lifetime ago. 282 00:12:33,920 --> 00:12:36,171 I-I was a different man then. 283 00:12:36,172 --> 00:12:38,371 So, try and remember that. 284 00:12:38,461 --> 00:12:40,535 Renuf, it’s okay. You can tell us. 285 00:12:41,201 --> 00:12:42,745 So, this port... 286 00:12:43,204 --> 00:12:45,039 it’s like a vortex. 287 00:12:45,373 --> 00:12:47,571 Very valuable things often disappear. 288 00:12:47,671 --> 00:12:49,771 People are paid to look the other way. 289 00:12:49,871 --> 00:12:52,171 The higher the risk, the bigger the payday. 290 00:12:52,424 --> 00:12:54,791 I was never on the receiving end of that, 291 00:12:54,816 --> 00:12:58,151 I can tell you honestly, but I knew about it and I... 292 00:12:58,152 --> 00:13:00,392 I didn’t stop it, which makes me culpable. 293 00:13:00,417 --> 00:13:01,826 Look, none of us 294 00:13:01,851 --> 00:13:04,366 are without some skeletons in our closet. 295 00:13:04,367 --> 00:13:06,201 The reason I’m telling you this is, 296 00:13:06,202 --> 00:13:09,461 if Mikel found out that his company was being robbed 297 00:13:09,561 --> 00:13:11,631 by the port officials, by Bertrand, 298 00:13:11,731 --> 00:13:15,168 maybe he confronted Le Capitaine and it got him killed. 299 00:13:15,169 --> 00:13:17,295 Bertrand is definitely hiding something. 300 00:13:17,296 --> 00:13:19,716 Trust me, that guy is hiding many things. 301 00:13:19,716 --> 00:13:22,577 We need a warrant to seize the Palmont shipping logs. 302 00:13:22,911 --> 00:13:25,181 It could be a chance to make amends. 303 00:13:25,271 --> 00:13:27,582 It would be my absolute pleasure. 304 00:13:27,999 --> 00:13:29,245 Look at this. 305 00:13:29,270 --> 00:13:31,728 Six missed calls from your ex-wife? 306 00:13:31,993 --> 00:13:34,105 An emergency, maybe? Your kids? 307 00:13:34,160 --> 00:13:35,797 No, I’ve been texting with them all day. 308 00:13:35,821 --> 00:13:37,667 They’re coming here next weekend, by the way. 309 00:13:37,692 --> 00:13:39,252 And they will expect popcorn. 310 00:13:39,277 --> 00:13:40,445 Noted. 311 00:13:40,621 --> 00:13:42,091 What do you think Meredith wants? 312 00:13:42,116 --> 00:13:43,131 Oh, I don’t know. 313 00:13:43,156 --> 00:13:45,157 Maybe she wants to discuss the baby she’s having 314 00:13:45,158 --> 00:13:48,603 that, you know, definitely, of course, couldn’t be mine. 315 00:13:49,271 --> 00:13:51,871 Anyways, the Port Captain back there..? 316 00:13:51,971 --> 00:13:54,611 Bertrand? Not much of a motive, but... 317 00:13:54,701 --> 00:13:57,271 But he is for sure a dick. 318 00:13:57,371 --> 00:13:58,696 Agreed. 319 00:13:59,071 --> 00:14:01,971 I know when we peel back all the layers of crap on that guy, 320 00:14:02,081 --> 00:14:03,251 we’ll find something. 321 00:14:03,351 --> 00:14:05,778 Uh, Renuf just texted us Mikel’s address 322 00:14:05,803 --> 00:14:07,111 and his door code. 323 00:14:07,221 --> 00:14:10,291 Maybe we’ll find more details about his last days here. 324 00:14:16,131 --> 00:14:17,799 This house is brand new. 325 00:14:18,131 --> 00:14:19,467 Nice, too. 326 00:14:19,801 --> 00:14:21,803 Could use some warming up, but... 327 00:14:22,001 --> 00:14:23,888 we definitely know it’s available. 328 00:14:25,181 --> 00:14:27,671 Uh, yeah, I’m fine where I am, thanks, 329 00:14:27,771 --> 00:14:29,971 but I’ll definitely check out the listing 330 00:14:30,071 --> 00:14:33,580 once we figure out what happened to the dead guy who owns it. 331 00:14:38,051 --> 00:14:40,451 "Brothers Christophe and Mikel 332 00:14:40,551 --> 00:14:41,821 "grew their rum label 333 00:14:41,921 --> 00:14:45,326 "from a Caribbean treasure to an international one. 334 00:14:45,591 --> 00:14:48,479 "Christophe handled the distilling back home, 335 00:14:48,504 --> 00:14:50,061 "Mikel relocated here 336 00:14:50,161 --> 00:14:53,201 "to oversee their exports to North America and Europe. 337 00:14:53,301 --> 00:14:57,130 "Christophe’s wife, Sabine, is their blend specialist, 338 00:14:57,217 --> 00:14:58,814 "one of the few women in the world 339 00:14:58,815 --> 00:15:00,729 "to hold such a title." 340 00:15:02,757 --> 00:15:03,999 Check this out. 341 00:15:05,512 --> 00:15:08,448 Something tells me there was more to Louise and Mikel’s 342 00:15:08,449 --> 00:15:10,451 relationship than just work. 343 00:15:33,367 --> 00:15:34,751 Planning a trip? 344 00:15:37,253 --> 00:15:38,629 Look. 345 00:15:39,380 --> 00:15:41,232 Uh, I was scared. 346 00:15:41,257 --> 00:15:44,385 After everything that happened with Mikel, I just... 347 00:15:44,886 --> 00:15:46,951 I really need to get off the island. 348 00:15:47,051 --> 00:15:49,181 - Can I please go? - Not a chance. 349 00:15:49,221 --> 00:15:51,261 Right now you’re a suspect in Mikel’s death. 350 00:15:51,351 --> 00:15:52,534 You’ve got to see that. 351 00:15:52,535 --> 00:15:54,828 Why did you hide the fact that you and Mikel 352 00:15:54,829 --> 00:15:56,121 were in a relationship? 353 00:15:56,231 --> 00:15:58,801 Christophe and Sabine, look, they don’t like me. 354 00:15:58,891 --> 00:16:00,568 They saw me as a distraction. 355 00:16:00,593 --> 00:16:01,627 Meaning...? 356 00:16:01,628 --> 00:16:03,296 Meaning Mikel liked to party, 357 00:16:03,297 --> 00:16:05,408 and they thought I influenced that. 358 00:16:05,433 --> 00:16:06,516 Did you? 359 00:16:06,541 --> 00:16:08,425 Honestly, he liked to have fun. 360 00:16:08,426 --> 00:16:09,869 Yes, but... 361 00:16:10,745 --> 00:16:13,511 he had really good ideas, and they didn’t see that. 362 00:16:13,611 --> 00:16:15,625 Talk us through, again, 363 00:16:15,911 --> 00:16:17,651 the night that you last saw Mikel. 