Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,032 --> 00:00:36,025
Naoto Takenaka
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,010
Where's the family of the deceased?
3
00:00:44,044 --> 00:00:47,013
They're busy.
I'm here in their place.
4
00:00:47,814 --> 00:00:50,044
If you're cold,
I can turn up the heat.
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,450
The body will decay.
6
00:00:55,889 --> 00:00:59,290
- I see. Well, good night.
- Good night.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,695
Kimiko Yo
8
00:01:05,131 --> 00:01:08,623
Kippei Shiina
9
00:01:12,072 --> 00:01:16,907
Jinpachi Nezu
10
00:01:21,081 --> 00:01:22,912
Who is it?
11
00:01:23,783 --> 00:01:25,307
It's Tsuchiya.
12
00:02:24,944 --> 00:02:26,502
Take it.
13
00:02:33,253 --> 00:02:36,711
Next time I'll pay by bank transfer.
14
00:02:38,158 --> 00:02:41,594
Nami, watch how you talk to me.
15
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
Who is that guy?
16
00:02:50,170 --> 00:02:54,197
- This month's top host.
- Oh, gross!
17
00:02:54,240 --> 00:02:59,007
I'm joking.
He's not interested in women.
18
00:03:06,186 --> 00:03:10,179
He's got a mean streak wider
than mine, though.
19
00:04:49,422 --> 00:04:55,986
Professional Substitute"I will attend any event in your place"Tel: (03) 3370-0331
20
00:05:46,212 --> 00:05:51,377
Hello, this is Jiro Kurenai's ProfessionalSubstitutes Incorporated.
21
00:05:51,417 --> 00:05:55,285
Whatever it is, we do it so you don't have to.
22
00:05:55,321 --> 00:06:01,021
We're unable to respond to your call at this time, please leave your name and number after the beep...
23
00:06:24,317 --> 00:06:28,981
Written and Directed byTakashi Ishii
24
00:07:18,971 --> 00:07:21,269
Hello?
25
00:08:14,594 --> 00:08:16,562
Excuse me...
26
00:08:20,600 --> 00:08:22,727
Excuse me!
27
00:08:47,527 --> 00:08:54,626
You'll do anything, right?
28
00:08:54,667 --> 00:08:59,001
Sure. What do you need?
29
00:08:59,038 --> 00:09:02,906
I just arrived last night from Fukuoka,
and I don't know Tokyo at all.
30
00:09:02,942 --> 00:09:05,467
Will you show me around?
31
00:09:08,548 --> 00:09:09,708
What?
32
00:09:10,550 --> 00:09:12,347
Is that a problem?
33
00:09:13,553 --> 00:09:17,546
If you need a guide,
there are tour companies.
34
00:09:21,561 --> 00:09:24,997
The office is on that side of the room;
please wait over there.
35
00:09:25,565 --> 00:09:31,504
I have specific places I want to go:
trendy stores, gourmet restaurants, discos, Disneyland...
36
00:09:40,580 --> 00:09:42,639
Trendy stores...
37
00:09:50,456 --> 00:09:52,219
What the heck?
38
00:10:02,335 --> 00:10:07,602
I rented the car at the airport.
Although I don't think it's the most popular model now.
39
00:10:08,608 --> 00:10:12,408
You haven't told me who the customer is.
40
00:10:13,613 --> 00:10:16,605
Sorry, my name is Namekata.
41
00:10:17,617 --> 00:10:20,814
Is Jiro Kurenai your real name?
It's unusual.
42
00:10:20,853 --> 00:10:24,687
No, I just use it for business.
43
00:10:24,724 --> 00:10:28,626
Wow, Roppongi. It's on the television all the time.
I can't remember why it's famous.
44
00:10:28,628 --> 00:10:31,222
Do you want to take a spin
through the neighborhood?
45
00:10:31,263 --> 00:10:33,254
Do you ever come here?
46
00:10:35,635 --> 00:10:36,863
Never.
47
00:10:39,639 --> 00:10:42,073
Don't you like the wine?
48
00:10:42,642 --> 00:10:45,907
- I'm driving. - Oh, sorry.
- It's OK.
49
00:10:50,650 --> 00:10:54,643
What does a professional substitute
do ordinarily?
50
00:10:57,657 --> 00:11:04,722
Clean up dog shit for people
walking their dog...
51
00:11:04,764 --> 00:11:08,894
Clean up after old people who
shit themselves.
52
00:11:09,669 --> 00:11:13,662
Shit, shit, shit.
I feel like I'm covered in it.
53
00:11:14,674 --> 00:11:16,642
I'm sorry.
54
00:12:36,789 --> 00:12:38,484
It was scary...
55
00:12:38,791 --> 00:12:42,784
It felt like we were going to be suckedinto the bottom of the sea.
56
00:12:46,766 --> 00:12:49,394
I really want to thank you.
57
00:12:49,468 --> 00:12:52,528
- I'm sorry I couldn't show you a better time.
- It was great.
58
00:12:54,440 --> 00:12:56,874
Why do you live in such a place?
59
00:12:57,777 --> 00:13:00,143
What do you mean?
60
00:13:00,279 --> 00:13:02,372
It was a creepy office.
61
00:13:02,782 --> 00:13:04,340
It's my home...
62
00:13:04,784 --> 00:13:09,016
It's a monument to the dreams of women.
63
00:13:18,798 --> 00:13:20,891
What women?
64
00:13:21,801 --> 00:13:25,794
From third-world countries,
looking to make a buck here.
65
00:13:27,807 --> 00:13:32,506
There was Jody, Fay...
66
00:13:32,812 --> 00:13:38,011
Cynthia and Gloria, all crammed into
that room.
67
00:13:41,821 --> 00:13:45,814
I noticed their names were still
written on the beds.
68
00:13:47,827 --> 00:13:51,820
One day there was a police crackdown.
69
00:13:52,832 --> 00:13:55,300
They were all sent home.
70
00:13:55,835 --> 00:13:58,531
They all worked so hard,
compared to pampered Japanese women.
