Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,560 --> 00:00:55,960
Slight hubbub
2
00:01:07,320 --> 00:01:10,560
{\an8}"It's so good"
3
00:01:28,040 --> 00:01:29,080
Effort
4
00:01:44,640 --> 00:01:46,000
He sniffs.
5
00:02:36,680 --> 00:02:38,480
It's so good
6
00:02:39,080 --> 00:02:41,560
To go anywhere
7
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
Arm in arm
8
00:02:45,760 --> 00:02:47,880
By singing songs
9
00:02:48,680 --> 00:02:50,520
Simone Signoret, I'm mistaken
10
00:02:50,680 --> 00:02:53,640
- or did Yves Montand write it for you?
11
00:02:53,800 --> 00:02:55,520
- Ah.
12
00:02:55,680 --> 00:02:56,520
- Really ?
13
00:02:56,680 --> 00:02:58,320
I could have sworn it, though.
14
00:02:58,480 --> 00:03:00,200
Let's talk about your career instead.
15
00:03:00,360 --> 00:03:03,480
You received the Oscar
16
00:03:03,640 --> 00:03:04,600
for an English film,
17
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
Room at the Top.
18
00:03:05,920 --> 00:03:09,440
And this is the first time
19
00:03:09,600 --> 00:03:10,800
How are you feeling?
20
00:03:10,960 --> 00:03:14,480
- Oh, well, I'm still having trouble processing it,
21
00:03:14,640 --> 00:03:17,480
I was facing Katharine Hepburn
22
00:03:17,640 --> 00:03:19,520
So, I didn't believe it at all.
23
00:03:19,680 --> 00:03:21,880
I thought I would stay seated
24
00:03:22,040 --> 00:03:24,840
- Don't be so modest.
25
00:03:25,000 --> 00:03:26,320
including the acting award
26
00:03:26,480 --> 00:03:29,520
in Cannes, for this film.
27
00:03:29,680 --> 00:03:31,720
- Oh, no.
28
00:03:31,880 --> 00:03:32,920
even a small one
29
00:03:33,080 --> 00:03:35,000
I would not be in front of you
30
00:03:35,160 --> 00:03:40,120
I'm tired. I would have had someone come.
31
00:03:40,280 --> 00:03:42,120
Or I would have postponed the interview
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,520
No, not tomorrow, because...
33
00:03:44,680 --> 00:03:46,360
I'm going to Rome to film.
34
00:03:46,520 --> 00:03:47,760
- Are you leaving already?
35
00:03:47,920 --> 00:03:49,520
You don't film a lot.
36
00:03:49,680 --> 00:03:53,840
Some say you are sacrificing
37
00:03:54,000 --> 00:03:54,600
Oh, no.
38
00:03:54,760 --> 00:03:56,760
I'm not sacrificing anything at all, no.
39
00:03:56,920 --> 00:03:59,840
No, we don't receive
40
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
There aren't that many
41
00:04:02,000 --> 00:04:04,720
So, I'm indulging in the luxury of refusing.
42
00:04:04,880 --> 00:04:06,840
I love cinema too much to improvise.
43
00:04:07,320 --> 00:04:08,160
And then, well,
44
00:04:09,120 --> 00:04:09,920
To be honest,
45
00:04:10,080 --> 00:04:13,200
I'm trying not to leave Montand
46
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
Well, look, there it is.
47
00:04:15,640 --> 00:04:16,950
Excuse me, is it not over yet?
48
00:04:17,120 --> 00:04:18,480
- They're waiting for us.
49
00:04:18,640 --> 00:04:19,950
We have time. Come on.
50
00:04:20,120 --> 00:04:22,000
- I don't want to bother you.
51
00:04:22,160 --> 00:04:23,000
Are you sure?
52
00:04:23,160 --> 00:04:24,560
- Yes, indeed.
53
00:04:24,720 --> 00:04:26,440
On the contrary. I have questions.
54
00:04:26,600 --> 00:04:27,960
- This is his interview.
55
00:04:28,120 --> 00:04:28,720
- Please take a seat.
56
00:04:29,000 --> 00:04:29,800
Alright.
57
00:04:30,800 --> 00:04:32,280
Hello, hello.
58
00:04:32,440 --> 00:04:35,480
- Your songs travel the world
59
00:04:35,640 --> 00:04:36,840
You achieved a triumph
60
00:04:37,000 --> 00:04:40,320
on Broadway and you're filming
61
00:04:40,480 --> 00:04:42,040
a film by George Cukor.
62
00:04:42,200 --> 00:04:44,840
- That's it. With Marilyn Monroe.
63
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
A question is burning on my lips.
64
00:04:47,440 --> 00:04:48,720
Is she really that capricious?
65
00:04:49,160 --> 00:04:50,400
No, no, not at all.
66
00:04:50,560 --> 00:04:53,400
She's a fantastic actress.
67
00:04:53,920 --> 00:04:56,200
You just need to be a little patient.
68
00:04:56,360 --> 00:04:58,600
People are being very unfair to her.
69
00:04:58,760 --> 00:05:02,040
She is a wonderful woman.
70
00:05:02,200 --> 00:05:06,360
The film rests on his shoulders.
71
00:05:06,520 --> 00:05:08,920
So, yes, she is anxious.
72
00:05:09,360 --> 00:05:11,160
In real life, she's a woman...
73
00:05:11,320 --> 00:05:14,040
She is the simplest woman,
74
00:05:14,200 --> 00:05:17,600
and the most modest one I've ever encountered.
75
00:05:17,760 --> 00:05:21,600
She lives in the bungalow next door.
76
00:05:21,760 --> 00:05:23,960
- They're an amazing couple, aren't they?
77
00:05:24,120 --> 00:05:25,760
You are one too.
78
00:05:25,920 --> 00:05:28,360
- Mmm...
79
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
Soft music
80
00:05:30,000 --> 00:05:32,280
We love each other, and we like each other a lot.
81
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
- Hmm.
82
00:05:34,000 --> 00:05:35,800
We like each other and we love each other.
83
00:05:36,880 --> 00:05:38,120
- So.
84
00:05:46,280 --> 00:05:47,720
Bells
85
00:05:53,600 --> 00:05:54,920
Give me the first sentence again.
86
00:05:55,080 --> 00:05:56,800
"Go on?" "So?" "Go on," huh?
87
00:05:56,960 --> 00:05:58,080
- No, "good".
88
00:05:58,240 --> 00:06:01,160
"Okay, that's enough, I'm hungry!"
89
00:06:01,320 --> 00:06:02,520
"So, let's have dinner."
90
00:06:02,680 --> 00:06:04,880
"I'm hungry, so let's have dinner."
91
00:06:05,040 --> 00:06:05,760
- Go ahead, start again.
92
00:06:05,920 --> 00:06:08,240
- Is it "allez" or "alors"?
93
00:06:08,400 --> 00:06:09,160
It's both.
94
00:06:09,320 --> 00:06:11,120
"Okay, come on, no no no, then."
95
00:06:11,280 --> 00:06:14,080
"Okay, that's enough, let's go have dinner."
96
00:06:14,600 --> 00:06:16,840
"I'm hungry, so let's have dinner."
97
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
He repeats it correctly.
98
00:06:18,880 --> 00:06:22,400
- "So what do we do next?"
