All language subtitles for Rooster中英.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26.320 --> 00:00:27.490 这边走 This way. 2 00:00:56.770 --> 00:00:58.060 哦 非常抱歉 Oh. So sorry. 3 00:00:58.140 --> 00:00:59.430 我很抱歉 I sorry. 4 00:00:59.520 --> 00:01:02.110 我刚在看那个家伙 I was looking at that guy. 5 00:01:02.190 --> 00:01:04.440 什么家伙 他不在那儿 他刚才就在 What guy? He's not there, he was right 6 00:01:05.320 --> 00:01:06.530 我不知道 他长什么样 I don't know. What'd he look like? 7 00:01:06.610 --> 00:01:07.820 他浑身湿透 He was wet. 8 00:01:07.900 --> 00:01:09.400 他是个浑身湿透的家伙 嗯哼 He was a wet guy? Mm-hmm. 9 00:01:10.820 --> 00:01:13.070 谢泼德教授说在卡伯特大厅前面等 Professor Shepard said to wait here in front of Cabot Hall. 10 00:01:13.160 --> 00:01:16.540 她说要等多久吗 因为我们好像该开始了 Did she say how long to wait? Because I think we are supposed to start 11 00:01:16.620 --> 00:01:19.870 啊 好的 那我就站这儿吧 Ah, okay. I'll just stand here then. 12 00:01:21.540 --> 00:01:23.750 胡子不错 混蛋 我能听见你说话 Nice mustache, jerk. I can hear you. 13 00:01:23.830 --> 00:01:26.250 是的 我知道 我知道 Yeah, I know, I know. 14 00:01:26.340 --> 00:01:27.970 不 我没有 对不起 我是 鲁索先生吗 No, I didn't. I'm sorry, I Mr. Russo? 15 00:01:28.050 --> 00:01:30.100 是的 叫我格雷格就好 Yes. Greg, please. 16 00:01:30.170 --> 00:01:31.630 谢泼德教授 Professor Shepard? 17 00:01:31.720 --> 00:01:32.800 迪伦 迪伦 对对 Dylan. Dylan. Right, right. 18 00:01:32.880 --> 00:01:35.430 嘿 嘿 谢谢你 埃里克 Hey, hey. Thank you, Eric. 19 00:01:35.510 --> 00:01:38.510 埃里克接我接得很好 他走了 Eric did a great job picking me up. He left. 20 00:01:39.350 --> 00:01:40.440 准备好开始了吗 You ready to rock and roll? 21 00:01:40.520 --> 00:01:41.520 没 Nope. 22 00:01:42.270 --> 00:01:43.860 哦 真讨厌 那是我 Oh, yuck, there I am. 23 00:01:43.940 --> 00:01:45.820 我不喜欢这些朗读环节 真不喜欢 是的 那是你 I don't love these readings. I don't. Yep, that's you. 24 00:01:45.900 --> 00:01:50.660 我会变得很在意 我没办法 我没办法 I get so self-conscious, and I can't, I can't... 25 00:01:50.740 --> 00:01:52.490 哦 不 你读不出来吗 Oh, no, you can't read? 26 00:01:52.570 --> 00:01:54.990 哦 如果遇到大词 就拼读出来 Oh, if you come to a big word, just sound it out. 27 00:01:55.070 --> 00:01:56.950 我写的是你们应该在沙滩上读的书 I write books that you're supposed to read at the beach. 28 00:01:57.030 --> 00:01:59.160 它们很轻松 很有趣 They are light, they are fun. 29 00:01:59.240 --> 00:02:00.740 你喜欢的角色会做爱 Characters that you like have sex, 30 00:02:00.830 --> 00:02:02.420 你不喜欢的角色会被射脸 the ones that you don't get shot in the face. 31 00:02:02.500 --> 00:02:04.250 什么 在这样沉闷的大学里 What? At a stuffy college like this, 32 00:02:04.330 --> 00:02:05.660 这些孩子不是在寻找乐趣 these kids aren't looking for fun. 33 00:02:05.750 --> 00:02:07.630 他们在寻找深度 嘿 我教一门课 They're looking for depth. Hey. I teach a class 34 00:02:07.710 --> 00:02:10.170 关于坏兔兔的诗歌 你会没事的 好吗 about the poetry of Bad Bunny. You'll be fine, okay? 35 00:02:10.260 --> 00:02:11.680 什么是坏兔兔 What's a bad bunny? 36 00:02:11.760 --> 00:02:13.390 开始吧 好的 Let's do this. Okay. 37 00:02:13.470 --> 00:02:16.350 "公鸡不是故意要射爱德华多的脸 "Rooster didn't mean to shoot Eduardo in the face, 38 00:02:16.430 --> 00:02:18.020 "但事情就这么发生了 "but there it was. 39 00:02:18.100 --> 00:02:22.060 "一个完美的弹孔就在他眼睛下方 "One perfect bullet hole right below his eye. 40 00:02:22.140 --> 00:02:25.600 "那晚 公鸡在沙滩椅上沉沉睡去 "That night, Rooster drifted to sleep in a beach chair. 41 00:02:25.690 --> 00:02:29.240 "幸运的是 他醒来时第一眼看到的是玛戈 "Luckily, the first thing he saw when he woke was Margo, 42 00:02:29.320 --> 00:02:32.660 "她微笑着向他飘来 "smiling as she floated towards him 43 00:02:32.740 --> 00:02:35.660 在闪烁的晨光热浪中" in the shimmering morning heat." 44 00:02:42.040 --> 00:02:43.460 看吧 没那么糟 See? Wasn't so bad. 45 00:02:43.540 --> 00:02:47.000 好的 我们还有时间回答几个问题 Okay, we have time for a few questions. 46 00:02:48.500 --> 00:02:50.380 好的 罗尼 请讲 Okay. Ronni, go ahead. 47 00:02:51.210 --> 00:02:53.130 鲁索先生 首先 我想感谢您光临 Mr. Russo, first, I want to thank you for coming 48 00:02:53.220 --> 00:02:55.180 并抽出时间与我们交流 哦 这是我的荣幸 and giving us your time. Oh, my pleasure. 49 00:02:55.260 --> 00:02:56.510 不 真的 谢谢您 哦 谢谢 No, really, thank you. Oh, thank you. 50 00:02:56.590 --> 00:02:58.090 感激不尽 你的问题是什么 Appreciate it. What was your question? 51 00:02:58.180 --> 00:02:59.060 你为什么讨厌女性 Why do you hate women? 52 00:03:00.720 --> 00:03:04.430 哇 我不 我 这是个有趣的开始方式 Wow, I don't I That's a fun way to start. 53 00:03:04.520 --> 00:03:07.730 答案很简单 我不讨厌女性 Easy answer. I don't hate women. 54 00:03:07.810 --> 00:03:11.860 "除了玛戈本人 芒果是公鸡最喜欢的味道" "Mango was Rooster's favorite flavor besides Margo herself." 55 00:03:11.940 --> 00:03:13.360 所以在这里 你在比较 So here, you're comparing the taste 56 00:03:13.440 --> 00:03:15.650 女性阴道和冰棍的味道 of a woman's vagina to a Popsicle. 57 00:03:15.740 --> 00:03:18.700 我当时不知道我在那样做 I did not know I was doing that. 58 00:03:18.780 --> 00:03:22.200 嗯 你还说她"闻起来像生日蛋糕" Well, you also say that she "smelled like birthday cake." 59 00:03:22.290 --> 00:03:23.880 你写那话时 你的思考过程是怎样的 What was your thought process when you wrote that? 60 00:03:23.950 --> 00:03:26.290 我 我一定是饿了 I... I must have been hungry. 61 00:03:27.920 --> 00:03:29.090 事情是这样的 Here's the thing. 62 00:03:30.590 --> 00:03:32.970 我不把玛戈看作性对象 I don't see Margo as a sex object. 63 00:03:33.050 --> 00:03:36.050 是的 她和公鸡 Yes, she and Rooster 64 00:03:36.130 --> 00:03:37.970 确实做爱了几次 十六次 do have sex a few times Sixteen times. 65 00:03:38.050 --> 00:03:39.470 好的 很好 你数过了 Okay, good, you counted. 66 00:03:39.550 --> 00:03:41.590 我的意思是 如果包括口交 是十七次 I mean, 17, if you include the oral sex. 67 00:03:41.680 --> 00:03:45.060 必须包括在内 对吧 Have to include that, right? 68 00:03:45.140 --> 00:03:46.310 是的 算上吧 Yeah, let's include it. 69 00:03:46.390 --> 00:03:48.730 不管怎样 玛戈这个角色 For what it's worth, the character of Margo 70 00:03:48.810 --> 00:03:51.400 是基于我以前娶过的一个女人 is based on a woman I used to be married to. 71 00:03:51.480 --> 00:03:56.570 所以 是的 她性感美丽 但她也聪明勇敢 So, yes, she is sexy and beautiful, but she is also smart and brave. 72 00:03:56.650 --> 00:03:58.030 这引出了我的问题 That feeds into my question. 73 00:03:58.110 --> 00:04:01.910 你知道玛戈从毒贩手中救出公鸡的那段吗 You know the part where Margo saves Rooster from the drug smugglers? 74 00:04:01.990 --> 00:04:03.490 没错 那一刻她非常勇敢 Exactly, she's very brave in that moment. 75 00:04:03.580 --> 00:04:05.710 嗯 尤其是因为她脱掉了比基尼 Well, especially since she took off her bikini 76 00:04:05.790 --> 00:04:07.460 全程赤裸上身 and did it all topless. 77 00:04:07.540 --> 00:04:09.250 是的 Yes. 78 00:04:09.330 --> 00:04:11.080 她需要制作止血带 She had to make a tourniquet. 79 00:04:12.710 --> 00:04:13.790 你的问题是什么 What was your question? 80 00:04:13.880 --> 00:04:15.550 那很火辣 性感尤物 That was hot. Smokeshow. 81 00:04:15.630 --> 00:04:18.800 好了 好问题 还有其他人吗 Alright, great question. Anybody else? 82 00:04:18.880 --> 00:04:20.420 罗尼 你已经问过了 Ronni, you've had your turn. 83 00:04:22.640 --> 00:04:24.390 嘿 克里斯尔 他回来了吗 Hey, Cristle. Is he back? 84 00:04:24.470 --> 00:04:26.760 他在这儿 他非常兴奋 He's here. He's very excited. 