Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:03,307
[theme music]
2
00:00:15,580 --> 00:00:16,711
[lightning crashes]
3
00:00:19,627 --> 00:00:20,759
[wings flutter]
4
00:00:24,458 --> 00:00:25,590
[lightning crashes]
5
00:00:33,467 --> 00:00:36,340
[music continues]
6
00:00:39,778 --> 00:00:40,909
[lightning crashes]
7
00:00:52,747 --> 00:00:53,879
[lightning crashes]
8
00:00:58,362 --> 00:00:59,493
[lightning crashes]
9
00:01:13,681 --> 00:01:16,075
[cars honking]
10
00:01:18,817 --> 00:01:21,167
[instrumental music]
11
00:01:29,828 --> 00:01:32,178
[turns up the volume]
12
00:01:46,671 --> 00:01:49,543
[music continues]
13
00:02:01,947 --> 00:02:04,863
[indistinct chatter]
14
00:02:08,519 --> 00:02:09,955
Hey, Richard Kinnell.
15
00:02:10,042 --> 00:02:11,696
I love your books. I'm a fan.
16
00:02:11,783 --> 00:02:13,219
Thanks.
17
00:02:13,306 --> 00:02:15,613
No. I'm a fanatic.
18
00:02:15,700 --> 00:02:18,006
Mr. Kinnell, it's an honor.
I'm Betsy Wright from Pen.
19
00:02:18,093 --> 00:02:19,617
- So nice to meet you.
- Betsy.
20
00:02:19,704 --> 00:02:21,619
Uh, this way, please.
21
00:02:21,706 --> 00:02:24,274
[siren wailing in distance]
22
00:02:24,361 --> 00:02:27,233
[indistinct chatter]
23
00:02:39,941 --> 00:02:41,334
- 'Keep it moving, okay?'
- Thank you.
24
00:02:43,771 --> 00:02:45,599
Thank you. Ohh.
25
00:02:45,686 --> 00:02:48,080
- The hand of glory.
- I made it myself.
26
00:02:48,167 --> 00:02:50,343
Thank you. Here you go.
27
00:02:50,430 --> 00:02:51,475
Good.
28
00:02:51,562 --> 00:02:53,607
I get at least
ten of those a year.
29
00:02:53,694 --> 00:02:57,655
- How was the drive, Rich?
- Oh, heh! Dreadful, thanks.
30
00:02:57,742 --> 00:02:59,657
I've been trying
your cell phone all morning.
31
00:02:59,744 --> 00:03:01,485
- No service?
- No phone.
32
00:03:01,572 --> 00:03:02,921
You turned it off,
you son of a bitch.
33
00:03:03,008 --> 00:03:05,228
I'm wrestling with some ideas.
34
00:03:05,315 --> 00:03:07,142
How do you think I feel
when my one client
35
00:03:07,230 --> 00:03:08,492
won't take my call?
36
00:03:08,579 --> 00:03:09,797
I apologize.
37
00:03:09,884 --> 00:03:11,059
You still love me?
38
00:03:11,146 --> 00:03:13,279
- Ten percent of the time.
- Mm.
39
00:03:13,366 --> 00:03:17,109
Please make sure
we connect after this panel.
40
00:03:17,196 --> 00:03:19,503
Warner Brothers wants to shoot
"Night Vision."
41
00:03:19,590 --> 00:03:21,113
They brought the Brink's truck.
42
00:03:21,200 --> 00:03:23,115
Mr. Kinnell, Mr. Kinnell
43
00:03:23,202 --> 00:03:25,900
uh, where do you get your ideas?
44
00:03:25,987 --> 00:03:28,773
Mr. Kinnell, do you
ever scare yourself?
45
00:03:28,860 --> 00:03:31,254
[eerie music]
46
00:03:32,472 --> 00:03:33,821
- Richard, Richard!
- So..
47
00:03:33,908 --> 00:03:36,650
You got to check this out, huh?
48
00:03:36,737 --> 00:03:38,261
Cool, huh? Yeah!
49
00:03:38,348 --> 00:03:41,916
C-c-could you sign it for me?
50
00:03:42,003 --> 00:03:43,440
How about a signature? Come on.
51
00:03:43,527 --> 00:03:45,268
- Come on, buddy. Let's go.
- Come on, guys.
52
00:03:45,355 --> 00:03:46,399
- Come on.
- I'll return. I love you!
53
00:03:46,486 --> 00:03:47,966
Let's go. Put your shirt
back on.
54
00:03:48,053 --> 00:03:49,402
Was that me?
55
00:03:49,489 --> 00:03:51,361
Yeah, if it is,
you need a waxing.
56
00:03:55,190 --> 00:03:58,019
- Uh, Sarah.
- Richard.
57
00:03:58,106 --> 00:04:01,153
Will, Will.
58
00:04:01,240 --> 00:04:03,155
Uh, will you two excuse me?
59
00:04:03,242 --> 00:04:06,158
[instrumental music]
60
00:04:15,733 --> 00:04:18,257
Are you comfy, Richard?
61
00:04:18,344 --> 00:04:21,739
No, but I'm wealthy.
62
00:04:21,826 --> 00:04:24,698
My caboose has landed
its own reality show.
63
00:04:28,441 --> 00:04:30,748
Let me know if you find
my dignity up there.
64
00:04:31,531 --> 00:04:32,663
[chuckles]
65
00:04:43,935 --> 00:04:46,807
I have a problem, don't I?
66
00:04:46,894 --> 00:04:49,506
Well, atypical cells
have appeared in your colon
67
00:04:49,593 --> 00:04:52,030
and spread to
the lower intestine.