364 00:16:17,751 --> 00:16:19,751 I went to the rum bar, like I said, 365 00:16:19,851 --> 00:16:21,421 and then I met with friends after. 366 00:16:21,521 --> 00:16:23,561 And I’ll give you their names; you can check. 367 00:16:23,800 --> 00:16:26,010 Mikel’s passport was in there. 368 00:16:26,221 --> 00:16:27,791 Was it packed before he died? 369 00:16:27,891 --> 00:16:30,348 You guys had a plan to leave Saint-Pierre. 370 00:16:30,861 --> 00:16:33,431 Hey. Now’s the time to talk to us 371 00:16:33,531 --> 00:16:35,353 if you have something on your mind. 372 00:16:36,437 --> 00:16:39,190 Christophe sent Mikel here to Saint-Pierre 373 00:16:39,215 --> 00:16:40,525 for his own good. 374 00:16:41,317 --> 00:16:43,981 But Mikel felt he had been exiled. 375 00:16:44,066 --> 00:16:48,111 How would Christophe sending Mikel to Saint-Pierre be for his own good? 376 00:16:48,211 --> 00:16:50,981 Because Christophe was really cruel to him. 377 00:16:51,081 --> 00:16:52,578 They fought a lot. 378 00:16:53,788 --> 00:16:55,791 Look, seriously, I just wanna go. 379 00:16:55,881 --> 00:16:56,881 Can I go? 380 00:16:56,951 --> 00:16:59,551 If you had nothing to do with Mikel’s death, 381 00:16:59,661 --> 00:17:01,646 why are you so scared? 382 00:17:02,046 --> 00:17:03,606 Okay, whatever it is... 383 00:17:03,691 --> 00:17:05,131 just come with us. 384 00:17:05,231 --> 00:17:06,801 We can keep you safe. 385 00:17:08,161 --> 00:17:09,801 No, I’m not going to the police station. 386 00:17:09,901 --> 00:17:11,112 I need to be at work. 387 00:17:11,113 --> 00:17:12,906 I don’t know what I was thinking. 388 00:17:12,907 --> 00:17:15,893 I’m just gonna go before anybody realizes that I’m gone. 389 00:17:16,310 --> 00:17:17,895 Keeping your passport. 390 00:17:18,141 --> 00:17:20,439 We know there’s something you’re not telling us. 391 00:17:21,023 --> 00:17:22,316 Give me your phone. 392 00:17:25,681 --> 00:17:27,295 I’m sharing your location. 393 00:17:27,296 --> 00:17:30,061 If you are in danger, we can get to you. 394 00:17:35,991 --> 00:17:37,931 I have smelled some awful things before, 395 00:17:37,932 --> 00:17:40,434 but never have I experienced a fermented human. 396 00:17:40,631 --> 00:17:43,771 It’s like... super, super mouldy kombucha. 397 00:17:43,871 --> 00:17:46,632 And there is another beverage ruined for me. 398 00:17:46,841 --> 00:17:50,471 The last time anyone saw Mikel alive was two nights ago at 10. 399 00:17:50,571 --> 00:17:52,371 He was soaked in alcohol. 400 00:17:52,471 --> 00:17:54,682 The skin reacts differently 401 00:17:54,707 --> 00:17:56,117 when submerged in booze 402 00:17:56,181 --> 00:17:58,535 rather than your typical water-logged maceration. 403 00:17:58,536 --> 00:17:59,971 If he’d been in there longer, 404 00:17:59,996 --> 00:18:01,597 there would be more decomposition? 405 00:18:01,622 --> 00:18:05,291 Yes, but obviously the alcohol slows the microbial activity. 406 00:18:05,391 --> 00:18:06,584 Obviously. 407 00:18:06,585 --> 00:18:09,322 My gut is saying he died 40 hours ago. 408 00:18:09,561 --> 00:18:12,607 So, between 10:00 PM and 12:00 AM? 409 00:18:12,632 --> 00:18:14,137 Found fluid in his stomach. 410 00:18:14,161 --> 00:18:16,301 Well, he was trapped in a vat of rum. 411 00:18:16,401 --> 00:18:19,472 I still want to test it against the rum in the barrel just to be sure. 412 00:18:19,473 --> 00:18:21,626 And there are also these. 413 00:18:22,627 --> 00:18:24,611 Circular, messy edges. 414 00:18:24,711 --> 00:18:26,756 Ideas of what made them? 415 00:18:27,011 --> 00:18:28,966 Buck-toothed vampire bite? 416 00:18:29,481 --> 00:18:30,611 Hm? No. 417 00:18:30,711 --> 00:18:33,820 Um, whatever it was, one of the wounds went deep 418 00:18:33,821 --> 00:18:35,821 and punctured the carotid artery. 419 00:18:35,921 --> 00:18:37,850 Likely bled out quickly. 420 00:18:38,142 --> 00:18:40,269 So, no death by rum after all. 421 00:18:40,561 --> 00:18:43,131 We now know the order of events. 422 00:18:43,250 --> 00:18:46,350 He was killed, then he was stuffed in that barrel. 423 00:18:48,557 --> 00:18:49,857 What’s all this? 424 00:18:49,882 --> 00:18:52,740 The Port Captain’s manifest and paperwork you wanted. 425 00:18:52,949 --> 00:18:54,771 How did you get a warrant so quickly? 426 00:18:54,871 --> 00:18:56,271 We didn’t need one. 427 00:18:56,371 --> 00:18:59,622 Préfète Diard just went in there and took them. 428 00:18:59,874 --> 00:19:02,974 Bertrand was terrified of her. He just didn’t say a word. 429 00:19:03,081 --> 00:19:04,476 And Patty cross-referenced 430 00:19:04,477 --> 00:19:06,191 one of Palmont’s biggest distributors, 431 00:19:06,228 --> 00:19:07,891 a client based in Belgium 432 00:19:07,981 --> 00:19:10,451 who filed a complaint with the DGCCRF. 433 00:19:10,551 --> 00:19:12,635 The French Better Business Bureau? 434 00:19:12,887 --> 00:19:14,569 What? Guys, come on. I’m learning. 435 00:19:14,570 --> 00:19:17,861 Yeah, the shipments Mikel and Christophe sent them were shorted. 436 00:19:17,891 --> 00:19:19,216 Meaning... what? 437 00:19:19,241 --> 00:19:21,071 They charged the same price for less goods? 438 00:19:21,161 --> 00:19:23,244 Bertrand, the Port Captain, would need to sign off 439 00:19:23,245 --> 00:19:24,441 on the paperwork. 440 00:19:24,531 --> 00:19:26,201 Did Mikel find out? 441 00:19:26,301 --> 00:19:28,401 He confronted Bertrand, got him killed...? 442 00:19:29,184 --> 00:19:31,054 We knew Bertrand was guilty of something. 443 00:19:34,490 --> 00:19:35,741 Hello? 444 00:19:35,950 --> 00:19:37,759 Christophe is... 445 00:19:37,760 --> 00:19:38,843 He’s lost control. 446 00:19:38,844 --> 00:19:40,151 You need to get down here. 447 00:19:40,251 --> 00:19:41,991 Okay, don’t worry. We’re on our way. 448 00:19:42,081 --> 00:19:43,681 There’s trouble at the Palmonts’. 