99
00:06:22,560 --> 00:06:24,000
Can you stop this?
100
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
- What ?
101
00:06:25,720 --> 00:06:28,200
Tic, tic, tic !
102
00:06:28,360 --> 00:06:29,040
It's distracting me.
103
00:06:29,320 --> 00:06:31,640
He doesn't know his lines, it's my fault.
104
00:06:32,000 --> 00:06:35,400
- One knit stitch.
105
00:06:35,560 --> 00:06:36,400
Okay, let's start again.
106
00:06:36,560 --> 00:06:39,120
"That's enough, I'm hungry!"
107
00:06:39,280 --> 00:06:42,560
- "So what do we do next?"
108
00:06:42,720 --> 00:06:43,800
"I've had it up to here."
109
00:06:44,760 --> 00:06:47,440
- No. "I'm starting to get fed up."
110
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
- So.
111
00:06:49,760 --> 00:06:51,440
Excuse me. I made a mistake.
112
00:06:51,600 --> 00:06:55,280
"I've been fed up with it ever since..."
113
00:06:55,440 --> 00:06:57,400
How am I going to learn?
114
00:06:57,560 --> 00:06:58,800
You're not helping me!
115
00:06:59,280 --> 00:07:00,480
It's not well written.
116
00:07:01,400 --> 00:07:04,360
Tell me, what interests you?
117
00:07:04,520 --> 00:07:07,000
- Apart from Deneuve.
118
00:07:07,160 --> 00:07:10,440
I really like it, it's a comedy.
119
00:07:10,600 --> 00:07:11,800
You, anyway,
120
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
if there's a good price
121
00:07:14,440 --> 00:07:16,880
- You're right,
122
00:07:17,040 --> 00:07:17,880
Shall we start again?
123
00:07:18,040 --> 00:07:19,880
Oh, shit! Oh!
124
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
I missed some stitches,
125
00:07:22,440 --> 00:07:23,560
Okay, you're right.
126
00:07:23,720 --> 00:07:25,400
Do some knitting, something you know how to do.
127
00:07:26,480 --> 00:07:27,720
That's mean.
128
00:07:27,880 --> 00:07:30,960
- No, it's not malicious.
129
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
- I'll help you learn your lines.
130
00:07:33,840 --> 00:07:36,080
I'm not filming, I'm bored.
131
00:07:36,240 --> 00:07:37,680
- It's your fault!
132
00:07:37,840 --> 00:07:38,880
Well, yes!
133
00:07:39,040 --> 00:07:40,080
Didn't you understand?
134
00:07:40,240 --> 00:07:42,720
Nobody wants me.
135
00:07:42,880 --> 00:07:45,320
No one left.
136
00:07:45,480 --> 00:07:47,000
But make an effort!
137
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
The actresses play sports.
138
00:07:50,440 --> 00:07:52,960
I'm careful about what I drink.
139
00:07:53,120 --> 00:07:53,720
Result,
140
00:07:53,880 --> 00:07:57,280
You have a slim waist, I don't.
141
00:07:57,920 --> 00:07:59,720
I'm not filming, you don't care about that.
142
00:08:00,080 --> 00:08:02,560
He clicks his tongue.
143
00:08:02,720 --> 00:08:06,320
In the street, people are saying:
144
00:08:06,480 --> 00:08:08,920
"Montand is still not bad,
145
00:08:09,080 --> 00:08:11,360
And that bothers you, doesn't it?
146
00:08:11,520 --> 00:08:13,200
- That pisses me off
147
00:08:14,000 --> 00:08:16,560
An actor who doesn't work
148
00:08:16,720 --> 00:08:19,520
- Stop your theatrics.
149
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
That's your problem.
150
00:08:21,960 --> 00:08:26,280
I don't give a damn about myself.
151
00:08:26,800 --> 00:08:27,400
She sighs.
152
00:08:27,560 --> 00:08:29,600
- I don't like seeing you like this,
153
00:08:30,320 --> 00:08:32,640
People don't want to see you like that.
154
00:08:33,080 --> 00:08:35,640
T'imagines
155
00:08:36,670 --> 00:08:38,440
Melancholic music
156
00:08:38,600 --> 00:08:40,150
- Well, get over it, Montand.
157
00:08:40,320 --> 00:08:41,600
That one's more like me.
158
00:08:46,320 --> 00:08:46,960
Where are you going?
159
00:08:47,120 --> 00:08:49,720
- Eating fries
160
00:09:13,440 --> 00:09:16,040
- No, because, according to him,
161
00:09:16,400 --> 00:09:19,040
It's because she has something
162
00:09:19,200 --> 00:09:20,120
Or someone.
163
00:09:20,720 --> 00:09:23,520
For me, since our separation,
164
00:09:24,680 --> 00:09:27,760
I have no choice but to fight.
165
00:09:27,920 --> 00:09:30,080
- But who are you fighting against?
166
00:09:30,240 --> 00:09:31,400
- We broke it.
167
00:09:31,560 --> 00:09:32,160
Intolerable,
168
00:09:32,320 --> 00:09:33,720
It breaks all the time!
169
00:09:33,880 --> 00:09:35,640
What do they use to stick the film?
170
00:09:35,800 --> 00:09:36,880
You're not in sync.
171
00:09:37,040 --> 00:09:39,400
- I'm in sync.
172
00:09:39,560 --> 00:09:40,600
- Serge.
173
00:09:40,760 --> 00:09:43,200
- Serge, things aren't going well.
174
00:09:43,360 --> 00:09:45,880
- Well, yes.
175
00:09:46,160 --> 00:09:47,680
Give me some innuendo.
176
00:09:48,240 --> 00:09:50,400
"Fight against whom?"
177
00:09:50,800 --> 00:09:52,120
Drier. A little jealous.
178
00:09:52,840 --> 00:09:53,480
A little jealous?
179
00:09:53,640 --> 00:09:56,680
- Yes, Paul is jealous of Vincent.
180
00:09:56,840 --> 00:09:59,480
Paul is a writer.
181
00:09:59,640 --> 00:10:03,200
- Vincent, he's class, elegance.
182
00:10:03,640 --> 00:10:05,960
We don't have time, it's already 5 p.m.
183
00:10:06,120 --> 00:10:07,480
We'll start again without the image.
184
00:10:07,640 --> 00:10:10,240
- Without the image?
185
00:10:10,400 --> 00:10:12,080
- You played it.
186
00:10:12,240 --> 00:10:14,080
- Okay, we can go.
187
00:10:16,520 --> 00:10:19,280
- Paul is a writer, yes,
188
00:10:19,440 --> 00:10:22,120
- No, it's Vincent.
189
00:10:22,280 --> 00:10:24,440
- He's the loser.
190
00:10:24,600 --> 00:10:26,160
- Come on, stop being jealous.
191
00:10:26,920 --> 00:10:27,520
Damn it!
192
00:10:29,000 --> 00:10:30,040
- Hello.
193
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
What's gotten into him?
194
00:10:32,240 --> 00:10:34,640
- Damn, he's really getting on my nerves.
195
00:10:34,800 --> 00:10:37,320
- What's wrong with him?
196
00:10:37,480 --> 00:10:40,200
- Me, nothing. It's him, you saw.
197
00:10:41,160 --> 00:10:42,400
Him with my wife, yes.