71
00:13:58,537 --> 00:14:03,133
- What the hell was so creepy about it?
- I'm not pampered. - I didn't say you were.
72
00:14:03,943 --> 00:14:05,843
I didn't.
73
00:14:09,849 --> 00:14:14,912
The rent was practically free,
and I was like the superintendant.
74
00:14:26,866 --> 00:14:28,663
This stew is really good.
75
00:14:28,868 --> 00:14:31,803
Who needs Italian food?
76
00:14:42,882 --> 00:14:47,478
There was only one of these at the store.
77
00:14:48,888 --> 00:14:51,516
I wasn't wrong to buy it, was I?
78
00:14:51,891 --> 00:14:53,882
I don't see the problem.
79
00:14:53,926 --> 00:14:55,894
You wanted it too.
80
00:14:55,928 --> 00:14:58,488
- Nope, no problem.
- You can have it.
81
00:14:58,530 --> 00:15:01,897
Taking it would only complicate things.
82
00:15:01,934 --> 00:15:03,401
What's wrong?
83
00:15:07,907 --> 00:15:09,465
Well, you have a good night.
84
00:15:09,508 --> 00:15:14,468
- I'm drunk. Could you check
in for me? - OK.
85
00:15:14,480 --> 00:15:19,918
The kanji for my name is the same as "missing persons."
Just use your office for the address.
86
00:15:19,952 --> 00:15:21,613
Right.
87
00:15:34,967 --> 00:15:36,594
What time should I pick you up tomorrow?
88
00:15:36,969 --> 00:15:39,961
In the morning, around 10:00.
89
00:15:43,976 --> 00:15:45,603
Got it.
90
00:15:46,979 --> 00:15:51,211
If that's too early for you,
you're welcome to stay here...
91
00:15:51,483 --> 00:15:54,350
- Just kidding!
- You don't look so good.
92
00:15:56,989 --> 00:15:59,685
I'm not good!
93
00:15:59,992 --> 00:16:05,294
When I get this drunk,
I can't commit murder!
94
00:16:05,297 --> 00:16:10,860
You're an ugly drunk.
OK, sleep tight.
95
00:16:13,005 --> 00:16:16,133
"Kill my wife"...
96
00:16:18,010 --> 00:16:20,672
"Eliminate my boss"...
97
00:16:22,014 --> 00:16:25,450
"Erase my past"...
98
00:16:27,019 --> 00:16:29,715
Don't people make such requests?
99
00:16:32,524 --> 00:16:35,220
I'll need your help again tomorrow.
100
00:16:36,528 --> 00:16:38,587
Good night.
101
00:17:29,048 --> 00:17:31,881
Who am I?
102
00:18:24,136 --> 00:18:27,037
Sorry to meet you so late.
103
00:18:31,143 --> 00:18:33,407
What did you need to talk about?
104
00:18:34,146 --> 00:18:37,013
Are you here with another man?
105
00:18:45,124 --> 00:18:47,991
Is the club doing all right?
106
00:18:52,131 --> 00:18:54,190
Not particularly.
107
00:18:54,233 --> 00:18:57,168
Business went sour went the bubble burst.
108
00:19:07,146 --> 00:19:12,607
Who are you here with?
109
00:19:19,158 --> 00:19:22,457
You're here to break up with me,
aren't you?
110
00:19:44,183 --> 00:19:48,176
How many times do you plan
to break up with me?
111
00:19:50,189 --> 00:19:52,350
I've already broken up with you...
112
00:19:52,391 --> 00:19:55,792
You just get in the way.
113
00:19:58,197 --> 00:20:00,165
No, I don't.
114
00:20:01,400 --> 00:20:05,700
I let you break up with me.
115
00:20:07,239 --> 00:20:10,072
You said so, but you didn't mean it.
116
00:20:14,213 --> 00:20:16,704
You look like a whore.
117
00:20:17,716 --> 00:20:21,083
Have you been skanking around town
looking like that?
118
00:20:22,221 --> 00:20:28,353
You used to like this dress.
119
00:20:29,228 --> 00:20:31,128
Is he young?
120
00:20:33,232 --> 00:20:35,632
- I asked if he was young?
- Please, let me go.
121
00:20:39,238 --> 00:20:43,197
- I won't stop you from going wherever
you want. - Thank you.
122
00:20:45,244 --> 00:20:47,678
You thank me standing?
123
00:20:50,249 --> 00:20:52,149
Thank you.
124
00:20:54,253 --> 00:20:56,585
I can't see you.
125
00:21:01,260 --> 00:21:04,787
Thank you for letting me go.
126
00:21:09,268 --> 00:21:13,261
Is marriage that appealing to you?
127
00:21:21,346 --> 00:21:23,541
We could run away together.
128
00:21:24,283 --> 00:21:27,548
I owe some very bad people
a lot of money.
129
00:21:28,387 --> 00:21:31,379
Maybe we could go to the Philippines.
130
00:21:32,224 --> 00:21:34,988
You want to die together?
131
00:22:14,333 --> 00:22:18,770
You want to play Romeo and Juliet?
132
00:22:25,344 --> 00:22:30,111
I'm fine with that.
133
00:22:53,772 --> 00:22:57,833
Let's do it.
134
00:22:59,311 --> 00:23:05,580
I'm ready to die anytime!
135
00:23:23,602 --> 00:23:27,663
This is not a wholesome relationship.
136
00:23:51,430 --> 00:23:54,263
I'll never let you go.
137
00:24:02,641 --> 00:24:04,802
You're mine!
138
00:24:26,231 --> 00:24:31,168
What the...
it's that woman again.
139
00:24:33,472 --> 00:24:37,203
Every time she goes on a vacation,
you turn up at my door...
140
00:24:38,243 --> 00:24:41,770
don't ya, buddy?
141
00:25:00,499 --> 00:25:03,093
I'm going to Disneyland tomorrow.
142
00:25:04,503 --> 00:25:06,334
You want to come too?
143
00:25:06,972 --> 00:25:10,100
No dice-it's a date.
144
00:25:14,513 --> 00:25:22,010
She's pretty...
but her clothes were a bit loud.