449 00:19:43,706 --> 00:19:44,706 We gotta go. 450 00:19:44,821 --> 00:19:47,519 Keep digging. And send officers to meet us there. 451 00:19:50,231 --> 00:19:52,357 Aah, Christophe! Please! 452 00:19:52,358 --> 00:19:53,859 This won’t bring Mikel back! 453 00:19:53,885 --> 00:19:55,527 - Tell me the truth! - You have to stop! 454 00:19:55,528 --> 00:19:57,195 Tell me the truth! 455 00:19:57,196 --> 00:19:58,405 Christophe, stop! 456 00:20:05,182 --> 00:20:06,437 Arch, look... 457 00:20:06,493 --> 00:20:08,165 Cane looks like an antique. 458 00:20:10,151 --> 00:20:12,153 It feels pretty top-heavy. 459 00:20:12,403 --> 00:20:13,654 Let me see. 460 00:20:15,323 --> 00:20:17,340 My great aunt had one of these. 461 00:20:17,341 --> 00:20:18,591 She loved her wine. 462 00:20:18,592 --> 00:20:21,095 Her motto was... "Always be prepared." 463 00:20:24,332 --> 00:20:26,375 Did you just find the murder weapon? 464 00:20:32,623 --> 00:20:34,091 Why attack Bertrand? 465 00:20:34,371 --> 00:20:36,971 It was our understanding that you two were close. 466 00:20:37,090 --> 00:20:38,904 Look, I heard that Bertrand and 467 00:20:38,905 --> 00:20:40,511 Mikel had fought before he died. 468 00:20:40,611 --> 00:20:42,391 So I confronted him. 469 00:20:42,854 --> 00:20:44,782 And then things got out of control. 470 00:20:44,807 --> 00:20:46,454 I... just lost control. 471 00:20:46,521 --> 00:20:49,021 My husband has suffered a great loss. 472 00:20:49,121 --> 00:20:51,591 He’s not at his best right now. None of us are. 473 00:20:51,691 --> 00:20:52,747 Assault is assault. 474 00:20:52,772 --> 00:20:54,267 Have you questioned Bertrand 475 00:20:54,291 --> 00:20:56,531 in connection with Mikel’s death? 476 00:20:56,631 --> 00:20:59,271 The shipments to your Belgium buyers were being shorted. 477 00:20:59,361 --> 00:21:01,101 What do you mean? Shorted by who? 478 00:21:01,201 --> 00:21:03,101 The shipments you were sending were light, 479 00:21:03,201 --> 00:21:05,301 but you still charged full price. 480 00:21:05,401 --> 00:21:07,271 Were you in on the scam with Bertrand? 481 00:21:07,371 --> 00:21:09,919 I-I don’t know anything about any scams. 482 00:21:10,171 --> 00:21:13,647 How was your relationship with your brother, Mikel? 483 00:21:14,011 --> 00:21:15,651 What kind of question is that? 484 00:21:15,741 --> 00:21:17,041 Why would you even show me that? 485 00:21:17,151 --> 00:21:19,303 The wounds, they’re unusual. 486 00:21:19,470 --> 00:21:22,221 As is the weapon that caused them. 487 00:21:22,281 --> 00:21:24,577 When we have this tested, are we gonna find evidence 488 00:21:24,602 --> 00:21:26,497 that that’s the weapon that killed your brother? 489 00:21:26,521 --> 00:21:27,521 Hey! 490 00:21:29,991 --> 00:21:32,149 I would never hurt my brother. 491 00:21:33,526 --> 00:21:35,168 We don’t have to listen to this. 492 00:21:35,169 --> 00:21:36,669 No, you do not. 493 00:21:36,670 --> 00:21:40,157 Take Mr. London and Mr. Palmont to the station, please. 494 00:21:40,541 --> 00:21:41,742 What? 495 00:21:42,071 --> 00:21:43,619 This is ridiculous! 496 00:21:44,787 --> 00:21:46,171 I’ll be right there. 497 00:21:55,521 --> 00:21:57,800 You saw Christophe, he nearly killed Bertrand. 498 00:21:57,940 --> 00:22:00,361 You gotta let me get outta here. This is too much. 499 00:22:00,361 --> 00:22:02,301 Are you afraid of Christophe Palmont? 500 00:22:02,361 --> 00:22:04,661 Is he responsible for Mikel’s death? 501 00:22:04,767 --> 00:22:06,242 Let us help you. 502 00:22:06,242 --> 00:22:07,492 You can’t help me. 503 00:22:07,493 --> 00:22:10,262 Okay, clearly you know more about what happened to Mikel. 504 00:22:10,287 --> 00:22:11,871 You’re just not sharing it with us. 505 00:22:11,971 --> 00:22:13,371 We can protect you. 506 00:22:13,471 --> 00:22:15,211 You just want me where you can find me. 507 00:22:15,301 --> 00:22:16,741 I’m a suspect, you said it. 508 00:22:16,766 --> 00:22:18,167 But you need to ask yourself, 509 00:22:18,192 --> 00:22:20,755 are you safer alone, or with us? 510 00:22:20,756 --> 00:22:22,466 The Palmonts, they have connections. 511 00:22:22,466 --> 00:22:25,119 We’ll put you at Inspector Fitzpatrick’s hotel. 512 00:22:25,451 --> 00:22:27,421 We’ll have someone with you 24/7, 513 00:22:27,521 --> 00:22:30,324 and whenever you feel like you’re ready to talk, 514 00:22:30,349 --> 00:22:31,684 we’ll be there. 515 00:22:32,142 --> 00:22:33,519 Okay, fine. 516 00:22:39,061 --> 00:22:41,302 Something is not right with Louise. 517 00:22:41,631 --> 00:22:44,194 She’s either pretending to be scared of someone... 518 00:22:44,219 --> 00:22:45,905 Oh, that fear is very genuine. 519 00:22:45,931 --> 00:22:48,971 But is it Bertrand or Christophe that she’s so afraid of? 520 00:22:53,606 --> 00:22:55,281 I found more discrepancies 521 00:22:55,381 --> 00:22:57,821 in the Palmont paperwork we seized from Bertrand. 522 00:22:57,911 --> 00:22:59,456 What kind of discrepancies? 523 00:22:59,481 --> 00:23:01,754 The Palmont shipment logs consistently have 524 00:23:01,755 --> 00:23:03,227 different monetary amounts recorded, 525 00:23:03,251 --> 00:23:04,842 even though cargo size never varies. 526 00:23:04,867 --> 00:23:06,652 So, they’re skimming their own stock 527 00:23:06,677 --> 00:23:08,449 and overvaluing the goods to their buyers. 528 00:23:08,496 --> 00:23:10,430 They’ve been undervaluing their shipments 529 00:23:10,431 --> 00:23:11,831 to the French government. 530 00:23:11,931 --> 00:23:13,831 What kind of scam is this? 531 00:23:13,931 --> 00:23:15,462 Tax evasion. 532 00:23:15,836 --> 00:23:18,471 The lower the value, the lower the taxation. 