198
00:10:42,640 --> 00:10:43,760
Well, there you go...
199
00:10:43,920 --> 00:10:44,880
No, no, no.
200
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
It's not what you think.
201
00:10:47,360 --> 00:10:48,440
He would like that.
202
00:10:49,640 --> 00:10:50,360
I wanted to tell you.
203
00:10:50,960 --> 00:10:53,640
I tested the title,
204
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
People are getting their wires crossed.
205
00:10:55,800 --> 00:10:58,480
Vincent, François and the others ,
206
00:10:58,640 --> 00:11:00,040
Two friends with their buddies.
207
00:11:00,200 --> 00:11:03,920
Vincent, François, Paul and the others ,
208
00:11:04,080 --> 00:11:06,240
- Do you need to make amends?
209
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
What ?
210
00:11:07,560 --> 00:11:10,720
Vincent's role, initially,
211
00:11:10,880 --> 00:11:12,160
- Well, yes.
212
00:11:12,320 --> 00:11:13,920
So, if you want to keep it simple,
213
00:11:14,080 --> 00:11:17,000
Vincent and the others .
214
00:11:17,160 --> 00:11:18,680
I'm not saying this for myself, I don't care.
215
00:11:18,840 --> 00:11:21,720
But your title is too long,
216
00:11:21,880 --> 00:11:24,800
- We'll see. I'll talk about it at Gaumont.
217
00:11:24,960 --> 00:11:26,880
- Would you like a drink?
218
00:11:27,040 --> 00:11:28,920
Well, see you tomorrow, I hope.
219
00:11:32,480 --> 00:11:33,600
Are you still here?
220
00:11:33,760 --> 00:11:35,360
I have a loop with Reggiani.
221
00:11:35,520 --> 00:11:37,520
- Are you finished?
222
00:11:37,680 --> 00:11:39,120
He got angry and suddenly...
223
00:11:39,280 --> 00:11:41,440
- But he's coming back?
224
00:11:41,600 --> 00:11:43,720
- Good morning.
225
00:11:43,880 --> 00:11:45,360
Muriel, a friend.
226
00:11:45,520 --> 00:11:46,400
Good morning.
227
00:11:46,880 --> 00:11:48,360
No, just a girlfriend.
228
00:11:48,520 --> 00:11:49,640
My mistake.
229
00:11:49,800 --> 00:11:51,080
I didn't say anything.
230
00:11:51,240 --> 00:11:53,600
Half a glass, please.
231
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
- No, thank you, I'm going.
232
00:11:55,920 --> 00:11:59,120
No! Mmh... I really have to go.
233
00:11:59,600 --> 00:12:00,680
- Hello.
234
00:12:00,840 --> 00:12:02,440
- Maybe one of these days.
235
00:12:08,520 --> 00:12:09,760
Muriel, is that right?
236
00:12:11,440 --> 00:12:12,840
We rewind a cassette.
237
00:12:13,000 --> 00:12:16,560
- Do you get along with Jean Gabin?
238
00:12:16,720 --> 00:12:19,920
Obviously, we don't share the same ideas.
239
00:12:20,080 --> 00:12:22,680
But we enjoyed hating each other.
240
00:12:22,840 --> 00:12:26,120
- And what about Alain Delon?
241
00:12:26,280 --> 00:12:29,200
I... I hate everything he likes.
242
00:12:29,360 --> 00:12:30,840
Revolvers, German shepherds.
243
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
But anyway, Alain Delon,
244
00:12:33,840 --> 00:12:36,160
Oh, that kid's a bit crazy.
245
00:12:36,320 --> 00:12:40,280
Behind his gangster ways,
246
00:12:40,440 --> 00:12:42,120
And that, that upsets me.
247
00:12:43,920 --> 00:12:45,960
When I'm filming, that's all I think about.
248
00:12:46,120 --> 00:12:48,480
I only like people
249
00:12:48,640 --> 00:12:50,360
I'm becoming some kind of monster.
250
00:12:50,520 --> 00:12:53,920
So, that's why.
251
00:12:54,080 --> 00:12:55,720
It's a fake life, in the end.
252
00:12:58,560 --> 00:13:00,040
It's getting stuck.
253
00:13:03,400 --> 00:13:04,600
Marcelle !
254
00:13:05,520 --> 00:13:07,240
Haven't you seen my Bic pen?
255
00:13:08,080 --> 00:13:10,480
That's the only thing that works here, for...
256
00:13:13,320 --> 00:13:14,480
Ah, there he is.
257
00:13:14,640 --> 00:13:15,360
Ah, thank you.
258
00:13:16,000 --> 00:13:17,280
We need to buy more stock.
259
00:13:17,440 --> 00:13:18,800
Mmh. That's funny.
260
00:13:18,960 --> 00:13:21,720
I never see you write.
261
00:13:21,880 --> 00:13:25,040
- I'll write later.
262
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
You know very well that I talk too much.
263
00:13:27,720 --> 00:13:29,280
Isn't all this strange?
264
00:13:29,560 --> 00:13:33,320
- No, this is an opportunity to correct it
265
00:13:33,600 --> 00:13:34,960
Yeah, I know that.
266
00:13:36,360 --> 00:13:39,560
But that's you there, with Marilyn.
267
00:13:42,280 --> 00:13:44,280
Who is that with her?
268
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
It's Montand.
269
00:13:46,200 --> 00:13:47,080
I'm going.
270
00:13:51,080 --> 00:13:53,640
Hello, yes? I'll put you through.
271
00:13:54,040 --> 00:13:55,360
- It's for you.
272
00:13:59,800 --> 00:14:00,680
Hello ?
273
00:14:01,400 --> 00:14:04,800
Well, that's a shame.
274
00:14:06,360 --> 00:14:07,600
So, where are you?
275
00:14:07,760 --> 00:14:09,400
Are you still in sync?
276
00:14:10,600 --> 00:14:13,520
Okay. Yes, I'll give you a kiss too.
277
00:14:16,760 --> 00:14:17,360
Like that,
278
00:14:17,520 --> 00:14:18,680
Are you an actress?
279
00:14:19,280 --> 00:14:20,640
I'm not so sure anymore.
280
00:14:21,040 --> 00:14:22,880
I would prefer to do something else.
281
00:14:23,720 --> 00:14:25,320
I filmed with Fellini this summer.
282
00:14:25,720 --> 00:14:26,520
Fellini ?
283
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
- Not bad.
284
00:14:28,760 --> 00:14:30,160
It was a small role.
285
00:14:30,320 --> 00:14:31,360
Two months in Rome,
286
00:14:31,840 --> 00:14:33,320
for three days of filming.
287
00:14:33,800 --> 00:14:36,640
I had been manufactured
288
00:14:36,800 --> 00:14:38,680
They were too beautiful. I should have stolen them.
289
00:14:38,840 --> 00:14:40,520
You can't even see my feet.
290
00:14:40,680 --> 00:14:41,560
She laughed.
291
00:14:42,960 --> 00:14:44,640
Are you not interested?
292
00:14:44,800 --> 00:14:46,920
Oh yes, indeed. Yes, very much so!
293
00:14:47,560 --> 00:14:49,920
No, boots are important.
294
00:14:51,880 --> 00:14:53,600
When I tell my friends this.