85 00:04:26.850 --> 00:04:30.350 我的天 我是说 我的天 My gosh. I mean, my gosh. 86 00:04:30.440 --> 00:04:33.110 真是太出色了 Just outstanding. 87 00:04:33.190 --> 00:04:34.900 哦 不确定你们是否正式见过 Oh. Not sure if you've officially met 88 00:04:34.980 --> 00:04:36.190 我们的校长 沃尔特·曼 our president, Walter Mann. 89 00:04:36.280 --> 00:04:37.700 我本来就是您的粉丝 I was already a fan, 90 00:04:37.780 --> 00:04:40.910 但绝对欣赏您处理那个罗尼问题的方式 but absolutely loved the way you handled that Ronni. 91 00:04:40.990 --> 00:04:42.450 嗯 我希望没让她难受 Well, I hope I didn't make her feel bad. 92 00:04:42.530 --> 00:04:44.120 啊 谁在乎呢 Ah, who cares? 93 00:04:44.200 --> 00:04:45.950 现在没人让这些孩子难受了 Nobody makes these kids feel bad anymore. 94 00:04:46.040 --> 00:04:49.130 我跟你说 生活是艰难的 Let me tell you something. Life is hard. 95 00:04:49.210 --> 00:04:50.960 而我们教这些孩子 你好 And we are teaching these kids... Hello. 96 00:04:51.040 --> 00:04:52.330 屁都没教 ...exactly squat. 97 00:04:52.420 --> 00:04:54.510 嗯 简直失控了 我说的对吧 Hmm. It's out of control, am I right? 98 00:04:54.590 --> 00:04:56.430 实际上 我认为年轻人如此 是令人耳目一新的 Actually, I think it's refreshing that young people are 99 00:04:56.510 --> 00:04:58.140 哦 谢谢你 克里斯尔 你说完了 Oh, thank you, Cristle. You're done. 100 00:04:58.220 --> 00:05:00.010 你可以走了 请告诉里格斯院长 Off you go. Please tell Dean Riggs 101 00:05:00.090 --> 00:05:02.510 我会在体育馆见他 好的 I will meet him at the gym. Fine. 102 00:05:02.590 --> 00:05:04.630 感谢您容忍我 Thank you for tolerating me. 103 00:05:04.720 --> 00:05:06.060 我们不说话 We're not speaking. 104 00:05:06.140 --> 00:05:07.640 再见 格雷格 她看起来不错 Bye, Greg! She seems nice. 105 00:05:07.720 --> 00:05:10.390 是克里斯尔 对吧 没有T吗 It's Crissle, yes? There's no T? 106 00:05:11.350 --> 00:05:13.350 有个T 有个T There's a T. There's a T. 107 00:05:13.440 --> 00:05:15.030 哦 文理学院 Oh. Liberal arts colleges 108 00:05:15.110 --> 00:05:16.740 曾经是自由思想的 used to be safe havens 109 00:05:16.820 --> 00:05:18.240 避风港 格雷格 for free thought, Greg. 110 00:05:18.320 --> 00:05:20.110 你和我什么时候变成了坏人 When did you and I become the bad guys? 111 00:05:20.200 --> 00:05:21.490 赞同 什么 Amen. What? 112 00:05:21.570 --> 00:05:23.950 民粹主义在这儿不太受欢迎 Populism is not very popular here. 113 00:05:24.030 --> 00:05:25.410 我是说 就拿迪伦来说 我爱她 I mean, take Dylan. I love her, 114 00:05:25.490 --> 00:05:28.280 但她没读过你任何一本书 这并不奇怪 but it's no surprise that she hasn't read any of your books. 115 00:05:28.370 --> 00:05:30.540 你在干什么 没关系 What are you doing? It's okay. 116 00:05:30.620 --> 00:05:34.040 实际上 我也没读过你任何诗歌 I actually haven't read any of your poetry, either. 117 00:05:34.130 --> 00:05:37.510 有趣的是 在你的邮件里 你说你爱迪伦的诗歌 It's funny, in your emails, you said you loved Dylan's poetry. 118 00:05:37.590 --> 00:05:39.930 是的 我确实爱 I did. I do love them. 119 00:05:40.010 --> 00:05:43.010 全读过了 我只是不想让她难受 Read all of them. I just didn't wanna make her feel bad. 120 00:05:43.090 --> 00:05:44.130 啊 Ah. 121 00:05:44.220 --> 00:05:46.510 开心了 你把我们俩都揭穿了 Happy? You got us both. 122 00:05:46.600 --> 00:05:49.230 无意的 只是沃尔特做他自己 Unintentional. Just Walt being Walt. 123 00:05:49.310 --> 00:05:50.650 迪伦 下次再聊 Dylan, to be continued. 124 00:05:50.730 --> 00:05:53.150 格雷格 你数到十 然后过来找我 Greg, you give me a ten count and then join me. 125 00:05:55.980 --> 00:05:58.020 是的 他想让你数到十 而且 不 我不知道为什么 Yes, he wants you to count to ten and, no, I don't know why. 126 00:05:58.110 --> 00:05:59.280 好的 Okay. 127 00:06:00.110 --> 00:06:01.280 我会读你的书的 I'm gonna read your books. 128 00:06:01.360 --> 00:06:03.030 哦 不用 别担心这个 Oh, no. Don't worry about it. 129 00:06:03.110 --> 00:06:04.440 很高兴认识你 格雷格 Nice meeting you, Greg. 130 00:06:04.530 --> 00:06:06.240 我 也 认识你 很高兴 Nice you me also. 131 00:06:07.200 --> 00:06:08.240 好的 Okay. 132 00:06:08.330 --> 00:06:10.420 你在做什么 What are you doing? 133 00:06:11.500 --> 00:06:12.670 好的 Okay. 134 00:06:15.080 --> 00:06:16.670 哦 天啊 Oh, boy. 135 00:06:16.750 --> 00:06:18.000 那几乎没到八秒 格雷格 That was barely eight there, Greg. 136 00:06:18.090 --> 00:06:20.220 你需要再来一个十秒或二十秒计数吗 Do you need another 10 or 20 count? 137 00:06:20.300 --> 00:06:22.260 我能猜猜你在想什么吗 我怀疑你猜不到 May I guess what you're thinking? I doubt it. 138 00:06:22.340 --> 00:06:24.970 大多数大学校长都是书呆子型的隐居者 Most college presidents are bookish shut-ins, 139 00:06:25.050 --> 00:06:26.390 但这家伙肌肉发达 but this guy's jacked. 140 00:06:26.470 --> 00:06:28.850 这正是我在想的 That's exactly what I was thinking. 141 00:06:29.220 --> 00:06:31.930 我也会接受 "哇"这个答案 I would have also accepted, "Wow!" 142 00:06:32.020 --> 00:06:34.150 想知道我的秘诀吗 热桑拿 冷水浴 You know my secret? Hot sauna, cold plunge, 143 00:06:34.230 --> 00:06:35.860 每天 雷打不动 every goddamn day. 144 00:06:35.940 --> 00:06:37.780 你会获得和吸食可卡因一样的内啡肽 You get the same endorphins you get from cocaine, 145 00:06:37.860 --> 00:06:39.700 只是它会持续两小时 而不是九分钟 only it lasts two hours instead of nine minutes. 146 00:06:39.770 --> 00:06:41.860 还有 过来 靠近点 Plus, come here. Scoot closer? 147 00:06:43.450 --> 00:06:45.740 它能释放棕色脂肪 It releases the brown fat. 148 00:06:45.820 --> 00:06:47.570 嗯 你必须释放棕色脂肪 Well, you gotta release the brown fat. 149 00:06:47.660 --> 00:06:50.460 我就知道你会懂 我很高兴你认为我懂了 I knew you'd get it. I'm glad that you think that I do. 150 00:06:50.530 --> 00:06:54.990 听着 如果我不问凯蒂怎么样 我就是个坏爸爸 Listen, I would be a bad dad if I didn't ask how Katie was doing, 151 00:06:55.080 --> 00:06:57.920 我知道你可能听说了她和阿奇的事 and I know that you probably have heard about her and Archie. 152 00:06:58.000 --> 00:06:59.460 你去美国的任何校园 You go to any campus in America, 153 00:06:59.540 --> 00:07:01.210 没有哪两个教员之间的婚姻 and no marriage between two faculty members 154 00:07:01.300 --> 00:07:02.930 能持续超过一年半 has ever lasted more than a year and a half. 155 00:07:03.010 --> 00:07:05.350 我无法相信这是真的 I can't believe that is true. 156 00:07:05.430 --> 00:07:07.560 嗯 事实上可能不成立 但精神实质是那样 Well, it may not be factually true, but the spirit of it is. 157 00:07:08.720 --> 00:07:09.800 那么 你呢 Now, what about you? 158 00:07:09.890 --> 00:07:11.850 想过教书吗 哦 我吗 You ever think about teaching? Oh, me? 159 00:07:11.930 --> 00:07:13.770 哦 不 没有 Oh, no. No. 160 00:07:13.850 --> 00:07:16.230 不太想 我没上过大学 Not really. I didn't go to college. 161 00:07:16.310 --> 00:07:17.480 谁在乎 大学被高估了 Who cares? It's overrated. 162 00:07:17.560 --> 00:07:19.060 真的 好吧 Real Okay. 163 00:07:19.150 --> 00:07:21.740 我还在找驻校作家 I'm still looking for my writer-in-residence. 164 00:07:21.820 --> 00:07:24.240 你发话 这份工作就是你的了 You say the word, gig's yours. 165 00:07:24.320 --> 00:07:25.660 嗯 现在别回答 Well Don't answer now. 166 00:07:25.740 --> 00:07:27.370 在你离开之前 回来告诉我你的决定 Come back and tell me your decision before you leave. 167 00:07:27.450 --> 00:07:30.790 我希望你走出去 让这个校园的魔力笼罩你 I want you to go out and let this campus get its magic all over you. 168 00:07:30.870 --> 00:07:32.960 笼罩我 是的 宝贝 All over me? Yeah, baby. 169 00:07:33.040 --> 00:07:34.750 与此同时 我要去健身房 In the meantime, I'm gonna go to the gym 170 00:07:34.830 --> 00:07:36.460 举举铁 你想一起来吗 and throw some metal around. You care to join? 171 00:07:36.540 --> 00:07:37.750 不 谢谢 No, thanks. 