533 00:23:18,571 --> 00:23:19,971 They overcharge their buyers 534 00:23:20,001 --> 00:23:21,271 and cry poor to the government. 535 00:23:21,377 --> 00:23:24,678 All made official by the Port Captain’s stamp of approval. 536 00:23:24,887 --> 00:23:26,511 Now we need to find out... 537 00:23:26,611 --> 00:23:29,381 If Christophe and Bertrand are in on this together. 538 00:23:33,562 --> 00:23:36,191 A weird cane, don’t you think? 539 00:23:36,281 --> 00:23:37,775 Yeah. 540 00:23:38,251 --> 00:23:40,236 Yeah, it may seem weird to you, 541 00:23:40,661 --> 00:23:42,947 but that cane belonged to my grandfather. 542 00:23:43,614 --> 00:23:46,450 I wonder if Al Capone had a cane like this. 543 00:23:47,535 --> 00:23:51,330 You know, for all the shady stuff Capone got up to, 544 00:23:51,771 --> 00:23:54,375 you know what finally took him down, right? 545 00:23:56,418 --> 00:23:58,128 Come on. Tax evasion. 546 00:23:58,379 --> 00:24:00,481 On top of the shorted shipments, 547 00:24:00,581 --> 00:24:03,221 Bertrand was falsifying the value of your goods, 548 00:24:03,311 --> 00:24:06,428 so you could profit by not paying the proper tax. 549 00:24:07,054 --> 00:24:10,641 And he was stealing your stuff... 550 00:24:10,821 --> 00:24:12,321 and selling it on the side. 551 00:24:12,421 --> 00:24:14,561 Your signature on every log. 552 00:24:14,661 --> 00:24:16,901 Bertrand, I’ve always known you were dirty. 553 00:24:16,991 --> 00:24:18,291 Now we have the proof. 554 00:24:18,391 --> 00:24:20,876 Yeah, you’re clearly behind this whole thing. 555 00:24:21,068 --> 00:24:23,371 We just need to know, is Christophe a part of it? 556 00:24:23,471 --> 00:24:24,941 Save yourself some grief. 557 00:24:25,031 --> 00:24:26,866 You’re a practical man. 558 00:24:27,741 --> 00:24:30,641 Or is there something more at play? 559 00:24:30,741 --> 00:24:32,496 Like what, kid? 560 00:24:33,681 --> 00:24:37,121 Like maybe Mikel caught you stealing from the family 561 00:24:37,211 --> 00:24:38,611 and you killed him for it. 562 00:24:38,711 --> 00:24:41,130 She’s adorable. 563 00:24:41,422 --> 00:24:43,121 Yeah, you too, Renuf. 564 00:24:43,221 --> 00:24:45,259 Acting all high and mighty. 565 00:24:45,451 --> 00:24:47,595 You worked border control. 566 00:24:47,891 --> 00:24:49,388 You know what’s what. 567 00:24:49,591 --> 00:24:51,098 Don’t be coy. 568 00:24:52,016 --> 00:24:53,642 My brother was flawed, 569 00:24:53,756 --> 00:24:55,202 but aren’t we all? 570 00:24:55,231 --> 00:24:56,729 He was evolving. 571 00:24:56,931 --> 00:24:58,355 He worked hard. 572 00:24:58,531 --> 00:25:00,731 Our company is our family’s legacy. 573 00:25:00,841 --> 00:25:03,459 I sent Mikel here so that he could do his own thing, 574 00:25:03,460 --> 00:25:06,405 become his own man, get out from under my shadow. 575 00:25:08,324 --> 00:25:11,841 Were you aware of the scam Bertrand had going, 576 00:25:11,951 --> 00:25:14,580 defrauding the French government, lying to your customers? 577 00:25:15,039 --> 00:25:17,791 My ancestors worked the sugar plantation. 578 00:25:18,840 --> 00:25:22,713 And we, their descendants, now own that land. 579 00:25:23,861 --> 00:25:26,425 That’s a legacy they could have never dreamt of. 580 00:25:27,384 --> 00:25:29,071 And as proprietors of that industry 581 00:25:29,161 --> 00:25:30,804 that their toil built... 582 00:25:31,055 --> 00:25:33,557 my brother and I would never risk losing it. 583 00:25:35,768 --> 00:25:37,353 I’ve got my children 584 00:25:37,571 --> 00:25:39,855 and my children’s future to think about. 585 00:25:41,065 --> 00:25:44,121 What did you do after you landed, two nights ago? 586 00:25:44,211 --> 00:25:45,527 What...? 587 00:25:45,811 --> 00:25:47,071 My alibi? 588 00:25:48,221 --> 00:25:50,157 My wife and I were tired. 589 00:25:50,551 --> 00:25:52,791 So, we went to the hotel for a nightcap. 590 00:25:54,694 --> 00:25:56,413 And then we went right to bed. 591 00:25:58,372 --> 00:26:00,691 Look, in my experience, someone facing a possible 592 00:26:00,767 --> 00:26:03,367 murder charge is usually a little more concerned. 593 00:26:03,471 --> 00:26:06,411 Christophe is too principled to get involved 594 00:26:06,501 --> 00:26:08,274 in our business dealings. 595 00:26:08,275 --> 00:26:12,446 He would never wade in water that is questionable to some. 596 00:26:12,471 --> 00:26:14,947 "Our" business dealings? Who is "our"? 597 00:26:14,948 --> 00:26:16,675 I did not kill Mikel. 598 00:26:16,700 --> 00:26:19,311 He was making me too much money. 599 00:26:19,770 --> 00:26:21,188 The shorting... 600 00:26:21,438 --> 00:26:22,982 the tax scheme... 601 00:26:23,649 --> 00:26:25,818 Mikel and I did it together. 602 00:26:27,069 --> 00:26:29,045 Christophe’s wife is being brought down 603 00:26:29,046 --> 00:26:30,739 to confirm his alibi. 604 00:26:30,948 --> 00:26:32,992 What was your read on Bertrand? 605 00:26:34,410 --> 00:26:36,344 He’d have a lot to lose. 606 00:26:36,345 --> 00:26:38,971 But if Mikel had become unstable, 607 00:26:38,972 --> 00:26:41,641 it might have been his way of cleaning up an unexpected mess. 608 00:26:41,642 --> 00:26:42,801 Louise is gone. 609 00:26:42,901 --> 00:26:43,901 What? What happened? 610 00:26:43,971 --> 00:26:45,691 She tricked the officer watching her. 611 00:26:45,771 --> 00:26:47,855 She’s gone. I’m heading to your hotel. 612 00:26:47,856 --> 00:26:49,311 Okay, we’ll meet you there. 613 00:26:49,411 --> 00:26:52,111 Release my husband... now. 614 00:26:52,144 --> 00:26:54,071 Sorry, we can’t really do that. 615 00:26:54,072 --> 00:26:56,591 Mikel always caused trouble for my husband 616 00:26:56,691 --> 00:26:58,361 that he would have to clean up. 617 00:26:58,451 --> 00:27:01,321 I wouldn’t be surprised if he was the cause of his own demise. 