295
00:14:54,880 --> 00:14:56,480
What are you going to tell them?
296
00:14:57,560 --> 00:15:00,240
- That I ate a blanquette
297
00:15:02,520 --> 00:15:03,880
You're a funny one.
298
00:15:04,840 --> 00:15:06,960
Don't complicate things.
299
00:15:07,120 --> 00:15:08,640
I lie all the time.
300
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
Since everyone is lying to me...
301
00:15:14,480 --> 00:15:16,320
Are you going to lie to me too?
302
00:15:17,320 --> 00:15:19,480
We don't know each other well enough for that.
303
00:15:21,520 --> 00:15:23,040
It's late, she's waiting for you.
304
00:15:24,080 --> 00:15:25,520
She is in the countryside.
305
00:15:31,880 --> 00:15:33,400
My mother adores it.
306
00:15:33,840 --> 00:15:36,280
They were born on the same day.
307
00:15:36,920 --> 00:15:38,320
You'll tell him it's the 25th.
308
00:15:39,160 --> 00:15:39,920
Ah good ?
309
00:15:41,320 --> 00:15:42,200
She breathes a sigh of relief.
310
00:15:47,560 --> 00:15:49,080
And you still love each other?
311
00:15:49,240 --> 00:15:50,440
How can I explain it to you?
312
00:15:50,600 --> 00:15:52,720
When we first met,
313
00:15:53,120 --> 00:15:54,920
She gave up everything for me.
314
00:15:55,560 --> 00:15:57,200
Her life, her husband...
315
00:15:57,800 --> 00:15:59,120
I had nothing.
316
00:15:59,640 --> 00:16:01,960
And... she taught me everything.
317
00:16:02,720 --> 00:16:03,840
Without her...
318
00:16:05,920 --> 00:16:07,520
That wasn't my question.
319
00:16:08,520 --> 00:16:09,680
You know...
320
00:16:10,880 --> 00:16:14,360
when it's been so long,
321
00:16:15,440 --> 00:16:16,600
your wife,
322
00:16:17,560 --> 00:16:19,400
your sister, your best friend,
323
00:16:19,560 --> 00:16:20,880
your worst enemy...
324
00:16:21,360 --> 00:16:22,840
You know just one thing.
325
00:16:23,640 --> 00:16:25,560
It's because you can't live without her.
326
00:16:25,720 --> 00:16:27,560
Sad music
327
00:16:29,680 --> 00:16:30,600
I see.
328
00:16:37,240 --> 00:16:38,200
Gunshot
329
00:16:40,600 --> 00:16:43,680
A vehicle is approaching.
330
00:16:43,840 --> 00:16:45,040
Gunshot
331
00:16:48,760 --> 00:16:50,280
It looks like I've got it under control?
332
00:16:50,440 --> 00:16:52,040
Yes, I saw it. Impressive.
333
00:16:52,200 --> 00:16:55,240
- It's important to master it.
334
00:16:55,400 --> 00:16:56,720
- Of course.
335
00:16:57,840 --> 00:16:59,080
Did you talk to him?
336
00:16:59,240 --> 00:17:01,160
- But no.
337
00:17:01,320 --> 00:17:04,240
She won't do it to please me.
338
00:17:04,400 --> 00:17:06,920
- How are you ?
339
00:17:07,070 --> 00:17:08,240
No problem.
340
00:17:08,400 --> 00:17:10,110
It's incredibly beautiful here!
341
00:17:11,000 --> 00:17:12,880
Come on, let me show you around.
342
00:17:14,160 --> 00:17:15,000
Come on.
343
00:17:17,440 --> 00:17:18,760
Thank you for coming all the way here.
344
00:17:22,760 --> 00:17:24,280
This is my office.
345
00:17:26,520 --> 00:17:27,880
Do you want a drink?
346
00:17:28,040 --> 00:17:29,360
- Uh, no, thank you.
347
00:17:29,520 --> 00:17:30,200
Yes !
348
00:17:35,160 --> 00:17:36,240
- Well, sit down.
349
00:17:40,160 --> 00:17:41,040
I have.
350
00:17:41,200 --> 00:17:41,840
Ah.
351
00:17:44,320 --> 00:17:45,520
She clears her throat.
352
00:17:45,880 --> 00:17:46,720
SO ?
353
00:17:47,400 --> 00:17:49,360
- So, what now?
354
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
Do you have the scenario ?
355
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
- Not yet.
356
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
Do you want to do it?
357
00:17:58,040 --> 00:17:59,960
I know, it's not very big,
358
00:18:00,120 --> 00:18:02,080
But it really is a key role.
359
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
She's manipulating the whole thing.
360
00:18:06,720 --> 00:18:07,760
It's a small role.
361
00:18:08,600 --> 00:18:12,160
- No, actually...
362
00:18:12,320 --> 00:18:15,520
to Patrice Chéreau
363
00:18:16,200 --> 00:18:17,160
But I will read it.
364
00:18:18,000 --> 00:18:19,160
This is the latest version.
365
00:18:19,320 --> 00:18:20,560
Do you know Patrice Chéreau?
366
00:18:21,000 --> 00:18:21,840
Oh yes.
367
00:18:24,840 --> 00:18:26,600
She's paralyzed, right?
368
00:18:27,280 --> 00:18:28,440
Yes, that's it.
369
00:18:30,040 --> 00:18:32,280
It shouldn't be too tiring to play.
370
00:18:32,440 --> 00:18:33,320
Gunshot
371
00:18:33,600 --> 00:18:35,360
- He laughs.
372
00:18:35,680 --> 00:18:38,160
- In any case,
373
00:18:41,800 --> 00:18:43,320
Are you sure you don't want to drink anything?
374
00:18:43,480 --> 00:18:44,240
Yes, for sure.
375
00:18:44,720 --> 00:18:45,800
Since you're here,
376
00:18:45,960 --> 00:18:46,880
Give me your opinion.
377
00:18:47,040 --> 00:18:47,880
I was asked
378
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
to write my memoirs, imagine that.
379
00:18:50,160 --> 00:18:52,400
Like an idiot, I said yes.
380
00:18:52,560 --> 00:18:56,000
But now I'm worried about something.
381
00:18:56,160 --> 00:18:56,760
You know,
382
00:18:56,920 --> 00:18:59,240
when the Russians invaded Hungary.
383
00:18:59,400 --> 00:19:03,040
After the uprising,
384
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
- Yes.
385
00:19:05,120 --> 00:19:07,760
with Montand,
386
00:19:07,920 --> 00:19:10,760
We didn't know what to do anymore.
387
00:19:10,920 --> 00:19:14,280
If we left, we would be endorsing
388
00:19:14,440 --> 00:19:16,400
- Yes, indeed.
389
00:19:16,920 --> 00:19:18,720
He was receiving insulting letters.
390
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
We decided to leave.
391
00:19:22,720 --> 00:19:26,280
However, our enthusiasm quickly waned.
392
00:19:26,440 --> 00:19:29,440
That's what I'm trying to say.
393
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
- Hmm.
394
00:19:31,760 --> 00:19:33,480
What have I never recovered from?
395
00:19:33,640 --> 00:19:35,960
- I tell Alain about the trip to the USSR.
396
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
Dinner with Khrushchev?