68
00:04:52,117 --> 00:04:54,728
'I want you back next week
for an upper GI.'
69
00:04:54,815 --> 00:04:56,251
What is it?
70
00:04:56,339 --> 00:04:58,253
- It's nothing yet.
- Oh, come on, Josh.
71
00:04:58,341 --> 00:04:59,907
You're withholdin'.
72
00:04:59,994 --> 00:05:02,388
I am, but until we know more..
73
00:05:02,475 --> 00:05:03,737
But it's serious.
74
00:05:03,824 --> 00:05:05,696
'We'll just take
another look at it.'
75
00:05:07,698 --> 00:05:09,047
[exhales sharply]
Yeah.
76
00:05:10,744 --> 00:05:12,659
Frigged by
the fickle finger of fate.
77
00:05:12,746 --> 00:05:13,791
Sorry?
78
00:05:13,878 --> 00:05:16,663
I mean, I'm not surprised.
79
00:05:16,750 --> 00:05:19,449
My mother died at 44
80
00:05:19,536 --> 00:05:24,802
and my father at 36.
81
00:05:24,889 --> 00:05:26,499
You're looking for a reason.
82
00:05:26,586 --> 00:05:28,458
Oh, yeah. There are lots
of reasons..
83
00:05:28,545 --> 00:05:32,810
Red meat, cigarettes,
unprotected sex.
84
00:05:32,897 --> 00:05:35,203
Look, the reason is the same
for all of us, alright?
85
00:05:35,290 --> 00:05:38,076
We are mortal.
86
00:05:38,163 --> 00:05:40,992
I imagine, you know, writers
87
00:05:41,079 --> 00:05:44,604
they enjoy a great measure
of control over their work.
88
00:05:44,691 --> 00:05:46,650
You control
what your characters say.
89
00:05:46,737 --> 00:05:47,825
'You control what they do.'
90
00:05:47,912 --> 00:05:49,696
'You even control the weather.'
91
00:05:50,915 --> 00:05:53,918
Medicine's different, Richard.
92
00:05:54,005 --> 00:05:57,269
We're accustomed to
a significant degree of chaos.
93
00:05:59,532 --> 00:06:03,362
Yeah. Man plans
and God laughs, huh?
94
00:06:03,449 --> 00:06:05,538
'When can we have
another look at this?'
95
00:06:05,625 --> 00:06:08,019
[cars honking]
96
00:06:12,110 --> 00:06:14,808
Oh, move it!
Come on, knuckleballs.
97
00:06:14,895 --> 00:06:18,943
What are you, blind
or blind and drunk?
98
00:06:19,030 --> 00:06:20,945
Damn it.
99
00:06:21,032 --> 00:06:23,817
Please, God,
it better be nothin'.
100
00:06:23,904 --> 00:06:25,776
I'll die when I'm ready to die.
101
00:06:27,038 --> 00:06:28,474
[thuds]
102
00:06:28,561 --> 00:06:31,434
[dramatic music]
103
00:06:40,138 --> 00:06:41,400
[bell tolls]
104
00:06:52,498 --> 00:06:54,848
[indistinct chatter]
105
00:07:12,126 --> 00:07:13,998
[man on TV]
'Physical fitness
has never been so cheap.'
106
00:07:14,085 --> 00:07:15,826
'You can do it..'
107
00:07:15,913 --> 00:07:17,741
[male #1]
'Mom, we've gotta get back
on the road.'
108
00:07:25,488 --> 00:07:26,619
[dog barking]
109
00:07:43,027 --> 00:07:44,158
Mm-hmm.
110
00:07:57,563 --> 00:08:00,131
[barking continues]
111
00:08:00,218 --> 00:08:03,134
[eerie music]
112
00:08:17,888 --> 00:08:19,759
Oh, you're a smug one.
113
00:08:21,413 --> 00:08:23,067
What do you know I don't know?
114
00:08:23,154 --> 00:08:24,329
[thud]
115
00:08:25,591 --> 00:08:27,114
Aren't you Richard Kinnell?
116
00:08:28,551 --> 00:08:30,335
Yes, I am.
117
00:08:30,422 --> 00:08:32,903
I should have known you'd go
right for that. It's so you.
118
00:08:32,990 --> 00:08:34,252
It is, isn't it?
119
00:08:34,339 --> 00:08:36,210
I'm Judy Diment.
I live down the street.
120
00:08:38,038 --> 00:08:41,651
Um, what can you tell me
about this painting, Judy?
121
00:08:41,738 --> 00:08:44,305
It's original.
The artist was Bobby Hastings.
122
00:08:44,392 --> 00:08:47,178
He's the reason I'm selling off
all the Hastings' things.
123
00:08:47,265 --> 00:08:49,093
The house was theirs.
124
00:08:49,180 --> 00:08:51,312
They even left a dog.
125
00:08:51,399 --> 00:08:54,402
The subject looks like
a rock and roll cannibal.
126
00:08:54,489 --> 00:08:55,926
[Judy]
'Bobby was like that.'
127
00:08:56,013 --> 00:08:59,190
He wore the same T-shirt
day in and day out.
128
00:08:59,277 --> 00:09:02,062
It had a picture
of the Led Zeppelins on it.
129
00:09:02,149 --> 00:09:05,500
By the end, Bobby was just skin
and bone, dirty all the time.
130
00:09:05,588 --> 00:09:07,459
- The end, what?
- Suicide.
131
00:09:07,546 --> 00:09:09,243
Bobby was just 23.
132
00:09:09,330 --> 00:09:11,985
He was the tortured
genius type, you know
133
00:09:12,072 --> 00:09:13,160
but still living at home.
134
00:09:13,247 --> 00:09:15,598
It was the drugs.