145
00:25:23,522 --> 00:25:25,786
Still, I liked her.
146
00:25:28,093 --> 00:25:31,824
Jody and Fay would be jealous.
147
00:25:32,130 --> 00:25:35,691
Oh! You're a girl, too.
148
00:26:49,240 --> 00:26:50,605
Nami...
149
00:27:52,771 --> 00:27:58,266
Nami, do you really hate me that much?
150
00:28:00,779 --> 00:28:03,805
I won't die alone.
151
00:28:39,718 --> 00:28:42,619
I have to return home right away.
152
00:28:43,722 --> 00:28:49,991
I have quite a bit of luggage, so please arrange for a shipping service to collect it.
153
00:28:51,162 --> 00:28:55,462
I'll leave the money and the addressat the front desk.
154
00:28:56,735 --> 00:28:58,930
Thank you.
155
00:29:21,760 --> 00:29:24,024
She's gone.
156
00:29:35,774 --> 00:29:38,004
Her address isn't here.
157
00:29:47,786 --> 00:29:53,281
�100,000... it's too much.
158
00:29:57,796 --> 00:30:00,663
Is this the luggage she was talking about?
159
00:30:02,801 --> 00:30:05,201
Fucking ridiculous...
160
00:30:09,808 --> 00:30:12,709
You gotta put it where I can find it.
161
00:31:21,880 --> 00:31:24,644
Yes... yes...
162
00:31:28,887 --> 00:31:31,219
I'd like to stay another night.
163
00:31:33,892 --> 00:31:36,087
No, the room doesn't need cleaning.
164
00:31:45,403 --> 00:31:47,837
They saw my face at the front desk.
165
00:31:57,482 --> 00:32:00,246
A police sketch will go out.
166
00:32:00,318 --> 00:32:03,719
I'm in deep on this one.
167
00:33:40,752 --> 00:33:42,720
He might not fit...
168
00:33:48,593 --> 00:33:50,561
It's no good.
169
00:34:02,040 --> 00:34:04,133
God, he's heavy!
170
00:35:15,113 --> 00:35:19,846
- It's smoking! What's in it?
- Nothing, don't worry about it.
171
00:35:21,119 --> 00:35:25,419
It's cold! Is there a frozen body inside?
172
00:35:30,128 --> 00:35:34,121
This job is killing me...
It's a bunch of high-end goods.
173
00:35:34,165 --> 00:35:38,101
Oh, this? You'd have to be
a princess to buy everything I have.
174
00:35:38,102 --> 00:35:41,094
The key is to rent what you need.
See you later!
175
00:35:58,156 --> 00:36:01,592
Hi, I'm looking to hire out a
Mercedes Benz.
176
00:36:03,161 --> 00:36:06,289
You don't? Thanks.
177
00:36:33,191 --> 00:36:35,216
Who's there?
178
00:36:35,259 --> 00:36:39,628
It's the police. Sorry to bother you so late.
179
00:36:44,202 --> 00:36:45,601
What is it?
180
00:36:45,670 --> 00:36:49,800
Could you open up the door, please?
181
00:37:16,601 --> 00:37:18,262
What do you want?
182
00:37:21,239 --> 00:37:22,900
What are you looking...
183
00:37:22,940 --> 00:37:26,273
- Where is he?
- You're...
184
00:37:26,310 --> 00:37:31,179
- You used his name.
- I don't... - Namekata.
185
00:37:34,252 --> 00:37:35,844
What are you talking about?
186
00:37:36,254 --> 00:37:40,953
Nami called him to meet at
a hotel last night.
187
00:37:41,259 --> 00:37:44,092
Both of them disappeared.
188
00:37:45,263 --> 00:37:48,528
He wouldn't stay at a hotel
without telling me.
189
00:37:49,267 --> 00:37:53,260
When checking in, a man with her
wrote this address.
190
00:37:54,272 --> 00:37:56,866
That man would be you, I imagine.
191
00:38:03,281 --> 00:38:06,273
Are you running a costume rental
store here? This is weird.
192
00:38:06,317 --> 00:38:08,877
- This guy and Nami...
- I'm worried.
193
00:38:10,788 --> 00:38:13,256
She was a dangerous girl.
194
00:38:14,292 --> 00:38:16,886
- I'm busy now.
- So what?
195
00:38:19,297 --> 00:38:21,857
Have you known him long?
196
00:38:23,301 --> 00:38:25,826
Or is this related to Nami?
197
00:38:29,307 --> 00:38:32,003
I have no clue what you're talking about.
198
00:38:32,310 --> 00:38:35,609
Get out, you're not a cop.
199
00:38:40,318 --> 00:38:42,081
What was that for?
200
00:38:42,320 --> 00:38:44,151
What's your angle?
201
00:39:46,050 --> 00:39:48,041
What is this?
202
00:39:49,387 --> 00:39:52,379
Are you running a hostel or something?
203
00:40:42,440 --> 00:40:46,206
Breaking into people's homes and
tearing them apart...
204
00:41:01,459 --> 00:41:04,189
You're a pesky old fart!
205
00:41:28,486 --> 00:41:30,477
Unbelievable!
206
00:41:45,503 --> 00:41:47,835
Where does Nami live?
207
00:41:49,507 --> 00:41:51,907
The address!
208
00:41:56,514 --> 00:41:58,573
That's where she is...
209
00:42:06,056 --> 00:42:08,251
Quit fucking around!
210
00:42:11,529 --> 00:42:14,555
I won't let you have him.
211
00:42:15,032 --> 00:42:16,966
Don't forget it.
212
00:42:17,535 --> 00:42:20,902
I got the Kanto Kotomosu gang
backing me.
213
00:42:22,039 --> 00:42:25,338
This isn't over yet.
You're going to tell me everything.
214
00:42:40,558 --> 00:42:42,856
Looks like he took you in, too.
215
00:42:54,071 --> 00:42:58,565
- His dad's an ordinary office grunt, I hear.
- My older brother is inheriting the club.