397
00:19:37,920 --> 00:19:39,200
Did you have dinner with him?
398
00:19:39,360 --> 00:19:40,680
One evening after the show.
399
00:19:40,840 --> 00:19:42,760
It's not what we thought, the USSR.
400
00:19:43,160 --> 00:19:45,640
- That's not what we were saying.
401
00:19:45,800 --> 00:19:48,160
- Terrible.
402
00:19:48,320 --> 00:19:49,800
in the factories, in the street.
403
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
- Hmm.
404
00:19:51,600 --> 00:19:54,280
- facing him...
405
00:19:54,440 --> 00:19:57,000
- Malenkov, Molotov. Five.
406
00:19:57,160 --> 00:20:00,480
- So.
407
00:20:01,040 --> 00:20:02,240
- Yeah.
408
00:20:02,400 --> 00:20:04,280
what was on our minds.
409
00:20:04,440 --> 00:20:05,680
Yes, but he threw me in the towel.
410
00:20:05,840 --> 00:20:10,840
"You weren't under too much pressure"
411
00:20:11,000 --> 00:20:13,600
I told him:
412
00:20:13,760 --> 00:20:16,200
"It has to do with tanks"
413
00:20:16,360 --> 00:20:17,960
And then we spilled everything.
414
00:20:18,120 --> 00:20:22,000
Shops for the nomenklatura
415
00:20:22,160 --> 00:20:23,560
- just to eat.
416
00:20:23,720 --> 00:20:26,800
- Just to eat.
417
00:20:26,960 --> 00:20:30,560
No, they listened.
418
00:20:30,720 --> 00:20:33,520
- It was courageous, because...
419
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
Courageous or reckless, eh?
420
00:20:35,840 --> 00:20:37,680
- The brave one is the little one.
421
00:20:37,840 --> 00:20:39,520
The performer was fantastic.
422
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
- Ah.
423
00:20:40,840 --> 00:20:42,640
- She risked going to jail.
424
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
She stayed.
425
00:20:43,960 --> 00:20:46,560
- Yes. We've gone home.
426
00:20:46,800 --> 00:20:49,480
- Yes, because we were able to say
427
00:20:49,840 --> 00:20:50,640
So.
428
00:20:51,200 --> 00:20:52,640
You read, then you tell me.
429
00:20:54,320 --> 00:20:55,000
Are you serving us?
430
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
- She's incredible!
431
00:20:57,720 --> 00:20:59,840
You provide a scenario,
432
00:21:00,000 --> 00:21:02,320
I understand.
433
00:21:03,080 --> 00:21:04,600
Shall I read it right away?
434
00:21:04,960 --> 00:21:06,720
Well, yes, since you're here.
435
00:21:06,880 --> 00:21:08,800
Ah, okay. Well then...
436
00:21:08,960 --> 00:21:10,640
Soft music
437
00:21:13,320 --> 00:21:15,680
- He's not drinking anything?
438
00:21:17,400 --> 00:21:21,240
- So, did you say yes?
439
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Well, why?
440
00:21:23,160 --> 00:21:26,400
- She sighs.
441
00:21:27,360 --> 00:21:29,360
- This will be the opportunity
442
00:21:29,520 --> 00:21:31,160
And I would be happy about that.
443
00:21:32,000 --> 00:21:34,680
- I don't want to serve you soup.
444
00:21:35,440 --> 00:21:36,640
You're cheeky.
445
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
But he looks bored.
446
00:21:42,320 --> 00:21:45,160
They laugh.
447
00:22:00,600 --> 00:22:02,880
Mmm! That smells good.
448
00:22:05,560 --> 00:22:08,600
- You could have offered him to stay,
449
00:22:08,760 --> 00:22:12,640
He took the long way
450
00:22:12,800 --> 00:22:14,760
I needed an objective opinion.
451
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
- What do you think?
452
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
He's waiting for you to say yes.
453
00:22:18,800 --> 00:22:21,120
Naturally, he was going to like it.
454
00:22:21,920 --> 00:22:23,200
You're not being nice.
455
00:22:25,640 --> 00:22:27,200
Why don't you let me read it?
456
00:22:28,240 --> 00:22:31,200
- Because you,
457
00:22:31,360 --> 00:22:32,880
Yes, when it's too late.
458
00:22:33,760 --> 00:22:35,120
Eat it while it's hot.
459
00:22:39,040 --> 00:22:41,080
Mmm! Excellent.
460
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Exceptional!
461
00:22:42,760 --> 00:22:43,520
You know what?
462
00:22:44,040 --> 00:22:45,840
It's for the best that he didn't stay.
463
00:22:46,160 --> 00:22:47,840
We're doing well here, just the two of us.
464
00:22:48,920 --> 00:22:50,720
Well, yeah, we're doing fine.
465
00:22:51,360 --> 00:22:53,960
It's a shame you tend to forget that.
466
00:22:54,760 --> 00:22:55,520
Hmm?
467
00:22:57,080 --> 00:22:58,720
Why are you looking elsewhere?
468
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
You don't know it yourself.
469
00:23:01,160 --> 00:23:02,400
Simone.
470
00:23:02,560 --> 00:23:04,240
We've talked about it a hundred times.
471
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
We are not the same.
472
00:23:07,160 --> 00:23:08,760
You and I are not the same.
473
00:23:11,800 --> 00:23:12,640
What ?
474
00:23:14,360 --> 00:23:16,160
Why are you looking at me like that?
475
00:23:17,440 --> 00:23:18,280
Do you want to tell me something?
476
00:23:19,960 --> 00:23:20,720
Nothing.
477
00:23:23,560 --> 00:23:26,800
Yes, I want to tell you something.
478
00:23:26,960 --> 00:23:29,760
You, your pasta, the rest,
479
00:23:29,920 --> 00:23:32,360
I shouldn't, but that's how it is.
480
00:23:40,200 --> 00:23:40,800
No, forget it.
481
00:23:41,240 --> 00:23:43,640
- No, Simone, what are you doing?
482
00:23:44,280 --> 00:23:46,360
- Simone.
483
00:23:48,320 --> 00:23:49,240
Attends.
484
00:23:50,360 --> 00:23:51,280
Where are you going?
485
00:23:51,880 --> 00:23:52,800
Hein ?
486
00:24:11,920 --> 00:24:13,040
- Ah.
487
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
Maestro.
488
00:24:17,320 --> 00:24:19,160
- Are you okay, François?
489
00:24:19,320 --> 00:24:20,600
- It's okay, it's okay.
490
00:24:20,760 --> 00:24:22,080
- How are you ?
491
00:24:23,480 --> 00:24:24,800
- It's what ?
492
00:24:24,960 --> 00:24:26,080
Sunday is pie day.
493
00:24:26,240 --> 00:24:27,640
- Hi, Serge.
494
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
Is everyone here?
495
00:24:30,280 --> 00:24:32,680
- José couldn't come,
496
00:24:32,840 --> 00:24:34,120
We've reached the Trintignants.
497
00:24:34,880 --> 00:24:37,280
Marcelle is not here.
498
00:24:37,440 --> 00:24:38,280
Where is she?
499
00:24:38,680 --> 00:24:40,120
At a communion, I believe.
500
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
She has a christening next Sunday.
501
00:24:42,560 --> 00:24:45,680
She laughed.