135
00:09:15,685 --> 00:09:17,034
Uh..
[clears throat]
136
00:09:19,253 --> 00:09:21,995
Uh, do you have
any other paintings, Judy?
137
00:09:22,082 --> 00:09:23,083
No.
138
00:09:23,170 --> 00:09:24,607
One fine Tuesday
139
00:09:24,694 --> 00:09:26,739
Bobby took all his paintings
and sketches out
140
00:09:26,826 --> 00:09:29,263
into that side yard,
except for that one
141
00:09:29,350 --> 00:09:31,831
I guess and burned them.
142
00:09:31,918 --> 00:09:36,140
Bobby must have had 70 or 80
plus of his sketchbooks.
143
00:09:36,227 --> 00:09:38,142
Iris, that's Bobby's mother
144
00:09:38,229 --> 00:09:41,058
said most of them were real bad
145
00:09:41,145 --> 00:09:45,410
lots worse than the stuff
that'd curl your hair.
146
00:09:45,497 --> 00:09:48,065
Most of them have
sex stuff in them.
147
00:09:50,415 --> 00:09:51,634
Really?
148
00:09:51,721 --> 00:09:53,723
In the garage, they found
149
00:09:53,810 --> 00:09:56,464
over a hundred
of those little bottles
150
00:09:56,551 --> 00:09:58,292
they sell crack cocaine in.
151
00:09:58,379 --> 00:10:00,251
This is where Bobby
used to paint.
152
00:10:00,338 --> 00:10:02,514
[electricity crackling]
153
00:10:02,601 --> 00:10:05,778
'Anyway, I guess he finally
reached the end of his chain.'
154
00:10:05,865 --> 00:10:07,737
'No pun intended.'
155
00:10:11,523 --> 00:10:14,178
Aren't drugs awful, Mr. Kinnell?
156
00:10:14,265 --> 00:10:16,180
They certainly were.
157
00:10:16,267 --> 00:10:19,183
When Iris found him
hanging right there..
158
00:10:19,270 --> 00:10:22,142
[instrumental music]
159
00:10:29,933 --> 00:10:32,675
...there was a tiny note
pinned on his shirt.
160
00:10:32,762 --> 00:10:36,461
It said, "I can't stand
what's happening to me."
161
00:10:38,855 --> 00:10:40,334
Really?
162
00:10:40,421 --> 00:10:42,989
Um, I feel the same way.
163
00:10:44,904 --> 00:10:48,516
Okay, um, so how much do you
want for the painting, Judy?
164
00:10:48,603 --> 00:10:49,909
[Judy]
'Forty-five dollars.'
165
00:10:50,910 --> 00:10:52,607
Oh, quiet!
166
00:10:52,695 --> 00:10:54,348
Who's gonna buy that dog?
167
00:10:54,435 --> 00:10:56,873
He won't listen to me.
I'll be honest with you.
168
00:10:56,960 --> 00:10:59,571
'I started at 70,
but nobody likes it'
169
00:10:59,658 --> 00:11:01,660
'so now it's marked down.'
170
00:11:06,056 --> 00:11:09,146
Where in the world do you get
all those crazy ideas?
171
00:11:12,279 --> 00:11:15,152
[instrumental music]
172
00:11:29,340 --> 00:11:31,211
Given the choice,
I'd rather live.
173
00:11:41,482 --> 00:11:43,876
[music continues]
174
00:11:45,399 --> 00:11:48,272
[crows cawing]
175
00:12:07,334 --> 00:12:08,683
Uh-oh.
176
00:12:15,690 --> 00:12:16,996
So sorry.
177
00:12:19,172 --> 00:12:20,826
I stopped at a yard sale
on the way.
178
00:12:20,913 --> 00:12:22,741
Oh? Did you find any treasures?
179
00:12:22,828 --> 00:12:24,090
I always do.
180
00:12:24,177 --> 00:12:27,398
- Well, let's see.
- Okay, okay.
181
00:12:27,485 --> 00:12:29,226
This one's gonna blow
your pantyhose off.
182
00:12:29,313 --> 00:12:31,184
'Well, that's
a charming thought.'
183
00:12:37,060 --> 00:12:39,279
- Well?
- Oh, Richard.
184
00:12:39,366 --> 00:12:40,803
It's horrible. I hate it.
185
00:12:40,890 --> 00:12:42,065
Oh, come on. It's not that bad.
186
00:12:42,152 --> 00:12:44,154
'Oh!'
187
00:12:44,241 --> 00:12:47,810
"The Road Virus Heads North."
188
00:12:47,897 --> 00:12:49,376
Fitting, isn't it?
189
00:12:50,987 --> 00:12:53,076
Who would paint such a thing?
190
00:12:53,163 --> 00:12:56,949
I'm surprised you weren't more
sensitive to it yourself.
191
00:12:57,036 --> 00:12:59,560
You're the master of fear.
192
00:12:59,647 --> 00:13:01,998
'You always were
an imaginative fella.'
193
00:13:09,440 --> 00:13:13,357
- 'I didn't notice the tattoo.'
- 'It's those teeth.'
194
00:13:13,444 --> 00:13:15,228
No, no, no. I saw those.
195
00:13:15,315 --> 00:13:17,970
It looks different
in this light.
196
00:13:18,057 --> 00:13:20,407
'The sky looks darker
than I remember.'
197
00:13:22,714 --> 00:13:24,020
Anyway.
198
00:13:31,766 --> 00:13:33,116
Thanks for lunch.
199
00:13:33,203 --> 00:13:35,422
- 'You liked it?'
- Delicious.
200
00:13:35,509 --> 00:13:38,251
Huh? Ahh.