216
00:42:58,576 --> 00:43:02,569
- Hirose, you haven't introduced
me to your fianc�. - You haven't met?
217
00:43:02,813 --> 00:43:04,838
- Honey.
- Yes?
218
00:43:05,583 --> 00:43:09,246
This is Kashiwara... She's the daughter of
the owner of the Ginza club.
219
00:43:09,286 --> 00:43:12,744
- This is Nami Tsuchiya.
- Pleased to meet you.
220
00:43:12,790 --> 00:43:16,556
Likewise... She's very pretty.
221
00:43:17,595 --> 00:43:22,999
- She looks like someone. - Who?
- Your mom.
222
00:43:23,033 --> 00:43:25,593
Really?
223
00:43:32,276 --> 00:43:35,973
They're a more affable bunch than
what you're used to.
224
00:43:35,980 --> 00:43:40,610
- Yeah, it's fun.
- Drink up. - Yes.
225
00:43:47,625 --> 00:43:49,354
Oh, god!
226
00:43:57,468 --> 00:43:59,333
I can't stand up...
227
00:44:11,682 --> 00:44:14,173
Who am I?
228
00:44:14,652 --> 00:44:21,353
I know being divorced is a strike against you,
but that girl's no spring chicken.
229
00:44:21,392 --> 00:44:25,226
- How old is she?
- She's three years my senior.
230
00:44:25,663 --> 00:44:29,565
- Where's she from?
- Does that really matter?
231
00:44:54,692 --> 00:44:58,287
Hey, you have one? License plate number
Shinagawa-03-WA-5974.
232
00:44:58,328 --> 00:45:02,458
I'm Muraki from the Public Safety Division.
I'll be right over.
233
00:45:06,704 --> 00:45:09,104
- Good morning.
- See you later.
234
00:45:19,216 --> 00:45:21,013
God, it's cold.
235
00:45:21,051 --> 00:45:23,485
Rental AgreementNami Tsuchiya...
236
00:45:25,322 --> 00:45:28,723
- Can I borrow this?
- Sure.
237
00:45:36,233 --> 00:45:40,329
- Where did Miss Tsuchiya move to?
- Miss Tsuchiya?
238
00:45:42,339 --> 00:45:46,002
I wouldn't know.
239
00:45:50,781 --> 00:45:56,742
She lied about being from Fukuoka,
her name, even her car.
240
00:45:57,788 --> 00:46:00,814
She didn't even look like her
driver's license photo.
241
00:46:01,792 --> 00:46:03,316
What?
242
00:46:04,795 --> 00:46:10,859
Her name, the car, her clothes,
the bag, the jewels.
243
00:46:16,774 --> 00:46:20,301
The key is to rent what you need.
See you later!
244
00:46:25,783 --> 00:46:29,617
- What was the date?
- June 28.
245
00:46:35,793 --> 00:46:38,728
How about something like this?
246
00:46:40,798 --> 00:46:42,789
When would I wear something like that?
247
00:46:42,833 --> 00:46:44,733
For wedding receptions and the like.
248
00:46:44,768 --> 00:46:48,829
Detective, I think this is it.
249
00:46:48,872 --> 00:46:49,463
Nami Tsuchiya
250
00:46:49,473 --> 00:46:51,236
Nami Tsuchiya
"Tokiwa Tokyo Product Center".
251
00:46:51,241 --> 00:46:52,173
"Tokiwa Tokyo Product Center".
252
00:46:54,244 --> 00:46:56,235
Tokiwa Tokyo Product Center
253
00:47:17,467 --> 00:47:20,903
- Good night.
- See you tomorrow.
254
00:47:50,868 --> 00:47:52,859
Hello, Nami.
255
00:47:55,873 --> 00:48:00,003
You forgot to give me the forwarding address,
so I brought your luggage here.
256
00:48:09,553 --> 00:48:12,886
There's a certain young man I want
you to talk to for me.
257
00:48:12,890 --> 00:48:16,451
Tell him I'm just a tour guide.
258
00:48:16,894 --> 00:48:21,854
I left the room at 10 P.M. and I don't
know what happened after that.
259
00:48:23,901 --> 00:48:27,803
I should have been in bed dreaming
about Mickey Mouse...
260
00:48:27,838 --> 00:48:29,567
What is this?
261
00:48:30,908 --> 00:48:32,239
Take your luggage.
262
00:48:34,912 --> 00:48:37,710
I'm sorry, I have to meet a friend.
263
00:48:38,916 --> 00:48:40,907
It's fresh now, but it won't keep.
264
00:48:40,918 --> 00:48:42,909
You have to take it.
265
00:48:42,953 --> 00:48:45,387
Don't you want to check the contents?
266
00:49:05,943 --> 00:49:11,313
Nami, maybe I should show it to
that young fella.
267
00:49:11,949 --> 00:49:16,318
I'll call you after I talk to the
Kanto Kotomosu gang.
268
00:49:52,990 --> 00:49:54,981
Go ahead.
269
00:49:56,994 --> 00:50:00,987
I'll go once your luggage is
properly delivered.
270
00:50:21,018 --> 00:50:25,011
Where shall I put it?
271
00:50:26,990 --> 00:50:30,721
There's not much room.
Just put it here.
272
00:50:44,041 --> 00:50:51,140
Do you want anything to drink?
Have you eaten?
273
00:51:13,070 --> 00:51:17,803
I'm not a hit man.
Why did you come to me?
274
00:51:18,075 --> 00:51:20,566
This is all I have.
275
00:51:22,179 --> 00:51:26,081
What the hell are you trying
to pull off?
276
00:51:30,020 --> 00:51:32,386
I'm involved now, too.
277
00:51:32,456 --> 00:51:35,254
My services don't extend to murder.
278
00:51:45,202 --> 00:51:47,966
- I'm sorry.
- Sorry isn't enough.
279
00:51:49,005 --> 00:51:51,371
You've got ice water in your veins.
280
00:51:59,216 --> 00:52:01,684
You did it, didn't you?
281
00:52:06,223 --> 00:52:08,919
Just say you didn't do it.