502
00:24:45,840 --> 00:24:48,040
- From the left?
503
00:24:48,400 --> 00:24:49,520
Yes. Why?
504
00:24:50,680 --> 00:24:52,240
Why do we have to say it quickly?
505
00:24:53,240 --> 00:24:57,280
- Are you still on the left?
506
00:24:57,640 --> 00:24:59,600
You're really enjoying the house.
507
00:24:59,760 --> 00:25:02,360
- Do you have to be broke to be left-wing?
508
00:25:02,520 --> 00:25:03,680
Does that make you laugh?
509
00:25:03,840 --> 00:25:05,320
Well, yes, obviously.
510
00:25:05,480 --> 00:25:07,080
You can be right-wing and broke.
511
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
In the 16th century, no one knew what it was.
512
00:25:09,680 --> 00:25:10,760
to be hungry.
513
00:25:10,920 --> 00:25:11,840
Finally, Serge.
514
00:25:12,000 --> 00:25:13,080
You are a good match.
515
00:25:13,240 --> 00:25:15,680
- You know where I come from.
516
00:25:15,840 --> 00:25:17,680
Yes, you'll do that again on Monday.
517
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
In Marseille, we lived in groups of six
518
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
in a hovel.
519
00:25:21,280 --> 00:25:23,320
- I started
520
00:25:23,480 --> 00:25:26,040
- Me, at 11. And they looked at me
521
00:25:26,360 --> 00:25:27,280
And not me?
522
00:25:27,440 --> 00:25:28,920
Are you holding a competition?
523
00:25:29,360 --> 00:25:30,480
He laughed.
524
00:25:30,640 --> 00:25:31,560
Horn
525
00:25:31,920 --> 00:25:32,600
Oh !
526
00:25:33,080 --> 00:25:34,280
It was about time.
527
00:25:37,800 --> 00:25:39,040
Slow despite the car.
528
00:25:39,840 --> 00:25:43,320
- Were there many people on the road?
529
00:25:43,480 --> 00:25:45,080
- Jean-Louis was supposed to talk to me.
530
00:25:45,240 --> 00:25:47,160
- I'm not making myself clear.
531
00:25:47,320 --> 00:25:48,600
- We've started.
532
00:25:48,760 --> 00:25:50,200
- Hi, Jean-Louis.
533
00:25:50,360 --> 00:25:51,640
You did the right thing.
534
00:25:52,480 --> 00:25:53,800
- Jean-Louis.
535
00:25:53,960 --> 00:25:55,440
You don't know each other.
536
00:25:55,600 --> 00:25:58,040
François Périer, Nadine, Jean-Louis.
537
00:25:58,720 --> 00:26:00,160
- We've never met.
538
00:26:01,080 --> 00:26:04,920
- Come on, I'll get you a drink.
539
00:26:05,080 --> 00:26:06,520
- THANKS.
540
00:26:06,680 --> 00:26:08,160
- because we're left-wing.
541
00:26:08,320 --> 00:26:09,400
Soft music
542
00:26:09,560 --> 00:26:11,760
- François, you're not drinking?
543
00:26:17,600 --> 00:26:19,800
They should make a movie about us.
544
00:26:19,960 --> 00:26:21,800
Our lives, our arguments.
545
00:26:21,960 --> 00:26:24,120
That would be very sad and very funny.
546
00:26:24,640 --> 00:26:27,000
- Nadine would be the one to make it happen.
547
00:26:27,440 --> 00:26:28,760
Could there be love?
548
00:26:28,920 --> 00:26:31,360
- Well, obviously
549
00:26:31,520 --> 00:26:32,840
That would be all there is to it.
550
00:26:34,600 --> 00:26:38,160
- That's funny, I saw a film in Rome.
551
00:26:38,320 --> 00:26:39,760
With Gassman and Manfredi.
552
00:26:39,920 --> 00:26:42,200
- We loved each other so much .
553
00:26:42,360 --> 00:26:44,760
- That's fantastic.
554
00:26:44,920 --> 00:26:47,280
They are three friends,
555
00:26:47,440 --> 00:26:49,600
We follow them for 20 or 25 years.
556
00:26:50,040 --> 00:26:51,800
Since the Liberation
557
00:26:51,960 --> 00:26:54,240
They get lost, they find each other again.
558
00:26:54,400 --> 00:26:55,360
Life goes on.
559
00:26:55,520 --> 00:26:58,120
They know how to do that well.
560
00:26:58,280 --> 00:27:00,440
Mixing emotions.
561
00:27:00,600 --> 00:27:03,160
- Well, no, darling.
562
00:27:03,320 --> 00:27:04,960
Fellini or Visconti,
563
00:27:05,120 --> 00:27:07,040
- They are Italians.
564
00:27:07,200 --> 00:27:10,440
- I don't remember which one,
565
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
"We wanted to change the world,
566
00:27:13,120 --> 00:27:14,160
Oh, it's beautiful.
567
00:27:14,320 --> 00:27:16,280
- I wanted to change wives,
568
00:27:16,440 --> 00:27:18,480
- Very funny.
569
00:27:18,640 --> 00:27:20,160
They laugh.
570
00:27:20,720 --> 00:27:22,480
A very difficult shoot.
571
00:27:22,640 --> 00:27:25,280
You know about that.
572
00:27:25,760 --> 00:27:27,520
- How handsome he is!
573
00:27:28,520 --> 00:27:30,720
I fall in love with him again.
574
00:27:31,240 --> 00:27:33,560
- It won't last.
575
00:27:33,960 --> 00:27:36,520
But it's a gift to love this much.
576
00:27:36,680 --> 00:27:39,000
- Excuse me, that's just how it is.
577
00:27:39,520 --> 00:27:41,520
Does it jump on everything that moves?
578
00:27:41,680 --> 00:27:42,760
Well, obviously.
579
00:27:44,600 --> 00:27:47,960
I'm not going to mope around.
580
00:27:49,200 --> 00:27:50,520
And you know what?
581
00:27:50,920 --> 00:27:52,800
If I'm being completely honest,
582
00:27:53,720 --> 00:27:56,640
I like it.
583
00:27:57,440 --> 00:27:58,840
And take the risks?
584
00:27:59,000 --> 00:28:02,120
- Obviously, to run them, the risks.
585
00:28:02,440 --> 00:28:04,760
Taking risks...
586
00:28:04,920 --> 00:28:06,960
Exactly, in the end?
587
00:28:09,400 --> 00:28:12,440
- If one of them shows up
588
00:28:15,360 --> 00:28:19,120
- Well, I would have had a wonderful twenty years.
589
00:28:20,760 --> 00:28:23,680
I say that, maybe I'm lying,
590
00:28:23,840 --> 00:28:26,200
Maybe
591
00:28:26,360 --> 00:28:27,160
A little laugh
592
00:28:27,960 --> 00:28:29,120
We can't know.
593
00:28:30,160 --> 00:28:32,720
Where do things stand between you and Jean-Louis?
594
00:28:35,240 --> 00:28:37,680
- She sighs.
595
00:28:38,200 --> 00:28:40,760
- It won't last long.
596
00:28:41,640 --> 00:28:42,920
That's what he says.
597
00:28:43,400 --> 00:28:45,120
Anyway, it's too late.