172 00:07:37.830 --> 00:07:39.620 我要去看我孩子 啊 好爸爸 I'm gonna go see my kid. Ah, good dad. 173 00:07:39.710 --> 00:07:41.880 你告诉那个凯蒂 如果需要一场校园性丑闻 You tell that Katie that if it took a campus sex scandal 174 00:07:41.960 --> 00:07:45.460 才能让她老爸最终来这里 那也值了 to finally get her old man up here, worth it. 175 00:07:45.550 --> 00:07:47.470 可能不会告诉她那个 Probably not gonna tell her that. 176 00:07:47.550 --> 00:07:50.140 谢谢 好的 好吧 Thank you. Okay. Alright. 177 00:07:50.220 --> 00:07:51.600 嘿 格雷格 什么事 Hey, Greg. Yes? 178 00:07:51.680 --> 00:07:53.930 很高兴你来了 见到你真好 Thrilled you're here. Good to see you. 179 00:08:05.940 --> 00:08:08.110 在他的睡莲中 莫奈摒弃了传统 With his water lilies, Monet eschewed tradition 180 00:08:08.200 --> 00:08:10.450 专注于他吉维尼家中 and focused on the surface of the pond 181 00:08:10.530 --> 00:08:12.950 池塘的表面 很美 对吧 at his home in Giverny. Beautiful, right? 182 00:08:13.030 --> 00:08:16.120 难以置信 但实际上 修复师们 Hard to believe, but actually conservators... 183 00:08:19.170 --> 00:08:22.130 用棉签和唾液修复了那幅画 restored that exact painting with Q-tips and spit. 184 00:08:22.210 --> 00:08:24.250 呃 好了 你可以带着 Ew. Okay, you can take 185 00:08:24.340 --> 00:08:26.090 那个有点恶心的小知识离开这儿了 that slightly disgusting tidbit and get outta here. 186 00:08:26.170 --> 00:08:27.880 但是周一要交论文 But there is a paper due on Monday. 187 00:08:27.970 --> 00:08:29.810 但是周末有个K-party But there's a K-party this weekend. 188 00:08:29.880 --> 00:08:31.840 什么是K-party 你不会想知道的 What is a K-party? You don't wanna know. 189 00:08:31.930 --> 00:08:33.060 我不想知道了 好吧 I don't wanna know, okay. 190 00:08:33.140 --> 00:08:36.520 如果你觉得论文需要更多时间 那是我爸爸 If you feel like you need extra time on your paper, that is my dad. 191 00:08:36.600 --> 00:08:38.310 与陌生人互动让他非常不自在 Interacting with strangers makes him very uncomfortable. 192 00:08:38.390 --> 00:08:40.770 所以 如果你想要延期 看着他的眼睛 So, if you want extra time, look him in the eye 193 00:08:40.850 --> 00:08:42.600 告诉他你爱他 好吗 and tell him that you love him, okay? 194 00:08:45.730 --> 00:08:47.480 不 请别这么做 No. Please don't do it. 195 00:08:47.570 --> 00:08:49.660 我非常爱你 好的 I love you very much. Okay. 196 00:08:50.990 --> 00:08:52.240 再见 See you. 197 00:08:55.080 --> 00:08:56.420 你知道棕色脂肪是什么吗 Do you know what brown fat is? 198 00:08:56.490 --> 00:08:58.330 爸爸 我很高兴你来了 但我不需要你 Dad, I love that you're here, but I don't need you 199 00:08:58.410 --> 00:09:00.370 来检查我 我不是在检查你 to check up on me. I'm not checking up on you. 200 00:09:00.460 --> 00:09:01.920 他们邀请我来朗读 They asked me to come and read. 201 00:09:02.000 --> 00:09:03.540 哦 得了吧 爸爸 你讨厌这个地方 Oh, come on, Dad, you hate this place. 202 00:09:03.630 --> 00:09:05.670 他们邀请你无数次了 They've asked you like a billion times. 203 00:09:05.750 --> 00:09:07.710 承认吧 我不想承认 Just admit it. I don't want to admit it, 204 00:09:07.800 --> 00:09:09.050 因为你会生气 because you will get mad. 205 00:09:11.220 --> 00:09:13.180 大家都知道 知道什么 Everybody knows. Knows what? 206 00:09:13.260 --> 00:09:14.510 关于阿奇的事 About Archie. 207 00:09:14.600 --> 00:09:16.350 大家都知道 这地方就像个玻璃鱼缸 Everybody knows. This place is like a fishbowl. 208 00:09:16.430 --> 00:09:18.060 他知道 他不知道 He knows. He doesn't know. 209 00:09:18.140 --> 00:09:19.980 嘿 打扰一下 你知道我丈夫 Hey, excuse me. You know that my husband 210 00:09:20.060 --> 00:09:22.100 离开我是为了和一个研究生上床 对吧 left me to fuck a grad student, right? 211 00:09:22.190 --> 00:09:23.610 呃 我 Uh, I... 212 00:09:23.690 --> 00:09:25.730 哦 老实回答 Oh. Answer honestly, 213 00:09:25.820 --> 00:09:27.910 我保证你这尴尬时刻就结束了 and I promise this moment is over for you. 214 00:09:28.690 --> 00:09:29.780 知道 谢谢 Yes. Thank you. 215 00:09:29.860 --> 00:09:31.200 不客气 You're welcome. 216 00:09:31.280 --> 00:09:33.240 看吧 好吧 See? Okay. 217 00:09:33.320 --> 00:09:36.780 你知道 最糟的是每个人都在问我发生了什么 You know, the worst part is everybody keeps asking me what happened. 218 00:09:36.870 --> 00:09:38.500 我不知道发生了什么 I don't know what happened. 219 00:09:38.580 --> 00:09:40.420 我们本来很正常 然后接下来我所知道的 We were normal, and then the next thing I know, 220 00:09:40.500 --> 00:09:42.210 就是他和她在一起 而我正在打包 he's with her, and I'm packing up 221 00:09:42.290 --> 00:09:44.380 搬进已故冰球教练的房子 and moving into the dead hockey coach's house. 222 00:09:44.460 --> 00:09:45.960 冰球教练怎么死的 How did the hockey coach die? 223 00:09:47.050 --> 00:09:48.090 我想他是自杀的 I think he killed himself 224 00:09:48.170 --> 00:09:50.010 因为他父亲关注的是故事错误的部分 because his father was focusing on the wrong part of the story. 225 00:09:50.090 --> 00:09:53.090 对不起 我回来了 不是在冰上死的 对吧 I'm sorry. I'm back. It wasn't on the ice, was it? 226 00:09:53.180 --> 00:09:55.140 爸爸 对不起 你继续 Dad. I'm sorry. Go ahead. 227 00:09:55.220 --> 00:09:56.760 我觉得好像每个人都在看我 I feel like everybody's looking at me all the time. 228 00:09:56.850 --> 00:09:59.100 他们没在看你 他刚才没在看你 They're not looking at you. He wasn't looking at you. 229 00:09:59.180 --> 00:10:00.640 哦 是的 他刚才就看了 Oh, yep, he just did. 230 00:10:00.730 --> 00:10:02.360 我正在失控 爸爸 我讨厌这样 I'm losing my grip, Dad, I hate it. 231 00:10:02.440 --> 00:10:05.820 亲爱的 你没有失控 你很坚强 Honey, you're not losing your grip. You are strong. 232 00:10:06.940 --> 00:10:07.820 哇 Whoa! 233 00:10:10.070 --> 00:10:11.280 亲爱的 我们为什么在灌木丛里 Honey, why are we in the bushes? 234 00:10:11.360 --> 00:10:13.070 嘘 是他们 在那边 Shh, that's them over there. 235 00:10:14.360 --> 00:10:16.030 他们有时在这儿吃午餐 They eat their lunch here sometimes. 236 00:10:16.120 --> 00:10:17.700 所以你在跟踪他们 嗯 So you're stalking them? Mm... 237 00:10:18.700 --> 00:10:21.290 没关系 亲爱的 他们甚至从不接吻 That's fine, hon. They never even kiss. 238 00:10:21.370 --> 00:10:23.540 看看她 她不像那种模特类型 And look at her, she's not like some model type. 239 00:10:23.620 --> 00:10:25.620 她就像一个普通女孩 She's just like a normal girl. 240 00:10:25.710 --> 00:10:27.460 哦 我只是 如果她在某方面很特别 Oh, I just It would make so much more sense to me 241 00:10:27.540 --> 00:10:29.250 对我来说会更说得通 if she was special in some way. 242 00:10:29.340 --> 00:10:31.470 嗯 亲爱的 也许让她特别的 Well, honey, maybe what makes her special 243 00:10:31.550 --> 00:10:33.970 是内在的东西 你知道 她作为一个人是谁 is on the inside, you know, who she is as a person. 244 00:10:35.010 --> 00:10:36.800 你他妈在逗我吗 对不起 Are you fucking kidding me? I'm sorry. 245 00:10:36.890 --> 00:10:38.770 你在干什么 我在灌木丛里 What are you doing? I'm in the bushes. 246 00:10:38.850 --> 00:10:40.180 我状态不好 I'm off my game. 247 00:10:40.270 --> 00:10:41.440 听着 亲爱的 Look, hon. 248 00:10:43.100 --> 00:10:44.690 有件事我 什 There's something that I wha... 249 00:10:44.770 --> 00:10:46.190 就看着我 Just look at me. 250 00:10:46.270 --> 00:10:47.440 现在就看着我 什么 Just look at me right now. What? 251 00:10:47.520 --> 00:10:48.810 专注于我在说的 Focus on what I'm saying, 252 00:10:48.900 --> 00:10:50.820 因为我有重要的事 不 because I have something important No. 253 00:10:56.910 --> 00:10:58.370 该死 Shit. 254 00:11:00.120 --> 00:11:02.000 很少有女人能在看着丈夫和别人亲热时 Not many women get to be with their father 255 00:11:02.080 --> 00:11:04.250 还和父亲在一起 while they watch their husband make out with someone. 