282
00:52:11,228 --> 00:52:16,791
"Officer, when I woke up the body
was there. I was scared."
283
00:52:18,235 --> 00:52:20,931
I killed him.
284
00:52:22,239 --> 00:52:29,270
It was planned-not very well
though, I'm afraid.
285
00:52:31,248 --> 00:52:33,614
Why me?
286
00:52:34,751 --> 00:52:36,946
I saw your sign...
287
00:52:37,254 --> 00:52:40,155
I could imagine your face.
288
00:52:42,259 --> 00:52:47,390
Then when I called,
your voice was so gentle.
289
00:52:47,430 --> 00:52:49,955
Don't hand me that malarkey!
290
00:52:52,269 --> 00:52:56,262
I'm sorry.
I didn't realize you'd be attacked.
291
00:53:14,291 --> 00:53:20,389
I wonder if Namekata is all right
after three days.
292
00:53:21,298 --> 00:53:25,928
I packed it full of dry ice,
but I doubt it.
293
00:53:28,305 --> 00:53:30,102
Won't it leak through?
294
00:53:30,307 --> 00:53:35,574
I packed him in three garbage bags,
but it still reeks.
295
00:53:38,315 --> 00:53:41,148
I'm sorry.
296
00:53:55,332 --> 00:54:01,168
Give me the beer.
297
00:54:18,355 --> 00:54:21,722
His name was Namekata.
298
00:54:23,360 --> 00:54:26,329
- The young man was Sendo.
- I didn't ask.
299
00:54:26,363 --> 00:54:30,459
- I'm just a professional substitute returning
a piece of lost luggage. - But...
300
00:54:32,369 --> 00:54:37,500
You had best think of your next move.
301
00:54:40,377 --> 00:54:42,140
Give yourself up.
302
00:54:43,280 --> 00:54:45,111
Who's there?
303
00:54:47,284 --> 00:54:49,514
It's him...
304
00:54:50,353 --> 00:54:53,322
Mr. Namekata, just pay the interest.
305
00:54:53,356 --> 00:54:55,347
I told you, the owner isn't here.
306
00:54:55,358 --> 00:54:59,260
If he can't pay, my son will have to go
to a public high school.
307
00:54:59,296 --> 00:55:04,324
It won't just be the end of my career -
me and my family will commit suicide.
308
00:55:05,368 --> 00:55:08,769
- Go ahead and do it.
- Mr. Namekata!
309
00:55:09,372 --> 00:55:12,364
I told you, he's not here.
310
00:55:21,384 --> 00:55:25,343
I don't care if you and your family
kill yourselves.
311
00:55:31,394 --> 00:55:33,055
Get out!
312
00:55:38,401 --> 00:55:40,494
Get the fuck out!
313
00:56:03,426 --> 00:56:05,951
It can't be helped.
314
00:56:08,832 --> 00:56:10,197
Asshole!
315
00:56:19,376 --> 00:56:23,437
Please leave your name andnumber after the beep...
316
00:56:24,381 --> 00:56:26,941
It's me...
317
00:56:29,386 --> 00:56:33,083
I'm sorry to bother you again,
318
00:56:33,390 --> 00:56:39,522
but I was wondering if you'd serve asmy professional substitute again.
319
00:56:41,398 --> 00:56:43,525
Call me...
320
00:56:50,407 --> 00:56:56,403
... but I was wondering if you'd serve asmy professional substitute again.
321
00:56:58,415 --> 00:57:06,618
Call me on 0423-66-1833.
322
00:57:13,430 --> 00:57:15,557
Stay away from this one.
323
00:58:59,536 --> 00:59:02,266
Mr. Kurenai?
324
00:59:04,541 --> 00:59:06,907
I've been looking for you.
325
00:59:07,544 --> 00:59:12,538
- Get out!
- I found your address in his room.
326
00:59:18,054 --> 00:59:20,318
He's not here.
327
00:59:26,563 --> 00:59:31,296
Where is he?
You don't want him.
328
00:59:42,512 --> 00:59:46,881
- What's that stink?
- Please leave.
329
00:59:46,916 --> 00:59:49,578
I'm not going anywhere until you
tell me everything.
330
00:59:49,586 --> 00:59:53,283
- I have to go shopping.
- Go ahead.
331
00:59:57,594 --> 00:59:59,221
What is it?
332
00:59:59,596 --> 01:00:02,588
Is it you?
333
01:00:06,603 --> 01:00:11,097
You smell like shit!
You shitbag!
334
01:00:11,608 --> 01:00:14,008
It's probably those herbs.
335
01:00:14,110 --> 01:00:16,237
No, it's not.
336
01:00:19,115 --> 01:00:24,553
Get out, it's just the garbage.
Cut that out!
337
01:00:26,623 --> 01:00:30,150
It smells like when mom died.
338
01:00:38,134 --> 01:00:41,331
There was something here
just a second ago...
339
01:01:33,222 --> 01:01:37,318
What did you do?!
340
01:02:06,756 --> 01:02:09,486
What the fuck do you want?!
341
01:02:22,772 --> 01:02:27,175
Wait, Hirose!
342
01:03:13,823 --> 01:03:15,848
Come over here.
343
01:04:20,857 --> 01:04:28,389
Please leave your name andnumber after the beep...
344
01:04:29,765 --> 01:04:33,792
Hey, professional substitute, I'm at Nami's place now.
345
01:04:33,870 --> 01:04:38,569
Get the fuck over here, I want to clear thismatter up. She blames you for killing him.
346
01:04:38,875 --> 01:04:40,740
- That's a lie.
- Shut up!
347
01:06:20,042 --> 01:06:25,241
It's got nothing to do with me...
348
01:06:27,183 --> 01:06:32,086
They just killed each other.
I've had enough.
349
01:06:45,034 --> 01:06:47,798
- Excuse me.
- What do you want?
350
01:06:54,043 --> 01:06:56,568
I want to buy a Tokarev (a type of gun).
351
01:07:04,553 --> 01:07:06,521
Wait here a minute.