201
00:13:50,524 --> 00:13:51,874
A penny for your thoughts.
202
00:13:53,179 --> 00:13:54,877
Oh, um..
203
00:13:56,748 --> 00:13:58,663
I had a checkup today..
204
00:13:59,794 --> 00:14:01,753
My very first colonoscopy.
205
00:14:03,059 --> 00:14:04,930
And, uh, they found somethin'.
206
00:14:06,801 --> 00:14:08,586
I have to go in for more tests.
207
00:14:10,327 --> 00:14:11,502
Wow.
208
00:14:12,459 --> 00:14:14,200
Have they done a biopsy?
209
00:14:14,287 --> 00:14:15,593
Next week.
210
00:14:15,680 --> 00:14:19,075
Well, that's not so bad.
211
00:14:19,162 --> 00:14:20,728
It's not so good.
212
00:14:23,340 --> 00:14:26,473
You're thinkin' about my sister.
213
00:14:26,560 --> 00:14:28,649
It's not like it was in her day.
214
00:14:28,736 --> 00:14:31,261
Uh, what am I, 50?
215
00:14:31,348 --> 00:14:33,654
Mom was 40 when she got sick.
216
00:14:33,741 --> 00:14:35,178
- Yeah.
- Mm-hmm.
217
00:14:35,265 --> 00:14:37,354
But she had four good years.
218
00:14:39,922 --> 00:14:42,141
[Richard]
'You know that, uh, that artist
that hung himself'
219
00:14:42,228 --> 00:14:45,231
he left this simple note.
220
00:14:45,318 --> 00:14:48,931
It said, "I can't stand
what's happening to me."
221
00:14:49,018 --> 00:14:51,498
Oh, stop that talk.
222
00:14:51,585 --> 00:14:52,978
It's self-pity.
223
00:14:54,023 --> 00:14:55,415
Get busy living.
224
00:14:56,895 --> 00:15:00,290
You've got 50
more books to write.
225
00:15:00,377 --> 00:15:02,074
Fifty? Ooh.
226
00:15:05,643 --> 00:15:08,167
I got to stop off
at Sally's on the way home.
227
00:15:08,254 --> 00:15:10,691
She's watching Hobo
for me, you know?
228
00:15:10,778 --> 00:15:13,477
You and Sally
gonna get together?
229
00:15:13,564 --> 00:15:15,914
No. We're just friendly.
230
00:15:16,001 --> 00:15:17,437
Well, maybe you could use
a little more friendly
231
00:15:17,524 --> 00:15:19,526
in your life, hmm?
232
00:15:19,613 --> 00:15:21,572
Hmm, no, thanks.
233
00:15:21,659 --> 00:15:25,010
One time around the park with
Sally is enough for any man.
234
00:15:25,097 --> 00:15:26,229
[chuckles]
235
00:15:28,013 --> 00:15:30,407
Well, now, Richard
236
00:15:30,494 --> 00:15:32,539
I know you're gonna be fine.
237
00:15:32,626 --> 00:15:34,411
You just have to keep
a good attitude.
238
00:15:34,498 --> 00:15:36,021
That's most important.
239
00:15:36,108 --> 00:15:38,502
And you can start by gettin' rid
of that horrid picture.
240
00:15:38,589 --> 00:15:39,894
Oh, auntie.
241
00:15:39,982 --> 00:15:41,418
Oh, I'm serious.
242
00:15:41,505 --> 00:15:43,028
When you get to the Saco River
243
00:15:43,115 --> 00:15:45,465
I want you to pull off
into that break-down lane
244
00:15:45,552 --> 00:15:47,685
and throw it over.
245
00:15:47,772 --> 00:15:50,035
Ah, look at me, Richard.
246
00:15:50,122 --> 00:15:51,428
I'm 63.
247
00:15:51,515 --> 00:15:52,951
My secret is simple.
248
00:15:53,038 --> 00:15:54,997
Fill your life with flowers.
249
00:15:58,261 --> 00:15:59,784
You hear that, "road virus"?
250
00:15:59,871 --> 00:16:01,960
'Aunt Trudy wants you
to go for a swim.'
251
00:16:02,047 --> 00:16:04,528
No, a sink.
252
00:16:04,615 --> 00:16:05,746
I love you.
253
00:16:07,139 --> 00:16:09,315
I love you.
A bushel and a peck.
254
00:16:10,621 --> 00:16:11,970
[engine cranks]
255
00:16:13,406 --> 00:16:15,800
[instrumental music]
256
00:16:35,515 --> 00:16:37,909
[cutlery clanking]
257
00:16:41,913 --> 00:16:44,307
[crows cawing]
258
00:16:52,054 --> 00:16:54,447
[dog barking]
259
00:16:54,534 --> 00:16:55,709
Shh!
260
00:16:57,015 --> 00:16:59,409
Quiet, you crazy dog.
261
00:17:16,861 --> 00:17:19,255
Sorry. Sale's over.
262
00:17:25,435 --> 00:17:28,307
[screaming]
263
00:17:38,448 --> 00:17:39,579
[whimpers]
264
00:17:40,928 --> 00:17:42,626
[car engine cranks]
265
00:17:42,713 --> 00:17:43,888
[engine idling]
266
00:17:59,817 --> 00:18:02,036
[instrumental music]
267
00:18:12,699 --> 00:18:15,093
Fill your life with flowers.
268
00:18:27,061 --> 00:18:29,455
[car honking]
269
00:18:31,327 --> 00:18:32,458
[tires screeching]
270
00:18:35,853 --> 00:18:37,724
Uh, so much for flowers.
271
00:18:56,787 --> 00:18:57,962
[thudding]
272
00:19:02,184 --> 00:19:04,011
Whoa! Whoa! Whoa!