598
00:28:47,160 --> 00:28:49,280
And with Corneau, is it still the same?
599
00:28:49,640 --> 00:28:51,280
She laughed.
600
00:28:51,680 --> 00:28:53,120
- More than ever.
601
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
Yes. I said "both of them"...
602
00:28:55,360 --> 00:28:57,440
- Périer is on the right.
603
00:28:57,960 --> 00:29:00,360
- Okay, we can't dawdle,
604
00:29:00,520 --> 00:29:01,800
Are you sure?
605
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
- He boasted about it.
606
00:29:03,720 --> 00:29:04,880
- Yeah. Jean-Louis?
607
00:29:05,040 --> 00:29:07,200
With Romy,
608
00:29:07,840 --> 00:29:09,440
-Fine, fine.
609
00:29:09,600 --> 00:29:12,720
- What are you doing, Sergio? Are you staying?
610
00:29:12,880 --> 00:29:15,240
- If you accept me...
611
00:29:15,400 --> 00:29:16,520
Are you kidding?
612
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
- Non !
613
00:29:18,480 --> 00:29:19,640
- Yes, indeed.
614
00:29:20,520 --> 00:29:21,720
We're going to get soaked.
615
00:29:21,880 --> 00:29:23,280
- Come on !
616
00:29:23,440 --> 00:29:25,560
- My hair!
617
00:29:28,440 --> 00:29:29,200
It's not
618
00:29:29,360 --> 00:29:33,480
because he is on a hunger strike
619
00:29:34,320 --> 00:29:37,360
Vietnam has nothing to do with it.
620
00:29:38,360 --> 00:29:40,000
- Is it ready?
621
00:29:40,160 --> 00:29:42,480
- No, I'll take care of it.
622
00:29:42,640 --> 00:29:45,400
Upbeat music
623
00:29:56,200 --> 00:29:58,120
We don't know your guy.
624
00:29:58,480 --> 00:30:01,080
It's the CGT again.
625
00:30:01,560 --> 00:30:03,840
But what are his demands?
626
00:30:04,440 --> 00:30:05,640
I'll pass Montand on to you.
627
00:30:06,520 --> 00:30:07,320
Yes ?
628
00:30:09,040 --> 00:30:11,240
Ten times a day,
629
00:30:11,400 --> 00:30:14,160
- We are criticized for signing everything
630
00:30:14,800 --> 00:30:19,120
- I can't let you say that.
631
00:30:20,320 --> 00:30:22,400
Why did he stop eating?
632
00:30:23,360 --> 00:30:25,600
When we know more, maybe we'll sign.
633
00:30:26,000 --> 00:30:29,360
- We're willing to play the whore,
634
00:30:29,520 --> 00:30:31,400
I'm dreaming!
635
00:30:31,560 --> 00:30:32,160
Pigeons.
636
00:30:32,320 --> 00:30:34,600
- Tell him we're not involved.
637
00:30:34,760 --> 00:30:36,760
- There you go. He won't call back, that one.
638
00:30:36,920 --> 00:30:37,960
They laugh.
639
00:30:38,480 --> 00:30:40,720
But it's all very nice.
640
00:30:41,120 --> 00:30:42,160
You know what?
641
00:30:43,360 --> 00:30:45,400
I'm going to move to the countryside.
642
00:30:45,560 --> 00:30:47,440
- Jam?
643
00:30:48,360 --> 00:30:50,720
- Yes, the campaign.
644
00:30:51,120 --> 00:30:53,920
- Yes. I need
645
00:30:54,080 --> 00:30:56,640
- Far from the troublemakers.
646
00:30:56,800 --> 00:30:58,040
The car is here!
647
00:30:58,680 --> 00:31:00,160
He's ahead of schedule.
648
00:31:00,880 --> 00:31:02,840
Okay, I have to go, darling.
649
00:31:04,280 --> 00:31:06,680
Why wouldn't I come to Caracas?
650
00:31:06,840 --> 00:31:08,320
It seems to be beautiful.
651
00:31:08,480 --> 00:31:10,760
- You've got your work cut out for you,
652
00:31:10,920 --> 00:31:14,520
I'm going there to work, not to have fun.
653
00:31:16,080 --> 00:31:18,160
Is Catherine on the same flight as you?
654
00:31:18,320 --> 00:31:19,960
- Deneuve ?
655
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
No, she's travelling in economy.
656
00:31:21,760 --> 00:31:24,080
She is not happy.
657
00:31:24,240 --> 00:31:26,720
It's good that she's working with you.
658
00:31:26,880 --> 00:31:28,640
Will she be able to keep an eye on me?
659
00:31:29,440 --> 00:31:31,000
Okay, goodbye, my darling.
660
00:31:33,920 --> 00:31:34,960
- I'm going downstairs.
661
00:31:35,520 --> 00:31:37,680
You know very well
662
00:31:39,040 --> 00:31:40,400
Sad music
663
00:31:40,560 --> 00:31:41,920
- Montand!
664
00:31:43,360 --> 00:31:44,320
No, nothing.
665
00:31:59,040 --> 00:32:00,680
Tone
666
00:32:00,840 --> 00:32:04,720
Hi! Mister Montand, please, room 2-2-3.
667
00:32:07,720 --> 00:32:10,000
But I left a message yesterday.
668
00:32:10,160 --> 00:32:11,280
Did he get it?
669
00:32:12,640 --> 00:32:13,520
Yes, but...
670
00:32:14,040 --> 00:32:15,600
No. Did he get it or not?
671
00:32:16,120 --> 00:32:18,560
Could you please tell him
672
00:32:18,720 --> 00:32:20,760
Simone, his wife.
673
00:32:22,080 --> 00:32:23,640
Thank you.
674
00:32:24,040 --> 00:32:26,360
Thank you. Thank you very much.
675
00:32:26,520 --> 00:32:30,120
And we lived there too
676
00:32:30,280 --> 00:32:31,360
in bungalow 21.
677
00:32:31,520 --> 00:32:35,200
And at one point, there was
678
00:32:35,360 --> 00:32:36,880
When Montand wasn't filming,
679
00:32:37,040 --> 00:32:40,080
he spent all his days
680
00:32:40,240 --> 00:32:43,280
Marilyn and me,
681
00:32:43,440 --> 00:32:46,760
in the kitchen.
682
00:32:48,680 --> 00:32:52,320
And then there was that last dinner,
683
00:32:52,880 --> 00:32:54,720
Montand had made pasta.
684
00:32:54,880 --> 00:32:56,560
Marilyn had drunk too much.
685
00:32:56,920 --> 00:32:59,320
It looked like
686
00:32:59,480 --> 00:33:02,520
But deep down, it was sinister.
687
00:33:02,680 --> 00:33:04,440
Arthur Miller was also leaving.
688
00:33:04,600 --> 00:33:07,880
We took the same car
689
00:33:08,040 --> 00:33:10,200
At one point, he started to cry.
690
00:33:10,840 --> 00:33:14,080
So I took her hand
691
00:33:14,240 --> 00:33:16,440
But it's me
692
00:33:16,600 --> 00:33:20,120
Because, deep down, we knew.
693
00:33:20,680 --> 00:33:21,400
We understood.
694
00:33:21,560 --> 00:33:23,320
Well, don't hold back, Marcelle.
695
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
- Excuse me, I...