618 00:27:01,421 --> 00:27:03,991 Christophe had nothing to do with his death. 619 00:27:04,091 --> 00:27:05,706 We hope you’re right about that. 620 00:27:05,707 --> 00:27:07,276 I am. 621 00:27:07,431 --> 00:27:09,671 Mikel was sent here for a new start. 622 00:27:09,761 --> 00:27:11,961 But a mongoose doesn’t change its tail. 623 00:27:12,071 --> 00:27:14,132 Kindly bring Mrs. Palmont upstairs. 624 00:27:14,133 --> 00:27:15,641 I think she’s done here. 625 00:27:19,621 --> 00:27:21,371 What happened? Where’s Louise? 626 00:27:21,481 --> 00:27:23,181 She asked the officer for some ice. 627 00:27:23,281 --> 00:27:24,809 He stepped out for three minutes. 628 00:27:24,810 --> 00:27:26,261 How long ago since Louise left? 629 00:27:26,351 --> 00:27:27,838 15 minutes, max. 630 00:27:28,047 --> 00:27:30,231 So, what, was she playing us the entire time? 631 00:27:30,232 --> 00:27:31,721 Uh, did she run? 632 00:27:31,821 --> 00:27:33,321 Or was she taken? 633 00:27:33,421 --> 00:27:34,869 We need an alert out. 634 00:27:35,683 --> 00:27:37,056 Arch, wait... 635 00:27:37,631 --> 00:27:39,893 You made Louise share her location with you. 636 00:28:35,201 --> 00:28:38,700 So, Louise was metres from the Palmont Zodiac, right? 637 00:28:39,034 --> 00:28:42,521 Was she trying to escape when she tripped and banged her head? 638 00:28:42,621 --> 00:28:45,499 I highly doubt she tripped. This was no accident. 639 00:28:45,668 --> 00:28:48,576 We had Louise in protection. She was afraid of someone. 640 00:28:48,601 --> 00:28:49,901 Did that someone kill her, 641 00:28:50,001 --> 00:28:52,201 thinking she was the one responsible for Mikel’s murder? 642 00:28:52,254 --> 00:28:53,917 Well, a room full of people confirm 643 00:28:53,941 --> 00:28:56,235 she was doing karaoke when Mikel was killed 644 00:28:56,236 --> 00:28:58,153 and long past his time of death. 645 00:28:58,153 --> 00:29:00,741 - So, why kill her? - She knew who killed Mikel. 646 00:29:00,841 --> 00:29:03,100 Whoever is responsible for his death... 647 00:29:03,350 --> 00:29:05,368 Likely killed Louise. 648 00:29:05,369 --> 00:29:06,721 Where is Patty? 649 00:29:06,821 --> 00:29:08,821 We need everyone on this case here, 650 00:29:08,927 --> 00:29:11,865 not playing at being Diard’s attaché. 651 00:29:14,666 --> 00:29:15,791 What’s this? 652 00:29:15,891 --> 00:29:17,797 I got Fitz’s landline phone records 653 00:29:17,798 --> 00:29:19,261 for when Louise was there. 654 00:29:19,361 --> 00:29:20,601 Okay, good. There you go. 655 00:29:20,701 --> 00:29:22,301 One call to the rum bar. 656 00:29:22,302 --> 00:29:24,345 And the other to Luc, 10 minutes before 657 00:29:24,346 --> 00:29:26,531 we got the call that Louise took off. 658 00:29:28,941 --> 00:29:31,170 No, I didn’t kill anyone! 659 00:29:33,672 --> 00:29:35,511 Arch, you know me. 660 00:29:35,611 --> 00:29:37,525 I thought I did, yeah. 661 00:29:37,526 --> 00:29:39,879 Louise made two phone calls before she died. 662 00:29:39,904 --> 00:29:43,140 One to the Palmont rum bar, and the other was to you. 663 00:29:43,724 --> 00:29:45,267 Yes, she called me. 664 00:29:46,821 --> 00:29:48,650 She told me you had her in a hotel room. 665 00:29:48,675 --> 00:29:49,713 She wanted my help. 666 00:29:49,738 --> 00:29:51,356 - Help for what? - A place to hide. 667 00:29:51,381 --> 00:29:52,691 What did you say? 668 00:29:52,876 --> 00:29:54,568 I wish I’d said yes. 669 00:29:54,943 --> 00:29:56,545 I didn’t wanna get involved, 670 00:29:56,701 --> 00:29:58,530 not after our last chat. 671 00:29:58,864 --> 00:30:00,464 I figured she was safe with you. 672 00:30:00,465 --> 00:30:02,659 Why did she ask you for help? 673 00:30:02,910 --> 00:30:04,176 Louise used to work for me 674 00:30:04,177 --> 00:30:06,311 before she got a sweeter gig with the Palmonts. 675 00:30:06,411 --> 00:30:07,972 We still looked out for each other. 676 00:30:07,973 --> 00:30:09,515 Buddy, you were the one 677 00:30:09,516 --> 00:30:11,981 who delivered the barrel with dead Mikel in it. 678 00:30:12,081 --> 00:30:15,121 You were the last person Louise spoke to before she died. 679 00:30:15,221 --> 00:30:16,772 Can you explain to us 680 00:30:16,773 --> 00:30:19,491 how you’re somehow connected to two deaths? 681 00:30:27,204 --> 00:30:29,229 My rum hookup was Louise. 682 00:30:29,901 --> 00:30:31,813 She never did deliveries herself. 683 00:30:32,001 --> 00:30:33,201 She had a crew for that. 684 00:30:33,301 --> 00:30:36,141 But that morning... it was her. 685 00:30:36,241 --> 00:30:37,611 What happened? 686 00:30:38,779 --> 00:30:40,711 I asked her for a couple of barrels. 687 00:30:40,811 --> 00:30:42,090 She refused. 688 00:30:42,268 --> 00:30:44,967 She was being cagey. I figured it was because Mikel’s brother, 689 00:30:44,968 --> 00:30:47,329 Christophe, was in Saint-Pierre, so... 690 00:30:47,913 --> 00:30:50,056 well, when she left, I, um... 691 00:30:50,057 --> 00:30:51,682 You took the barrels anyway? 692 00:30:51,683 --> 00:30:53,043 Obviously. 693 00:30:53,252 --> 00:30:56,129 I had no idea what was inside that barrel! 694 00:30:56,961 --> 00:30:58,091 I swear! 695 00:31:08,517 --> 00:31:10,441 Luc’s employees all vouch for him. 696 00:31:10,541 --> 00:31:12,971 He was at his bar at the time of Louise’s death. 697 00:31:12,996 --> 00:31:14,681 If we believe him, Luc said Louise 698 00:31:14,781 --> 00:31:16,221 didn’t normally do the deliveries. 