273
00:19:04,098 --> 00:19:06,492
[tires screeching]
274
00:19:48,708 --> 00:19:51,102
[dog barking]
275
00:20:08,293 --> 00:20:09,773
Oh, for God's sake.
276
00:20:10,817 --> 00:20:13,255
[creaking]
277
00:20:14,952 --> 00:20:16,127
[grunts]
278
00:20:28,792 --> 00:20:31,664
[eerie music]
279
00:20:53,817 --> 00:20:54,948
Rosewood.
280
00:20:56,733 --> 00:20:58,604
He's in Rosewood?
281
00:20:58,691 --> 00:20:59,997
It's impossible.
282
00:21:01,825 --> 00:21:04,088
[music continues]
283
00:21:04,175 --> 00:21:05,785
[dog barking]
284
00:21:05,872 --> 00:21:07,047
Hi.
285
00:21:35,162 --> 00:21:37,077
No wonder
that kid killed himself.
286
00:21:50,264 --> 00:21:51,396
[dog barking]
287
00:21:55,531 --> 00:21:57,881
Nice legs.
288
00:21:57,968 --> 00:21:59,665
Be sure you eat your fiber.
289
00:22:10,807 --> 00:22:13,200
[engine sputtering]
290
00:22:19,424 --> 00:22:21,426
'Huh, what painting?'
291
00:22:21,513 --> 00:22:23,341
I don't see any painting.
292
00:22:42,273 --> 00:22:45,189
[birds chirping]
293
00:22:58,594 --> 00:22:59,682
[dog barking]
294
00:22:59,769 --> 00:23:01,727
Aah!
295
00:23:01,814 --> 00:23:03,207
Jade!
296
00:23:08,299 --> 00:23:09,343
[honking]
297
00:23:12,521 --> 00:23:14,044
Down. Morstead, down!
298
00:23:16,220 --> 00:23:18,962
Come here. Come here.
Sorry, Richard.
299
00:23:20,616 --> 00:23:24,315
Rescue dogs are loyal,
but needy. Good girl.
300
00:23:24,402 --> 00:23:26,622
Did he need to eat my wiper?
301
00:23:26,709 --> 00:23:29,102
It's okay now. You can come out.
302
00:23:31,496 --> 00:23:33,890
There. Oh, sorry, Richard.
303
00:23:35,239 --> 00:23:37,328
Your dog's inside.
304
00:23:37,415 --> 00:23:38,808
Hey, is he always so thirsty?
305
00:23:38,895 --> 00:23:41,158
I can't keep him away
from the toilet.
306
00:23:41,245 --> 00:23:43,247
Maybe he's got a salt imbalance.
307
00:23:43,334 --> 00:23:45,771
I'm just saying
I'd look into it.
308
00:23:45,858 --> 00:23:47,033
How was the writing conference?
309
00:23:47,120 --> 00:23:48,121
Fine.
310
00:23:48,208 --> 00:23:49,340
You feeling less threatened
311
00:23:49,427 --> 00:23:50,950
by your popularity?
312
00:23:51,037 --> 00:23:53,953
Sally, um,
thanks for watching Hobo.
313
00:23:54,040 --> 00:23:56,216
- Can you bring him out?
- You're not coming in?
314
00:23:56,303 --> 00:23:57,304
- Quiet.
- No, it's late. It's late.
315
00:23:57,391 --> 00:23:58,741
I have.. what..
316
00:23:58,828 --> 00:24:00,743
I got two more hours
to get up to derry.
317
00:24:00,830 --> 00:24:03,485
Oh, I understand. You probably
have someone waiting.
318
00:24:03,572 --> 00:24:05,312
- No. Nobody's waiting.
- Oh, my God.
319
00:24:05,399 --> 00:24:07,532
What happened to our car?
320
00:24:07,619 --> 00:24:08,577
I mean your car.
321
00:24:08,664 --> 00:24:10,143
Did someone break in?
322
00:24:10,230 --> 00:24:11,797
Ah, it's a long story.
323
00:24:11,884 --> 00:24:13,407
Were they tryin' to steal
your painting?
324
00:24:13,495 --> 00:24:14,844
Huh?
325
00:24:14,931 --> 00:24:17,063
'I bet you stopped
at a consignment shop.'
326
00:24:17,150 --> 00:24:20,458
'You're always
treasure hunting.'
327
00:24:20,545 --> 00:24:21,851
[eerie music]
328
00:24:23,940 --> 00:24:25,071
Ew.
329
00:24:31,469 --> 00:24:33,210
But I destroyed it.
330
00:24:33,297 --> 00:24:35,952
[Sally]
'Oh, tell me
you didn't buy that.'
331
00:24:36,039 --> 00:24:38,911
'Or is it a gift from
one of your sick fans?'
332
00:24:42,785 --> 00:24:44,090
'Richard?'
333
00:24:44,177 --> 00:24:45,962
Are you okay?
334
00:24:46,049 --> 00:24:48,355
I destroyed that.
I threw it in the river.
335
00:24:48,442 --> 00:24:51,315
God, you're not well.
Look at you. You're bone white.
336
00:24:56,276 --> 00:24:57,234
[woman on TV]
'The stock market..'
337
00:24:57,321 --> 00:24:59,236
Hey, you look better.
338
00:24:59,323 --> 00:25:01,238
You got some color back.
339
00:25:04,589 --> 00:25:05,547
[whimpers]
340
00:25:06,591 --> 00:25:09,638
Richard, you're acting weird.
341
00:25:09,725 --> 00:25:11,596
You're freaking out
your own dog.