352
01:07:18,034 --> 01:07:21,333
Hey, knucklehead, come here.
353
01:07:28,044 --> 01:07:31,104
We ain't got that kind of hardware.
354
01:07:33,049 --> 01:07:37,952
My life's in danger.
Where can I buy one?
355
01:07:39,055 --> 01:07:43,515
Where? How much do you got?
356
01:07:44,060 --> 01:07:46,551
About �100,000.
357
01:07:47,063 --> 01:07:49,224
- In cash?
- Of course.
358
01:08:04,146 --> 01:08:06,205
Wait here a minute.
359
01:08:29,138 --> 01:08:32,699
- That man just took my money.
- Who?
360
01:08:33,109 --> 01:08:37,045
- That guy who was just here.
- I don't know him.
361
01:08:40,116 --> 01:08:43,313
- You were just talking to him.
- I said, I don't know him!
362
01:08:44,120 --> 01:08:48,614
You were whispering in his ear and
he gave you my �100,000.
363
01:08:52,128 --> 01:08:55,655
What the fuck are you trying
to pull, egghead?
364
01:09:00,936 --> 01:09:03,928
LadybugMembers only
365
01:09:36,272 --> 01:09:38,502
Kenzo...
366
01:09:41,443 --> 01:09:46,608
Kenzo... it's me.
367
01:09:50,286 --> 01:09:52,516
I don't believe it...
368
01:09:57,193 --> 01:10:03,996
Tetsuro? Long time, no see, babycakes!
Come in, come in.
369
01:10:03,999 --> 01:10:05,466
He's a friend.
370
01:10:08,771 --> 01:10:12,172
What happened to your face?
371
01:10:12,208 --> 01:10:15,769
I'm sure you weren't born that way!
Have a seat.
372
01:10:19,315 --> 01:10:23,809
How many years has it been?
Almost twenty.
373
01:10:23,852 --> 01:10:28,221
- You were class president.
- Just for a year.
374
01:10:28,257 --> 01:10:30,623
- What are you having?
- Beer.
375
01:10:32,328 --> 01:10:35,388
It looks like you've fallen on hard times.
376
01:10:36,665 --> 01:10:43,571
- You're pretty. Just like I heard.
- I'm just an old maid.
377
01:10:47,343 --> 01:10:54,112
If you had told me that 20 years ago
behind the gymnasium,
378
01:10:54,116 --> 01:10:58,644
I'd probably be your wife now!
379
01:10:58,687 --> 01:11:02,088
I can't believe you're the same age.
380
01:11:02,224 --> 01:11:06,456
He's my friend, from junior high.
He was at the head of the class.
381
01:11:06,495 --> 01:11:09,225
He went to a good university and
joined a good company.
382
01:11:09,265 --> 01:11:13,201
But he started out with me and
the other dunderheads.
383
01:11:14,370 --> 01:11:18,864
The same school: one joined the ranks of
the elite, the other turned queer.
384
01:11:19,375 --> 01:11:22,242
Who the hell are you to talk?
385
01:11:22,378 --> 01:11:24,209
Do you work around here?
386
01:11:24,380 --> 01:11:29,147
- Yeah, uh, just a beer...
- Why? This is good stuff.
387
01:11:29,385 --> 01:11:34,687
I don't have any money...
I need a favor.
388
01:11:34,723 --> 01:11:37,317
What? I don't have any money
to buy stocks.
389
01:11:37,393 --> 01:11:39,224
I need one of these.
390
01:11:40,362 --> 01:11:44,196
Ooh, you don't say?
What about mine?
391
01:11:44,300 --> 01:11:47,792
I have around �100,000.
392
01:11:52,408 --> 01:11:57,846
- How many tonight? - Four of us.
- Have a seat, darling.
393
01:12:02,418 --> 01:12:04,249
Do you have the money?
394
01:12:08,424 --> 01:12:12,520
- Come back in two hours.
- I owe you.
395
01:12:50,366 --> 01:12:54,234
Kenzo, it's me.
396
01:12:57,373 --> 01:12:59,238
Kenzo!
397
01:13:04,380 --> 01:13:06,177
Did you get it?
398
01:13:06,382 --> 01:13:10,842
- The bar's closed.
- The gun? - We're closed.
399
01:13:11,387 --> 01:13:15,687
Get rid of him and come back here!
400
01:13:16,392 --> 01:13:20,829
Get out of here!
401
01:13:21,897 --> 01:13:26,334
- If that's how it is, give me back
my money! - Let go of me!
402
01:13:28,404 --> 01:13:31,737
- Oh, it's him. The guy looking for a piece.
- Who the fuck are you?
403
01:13:32,174 --> 01:13:34,972
He's a Goddamn amateur!
404
01:13:55,431 --> 01:13:59,390
You rich fucking parasite!
You only smile for your rich friends!
405
01:13:59,435 --> 01:14:04,498
Well, now I'm going to wipe that
smile off your face!
406
01:14:04,673 --> 01:14:07,471
Who's the smart one now?
407
01:14:07,876 --> 01:14:10,606
Come on, let's grab another drink.
408
01:14:11,647 --> 01:14:14,207
You're wrong...
409
01:14:21,457 --> 01:14:30,024
I quit...
I quit the company a long time ago.
410
01:14:44,980 --> 01:14:48,040
If I don't save her...
411
01:14:59,495 --> 01:15:07,493
If I just run away,
I can never again...
412
01:17:19,267 --> 01:17:26,230
I've been waiting for fucking hours.
413
01:17:54,670 --> 01:17:56,831
Where's the bag?
414
01:17:58,173 --> 01:18:00,300
It smelled.
415
01:18:13,689 --> 01:18:16,817
You're two cold-blooded motherfuckers!
416
01:18:21,697 --> 01:18:24,325
Would you like to explain?
417
01:18:25,701 --> 01:18:28,670
Nami didn't have anything to do with this.
418
01:18:31,707 --> 01:18:35,268
Namekata wanted to commit suicide
together with her.
419
01:18:35,877 --> 01:18:39,210
He was unhappy at the club.