699 00:31:16,311 --> 00:31:18,568 But on this morning, she did. 700 00:31:18,751 --> 00:31:20,812 Was she aware that she was disposing 701 00:31:20,837 --> 00:31:22,105 of her dead boyfriend’s body? 702 00:31:22,130 --> 00:31:24,051 Well, that would explain why she didn’t want 703 00:31:24,151 --> 00:31:25,591 to sell the rum to Luc. 704 00:31:25,592 --> 00:31:28,191 Right, well, even if Louise did have an alibi 705 00:31:28,291 --> 00:31:29,961 for the time of Mikel’s death, 706 00:31:30,061 --> 00:31:31,661 it doesn’t mean she wasn’t involved. 707 00:31:35,901 --> 00:31:38,501 I love using pork loin to compare punctures. 708 00:31:38,601 --> 00:31:41,232 So, with the corkscrew, I use the penetration force 709 00:31:41,233 --> 00:31:42,915 needed to rupture an artery. 710 00:31:42,984 --> 00:31:45,027 How... accurate is this? 711 00:31:45,028 --> 00:31:47,587 It’s an old coroner’s trick. I thought you’d know that, Arch. 712 00:31:47,611 --> 00:31:49,473 Okay, so... no match? 713 00:31:50,577 --> 00:31:51,777 Well... 714 00:31:52,111 --> 00:31:54,805 the perforation on the neck has a wider diameter. 715 00:31:54,830 --> 00:31:57,621 So, the cane corkscrew is not the murder weapon. 716 00:31:57,721 --> 00:31:59,500 No sign of blood on it, either. 717 00:31:59,501 --> 00:32:01,544 Now, the tox screen for Mikel’s blood 718 00:32:01,545 --> 00:32:03,501 has a ridiculous amount of cocaine. 719 00:32:03,591 --> 00:32:06,131 He had a reputation for being a bit of a partier. 720 00:32:06,231 --> 00:32:07,701 I mean ridiculous, ridiculous. 721 00:32:07,801 --> 00:32:10,988 Like, an average human heart would explode at a tenth of what was in him. 722 00:32:10,989 --> 00:32:12,847 Did you test the liquid in his stomach 723 00:32:12,848 --> 00:32:14,140 against the rum in the barrel? 724 00:32:14,141 --> 00:32:15,641 Oh boy, did I ever. 725 00:32:15,741 --> 00:32:18,253 Same liquid, but that’s not what’s interesting. 726 00:32:20,271 --> 00:32:23,941 The rum in that barrel was basically liquid cocaine. 727 00:32:23,942 --> 00:32:25,081 Mm-hm. 728 00:32:25,181 --> 00:32:27,621 And what killed this one over here... 729 00:32:27,721 --> 00:32:29,261 I will give you a hint: 730 00:32:29,351 --> 00:32:31,183 it wasn’t a head injury. 731 00:32:31,591 --> 00:32:33,435 Just flip the page. 732 00:32:34,144 --> 00:32:35,761 Louise had a heart attack. 733 00:32:35,861 --> 00:32:38,497 I had Louise’s bloodwork fast-tracked. 734 00:32:38,498 --> 00:32:40,859 Excessive cocaine in her system. 735 00:32:41,761 --> 00:32:44,295 The rum, the liquid cocaine... 736 00:32:44,296 --> 00:32:47,371 Louise didn’t know Mikel was in the barrel. 737 00:32:47,471 --> 00:32:49,711 She didn’t want to sell the rum to Luc. 738 00:32:49,801 --> 00:32:52,171 Mikel and Louise’s real hustle was good, old-fashioned 739 00:32:52,271 --> 00:32:53,341 drug smuggling. 740 00:32:53,441 --> 00:32:54,881 By way of the family rum. 741 00:32:54,981 --> 00:32:57,626 And somehow, it got them both killed. 742 00:32:57,851 --> 00:33:01,351 If the Palmont bar is where they infused that rum, 743 00:33:01,451 --> 00:33:03,298 it could be our crime scene. 744 00:33:04,721 --> 00:33:06,651 The interior of this place... 745 00:33:06,921 --> 00:33:09,121 just, it feels smaller than the exterior footprint. 746 00:33:09,221 --> 00:33:10,889 - Don’t you think? - Mm-hm. 747 00:33:11,515 --> 00:33:14,684 Back in the prohibition days... I know, I know... 748 00:33:15,102 --> 00:33:19,773 but a place like this would often have a secret speakeasy. 749 00:33:20,031 --> 00:33:22,943 The doors would be integrated into the walls, 750 00:33:23,301 --> 00:33:26,696 indistinguishable, almost like they were hidden in plain sight. 751 00:33:26,947 --> 00:33:28,615 Like behind the bar. 752 00:33:30,033 --> 00:33:33,662 Or... a memorabilia case? 753 00:33:37,191 --> 00:33:41,920 They’d always have, like, interesting latching mechanisms. 754 00:33:42,295 --> 00:33:43,964 Behind a painting... 755 00:33:45,331 --> 00:33:47,008 Or something... 756 00:33:57,494 --> 00:33:59,146 It’s a drug lab. 757 00:34:01,398 --> 00:34:02,981 Is that cocaine too? 758 00:34:03,081 --> 00:34:04,568 Yeah. 759 00:34:04,811 --> 00:34:08,111 Dissolve the powder into the fluid, cool in the vat, 760 00:34:08,221 --> 00:34:10,449 then siphon and seal. 761 00:34:10,691 --> 00:34:13,461 It’s a pretty sophisticated operation. 762 00:34:13,551 --> 00:34:15,821 Got to be worth... what? 763 00:34:15,921 --> 00:34:18,165 Based on what’s in here, a couple of million. 764 00:34:18,623 --> 00:34:19,807 You smell that? 765 00:34:19,808 --> 00:34:21,101 Mm-hm. 766 00:34:21,201 --> 00:34:22,294 Bleach. 767 00:34:22,631 --> 00:34:24,454 Someone cleaned up recently. 768 00:34:28,501 --> 00:34:30,177 Fitz, look at this. 769 00:34:30,802 --> 00:34:32,341 Bigger than a corkscrew. 770 00:34:35,365 --> 00:34:37,642 - Prints? - Mm-hm. 771 00:34:44,877 --> 00:34:46,151 Is that blood? 772 00:34:48,445 --> 00:34:50,691 Now, that could be our murder weapon. 773 00:34:55,561 --> 00:34:57,861 I’ve barely spent any time on this godforsaken island. 774 00:34:57,971 --> 00:34:59,346 Are you sure you didn’t discover 775 00:34:59,347 --> 00:35:01,116 what Mikel was cooking up? 776 00:35:01,141 --> 00:35:03,350 And... I mean, we’ve... 777 00:35:03,351 --> 00:35:04,685 we’ve seen your temper. 778 00:35:04,686 --> 00:35:06,951 And we know how much your legacy means to you. 779 00:35:07,041 --> 00:35:10,065 Mikel’s drug operation would be a stain on it, 780 00:35:10,066 --> 00:35:11,711 to put it mildly. 781 00:35:11,811 --> 00:35:13,351 I see where you’re going with this. 782 00:35:15,951 --> 00:35:18,350 And I will only say one thing... 783 00:35:20,185 --> 00:35:22,437 I would never hurt my brother. 784 00:35:23,021 --> 00:35:25,021 No matter what the circumstances. 