342
00:25:11,683 --> 00:25:15,948
The yard sale was in Rosewood,
New Hampshire.
343
00:25:16,035 --> 00:25:17,907
What yard sale?
344
00:25:17,994 --> 00:25:21,780
The yard sale where
I bought the painting.
345
00:25:21,867 --> 00:25:24,043
When I bought it this afternoon
346
00:25:24,130 --> 00:25:27,656
the firebird was crossing
the Zakim Bridge in Boston.
347
00:25:27,743 --> 00:25:29,571
Now it's in Rosewood.
348
00:25:31,398 --> 00:25:33,139
The painting is changing.
349
00:25:34,401 --> 00:25:36,142
It's following me.
350
00:25:39,798 --> 00:25:41,844
- You're drinking again.
- No.
351
00:25:41,931 --> 00:25:43,454
- The pills?
- No.
352
00:25:43,541 --> 00:25:45,064
Then what is it?
353
00:25:46,979 --> 00:25:50,200
Richard, you had a checkup
after the writing conference.
354
00:25:50,287 --> 00:25:52,332
I mean,
what did your doctor say?
355
00:25:54,465 --> 00:25:55,945
He found something.
356
00:25:57,816 --> 00:25:59,644
- What did he find?
- He didn't say.
357
00:26:02,516 --> 00:26:04,997
Why didn't you tell me this?
358
00:26:05,084 --> 00:26:07,086
Were you expecting
to drive home alone
359
00:26:07,173 --> 00:26:08,871
and keep this inside?
360
00:26:08,958 --> 00:26:11,308
Now, tell me exactly
what the doctor said.
361
00:26:13,092 --> 00:26:16,443
Whatever he said
is the least of my worries.
362
00:26:16,530 --> 00:26:19,577
Right now, there is the distinct
and terrifying possibility
363
00:26:19,664 --> 00:26:21,623
that I might be losing my mind.
364
00:26:23,320 --> 00:26:26,366
You're not losing your mind,
Richard.
365
00:26:26,453 --> 00:26:28,804
You just had a terrible day.
366
00:26:31,110 --> 00:26:32,503
I think you need a healing.
367
00:26:35,071 --> 00:26:37,856
- Oh..
- Yes, a healing.
368
00:26:37,943 --> 00:26:39,989
We've got to get you
out of these clothes first.
369
00:26:40,076 --> 00:26:42,861
Come on out back.
370
00:26:42,948 --> 00:26:44,602
[woman on TV]
'...will be able
to take advantage.
371
00:26:44,689 --> 00:26:46,735
'of valuable
federal tax credits'
372
00:26:46,822 --> 00:26:50,042
starting in 2006.
373
00:26:50,129 --> 00:26:54,264
We interrupt now for
a breaking local news story.
374
00:26:54,351 --> 00:26:56,222
A Rosewood woman has been
brutally murdered
375
00:26:56,309 --> 00:26:58,572
while doing a favor
for an absent friend.
376
00:26:58,660 --> 00:27:00,487
'Thirty-eight-year-old
Judith Diment'
377
00:27:00,574 --> 00:27:03,229
'was conducting a yard sale
outside her neighbor's home'
378
00:27:03,316 --> 00:27:05,449
'when she was savagely
attacked.'
379
00:27:05,536 --> 00:27:07,146
'Neighbors heard a loud car'
380
00:27:07,233 --> 00:27:09,801
'accelerating away from
the vicinity along Route 1.'
381
00:27:09,888 --> 00:27:13,718
[Sally]
Okay, so we have to adorn
your chakras in crystal.
382
00:27:15,677 --> 00:27:20,116
Do you think that crystals will
tame a runaway imagination?
383
00:27:20,203 --> 00:27:21,639
[Sally]
Yes, they will.
384
00:27:22,814 --> 00:27:25,208
My God, it's hot in here.
385
00:27:25,295 --> 00:27:27,297
Well, that's the point.
386
00:27:27,384 --> 00:27:29,386
Your body is releasing toxins.
387
00:27:30,561 --> 00:27:32,476
Okay, now take this.
388
00:27:32,563 --> 00:27:35,131
It's a flower extract
to combat fear.
389
00:27:35,218 --> 00:27:37,524
- Open up. Come on.
- I'll take a pint.
390
00:27:50,668 --> 00:27:55,368
You have to educate yourself
about health, Richard.
391
00:27:55,455 --> 00:27:58,807
You're a writer.
Do your research.
392
00:27:58,894 --> 00:28:00,939
'Knowledge is power'
393
00:28:01,026 --> 00:28:03,594
'power to fight.'
394
00:28:03,681 --> 00:28:06,075
Mmm. Fight. Yeah.
395
00:28:07,467 --> 00:28:09,339
That's what Aunt Trudy said.
396
00:28:16,563 --> 00:28:19,479
[engine revving]
397
00:28:19,566 --> 00:28:21,525
[intense music]
398
00:28:21,612 --> 00:28:24,006
[bell tolling]
399
00:28:43,765 --> 00:28:46,680
[music continues]
400
00:28:49,422 --> 00:28:52,338
[glass shatters]
401
00:29:05,438 --> 00:29:06,788
Uh!
402
00:29:09,660 --> 00:29:11,009
Hey, welcome back.
403
00:29:13,185 --> 00:29:14,491
You feel better?
404
00:29:24,196 --> 00:29:25,371
Come on. Get in.
405
00:29:33,466 --> 00:29:36,078
- It's gone.
- Like magic.
406
00:29:36,165 --> 00:29:37,601
- What'd you do with it?
- Don't ask.
407
00:29:37,688 --> 00:29:38,994
Sally.
408
00:29:39,081 --> 00:29:40,952
It's in the trash
where it belongs.