420
01:18:40,148 --> 01:18:44,676
She said no, so they bickered,
421
01:18:44,720 --> 01:18:48,247
it escalated, and Namekata's
throat got cut.
422
01:18:50,726 --> 01:18:57,996
Nami panicked and called me to dispose of the body,
after seeing an advertisement on the train.
423
01:18:59,735 --> 01:19:03,262
If that was really what happened,
you could have called the police.
424
01:19:05,741 --> 01:19:10,201
He had needle tracks on his arms...
You would've been pinched too.
425
01:19:10,245 --> 01:19:16,013
Bullshit, the slut had an open cesspool
of reasons to off my brother.
426
01:19:16,051 --> 01:19:20,818
- No, she didn't. - Let's ask her.
- There's no need.
427
01:19:23,759 --> 01:19:26,751
Don't talk down to me, motherfucker!
428
01:19:36,772 --> 01:19:41,402
What are you doing with your hand?
429
01:19:42,511 --> 01:19:44,206
Show me.
430
01:19:46,715 --> 01:19:48,080
Show me!
431
01:20:04,800 --> 01:20:07,860
I'm not fucking around here, asshole.
432
01:20:12,808 --> 01:20:15,140
You were raped when you were 15,
weren't you?
433
01:20:15,811 --> 01:20:17,676
I don't need to hear this.
434
01:20:17,712 --> 01:20:20,010
She grew up in the same town
as my brother.
435
01:20:20,816 --> 01:20:23,376
When rumors of the rape started to spread,
she moved to Tokyo.
436
01:20:23,385 --> 01:20:26,684
- My brother was here at the time,
so he found her. - I don't need to hear this!
437
01:20:27,823 --> 01:20:32,817
The rapist threatened to expose her,
to tell people that she wanted it.
438
01:20:33,829 --> 01:20:38,266
For some reason, she blamed him.
439
01:20:38,834 --> 01:20:42,167
It sounds like she had plenty of reasons.
440
01:20:43,839 --> 01:20:47,502
That's the long and the short of it.
441
01:20:47,843 --> 01:20:50,778
There ain't no in between.
442
01:20:51,847 --> 01:20:54,873
They were together for 10 years.
443
01:20:55,851 --> 01:21:01,289
- He saved her ass more times than
I can count. - That's a lie! - Shut up, pig!
444
01:21:02,858 --> 01:21:05,486
I'll leave you a stain on this fucking mattress!
445
01:21:16,872 --> 01:21:18,806
I haven't slept...
446
01:21:20,876 --> 01:21:23,743
My mind is cloudy...
447
01:21:27,883 --> 01:21:31,216
and I just want to go on shooting.
448
01:21:37,893 --> 01:21:42,956
Do it-you'll blow your own fucking
hands off!
449
01:21:47,903 --> 01:21:52,602
Now I know you're in on this with her.
450
01:21:55,911 --> 01:21:58,744
I'm going to kill both of you.
451
01:22:15,931 --> 01:22:17,865
Try it.
452
01:22:56,972 --> 01:22:58,701
Son of a bitch!
453
01:22:59,374 --> 01:23:00,898
Get out.
454
01:23:03,979 --> 01:23:06,413
What?
455
01:23:06,414 --> 01:23:10,817
Get out and don't try to contact
Nami again.
456
01:24:05,273 --> 01:24:11,769
Hello, this is Jiro Kurenai Professional Substitute Services.
Whatever it is, we do it so you don't have to.
457
01:24:14,215 --> 01:24:19,778
Please repeat your request,
I didn't quite catch it...
458
01:24:31,066 --> 01:24:34,001
I wasn't raped.
459
01:24:41,076 --> 01:24:43,772
It doesn't matter.
460
01:24:44,546 --> 01:24:47,606
It was right in the middle of the
bubble economy.
461
01:24:51,086 --> 01:24:59,824
I was threatened by a bleak, unhappy existence in the
brightest point during this country's postwar history.
462
01:25:03,098 --> 01:25:09,128
That day, I wanted a taste of the joy
I missed out on.
463
01:25:09,170 --> 01:25:14,073
He took �100,000 - 200,000
from me every month.
464
01:25:16,111 --> 01:25:22,778
He could spend it gallivanting,
in a single evening.
465
01:25:23,118 --> 01:25:30,354
"It's the one thing that keeps me from
wanting you to leave," he'd say.
466
01:25:34,129 --> 01:25:41,968
I shouldn't speak of it so lightly;
it was a big part of my paycheck.
467
01:25:56,151 --> 01:26:01,714
When I was 10,
my homeroom teacher touched me.
468
01:26:04,159 --> 01:26:08,391
I asked the toughest kid in school
what I should do.
469
01:26:08,429 --> 01:26:10,795
I wanted revenge.
470
01:26:12,167 --> 01:26:16,160
Then, when we were in high school,
he spread it around.
471
01:26:23,178 --> 01:26:26,079
I tried to explain,
but no one understood.
472
01:28:38,313 --> 01:28:40,713
What's wrong?
Open the door.
473
01:28:40,748 --> 01:28:42,716
Where are you going?
474
01:28:42,750 --> 01:28:45,776
I had romantic notions about him.
475
01:28:54,329 --> 01:28:56,957
Don't! Stop!
476
01:29:23,358 --> 01:29:26,521
Nami, open the door!
Open up!
477
01:29:27,362 --> 01:29:30,798
Nami, open the door!
478
01:29:31,366 --> 01:29:33,857
Open the damn door!
Open it!
479
01:29:33,868 --> 01:29:35,733
You have to open the door!
480
01:31:10,465 --> 01:31:13,332
I'll call an ambulance.
481
01:32:09,524 --> 01:32:11,719
What brings you here?
482
01:32:12,527 --> 01:32:16,019
My understanding was that I was
never to see you again.
483
01:32:20,535 --> 01:32:22,435
Come on in.
484
01:32:28,609 --> 01:32:34,104
You're not going to tell me I forgot
something at your place, are you?
485
01:32:37,618 --> 01:32:39,779
I'll turn myself in.