785 00:35:27,601 --> 00:35:28,971 What is that? 786 00:35:29,231 --> 00:35:32,371 That’s a tool used for pulling the stops on a rum barrel. 787 00:35:40,180 --> 00:35:42,082 Why? Was this used...? 788 00:35:46,645 --> 00:35:49,673 You know, I thought Mikel was out partying. 789 00:35:49,737 --> 00:35:51,383 Up to his old tricks. 790 00:35:51,491 --> 00:35:53,984 I-I couldn’t sleep when I was worried about him. 791 00:35:53,985 --> 00:35:56,763 You said in your statement you slept all night. 792 00:35:57,013 --> 00:35:59,061 Yeah, Sabine gave me a sleeping pill. 793 00:35:59,161 --> 00:36:01,617 I-I rarely use them, but when I’m stressed, 794 00:36:01,618 --> 00:36:03,186 I take one of hers. 795 00:36:03,431 --> 00:36:05,897 I was sleeping like a baby when my brother was... 796 00:36:06,101 --> 00:36:08,024 killed by some monster. 797 00:36:08,733 --> 00:36:11,069 Your wife gave you a sleeping aid? 798 00:36:11,528 --> 00:36:12,946 Yeah. 799 00:36:13,405 --> 00:36:16,274 Which means you can’t account for Sabine’s whereabouts. 800 00:36:22,194 --> 00:36:24,474 Sabine is not at the rum bar or their hotel. 801 00:36:24,475 --> 00:36:26,361 Every unit we have is out looking for her. 802 00:36:26,451 --> 00:36:28,851 Okay, we’ve got the airport being watched, 803 00:36:28,961 --> 00:36:30,501 the ferry’s on lockdown... 804 00:36:30,591 --> 00:36:33,941 She’s gonna have to find a different way off the island if she’s trying to leave. 805 00:36:33,942 --> 00:36:35,734 We thought Louise was afraid of Christophe. 806 00:36:35,735 --> 00:36:37,152 But it was Sabine all along. 807 00:36:37,153 --> 00:36:39,931 When we found Louise’s body, she was at the docks. 808 00:36:40,301 --> 00:36:44,144 The Zodiac, it had the Palmont logo on it. 809 00:36:45,915 --> 00:36:47,814 Louise was trying to run. 810 00:36:47,973 --> 00:36:49,713 Sabine has the same plan. 811 00:37:01,052 --> 00:37:02,246 Hey! 812 00:37:03,668 --> 00:37:05,165 Sabine! 813 00:37:05,415 --> 00:37:06,625 Stop! 814 00:37:08,001 --> 00:37:09,901 You need to come with us! 815 00:37:12,241 --> 00:37:13,346 It’s funny, 816 00:37:13,371 --> 00:37:15,482 after all this time in this business 817 00:37:15,483 --> 00:37:19,041 and all of the crime scenes that I’ve seen... 818 00:37:19,141 --> 00:37:21,841 it still amazes me how people think they can just 819 00:37:21,941 --> 00:37:24,017 erase what they’ve done. 820 00:37:24,281 --> 00:37:26,660 The bleach, it’s great for cleaning, 821 00:37:26,661 --> 00:37:28,579 but it doesn’t make everything disappear. 822 00:37:28,580 --> 00:37:31,833 Mm. Blood particles on this... 823 00:37:32,091 --> 00:37:34,069 are a match to Mikel. 824 00:37:34,402 --> 00:37:36,044 With all of your cleaning up, 825 00:37:36,045 --> 00:37:39,423 you forgot to wipe the murder weapon clean of your prints. 826 00:37:39,424 --> 00:37:41,884 Just because I may have held that contraption in my hand 827 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 doesn’t mean I killed anyone. 828 00:37:43,553 --> 00:37:46,847 True, but it puts you in that drug lab 829 00:37:46,848 --> 00:37:48,724 where Mikel was murdered. 830 00:37:48,725 --> 00:37:50,317 Pretty soon, we’ll get enough evidence 831 00:37:50,341 --> 00:37:53,881 from there and the scene where Louise was killed, 832 00:37:53,971 --> 00:37:55,971 proving that you murdered them both. 833 00:37:56,081 --> 00:37:57,717 You’re caught, Sabine. 834 00:37:58,051 --> 00:37:59,985 This is a chance to tell your side. 835 00:37:59,986 --> 00:38:02,691 We know you gave Christophe a sleeping pill. 836 00:38:02,781 --> 00:38:05,741 You wanted him unconscious so you could get Mikel alone. 837 00:38:05,742 --> 00:38:07,519 No, that wasn’t... 838 00:38:09,771 --> 00:38:11,606 That wasn’t the plan. 839 00:38:12,148 --> 00:38:14,751 Oh, so, what was your... plan? 840 00:38:14,931 --> 00:38:17,471 Look, I love my husband. He’s a great man. 841 00:38:17,571 --> 00:38:19,129 But our business, 842 00:38:19,130 --> 00:38:22,341 I am... I am not just the Palmont blend specialist. 843 00:38:22,342 --> 00:38:25,841 I am all over every aspect of the operation. 844 00:38:25,941 --> 00:38:28,081 Nothing happens that I don’t see. 845 00:38:28,181 --> 00:38:31,121 Is that what your trip to Saint-Pierre was all about? 846 00:38:31,211 --> 00:38:33,644 You suspected Mikel was up to something? 847 00:38:33,645 --> 00:38:35,505 The numbers weren’t adding up. 848 00:38:35,755 --> 00:38:37,424 I wanted to know why. 849 00:38:38,675 --> 00:38:41,777 Did you know about Mikel and Louise’s drug operation? 850 00:38:41,778 --> 00:38:43,487 No, I didn’t know what they were up to, 851 00:38:43,488 --> 00:38:45,161 not until that night. 852 00:38:47,584 --> 00:38:49,326 Christophe was asleep, 853 00:38:49,327 --> 00:38:52,355 so you slipped out to the rum bar. 854 00:38:57,628 --> 00:38:59,241 Mikel was there. 855 00:39:00,770 --> 00:39:04,299 The door to his little drug distillery was open. 856 00:39:04,300 --> 00:39:07,495 He wasn’t even ashamed when I caught him. 857 00:39:07,721 --> 00:39:09,289 Mikel admitted... 858 00:39:09,521 --> 00:39:12,349 he and Louise had been making money hand over fist. 859 00:39:12,350 --> 00:39:14,101 The Port Captain had been taking care 860 00:39:14,102 --> 00:39:15,401 of their transportation. 861 00:39:15,491 --> 00:39:17,831 And because he was using Palmont property, 862 00:39:17,931 --> 00:39:19,931 you and Christophe would be implicated. 863 00:39:20,031 --> 00:39:22,051 I mean, how could he? 864 00:39:22,385 --> 00:39:24,431 Mikel was gonna ruin us! 865 00:39:24,531 --> 00:39:26,811 He could have been responsible for you losing everything. 866 00:39:26,871 --> 00:39:28,141 So... 867 00:39:28,933 --> 00:39:30,311 you snapped? 