256 00:11:04.330 --> 00:11:06.460 是的 我们很幸运 Yeah, we're pretty lucky. 257 00:11:08.080 --> 00:11:09.370 你为什么要来这儿 Why would you come here? 258 00:11:09.460 --> 00:11:11.090 我就知道你会生气 I knew you'd be mad. 259 00:11:11.170 --> 00:11:12.670 别 凯蒂 Don't. Katie. 260 00:11:20.560 --> 00:11:21.850 不 不 No. No. 261 00:11:21.930 --> 00:11:24.310 不 不 不 不 不 不 不 Nope. No, no, no, no, no, no, no. 262 00:11:24.390 --> 00:11:26.230 我不是在看你 I wasn't watching you. 263 00:11:26.310 --> 00:11:29.610 我在看你后面的一对情侣接吻 I was watching a couple behind you kissing. 264 00:11:29.690 --> 00:11:31.070 异性恋情侣 哥们 A straight couple. Dude. 265 00:11:31.150 --> 00:11:33.440 不是说这有关系 只是 Not that that matters. It just 266 00:11:33.530 --> 00:11:34.620 我只是在澄清 是的 I'm just clarifying. Yeah. 267 00:11:34.690 --> 00:11:38.360 你不用拿手机 那是 我走了 You don't have to take out your phone. That's I'm outta here. 268 00:11:39.700 --> 00:11:40.910 回头见 See you later! 269 00:11:51.210 --> 00:11:53.250 嘿 那个家伙在那边 Hey, there's that guy. 270 00:11:53.340 --> 00:11:54.880 你今天表现太棒了 哦 You kicked ass today. Oh. 271 00:11:54.960 --> 00:11:57.170 超级粉丝 我爱那些公鸡系列的书 我全读了 Big fan, I love those Rooster books. I read 'em all. 272 00:11:57.260 --> 00:11:58.090 哦 谢谢 Oh, thank you. 273 00:11:58.970 --> 00:12:00.010 你就是那个 You're the... 274 00:12:00.350 --> 00:12:01.520 比基尼小子 the bikini kid. 275 00:12:01.600 --> 00:12:02.850 哦 汤米·牛顿 Oh, Tommy Newton. 276 00:12:05.310 --> 00:12:08.690 哦 该死 我忘带钱包了 真蠢 Oh, shit. I forgot my wallet. Stupid. 277 00:12:08.770 --> 00:12:10.060 不不不 给我那个 真的吗 No, no, no. Give me that. Really? 278 00:12:10.150 --> 00:12:11.940 我请你 哦 贴心 I got you. Oh, sweet. 279 00:12:12.020 --> 00:12:13.270 等等 那我也拿点薯片 Wait, I'ma get some chips too, then. 280 00:12:14.190 --> 00:12:15.780 开玩笑的 你真好 谢谢 I'm just kidding. Very kind, thanks. 281 00:12:15.860 --> 00:12:17.530 没关系 拿着吧 It's okay. Got ya. 282 00:12:17.610 --> 00:12:19.650 再次感谢 真的很感激 没问题 给你 Again, I really appreciate it. No problem. There you go. 283 00:12:19.740 --> 00:12:20.910 贴心 享用吧 Sweet. Enjoy it. 284 00:12:20.990 --> 00:12:22.240 你们好 我的朋友们 Bonjour, mes amis. 285 00:12:23.080 --> 00:12:25.290 你好 我刚用法语说了"你好" Hello. I said "hello" in French 286 00:12:25.370 --> 00:12:27.620 因为我猜你是从巴黎来的 because I am betting that you are from Paris, 287 00:12:27.710 --> 00:12:31.010 那里他们让孩子喝酒 让婴儿抽烟 where they let kids drink wine and babies smoke cigarettes. 288 00:12:31.080 --> 00:12:33.500 但在美国 法定饮酒年龄是21岁 But here in America, the legal drinking age is 21. 289 00:12:34.460 --> 00:12:35.540 你不是21岁吗 You're not 21? 290 00:12:35.630 --> 00:12:37.590 还不是 好的 警官 Not yet. Okay, officer. 291 00:12:39.380 --> 00:12:40.710 他说他忘带钱包了 He said that he forgot his wallet. 292 00:12:40.800 --> 00:12:43.800 他主动提出要给我买啤酒 你在逗我吗 He offered to buy me beer. Are you kidding me? 293 00:12:43.890 --> 00:12:45.810 有点像个老掉牙的故事 不是吗 Kind of an age-old story, isn't it? 294 00:12:45.890 --> 00:12:48.480 孩子给你20块 你进去给他买些啤酒 Kid gives you 20 bucks, you go inside and get him some beer. 295 00:12:48.560 --> 00:12:51.310 我不需要20块 好吧 财主 I don't need 20 bucks. Okay, money buckets. 296 00:12:51.400 --> 00:12:53.110 你这么做可能有其他原因 There's other reasons you might do it. 297 00:12:53.190 --> 00:12:55.280 什么 比如为了在小巷里口交 What, for like a blowjob in the alley? 298 00:12:55.360 --> 00:12:56.490 什么 What? 299 00:12:56.570 --> 00:12:59.070 我靠 哦 不 F oh. No. 300 00:12:59.150 --> 00:13:03.110 我在想你可能这么做是因为他看起来是个好孩子 I was thinking that you might do it because he seems like a good kid. 301 00:13:03.200 --> 00:13:05.120 对对对 这说得通多了 Yes, yes, yes. That makes much more sense. 302 00:13:05.200 --> 00:13:09.080 但现在 我脑子里被这个口交的事占据了 But now, I got this blowjob thing stuck in my head, 303 00:13:09.160 --> 00:13:10.910 要么是你给他口交 不不 and either you're giving it to him... No, no. 304 00:13:11.000 --> 00:13:11.830 要么是他给你口交 ...or he's giving it to you, 305 00:13:11.920 --> 00:13:12.920 但不管怎样 没人给任何人 but either way... Nobody's giving anyone 306 00:13:13.000 --> 00:13:14.670 口交 警官 这就是我现在能想到的全部 a blowjob, Officer! ...that's all I can see right now. 307 00:13:14.750 --> 00:13:16.880 不不 这只是个愚蠢的评论 不 不不不不不 No, no, it was just a stupid remark. No. No, no, no, no, no. 308 00:13:16.960 --> 00:13:19.210 不 你不会无缘无故说那种话 除非你在想它 No, you don't just say something like that unless you're thinking it. 309 00:13:19.300 --> 00:13:20.510 是的 我同意 没错 Yeah, I agree. Yes. 310 00:13:20.590 --> 00:13:23.390 我不同意 我完全不同意 I disagree. I wholeheartedly disagree. 311 00:13:23.470 --> 00:13:25.180 汤米·牛顿 拜托 Tommy Newton, come on. 312 00:13:27.850 --> 00:13:29.600 他什么也没做 是我骗了他 He didn't do anything, I tricked him. 313 00:13:30.440 --> 00:13:31.570 这就对了 There you go. 314 00:13:31.640 --> 00:13:32.640 好了 Alright. 315 00:13:33.860 --> 00:13:35.740 留下啤酒 离开这里 Leave the beer and get outta here. 316 00:13:38.740 --> 00:13:40.200 谢谢你是个好孩子 Thanks for being a good kid. 317 00:13:41.200 --> 00:13:43.200 即使只是在最后关头才这样 Even if it was just right at the end. 318 00:13:43.280 --> 00:13:45.120 我就先把这些从你这儿拿走了 I'm gonna go ahead and take these from you. 319 00:13:45.200 --> 00:13:46.540 哦 好的 Oh, okay. 320 00:13:46.620 --> 00:13:48.790 离小巷远点 Stay out of the alleys. 321 00:13:53.830 --> 00:13:55.000 好的 Okay. 322 00:14:09.810 --> 00:14:11.900 好吧 去他的 Yeah. Fuck it. 323 00:14:29.700 --> 00:14:31.290 哦 操 Oh, fuck. 324 00:14:32.410 --> 00:14:34.250 哦 嘘 Oh! Shh! 325 00:14:34.330 --> 00:14:37.000 嘿 小家伙 之前的事抱歉了 Hey, kiddo, sorry about before. 326 00:14:37.090 --> 00:14:39.220 你真要让我一个人吃晚饭吗 Are you really gonna make me eat dinner by myself? 327 00:14:39.300 --> 00:14:40.840 嗯 给我打电话 Huh? Call me. 328 00:14:41.550 --> 00:14:42.840 嘿 玛格丽特 嘿 Hey, Margaret. Hey. 329 00:14:47.970 --> 00:14:49.180 凯蒂吗 Katie? 330 00:14:50.640 --> 00:14:51.720 嘿 Hey. 331 00:14:53.390 --> 00:14:54.640 我在遛狗 I'm walking the dog. 332 00:14:56.850 --> 00:14:59.850 他只在这院子里拉屎 所以 He only shits in this yard, so... 333 00:15:04.780 --> 00:15:06.070 打扰一下 Excuse me. 334 00:15:07.490 --> 00:15:09.910 你们的店酒霞多丽怎么样 尝起来像屎 How is your house Chardonnay? Tastes like shit. 335 00:15:09.990 --> 00:15:11.990 太好了 给我来一杯霞多丽 Great. I'll have one Chardonnay. 336 00:15:12.080 --> 00:15:14.290 霞多丽 哦 哦 嗨 Chardonnay? Oh. Oh, hi. 337 00:15:14.370 --> 00:15:15.910 你在这儿干什么 来点真正的酒 What are you doing here? Get a real drink. 338 00:15:16.000 --> 00:15:18.800 什么 你想自己坐这儿 行啊 Excuse me? You wanna sit here by yourself, fine. 339 00:15:18.880 --> 00:15:21.430 你想加入我 你就得再自毁一点 You wanna join me, you need to get a little more self-destructive. 340 00:15:21.500 --> 00:15:23.170 好的 白色龙舌兰 Okay. Tequila Blanco. 341 00:15:23.260 --> 00:15:25.470 加冰 加一点青柠汁 Rocks. Splash of lime. 342 00:15:25.550 --> 00:15:27.340 好的 是的 来两杯 Alright, yeah. Make that two. 343 00:15:27.430 --> 00:15:29.390 当然 我至少能再来点坚果吗 Sure. Can I at least get more nuts? 344 00:15:29.470 --> 00:15:30.970 你吃了整整一碗吗 Did you eat that whole bowl? 345 00:15:31.060 --> 00:15:32.560 坚果就这样吧 We're good with the nuts. 346 00:15:33.890 --> 00:15:35.730 听着 我不明白问题出在哪 Listen, I don't see what the problem is. 347 00:15:35.810 --> 00:15:38.100 她以前甚至没教过书 She's never even taught before. 