409
00:29:45,783 --> 00:29:46,740
Did it change?
410
00:29:46,828 --> 00:29:47,959
I didn't look.
411
00:29:48,046 --> 00:29:49,743
No. I mean, was it still
the yard sale?
412
00:29:49,831 --> 00:29:52,311
I told you I wouldn't look
and neither should you.
413
00:29:55,619 --> 00:29:57,577
- Here.
- What's this?
414
00:29:57,664 --> 00:30:01,886
I.. I-I want you to stay
at the Lighthouse Inn tonight.
415
00:30:01,973 --> 00:30:03,148
- Richard.
- No, please.
416
00:30:03,235 --> 00:30:04,541
If you do,
I'll be able to sleep.
417
00:30:04,628 --> 00:30:06,151
I'm not afraid of your painting.
418
00:30:06,238 --> 00:30:08,066
I know. Just humor me.
419
00:30:11,287 --> 00:30:12,505
Thank you for the healing.
420
00:30:12,592 --> 00:30:14,116
You're welcome.
421
00:30:14,203 --> 00:30:16,596
Oh, and Hobo thanks you, too.
422
00:30:17,554 --> 00:30:18,990
Anytime, Hobo.
423
00:30:21,863 --> 00:30:22,994
Hey.
424
00:30:26,171 --> 00:30:27,477
Find your way back.
425
00:30:28,782 --> 00:30:30,088
Maybe I will.
426
00:30:31,873 --> 00:30:34,223
Maybe I'll beat this thing
inside me and..
427
00:30:36,138 --> 00:30:38,792
...just, um, surprise everyone.
428
00:30:50,804 --> 00:30:51,936
[engine cranks]
429
00:30:57,811 --> 00:30:59,683
- Bye.
- Bye.
430
00:31:19,616 --> 00:31:22,053
[electricity crackling]
431
00:31:22,140 --> 00:31:25,013
[eerie music]
432
00:31:28,930 --> 00:31:31,845
[instrumental music]
433
00:31:41,594 --> 00:31:43,945
[house alarm beeps]
434
00:31:45,207 --> 00:31:48,079
Home, Hobo. Home.
435
00:31:48,166 --> 00:31:50,038
No more yard sales.
436
00:31:50,125 --> 00:31:51,430
[key pad beeps]
437
00:31:54,520 --> 00:31:57,393
[shower running]
438
00:32:12,799 --> 00:32:15,715
[eerie music]
439
00:32:30,730 --> 00:32:32,341
I sent her away.
440
00:32:32,428 --> 00:32:34,908
[nails screech]
441
00:33:04,416 --> 00:33:06,027
I know what you are.
442
00:33:08,681 --> 00:33:10,553
You're a disease
growin' in my body.
443
00:33:12,163 --> 00:33:14,905
If I die, you die.
444
00:33:16,515 --> 00:33:18,126
'I want you to think
about that.'
445
00:33:18,213 --> 00:33:19,997
Killing me would
be your suicide.
446
00:33:20,084 --> 00:33:22,173
We need each other to live.
447
00:33:25,307 --> 00:33:28,136
I'm not your damn disease
448
00:33:28,223 --> 00:33:31,530
you egomaniac.
449
00:33:33,532 --> 00:33:35,926
I'm what you don't know.
450
00:33:36,013 --> 00:33:37,362
I'm your fear.
451
00:33:47,938 --> 00:33:49,070
[grunts]
452
00:33:51,768 --> 00:33:52,943
[engine idling]
453
00:33:59,341 --> 00:34:01,473
Aaah!
454
00:34:02,866 --> 00:34:04,041
[panting]
455
00:34:04,781 --> 00:34:05,956
[spits]
456
00:34:09,873 --> 00:34:11,353
[instrumental music]
457
00:34:11,440 --> 00:34:14,312
[laughter on TV]
458
00:34:37,422 --> 00:34:39,337
Rosewood police tell us
that today's murder
459
00:34:39,424 --> 00:34:42,035
is not the first tragedy
in this neighborhood.
460
00:34:42,123 --> 00:34:44,212
'Just last year,
a boy next door'
461
00:34:44,299 --> 00:34:46,997
'committed suicide
in this same house.'
462
00:34:47,084 --> 00:34:48,912
[man on TV]
'It's very sad, Claudia.'
463
00:34:48,999 --> 00:34:52,089
[Claudia]
'Very sad for the Diment family
and all their friends.'
464
00:34:52,176 --> 00:34:54,309
'I'm Claudia Clemmens
reporting from Rosewood.'
465
00:34:54,396 --> 00:34:55,701
It's real.
466
00:34:55,788 --> 00:34:58,704
[dramatic music]
467
00:35:01,533 --> 00:35:03,056
This is real.
468
00:35:11,587 --> 00:35:12,892
No.
469
00:35:26,036 --> 00:35:27,429
Aunt Trudy's.
470
00:35:36,351 --> 00:35:39,223
[telephone rings]
471
00:35:43,532 --> 00:35:44,794
- Hello.
- Trudy.
472
00:35:44,881 --> 00:35:46,230
[Aunt Trudy]
'I know it encourages burglars'
473
00:35:46,317 --> 00:35:47,884
'to say things like this'
474
00:35:47,971 --> 00:35:50,452
'but I've gone to Kennebunk
to watch a movie.'
475
00:35:50,539 --> 00:35:52,105
'If you intend to break in'
476
00:35:52,193 --> 00:35:55,587
'please don't take
my china pigs.'
477
00:35:55,674 --> 00:35:57,981
'If you want to leave a message,
do so at the beep.'