486
01:32:41,622 --> 01:32:47,527
To the police? Don't.
Not for him.
487
01:32:48,629 --> 01:32:52,531
That guy you were with will have to go to prison for
illegal possession of a firearm and attempted murder.
488
01:32:52,633 --> 01:32:57,900
I'm not trying to get back at anyone,
so don't take it out on Jiro.
489
01:33:03,644 --> 01:33:07,205
You came all the way here
to tell me that?
490
01:33:09,350 --> 01:33:10,977
Good night.
491
01:33:13,654 --> 01:33:15,315
Hold on!
492
01:33:16,657 --> 01:33:18,921
Sit down, we're going to talk.
493
01:33:20,661 --> 01:33:23,129
It's nothing unpleasant.
494
01:33:26,667 --> 01:33:30,967
You want a tipple of his favorite
champagne?
495
01:33:32,073 --> 01:33:34,064
We can drink to him.
496
01:33:39,614 --> 01:33:44,347
Now that he's gone,
I'm running the show
497
01:33:46,621 --> 01:33:54,153
The assets, the bills -
they're all mine now.
498
01:33:56,631 --> 01:33:59,759
I'm up to my eyebrows with the loansharks,
499
01:33:59,767 --> 01:34:05,069
but if I had you hostessing here,
we could probably make a go of it.
500
01:34:10,645 --> 01:34:13,273
You and me are two of a kind.
501
01:34:14,148 --> 01:34:18,881
We're both dupes to vicious rumors and this is
our chance to get out from under that.
502
01:34:18,919 --> 01:34:21,217
Mr. Namekata, Mr. Namekata...
503
01:34:21,255 --> 01:34:26,249
Look, old man, I'm getting the money together,
and I'll pay you real soon.
504
01:34:31,666 --> 01:34:33,361
Mr. Namekata.
505
01:34:33,668 --> 01:34:36,432
You reeking sack of...
506
01:34:40,675 --> 01:34:44,805
- She's here, after all.
- Nami, get out of here!
507
01:34:50,685 --> 01:34:53,552
My mother hanged herself.
508
01:34:54,689 --> 01:34:58,625
The funeral costs were out of this world.
509
01:34:59,694 --> 01:35:04,893
Plus, there was the cost of this pistol.
Then, there's this yakuza punk...
510
01:35:36,297 --> 01:35:38,060
Jiro...
511
01:36:49,804 --> 01:36:55,367
Good evening.
I'd like to request your services.
512
01:37:07,888 --> 01:37:10,049
I was worried about you...
513
01:37:10,124 --> 01:37:12,649
I tried phoning,
but the line had been disconnected.
514
01:37:12,893 --> 01:37:17,592
I'm sorry, I've been nothing but trouble.
515
01:37:20,901 --> 01:37:23,392
Right, what is it?
516
01:37:23,804 --> 01:37:28,002
This is Jiro Kurenai Professional Substitute Services.
Whatever it is, we do it so you don't have to.
517
01:37:28,909 --> 01:37:32,902
Put your umbrella in the stand and
come inside.
518
01:37:57,872 --> 01:38:05,540
It's true. Beds for Jody, Fay,
Cynthia, and Gloria.
519
01:38:06,881 --> 01:38:09,782
Sorry, I was just cleaning.
520
01:38:09,817 --> 01:38:12,377
I'll put the vacuum cleaner away.
521
01:38:13,888 --> 01:38:17,380
I'd like you to be my substitute lover.
522
01:38:25,900 --> 01:38:30,030
- Huh?
- Is that a "no"?
523
01:38:31,906 --> 01:38:33,897
What?
524
01:38:33,941 --> 01:38:36,910
I'm not asking you to marry me.
525
01:38:36,911 --> 01:38:40,608
I'll call when I'm lonely.
526
01:38:40,614 --> 01:38:46,917
Just talk to me, late at night.
527
01:38:47,388 --> 01:38:49,356
I'm speechless.
528
01:38:50,424 --> 01:38:53,951
And you can call me anytime,
day or night.
529
01:38:57,932 --> 01:39:02,096
I'll do it.
And I'll give you a good price.
530
01:39:05,940 --> 01:39:11,435
Jiro... kiss me.
531
01:40:48,042 --> 01:40:50,476
Turn out the light.
532
01:41:34,521 --> 01:41:36,716
I'm Muraki...
533
01:41:40,994 --> 01:41:43,087
Tetsuro Muraki...
534
01:41:48,102 --> 01:41:50,229
that's my real name.
535
01:41:51,105 --> 01:41:57,943
I quit my job and spent my savings to opena store to do anything for anyone.
536
01:42:00,114 --> 01:42:05,177
I felt lost and like I couldn't findmy way back...
537
01:42:09,123 --> 01:42:15,323
but since I've met you, I feel like I've got another chance.
538
01:42:41,188 --> 01:42:43,713
Enough of this grim talk.
539
01:42:43,857 --> 01:42:46,223
We've got a new lease on life.
540
01:42:46,260 --> 01:42:50,959
I've got a trick I save for
special occasions.
541
01:42:51,698 --> 01:42:55,725
My inner ear balance is inherently
superior.
542
01:42:55,802 --> 01:42:58,635
I can't get dizzy.
Watch.
543
01:42:59,206 --> 01:43:11,050
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16.
544
01:43:11,218 --> 01:43:20,217
1-2-1-2-1-2-1-2-1-2-1-2-1-2.
545
01:43:20,227 --> 01:43:24,129
I've been able to do that since
I was a little nipper.
546
01:43:53,527 --> 01:43:58,829
Nami, what's the matter?
547
01:44:05,239 --> 01:44:06,638
Nami.
548
01:44:13,247 --> 01:44:17,183
Nami! What's wrong? Nami!
549
01:44:21,255 --> 01:44:27,490
It was good...
do it again.
550
01:44:38,272 --> 01:44:41,901
Oh, God! I'll call an ambulance.
551
01:46:17,871 --> 01:46:23,002
Translated by scannon & kozue
Timed by lordretsudo for ADC
42049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.