348 00:15:38.190 --> 00:15:39.480 你动用了些关系 You pulled some strings. 349 00:15:39.560 --> 00:15:41.520 给你朋友找了份工作 我觉得这很好 You got your friend a job. I think it's nice. 350 00:15:41.610 --> 00:15:43.900 万一她教得很烂 沃尔特解雇她呢 What if she sucks and Walt fires her? 351 00:15:43.990 --> 00:15:45.660 最坏的情况 Worst-case scenario. 352 00:15:46.280 --> 00:15:47.780 情况变得很糟糕 她怪你 It goes horribly. She blames you. 353 00:15:47.860 --> 00:15:51.450 她内心深处有什么东西断了 然后她一枪打你脸上 Something breaks deep inside of her, and she shoots you in the face. 354 00:15:51.530 --> 00:15:53.660 我会揍扁你 I will fuck you up. 355 00:15:53.740 --> 00:15:55.490 你知道 我假装是为了她 You know, I pretended it was for her. 356 00:15:55.580 --> 00:15:58.750 她刚离婚 我说 "哦 你需要改变" She had just gotten a divorce. I said, "Oh, you need a change." 357 00:15:58.830 --> 00:16:02.080 但不是为了她 是为了我自己 But it wasn't for her. It was for me. 358 00:16:02.170 --> 00:16:05.840 我只是感到非常孤立 I just feel so isolated. 359 00:16:05.920 --> 00:16:07.550 而且 你看 我在这儿待了一段时间了 And, look, I've been here for a minute. 360 00:16:07.630 --> 00:16:09.760 几个朋友没拿到终身教职 走了 A few friends didn't get tenure and split. 361 00:16:10.800 --> 00:16:12.800 我已经和所有值得约会的人约过会了 I've already dated everybody worth dating. 362 00:16:12.890 --> 00:16:16.140 我曾说过一次"我爱你" 但后来收回了 And I said "I love you" once, but I took it back. 363 00:16:16.230 --> 00:16:17.980 可以那样吗 可以 You can do that? You can. 364 00:16:18.060 --> 00:16:19.400 但他们会很生气 But they get really mad. 365 00:16:23.270 --> 00:16:26.820 你有没有过完全被人群包围 You ever been completely surrounded by people 366 00:16:26.900 --> 00:16:28.530 却仍然感到彻底孤独的时候 and still felt utterly alone? 367 00:16:28.610 --> 00:16:30.820 有啊 大约持续了25年 Yeah, for about 25 years. 368 00:16:32.030 --> 00:16:33.280 我结过婚 I was married. 369 00:16:33.370 --> 00:16:35.210 对了 对了 哦是的 Right. Right, oh yeah. 370 00:16:35.290 --> 00:16:39.210 娶了学校最著名的校友 是的 To the school's most celebrated alum. Yes. 371 00:16:39.290 --> 00:16:40.830 实际上 你会喜欢她的 Actually, you would love her. 372 00:16:40.920 --> 00:16:42.050 你会喜欢伊丽莎白 You'd love Elizabeth. 373 00:16:43.090 --> 00:16:43.970 我们结婚的时候 When we were married... 374 00:16:45.210 --> 00:16:46.750 身边总是有那么多的人 there were always so many people around. 375 00:16:46.840 --> 00:16:52.470 当我们分开时 同样是那些人说 And when we split up, those same people were the ones to say 376 00:16:52.550 --> 00:16:56.890 我们俩根本不般配 因为她远远配不上我 that we never made sense together, because she was so far out of my league. 377 00:16:58.480 --> 00:17:00.520 很长一段时间 我觉得他们是对的 And for a long time, I felt they were right. 378 00:17:01.850 --> 00:17:02.680 多久 How long? 379 00:17:06.440 --> 00:17:08.730 这到底是怎么回事 What is this all about? 380 00:17:08.820 --> 00:17:10.240 你的钥匙弯了 Your key is bent. 381 00:17:10.320 --> 00:17:12.160 是的 这是我房门钥匙 有时候打不开 Yeah, it's my house key. It doesn't always work. 382 00:17:12.240 --> 00:17:13.410 别转移话题 Quit changing the subject. 383 00:17:15.660 --> 00:17:16.490 太久了 Too long. 384 00:17:17.290 --> 00:17:18.670 我有那种感觉太久了 I felt that way for too long. 385 00:17:21.750 --> 00:17:23.040 要我去再拿点坚果吗 Want me to get us some more nuts? 386 00:17:23.130 --> 00:17:24.720 太想了 So badly. 387 00:17:24.790 --> 00:17:26.540 打扰一下 能再来点坚果吗 Excuse me. Can we get some more nuts? 388 00:17:26.630 --> 00:17:29.550 你们想要热的吗 热坚果 Would you like 'em warm? Warm nuts? 389 00:17:30.170 --> 00:17:31.590 他们甚至都没和对方说话 They haven't even talked to each other. 390 00:17:31.680 --> 00:17:35.730 阿奇真没种 他甚至不敢看着她的眼睛 Archie is so gutless, he can't even look her in the eye 391 00:17:35.810 --> 00:17:37.850 解释发生了什么 and explain what happened. 392 00:17:37.930 --> 00:17:40.600 知道我想做什么吗 我想走过去 Know what I wanna do? I wanna go over there 393 00:17:40.690 --> 00:17:42.780 直接告诉他 像个男人一样担当起来 and just tell him to man the heck up! 394 00:17:43.190 --> 00:17:45.610 我觉得你得用"他妈的像个男人一样" I think you gotta go with "man the fuck up." 395 00:17:45.690 --> 00:17:48.030 我爱你 哦 希望你得个F I love you. Oh, hope you get an F. 396 00:17:48.110 --> 00:17:49.900 那是什么意思 说来话长 What was that? That's a long story. 397 00:17:49.990 --> 00:17:53.290 没关系 因为如果我跟他谈 It doesn't matter, because if I talk to him, 398 00:17:53.360 --> 00:17:54.820 凯蒂会杀了我的 不 她不会的 Katie would kill me. No, she wouldn't. 399 00:17:54.910 --> 00:17:56.200 她会因此爱你的 She'll love you for it. 400 00:17:56.280 --> 00:17:57.700 呃 我不这么认为 Ugh, I don't think so. 401 00:17:57.790 --> 00:18:00.460 我的意思是 她不会告诉你她因此爱你 I mean, she wouldn't tell you she loves you for it. 402 00:18:00.540 --> 00:18:03.590 然后 她可能会说她生你的气 And then, she'll probably say she's mad at you. 403 00:18:05.500 --> 00:18:07.670 你不必一路送我回家的 You didn't have to walk me all the way home. 404 00:18:07.750 --> 00:18:09.710 哦 嗯 不过我很高兴我送了 Oh, well, I'm glad I did, though. 405 00:18:09.800 --> 00:18:10.970 很有趣 That was fun. 406 00:18:11.050 --> 00:18:13.470 晚安 想进来吗 Good night. You wanna come in? 407 00:18:13.550 --> 00:18:14.630 嗯 Hmm? 408 00:18:15.680 --> 00:18:17.220 想进来吗 You wanna come in? 409 00:18:18.350 --> 00:18:21.150 好的 两周后 我的朋友就要住在那里了 Okay, in two weeks, my friend is gonna be living right there. 410 00:18:21.230 --> 00:18:24.400 我爱她 但她总是管我的闲事 And I love her, but she is always all up in my business. 411 00:18:24.480 --> 00:18:29.690 所以 对我来说 可能不能再和客座演讲者上床了 So, probably no more fucking the guest speakers for me. 412 00:18:31.440 --> 00:18:32.570 哇 Wow. 413 00:18:33.570 --> 00:18:36.450 我以前从没做过这个 我只是开玩笑 I've never done this before. I'm just kidding. 414 00:18:36.530 --> 00:18:39.160 我知道 不 你没有 I know. No, you didn't. 415 00:18:39.240 --> 00:18:41.410 不 我确实不知道 No, I did not know. 416 00:18:41.500 --> 00:18:43.960 哦 你知道我多大了吗 Oh. Do you know how old I am? 417 00:18:44.040 --> 00:18:45.880 今天是你的幸运日 老家伙 It's your lucky day, Grandpa. 418 00:18:45.960 --> 00:18:48.380 哦 Oh. 419 00:18:48.880 --> 00:18:51.260 哦 哦 Oh! Oh! 420 00:18:51.340 --> 00:18:54.760 迪伦 你太迷人了 Dylan, you are gorgeous. 421 00:18:55.680 --> 00:19:01.850 而且风趣 还那么那么聪明 让我觉得自己比平时更笨了 And funny, and so, so smart, that I feel even dumber than usual. 422 00:19:01.930 --> 00:19:04.100 但今天就是那样的一天 好了 你可以停了 But today has just been a day. Okay, you can stop. 423 00:19:04.190 --> 00:19:06.360 不不不不 我只是想说 No, no, no, no! I was just saying, 424 00:19:06.440 --> 00:19:08.730 也许我们就在这儿站一会儿 聊聊天 maybe we could just stand out here and talk for a little while? 425 00:19:08.810 --> 00:19:11.520 我真的不喜欢和刚拒绝我的男人说话 I really don't love talking to men who just rejected me 426 00:19:11.610 --> 00:19:12.860 我没有拒绝你 I didn't reject you! 427 00:19:12.940 --> 00:19:14.650 我只是 我不自在 I just I'm uncomfortable. 428 00:19:14.740 --> 00:19:18.240 不是你的问题 是我的问题 我就是 And it's not you. It's me I'm that's who 429 00:19:18.320 --> 00:19:21.200 大多数时候 我总是那样 That's what I am most of the time, always. 