868 00:39:30,401 --> 00:39:33,021 I wasn’t gonna suffer through poverty again. 869 00:39:33,271 --> 00:39:36,456 I wasn’t born with a gold spoon in my mouth like Mikel, 870 00:39:36,457 --> 00:39:40,612 and I certainly wasn’t gonna let him bring us all down! 871 00:39:42,280 --> 00:39:44,991 After you put Mikel in the barrel... 872 00:39:45,325 --> 00:39:46,991 what was your plan then? 873 00:39:47,091 --> 00:39:48,745 I called Louise. 874 00:39:49,120 --> 00:39:51,430 I knew she’d do anything to get my approval. 875 00:39:51,431 --> 00:39:53,140 I told her... 876 00:39:53,141 --> 00:39:55,991 I needed a shipment sent out ASAP. 877 00:39:56,101 --> 00:39:58,071 Bertrand doesn’t ask questions. 878 00:39:58,171 --> 00:40:00,340 The barrel, the body, 879 00:40:00,498 --> 00:40:02,734 they’d be a full continent away. 880 00:40:02,734 --> 00:40:04,677 And because it was to be aged, 881 00:40:04,886 --> 00:40:07,764 it would sit on a shelf for three decades. 882 00:40:07,834 --> 00:40:11,142 And by then, my children would be grown. 883 00:40:11,851 --> 00:40:14,604 Their legacy secured. 884 00:40:16,231 --> 00:40:18,874 And if Mikel was discovered and it was traced back to me, 885 00:40:18,875 --> 00:40:21,069 I would accept my lot. 886 00:40:22,028 --> 00:40:24,088 When Mikel’s body was found, 887 00:40:24,291 --> 00:40:26,950 Louise... she knew it was you. 888 00:40:27,200 --> 00:40:28,827 We made a pact. 889 00:40:29,410 --> 00:40:31,201 She’d hold her tongue 890 00:40:31,301 --> 00:40:33,414 and I wouldn’t report her drug smuggling. 891 00:40:34,415 --> 00:40:36,751 We shared one last toast 892 00:40:37,460 --> 00:40:38,941 to seal the deal. 893 00:40:39,011 --> 00:40:41,481 Our shared... secret. 894 00:40:41,581 --> 00:40:44,066 But she couldn’t be trusted to keep quiet. 895 00:40:44,067 --> 00:40:46,151 I didn’t understand the strength 896 00:40:46,251 --> 00:40:48,820 of their drug-infused rum. 897 00:40:48,821 --> 00:40:52,725 I thought she’d be far away by the time the effects set in. 898 00:40:53,017 --> 00:40:54,519 And then... 899 00:40:55,687 --> 00:40:57,961 And then I could just... 900 00:40:58,061 --> 00:41:01,059 we... would just be free. 901 00:41:05,923 --> 00:41:07,574 Christophe and I... 902 00:41:08,700 --> 00:41:10,994 we have children. 903 00:41:11,494 --> 00:41:14,554 This wasn’t just his legacy to protect, 904 00:41:14,555 --> 00:41:16,708 it was theirs too. 905 00:41:17,625 --> 00:41:20,321 They’ve got a different legacy to live with now. 906 00:41:25,271 --> 00:41:27,275 Thanks, everyone, for coming back. 907 00:41:27,276 --> 00:41:29,846 Let’s try this celebration again. 908 00:41:30,021 --> 00:41:31,598 What’s up with Patty? 909 00:41:32,098 --> 00:41:34,199 Have you done something to piss her off? 910 00:41:34,200 --> 00:41:35,742 I have no clue. 911 00:41:35,743 --> 00:41:37,307 Well, then it can’t be that serious. 912 00:41:37,331 --> 00:41:39,771 Whatever it is, it’ll pass. 913 00:41:39,871 --> 00:41:41,871 Ooh! Bravo! 914 00:41:43,334 --> 00:41:45,236 Very chic! 915 00:41:46,195 --> 00:41:47,614 You happy? 916 00:41:47,841 --> 00:41:49,089 Very. 917 00:41:49,090 --> 00:41:50,366 You look good. 918 00:41:50,575 --> 00:41:52,011 So do you. 919 00:41:52,897 --> 00:41:56,973 And I figured a whiskey-based cocktail over a rum one 920 00:41:57,021 --> 00:41:58,499 would be best. 921 00:41:59,250 --> 00:42:00,637 You figured right. 922 00:42:00,681 --> 00:42:02,211 Is that Christophe Palmont? 923 00:42:02,795 --> 00:42:04,801 Guy lost his wife and his brother. 924 00:42:04,891 --> 00:42:06,091 Not easy to come back from. 925 00:42:06,191 --> 00:42:08,259 Hm. That’s an understatement. 926 00:42:09,507 --> 00:42:10,762 So... 927 00:42:11,346 --> 00:42:12,571 I was going to say... 928 00:42:12,572 --> 00:42:14,949 Why don’t you and I just go for a walk? 929 00:42:14,949 --> 00:42:17,601 Or... a run or something? 930 00:42:20,913 --> 00:42:23,311 Arch, why would I wanna go for a run dressed like this? 931 00:42:23,411 --> 00:42:25,167 I put on this stupid costume just for you 932 00:42:25,168 --> 00:42:26,335 and you wanna leave? 933 00:42:29,332 --> 00:42:30,821 What is... 934 00:42:32,633 --> 00:42:34,510 Where is it? 935 00:42:39,245 --> 00:42:41,161 She... didn’t tell you? 936 00:42:43,161 --> 00:42:44,837 Well, um... 937 00:42:45,171 --> 00:42:47,397 I had like eight missed calls from her today 938 00:42:47,398 --> 00:42:49,384 and I never called her back, so... 939 00:42:50,343 --> 00:42:52,178 What are you going to do? 940 00:42:52,553 --> 00:42:54,411 Demand a paternity test? 941 00:42:54,511 --> 00:42:56,307 Punch O’Brien in the face? 942 00:42:56,557 --> 00:42:58,076 Nothing? 943 00:42:58,211 --> 00:43:00,436 Those are all terrible ideas. 944 00:43:00,681 --> 00:43:02,621 Now, I suggest tomorrow you call your ex 945 00:43:02,622 --> 00:43:04,791 and you have an honest conversation with her. 946 00:43:04,891 --> 00:43:09,501 And tonight, I suggest you try and have a good time 947 00:43:09,591 --> 00:43:13,157 with some people who really care about you. 948 00:43:15,660 --> 00:43:17,787 So, you really care about me? 949 00:43:18,201 --> 00:43:20,271 I said it once, Fitzy. 950 00:43:20,371 --> 00:43:22,375 Don’t push your luck. 951 00:43:22,625 --> 00:43:26,211 Now drink that drink and let’s get this party started. 952 00:43:26,311 --> 00:43:27,922 Woo! 953 00:43:30,133 --> 00:43:31,634 To... 954 00:43:32,468 --> 00:43:33,851 true friendship. 955 00:43:35,521 --> 00:43:37,223 Hear, hear. 956 00:43:39,395 --> 00:43:42,450 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 70006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.