478
00:35:58,068 --> 00:35:59,678
[beep]
479
00:35:59,765 --> 00:36:03,334
Trudy, call me
when you get back home.
480
00:36:03,421 --> 00:36:05,902
I don't care how late it is.
Just call me.
481
00:36:13,605 --> 00:36:17,261
Oh, God. Please not Aunt Trudy.
482
00:36:17,348 --> 00:36:19,698
Send them by the coast road.
483
00:36:19,785 --> 00:36:22,179
Please send them
down the coast road.
484
00:36:26,401 --> 00:36:28,707
No. No!
485
00:36:28,794 --> 00:36:30,579
No!
486
00:36:30,666 --> 00:36:32,885
[grunts, glass shatters]
487
00:36:35,148 --> 00:36:38,064
[dramatic music]
488
00:36:41,720 --> 00:36:44,593
[Hobo barking]
489
00:37:05,918 --> 00:37:08,138
[Hobo whimpers]
490
00:37:10,575 --> 00:37:13,448
[clock ticking]
491
00:37:15,972 --> 00:37:18,322
[telephone rings]
492
00:37:22,413 --> 00:37:24,937
- Trudy?
- Yes, dear.
493
00:37:25,024 --> 00:37:27,418
What is it? Are you alright?
494
00:37:27,505 --> 00:37:29,551
I'm better now.
495
00:37:29,638 --> 00:37:32,510
[Aunt Trudy]
'What's wrong? Your-your voice
sounds all funny.'
496
00:37:32,597 --> 00:37:35,600
'It's trembling. What is it?'
497
00:37:35,687 --> 00:37:38,299
'It's that picture, isn't it?
It's that damn picture.'
498
00:37:38,386 --> 00:37:41,389
Well, yeah. You were right. It..
499
00:37:41,476 --> 00:37:43,391
It's evil
500
00:37:43,478 --> 00:37:45,393
so I burned it in the fireplace.
501
00:37:45,480 --> 00:37:48,961
[Aunt Trudy]
'Well, good.
Scatter the ashes, too.'
502
00:37:49,048 --> 00:37:50,876
'You were worried about me,
weren't you?'
503
00:37:50,963 --> 00:37:52,574
'Because you showed it to me?'
504
00:37:52,661 --> 00:37:53,662
Yes.
505
00:37:53,749 --> 00:37:56,404
'Fire was the right idea.'
506
00:37:56,491 --> 00:37:59,276
'That-that's how they used
to kill evil, right?'
507
00:37:59,363 --> 00:38:02,192
[Aunt Trudy]
'Well, you've used it
a few times in your books.'
508
00:38:02,279 --> 00:38:04,586
Heh! You're right. I did.
509
00:38:04,673 --> 00:38:08,546
[Aunt Trudy]
'Oh, I'm fine, Richard.
You get some sleep.'
510
00:38:08,633 --> 00:38:10,635
'You've had a hard day, hmm?'
511
00:38:10,722 --> 00:38:12,507
'You've got to stay
strong and healthy.'
512
00:38:12,594 --> 00:38:14,465
'We'll talk tomorrow?'
513
00:38:14,552 --> 00:38:16,728
I think so.
514
00:38:16,815 --> 00:38:18,600
[Aunt Trudy]
'Goodnight, dear.'
515
00:38:24,127 --> 00:38:26,434
[thunder rumbling]
516
00:38:27,348 --> 00:38:30,263
[rain splattering]
517
00:38:32,657 --> 00:38:33,789
[Hobo panting]
518
00:38:35,617 --> 00:38:36,966
He would have been here by now
519
00:38:37,053 --> 00:38:39,011
even if he'd taken
the coast road.
520
00:38:46,541 --> 00:38:49,021
[engine revving]
521
00:38:49,108 --> 00:38:50,283
[Hobo barking]
522
00:38:53,983 --> 00:38:56,855
[eerie music]
523
00:38:58,248 --> 00:38:59,380
[exhales sharply]
524
00:39:03,732 --> 00:39:06,125
[Hobo snarling]
525
00:39:19,182 --> 00:39:21,576
[dramatic music]
526
00:39:22,968 --> 00:39:25,362
[barking continues]
527
00:39:33,501 --> 00:39:34,719
[lock clinks]
528
00:39:34,806 --> 00:39:37,200
[door creaking]
529
00:39:59,483 --> 00:40:01,137
[Hobo growls]
530
00:40:01,224 --> 00:40:02,399
[barking]
531
00:40:13,845 --> 00:40:15,325
[glass shattering]
532
00:40:17,588 --> 00:40:18,894
[Hobo whimpers]
533
00:40:19,982 --> 00:40:21,331
Hobo.
534
00:40:36,085 --> 00:40:38,130
Take it! Take it! It's yours!
535
00:41:05,375 --> 00:41:07,769
[dramatic music]
536
00:41:39,583 --> 00:41:42,499
[doorknob rattling]
537
00:41:46,634 --> 00:41:47,939
[shatters]
538
00:41:57,383 --> 00:42:00,169
[Richard]
Go away! Leave me alone!
539
00:42:03,476 --> 00:42:05,174
Aah! Uh!
540
00:42:05,261 --> 00:42:06,958
[grunting]
541
00:42:23,801 --> 00:42:26,674
[engine idling]
542
00:42:34,464 --> 00:42:35,770
Damn you.
543
00:42:36,858 --> 00:42:38,163
Damn you.
544
00:42:59,184 --> 00:43:00,533
Blood.
545
00:43:21,380 --> 00:43:23,731
I'm goin' outside I think.
546
00:43:34,829 --> 00:43:35,960
[grunts]
547
00:43:50,975 --> 00:43:53,369
[instrumental music]
36272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.