430 00:19:21.950 --> 00:19:25.120 那么 也许我们可以喝一杯 So, maybe we could have a drink? 431 00:19:26.210 --> 00:19:29.710 好吗 然后 就 看看会怎样 Yeah? And kind of kinda just see where it goes? 432 00:19:29.790 --> 00:19:30.960 好的 Okay. 433 00:19:33.170 --> 00:19:35.210 你想进来喝一杯吗 Would you like to come in and have a drink? 434 00:19:37.050 --> 00:19:38.390 我可能不该进去 I probably shouldn't. 435 00:19:39.970 --> 00:19:42.100 什么 我靠 What Holy crap. 436 00:19:42.180 --> 00:19:44.310 你刚才拒绝了我两次 You just rejected me twice. 437 00:19:44.390 --> 00:19:46.140 你为什么要那样做 我不知道 Why would you do that? I don't know. 438 00:19:46.230 --> 00:19:47.940 我不知道为什么我做那么多事 I don't know why I do so many things. 439 00:19:48.020 --> 00:19:49.230 晚安 不 Good night. No. 440 00:19:49.310 --> 00:19:50.560 等等 迪伦 迪伦 Wait. Dylan! Dylan! 441 00:19:50.650 --> 00:19:52.110 迪伦 拜托 Dylan! Come on. 442 00:19:52.190 --> 00:19:54.610 哦 钥匙 弯钥匙的诅咒 Oh, the key. The curse of the bent key. 443 00:19:54.690 --> 00:19:56.570 快点 快点 该死 Come on, come on. Shit. 444 00:19:56.650 --> 00:19:58.280 你可以试着不那么疯狂地插 You could try it a little less psychotically. 445 00:19:58.360 --> 00:19:59.860 好了 请走吧 不不不 Okay, please just go. No, no, no. 446 00:19:59.950 --> 00:20:02.120 除非我等你进去 否则我就不算绅士 I wouldn't be a gentleman unless I waited for you to 447 00:20:02.200 --> 00:20:03.490 哦 Oh. 448 00:20:05.710 --> 00:20:07.000 好的 Okay. 449 00:20:12.250 --> 00:20:13.750 晚安 Good night. 450 00:20:21.050 --> 00:20:23.430 嘿 小虫 你确定不要我开车送你吗 Hey, Bug, you sure you don't want me to drive you? 451 00:20:23.510 --> 00:20:25.100 不不不 我自己可以 No, no, no, I got it. 452 00:20:25.180 --> 00:20:27.430 嘿 嗯 你为什么需要去看牙医 Hey, well, how come you need to go to the dentist? 453 00:20:28.100 --> 00:20:29.560 因为我胳膊受伤了 Because I hurt my arm. 454 00:20:29.650 --> 00:20:31.190 那是个笑话 放轻松 That's a joke. Relax. 455 00:20:31.270 --> 00:20:33.270 我晚点回来 好的 I'll be back later. Okay. 456 00:20:33.360 --> 00:20:35.530 大姑娘用力推 好 再见 Big push for a big girl. Yeah, see ya. 457 00:20:36.240 --> 00:20:38.490 眼睛看地平线 收到 Eyes on the horizon. Got it! 458 00:20:39.820 --> 00:20:41.030 你好 老兄 Hello, Guv! 459 00:20:42.030 --> 00:20:44.160 格雷格 听说你在校园里 Greg. Heard you were on campus. 460 00:20:44.790 --> 00:20:46.000 来吧 Come on. 461 00:20:50.750 --> 00:20:52.630 把它放在杯垫上 好吗 Just pop it on a coaster for me, will ya? 462 00:20:57.130 --> 00:20:59.420 我知道你是第一个获得华莱士奖学金 I understand that you're the first Russian Studies professor 463 00:20:59.510 --> 00:21:01.390 的俄罗斯研究教授 to receive the Wallace Fellowship. 464 00:21:01.470 --> 00:21:02.800 你不在乎我的奖学金 You don't care about my fellowship. 465 00:21:02.890 --> 00:21:04.520 不 没人在乎 No. Nobody does. 466 00:21:04.600 --> 00:21:06.940 嗯 是啊 我的朋友们经常谈论它 所以 Well, yeah, my friends talk about it quite a lot, so... 467 00:21:07.020 --> 00:21:08.980 说一个名字 你不认识我任何一个朋友 Name one. You don't know any of my friends. 468 00:21:09.060 --> 00:21:10.600 嗯 随便说个名字 Well, just throw a name out. 469 00:21:10.690 --> 00:21:13.230 凯文 我赌一百万美金 Kevin. I will bet you a million dollars 470 00:21:13.310 --> 00:21:14.810 你说不出凯文的姓 that you can't tell me Kevin's last name. 471 00:21:16.360 --> 00:21:19.320 听着 格雷格 我知道你为什么来 好吗 Listen, Greg, I know why you're here, alright? 472 00:21:19.400 --> 00:21:20.940 你喜欢契诃夫 对吧 You love Chekhov, right? 473 00:21:21.030 --> 00:21:23.950 我错了 是的 我有点喜欢契诃夫 是的 I was wrong. Yeah, I like Chekhov a bit, yeah. 474 00:21:24.030 --> 00:21:27.530 你不是有那本你引以为傲的愚蠢的契诃夫初版书吗 Don't you have that stupid first edition Chekhov book that you're so proud of? 475 00:21:28.120 --> 00:21:30.620 是托尔斯泰 是列夫·托尔斯泰的 Tolstoy. It's the first edition 476 00:21:30.710 --> 00:21:33.880 《战争与和平》初版 of War and Peace by Leo Tolstoy. 477 00:21:33.960 --> 00:21:35.500 是的 我确实相当自豪 Yes, I am rather proud of it. 478 00:21:35.590 --> 00:21:37.880 它可能是人类创造出的 It's probably one of the finest literary creations 479 00:21:37.960 --> 00:21:39.670 最杰出的文学作品之一 所以 any human being has ever made, so... 480 00:21:39.760 --> 00:21:41.090 你为什么背叛我女儿 Why did you cheat on my daughter? 481 00:21:41.180 --> 00:21:42.930 听起来你想和那本书做爱 Sounds like you wanna make love to that book. 482 00:21:43.010 --> 00:21:45.550 好的 你能直接说重点吗 格雷格 Okay. Could you just skip to the point, please, Greg? 483 00:21:45.640 --> 00:21:48.430 不 因为我以为你喜欢契诃夫 No, because I thought that you loved Chekhov, 484 00:21:48.520 --> 00:21:50.730 我花了一早上研究他 and I spent the morning researching him 485 00:21:50.810 --> 00:21:52.850 为这次谈话做准备 看在上帝的份上 in preparation for this conversation For the love of God. 486 00:21:52.940 --> 00:21:55.400 那么 就假装我是契诃夫的书迷吧 好的 Then, pretend that I am a fan of Chekhov. Okay. 487 00:21:55.480 --> 00:21:57.900 听着 既然你这么喜欢契诃夫 Listen, since you love Chekhov so much, 488 00:21:57.980 --> 00:22:00.320 你显然知道他说过 you obviously know that he said, 489 00:22:00.400 --> 00:22:03.030 "任何人都不应受羞辱" "No one must be humiliated." 490 00:22:03.660 --> 00:22:05.160 我一直在想这句话 I have been thinking about that a lot. 491 00:22:05.240 --> 00:22:06.780 你怎么可能一直在想这句话 How could you have been thinking about that a lot 492 00:22:06.870 --> 00:22:08.290 如果你只是今早才读到它 if you only just read it this morning? 493 00:22:08.370 --> 00:22:09.960 你是侦探吗 嗯 Are you a detective? Well... 494 00:22:10.040 --> 00:22:12.000 我的天 听着 My God! Look. 495 00:22:12.080 --> 00:22:16.380 你他妈的需要像个男人一样担当起来 You need to man the fucking heck up. 496 00:22:17.420 --> 00:22:19.880 凯蒂受到了羞辱 我认为你欠她的 Katie has been humiliated, and I think that you owe it to her. 497 00:22:19.960 --> 00:22:21.170 我爱她 I love her. 498 00:22:24.510 --> 00:22:25.850 是的 我爱她 I do, I love her. 499 00:22:26.890 --> 00:22:28.810 那你到底在干什么 伙计 Then what are you doing, man? 500 00:22:28.890 --> 00:22:30.270 我 I... 501 00:22:34.100 --> 00:22:35.480 我只是 我迷失了 I just I got lost. 502 00:22:37.480 --> 00:22:42.570 我们相处得不好 我们有点疏远 我就退缩了 We weren't getting along, and we drifted a bit, and I withdrew. 503 00:22:42.650 --> 00:22:45.150 然后桑尼出现了 云就 And then along came Sunny, and the clouds 504 00:22:45.240 --> 00:22:47.660 我不想知道关于桑尼的任何事 I'm cool not knowing anything about Sunny. 505 00:22:47.740 --> 00:22:49.280 听着 Look. 506 00:22:49.370 --> 00:22:51.460 对于我和凯蒂之间发生的事 I am ready and willing to take the lion's share of the blame 507 00:22:51.540 --> 00:22:52.880 我准备并愿意承担主要责任 with what happened between me and Katie. 508 00:22:52.960 --> 00:22:54.800 你是个英雄 谢谢 You are a hero. Thank you. 509 00:22:54.870 --> 00:22:57.460 还有 你的朋友凯文不存在 And also, your friend Kevin is not real. 510 00:22:58.460 --> 00:23:01.010 凯蒂和我都有需要努力改进的地方 Katie and I both have things that we need to work on, 511 00:23:01.090 --> 00:23:04.050 而我想去努力 格雷格 and I want to do that work, Greg, 512 00:23:04.130 --> 00:23:06.220 因为她仍然是我生命中 because she is still the most important thing 513 00:23:06.300 --> 00:23:08.220 发生过的最重要的事 that's ever happened to me. 514 00:23:09.430 --> 00:23:11.600 我想我真的搞砸了 And I think I've really cocked this up, 515 00:23:11.680 --> 00:23:13.060 是吧 是的 haven't I? Yeah. 516 00:23:14.140 --> 00:23:15.810 你搞砸了 You cocked it up. 517 00:23:18.610 --> 00:23:19.990 你觉得她会重新接受我吗 Do you think she'll ever take me back? 518 00:23:20.070 --> 00:23:21.070 我不会 I wouldn't. 519 00:23:21.150 --> 00:23:22.900 但如果你想知道的话 But if you want to find out... 520 00:23:24.070 --> 00:23:25.490 你就得他妈的像个男人一样 you have to man the fuck up. 521 00:23:28.910 --> 00:23:30.290 你这次说得真到位 You really nailed it that time. 522 00:23:30.370 --> 00:23:32.120 我不需要你的认可 好吧 I don't need your approval. Okay. 523 00:23:32.200 --> 00:23:33.830 但是谢谢 But thank you. 524 00:23:39.540 --> 00:23:41.210 博比·奥尔 Bobby Orr. 525 00:23:41.300 --> 00:23:43.050 安大略省基奇纳人 Native of Kitchener, Ontario. 526 00:23:43.130 --> 00:23:46.720 谁他妈在乎 我真不敢相信你找阿奇谈话了 Who gives a shit? I cannot believe that you spoke to Archie. 527 00:23:46.800 --> 00:23:49.930 我得到承诺说你最终会因此爱我的 I was promised you'd eventually love me for it. 528 00:23:50.010 --> 00:23:51.720 他想明天见我 He wants to see me tomorrow. 529 00:23:51.810 --> 00:23:53.940 他说他认为找到了回来的路 He says that he thinks he's found a path back. 530 00:23:54.020 --> 00:23:55.480 好啊 这是好事 对吧 Alright, that's a good thing, yeah? 531 00:23:55.560 --> 00:23:57.810 为什么 因为他不再干那个女孩了 Why, because he's stopped banging that girl, 532 00:23:57.900 --> 00:24:00.240 所以我就该跑回家 脱光我所有衣服吗 so I'm supposed to run home and rip off all my clothes? 533 00:24:00.310 --> 00:24:03.150 我严重怀疑那不是他的"回来的路"的想法 I seriously doubt that that is his "path back" idea. 534 00:24:04.490 --> 00:24:05.410 我知道你生气 I know you're mad. 535 00:24:05.490 --> 00:24:06.780 我有个问题 I have a question. 536 00:24:07.860 --> 00:24:09.030 你还爱他吗 Do you still love him? 537 00:24:12.950 --> 00:24:13.870 该死 Shit. 538 00:24:15.160 --> 00:24:19.410 你知道 我从没真正告诉你 为什么你妈妈和我分开 You know, I never really told you why your mom and I split up. 539 00:24:19.500 --> 00:24:20.830 她背叛了你 She cheated on you. 540 00:24:20.920 --> 00:24:22.460 哦 很好 所以你都知道 Oh, good, so you're in the loop. 541 00:24:23.090 --> 00:24:23.920 不 No. 542 00:24:25.380 --> 00:24:26.760 我最大的遗憾 My biggest regret... 543 00:24:28.220 --> 00:24:30.180 是我没有为她争取 was that I didn't fight for her. 544 00:24:32.220 --> 00:24:35.260 如果你爱他 别像我一样做个懦夫 If you love him, don't be a coward like I was. 545 00:24:36.560 --> 00:24:38.190 如果我说我会去见他 If I say that I will go and see him, 546 00:24:38.270 --> 00:24:40.400 你能别再让我做 will you please stop telling me to do things 547 00:24:40.480 --> 00:24:42.770 我不想做的事吗 我保证 that I don't want to do? Promise. 548 00:24:44.780 --> 00:24:46.870 还有 尽量友善点 天啊 Also, try to be kind. Jesus Christ. 549 00:24:46.940 --> 00:24:48.650 你会想说一些 You're going to want to say some stuff 550 00:24:48.740 --> 00:24:50.910 对他非常恶劣的话 他活该 that's really horrible to him, and he deserves it. 551 00:24:50.990 --> 00:24:52.450 是的 但有些话 Yeah. But there are certain things 552 00:24:52.530 --> 00:24:54.530 说了就收不回来了 亲爱的 you can't take back, honey. 553 00:24:54.620 --> 00:24:56.830 我是根据经验说的 And I am speaking from experience. 554 00:24:58.370 --> 00:24:59.870 就这些 去见他吧 That's all. Go see him. 555 00:25:01.130 --> 00:25:03.010 尽量友善点 就这些 Try to be kind. That's it. 556 00:25:03.090 --> 00:25:04.470 好的 我要走了 Okay, I'm gonna head out. 557 00:25:05.500 --> 00:25:08.840 爱你 我明天早上去见过沃尔特后 Love you. I will drop by tomorrow morning 558 00:25:08.920 --> 00:25:12.630 会顺道过来道别 爸爸 after I see Walt and say farewell. Dad? 559 00:25:14.470 --> 00:25:16.560 你想留下来待会儿吗 Do you wanna stay and hang? 560 00:25:17.890 --> 00:25:18.930 永远想 Always. 561 00:25:20.520 --> 00:25:21.860 是的 我想 Yes, I do. 562 00:25:22.770 --> 00:25:23.770 好的 Okay. 563 00:25:28.440 --> 00:25:31.110 哦 哦 哦 哦 哦 Oh! Oh, oh, oh, oh! 564 00:25:32.950 --> 00:25:36.870 华氏185度下十五分钟 每周至少三次 Fifteen minutes at 185 degrees, at least three times a week. 565 00:25:36.950 --> 00:25:39.330 加速新陈代谢 排出毒素 Speeds up the metabolism, flushes out the toxins, 566 00:25:39.410 --> 00:25:43.410 且临床证明能将你患痴呆症的几率降低53% and is clinically proven to lower your chance of dementia by 53%. 567 00:25:43.500 --> 00:25:45.170 你是不是个幸运的家伙 And aren't you a lucky guy? 568 00:25:45.250 --> 00:25:47.420 你有那么多毛可以保暖 You have all that fur to keep the heat in. 569 00:25:47.500 --> 00:25:49.090 是的 我感觉幸运 Yeah, I feel lucky. 570 00:25:49.800 --> 00:25:52.010 不能说我很高兴你拒绝了我的工作邀请 Can't say I'm pleased you turned down my job offer. 571 00:25:52.090 --> 00:25:53.130 抱歉 Sorry. 572 00:25:53.220 --> 00:25:54.890 到十五分钟了吗 Has it been 15 minutes yet? 573 00:25:54.970 --> 00:25:56.010 才九十秒 格雷格 Ninety seconds, Greg. 574 00:25:56.100 --> 00:25:58.810 小子 你会爱上和冷水浴的对比的 Boy, you're gonna love the contrast with the cold plunge. 575 00:25:58.890 --> 00:26:01.520 我等不及了 我很高兴看到 I can't wait. I am happy to see things 576 00:26:01.600 --> 00:26:04.100 阿奇和凯蒂的情况出现转机 are turning the corner for Archie and Katie. 577 00:26:05.110 --> 00:26:06.610 如果不得不让她走 那将是个遗憾 Would have been a shame to have to let her go. 578 00:26:06.690 --> 00:26:08.650 你说什么 嗯 如果这场闹剧 Excuse me? Well, if this drama 579 00:26:08.730 --> 00:26:10.400 失控了 我必须选一个留下 got outta hand, I had to pick one. 580 00:26:11.610 --> 00:26:13.780 他有终身教职和华莱士奖学金 所以 He's got the tenure and the Wallace Fellowship, so 581 00:26:13.860 --> 00:26:16.400 没人在乎那个 Nobody cares about that. 582 00:26:18.910 --> 00:26:20.240 你结过婚吗 沃尔特 Have you ever been married, Walt? 583 00:26:20.330 --> 00:26:21.500 我现在已婚 I am married now. 584 00:26:21.580 --> 00:26:24.170 哇 哦 乔安妮 她热爱旅行 Wow. Oh. Joanie, she loves to travel. 585 00:26:24.250 --> 00:26:25.540 我不爱 I don't. 586 00:26:25.630 --> 00:26:28.220 所以 我们在一起两个月 分开两个月 So, we do two months together, two months apart, 587 00:26:28.300 --> 00:26:30.180 然后这一年剩下的时间就这样重复 and then we just repeat that the rest of the year. 588 00:26:30.260 --> 00:26:31.470 她几周后就回来了 She'll be back in a few weeks. 589 00:26:32.510 --> 00:26:33.390 我等不及了 I can't wait. 590 00:26:34.720 --> 00:26:36.430 听起来你解决了婚姻问题 Sounds like you've solved marriage. 591 00:26:36.510 --> 00:26:37.970 是的 格雷格 I have, Greg. 592 00:26:38.060 --> 00:26:39.980 嗯哼 是啊 你很幸运 Mm-hmm, yeah. You're lucky. 593 00:26:41.930 --> 00:26:43.810 当你心碎的时候 那是 When you get your heart broken, it's... 594 00:26:44.940 --> 00:26:47.280 那是 啊 算了 it's Ah, whatever. 595 00:26:47.360 --> 00:26:49.820 别在意 你说别在意是什么意思 Never mind. What do you mean, never mind? 596 00:26:49.900 --> 00:26:53.860 第三条 "桑拿房用于真诚对话" Number three, "hothouse is for real talk." 597 00:26:53.950 --> 00:26:55.870 你找人专业定制的吗 You had that made up professionally? 598 00:26:55.950 --> 00:26:57.490 我自己做的 在木工房 I made it, in woodshop. 599 00:26:57.570 --> 00:26:58.950 不错 是的 Nice. Yep. 600 00:27:01.950 --> 00:27:04.290 当你心碎的时候 When you get your heart broken, 601 00:27:04.370 --> 00:27:06.500 感觉就像有人朝你脸上开了一枪 it feels like somebody shot you in the face. 602 00:27:07.750 --> 00:27:09.750 即使已经过了五年也没用 It doesn't matter if it's been five years. 603 00:27:10.960 --> 00:27:12.800 你就是 You just... 604 00:27:12.880 --> 00:27:16.470 感觉你永远无法恢复 你知道吗 you feel like you're never gonna bounce back, you know? 605 00:27:18.680 --> 00:27:20.640 不能让凯蒂也这样 Can't let that happen to Katie. 606 00:27:21.390 --> 00:27:22.680 嗯 Hmm. 607 00:27:23.480 --> 00:27:24.360 好了 Alright. 608 00:27:25.230 --> 00:27:26.690 啊 凯蒂 Ah, Katie. 609 00:27:26.770 --> 00:27:29.480 我不打算坐下 因为我不知道你们在哪儿做过爱 I'm not gonna sit down 'cause I don't know where you guys have had sex, 610 00:27:29.570 --> 00:27:30.820 所以我踱步 好的 好吧 so I'm gonna pace. Right, okay. 611 00:27:30.900 --> 00:27:32.110 那其实是我很想对你说的话 That's actually something I'd love to say to you 612 00:27:32.190 --> 00:27:33.860 听着 我想说 不 等等 听着 Look, I wanted to say... No, hold on, listen, 613 00:27:33.940 --> 00:27:34.820 我真的需要告诉你一些事 作为开场白 I really need to tell you something ...that to start off 614 00:27:34.900 --> 00:27:36.940 不 不 不不 如果我先说 然后 No. No. No, no, if I can just go first and then 615 00:27:37.030 --> 00:27:39.530 坐下 我正在努力控制自己不发火 Sit down! I'm trying really hard not to lose my shit here, 616 00:27:39.620 --> 00:27:41.330 而你打断我 一点帮助都没有 and your interrupting me is not helping. 617 00:27:41.410 --> 00:27:43.000 请坐下 闭嘴 Please, sit down and shut up. 618 00:27:44.540 --> 00:27:47.630 不幸的是 我本来想说 你确实应该先说 Unfortunately, I was gonna say that you actually should start, 619 00:27:47.710 --> 00:27:49.500 但你说的任何话 but there's nothing that you could say 620 00:27:49.590 --> 00:27:52.970 都无法帮助我理解你怎么能这样对我 that would help me understand how you could do this to me. 621 00:27:53.050 --> 00:27:54.760 你甚至都没试着解释 And you didn't even try to explain yourself. 622 00:27:54.840 --> 00:27:56.050 你他妈认真的吗 Are you fucking serious? 623 00:27:56.130 --> 00:27:58.010 努力解释 阿奇 那就会像 Trying to Archie, that's when you get 624 00:27:58.090 --> 00:28:01.340 《日界线》里那些女人突然崩溃毒死丈夫一样 when those women on Dateline snap and poison their husbands. 625 00:28:01.430 --> 00:28:03.520 因为我想过杀了你 Because I have thought about killing you. 626 00:28:03.600 --> 00:28:05.230 我知道大声说出来不明智 And I know it's not smart to say out loud, 627 00:28:05.310 --> 00:28:07.520 万一发生什么怪事 你真的死了 in case something weird happens and you do die, 628 00:28:07.600 --> 00:28:09.640 然后酒吧里的其他人会说 "嗯 我听到她 and then somebody else in the bar is like, "Well, I heard her 629 00:28:09.730 --> 00:28:11.360 我听到她谈论过她会怎么杀她丈夫" I heard her talking about how she'd kill her husband." 630 00:28:11.440 --> 00:28:13.110 但我们不在酒吧 所以我觉得挺安全 But we're not in a bar, so I feel pretty safe. 631 00:28:13.190 --> 00:28:14.610 我完全可以杀了你 I could so murder you. 632 00:28:14.690 --> 00:28:15.820 老天爷啊 Good lord. 633 00:28:17.570 --> 00:28:19.070 但我爸爸告诉我要友善 But my dad told me to be kind. 634 00:28:21.830 --> 00:28:23.750 我只是不知道怎样才能做到友善 I just don't know how to get there. 635 00:28:28.540 --> 00:28:29.830 我爱你 I love you. 636 00:28:32.880 --> 00:28:34.760 而且我认为我们能挺过去 And I think we can get through this. 637 00:28:39.840 --> 00:28:41.340 好的 Okay. 638 00:28:44.600 --> 00:28:45.940 现在 你说吧 Now, you talk. 639 00:28:54.520 --> 00:28:56.900 你说什么不重要 说点什么就好 It doesn't matter what you say. Just say something. 640 00:28:58.490 --> 00:29:00.660 她没去看牙医 She didn't go to the dentist. 641 00:29:00.740 --> 00:29:03.080 好吧 有点重要 不能是胡言乱语 Okay, it matters a little. It can't just be gibberish. 642 00:29:03.160 --> 00:29:06.000 桑尼说她去看牙医 Sunny said that she was going to the dentist, 643 00:29:06.080 --> 00:29:08.710 但她去了医生那里 嗯 牙医也是医生 but she went to the doctor's. Well, dentists are doctors. 644 00:29:12.080 --> 00:29:13.370 她怀孕了 She's pregnant. 645 00:29:15.250 --> 00:29:18.290 这就是我 我刚发现的 This is what I was I just found out. 646 00:29:18.380 --> 00:29:20.510 我爱你 凯蒂 I love you, Katie. 647 00:29:20.590 --> 00:29:23.050 我本来准备恳求你重新接受我 I was gonna beg for you to take me back. 648 00:29:23.140 --> 00:29:24.890 我准备了一个解释一切的发言 I have this speech where I explain everything, 649 00:29:24.970 --> 00:29:26.220 但我不找任何借口 but I don't make any excuses. 650 00:29:26.310 --> 00:29:27.600 它非常好 我仍然可以说 It's really good. I can still say it. 651 00:29:27.680 --> 00:29:29.720 滚出去 好吧 Get out. Okay. 652 00:29:31.480 --> 00:29:32.690 这是我的房子 This is my house. 653 00:29:32.770 --> 00:29:34.690 请出去 请出去 请出去 Please get out, please get out, please get out. 654 00:29:42.490 --> 00:29:44.740 我真的爱你 凯蒂 去你的 I really do love you, Katie. Fuck you. 655 00:29:45.280 --> 00:29:46.780 你知道你要待多久吗 Do you know how long you're gonna be? 656 00:29:46.870 --> 00:29:48.500 滚出去 好吧 Get out. Okay. 657 00:29:54.420 --> 00:29:56.590 你喜欢这种对比吗 不 Are you loving the contrast? No! 658 00:29:56.670 --> 00:29:58.050 你正在激活棕色脂肪 You're activating the brown fat. 659 00:29:58.130 --> 00:29:59.510 棕色脂肪不是真的 Brown fat is not real. 660 00:29:59.590 --> 00:30:01.380 你不是那个意思 我是 You don't mean that. I do. 661 00:30:01.470 --> 00:30:03.810 现在 我们将以你潜入水下五秒来结束 Now, we're gonna finish by you going under for five. 662 00:30:11.980 --> 00:30:13.440 哦 Oh! 663 00:30:13.520 --> 00:30:15.770 我不喜欢 我不喜欢 I don't like it. I don't like it. 664 00:30:44.220 --> 00:30:45.640 哦 该死 Oh, shit. 665 00:30:49.510 --> 00:30:51.510 哦 啊 啊 不 Oh, ah, ah! No! 666 00:30:51.600 --> 00:30:53.060 不 不 不 不 不 No. No, no, no, no, no. 667 00:30:53.940 --> 00:30:54.820 嗷 Ow! 668 00:30:55.850 --> 00:30:57.140 嗷 啊 Ow. Ah! 669 00:31:01.490 --> 00:31:02.490 哦 我的天 不 Oh, my, no. 670 00:31:10.580 --> 00:31:13.960 嘿 贝丝 我知道你说过我不需要去见凯蒂 Hey, Beth, I know you said that I didn't need to go see Katie, 671 00:31:14.040 --> 00:31:16.710 但我去了 而且我很高兴我去了 but I did, and I'm glad that I did. 672 00:31:17.630 --> 00:31:20.010 而我 非常非常冷 And I am so, so cold. 673 00:31:21.460 --> 00:31:23.920 有空给我打电话 再见 Call me when you can. Bye. 674 00:31:29.140 --> 00:31:30.730 哦 我的天 Oh, my gosh. 675 00:31:34.100 --> 00:31:36.230 你为什么要让我和他谈 Why would you make me talk to him? 676 00:31:36.310 --> 00:31:37.770 嘿 各位 哦 不 这家伙 Hey, folks. Oh, no, this guy. 677 00:31:37.850 --> 00:31:40.310 我一早上都和你在一起 等等 什么 I was with you all morning. Wait, what? 678 00:31:40.400 --> 00:31:42.110 女士 口交那家伙 Ma'am. Blowjob guy. 679 00:31:42.190 --> 00:31:43.360 嘿 Hey. 680 00:31:44.030 --> 00:31:45.950 你们该不会碰巧知道这里 You guys wouldn't happen to know what's going on here 681 00:31:46.030 --> 00:31:47.780 这火是怎么回事吧 不知道 with this fire, would you? No. 682 00:31:48.620 --> 00:31:50.120 她一早上都和我在一起 She was with me all morning. 683 00:31:51.330 --> 00:31:52.540 不 我没有 No, I wasn't. 684 00:31:52.620 --> 00:31:54.620 哈 真的吗 Huh. Seriously? 685 00:31:54.700 --> 00:31:58.290 好的 所以立刻出现了相互矛盾的说法 Okay, so immediately, conflicting stories. 686 00:31:58.380 --> 00:31:59.630 你们两个都留在这儿好吗 Why don't you both stay here? 687 00:31:59.710 --> 00:32:01.090 我去拿我的笔 I'm gonna go grab my pen. 688 00:32:01.170 --> 00:32:02.340 别走 Do not leave. 689 00:32:05.130 --> 00:32:06.050 我的笔呢 Where's my pen? 690 00:32:07.130 --> 00:32:08.420 谁拿了我的笔 啊 Who's got my pen? Ah. 691 00:32:10.010 --> 00:32:10.930 糟了 Shoot. 692 00:33:15.080 --> 00:33:17.000 拜拜 Bye-bye. 68400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.