696
00:33:25,800 --> 00:33:28,040
- What do you have
697
00:33:28,200 --> 00:33:30,440
I can't help but watch them.
698
00:33:31,200 --> 00:33:33,200
It seems to be progressing.
699
00:33:33,800 --> 00:33:35,320
- How are you.
700
00:33:35,480 --> 00:33:37,600
News from Venezuela
701
00:33:38,600 --> 00:33:39,640
I don't know.
702
00:33:40,040 --> 00:33:42,680
I can't reach him
703
00:33:42,840 --> 00:33:44,880
In my opinion, it's not because of that.
704
00:33:45,040 --> 00:33:47,600
I can't do it.
705
00:33:47,760 --> 00:33:49,200
Or, it will happen.
706
00:33:49,360 --> 00:33:51,480
Don't be shocked,
707
00:33:51,640 --> 00:33:54,320
than Montand,
708
00:33:54,480 --> 00:33:57,640
He has nothing against redheads.
709
00:33:57,800 --> 00:33:59,000
And she's a very redhead.
710
00:33:59,600 --> 00:34:00,840
Stop!
711
00:34:02,920 --> 00:34:04,520
Besides, he gets paid for it.
712
00:34:05,920 --> 00:34:09,000
It's so good
713
00:34:09,150 --> 00:34:13,190
With anyone
714
00:34:13,360 --> 00:34:15,120
I don't like it when you're like that.
715
00:34:15,630 --> 00:34:18,080
- When I'm drunk
716
00:34:20,280 --> 00:34:22,120
You want me to cry?
717
00:34:23,520 --> 00:34:26,040
Don't worry, Marcelle,
718
00:34:27,480 --> 00:34:28,840
That's it, come on, shoo!
719
00:34:29,670 --> 00:34:31,710
Melancholic music
720
00:34:57,560 --> 00:34:58,760
Deep sigh
721
00:35:05,800 --> 00:35:07,200
Yes, I'm back.
722
00:35:07,360 --> 00:35:09,280
And I thought you would be there.
723
00:35:09,440 --> 00:35:12,200
- How could I have known?
724
00:35:12,360 --> 00:35:14,120
I left you lots of messages.
725
00:35:14,280 --> 00:35:18,000
- The phone was a nightmare.
726
00:35:18,160 --> 00:35:19,880
and they transferred it elsewhere.
727
00:35:20,040 --> 00:35:22,200
Unbearable. But oh well.
728
00:35:22,360 --> 00:35:23,200
And the book?
729
00:35:23,360 --> 00:35:25,760
- I've made good progress,
730
00:35:25,920 --> 00:35:27,400
I have to see this through.
731
00:35:27,560 --> 00:35:28,600
That's good.
732
00:35:28,760 --> 00:35:30,720
I really enjoy writing.
733
00:35:31,320 --> 00:35:33,240
I would like to do more than that.
734
00:35:33,400 --> 00:35:36,280
- Do you miss me a little, though?
735
00:35:36,520 --> 00:35:37,560
You idiot!
736
00:35:37,720 --> 00:35:38,840
- I'm coming this weekend.
737
00:35:39,000 --> 00:35:41,400
Hein ?
738
00:35:42,680 --> 00:35:44,760
- Hello ?
739
00:35:44,920 --> 00:35:45,640
Hello ?
740
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Hello ?
741
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
- Thank you, I'm coming.
742
00:35:53,440 --> 00:35:54,440
I couldn't hear you anymore.
743
00:35:54,600 --> 00:35:57,520
- Well, me neither.
744
00:35:57,680 --> 00:35:59,920
- I have to go now, my darling.
745
00:36:00,080 --> 00:36:02,080
I kiss you. I love you.
746
00:36:02,800 --> 00:36:04,480
I send you a kiss too.
747
00:36:04,640 --> 00:36:06,800
Tone
748
00:36:18,120 --> 00:36:19,240
Good morning.
749
00:36:19,400 --> 00:36:20,920
Oh, well, you've grown up.
750
00:36:21,080 --> 00:36:22,120
Embarrassed laughter
751
00:36:22,280 --> 00:36:23,040
Babillage
752
00:36:23,200 --> 00:36:24,360
Oh !
753
00:36:24,520 --> 00:36:25,320
Bye !
754
00:36:25,480 --> 00:36:26,840
- Bye.
755
00:36:33,200 --> 00:36:36,120
"Toreador"
756
00:36:43,880 --> 00:36:45,240
Is anyone there?
757
00:36:45,400 --> 00:36:46,240
Mom ?
758
00:36:47,600 --> 00:36:48,920
What are you doing here?
759
00:36:49,080 --> 00:36:49,800
Well, and you?
760
00:36:49,960 --> 00:36:51,520
Well, I'm working.
761
00:36:52,480 --> 00:36:54,160
They haven't finished filming yet.
762
00:36:54,320 --> 00:36:55,120
I know.
763
00:36:55,280 --> 00:36:57,120
They're in the suburbs now.
764
00:36:57,280 --> 00:37:00,480
He wanted his shirts,
765
00:37:00,640 --> 00:37:02,720
Bring them back, arrange them the way he likes.
766
00:37:02,880 --> 00:37:04,800
- We know the drill.
767
00:37:04,960 --> 00:37:06,600
I haven't sorted through his mail yet.
768
00:37:07,040 --> 00:37:08,840
He doesn't have time to read it.
769
00:37:09,440 --> 00:37:10,480
How are you? It was good.
770
00:37:10,640 --> 00:37:12,240
- the countryside?
771
00:37:12,720 --> 00:37:14,000
You stayed a long time.
772
00:37:14,160 --> 00:37:15,400
I did a good job.
773
00:37:15,680 --> 00:37:19,520
- Did you tell him you were coming home?
774
00:37:19,680 --> 00:37:21,200
You could have warned him...
775
00:37:21,360 --> 00:37:22,600
Could I have, or should I have?
776
00:37:22,840 --> 00:37:26,880
- I don't know, Mom, it's just things
777
00:37:27,040 --> 00:37:28,440
Okay, I have to go.
778
00:37:28,600 --> 00:37:29,320
But wait,
779
00:37:29,480 --> 00:37:30,640
You didn't tell me anything.
780
00:37:30,800 --> 00:37:32,880
Venezuela?
781
00:37:33,040 --> 00:37:34,960
No, I didn't see anything, I didn't stop.
782
00:37:35,440 --> 00:37:37,000
Why are you in such a hurry?
783
00:37:37,160 --> 00:37:39,440
- I have an appointment in Boulogne
784
00:37:39,680 --> 00:37:40,920
But that's fantastic!
785
00:37:41,080 --> 00:37:43,240
For which film? You didn't tell me!
786
00:37:43,400 --> 00:37:44,760
I'll let you know if I get the part.
787
00:37:45,320 --> 00:37:47,760
I hope it works this time.
788
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
Hein ?
789
00:37:50,080 --> 00:37:51,320
Yeah, I'll take it.
790
00:37:55,480 --> 00:37:57,960
Door
791
00:37:59,600 --> 00:38:02,040
The phone rings.
792
00:38:03,440 --> 00:38:04,240
Tone
793
00:38:04,960 --> 00:38:08,720
- I know, you don't like messages,
794
00:38:08,880 --> 00:38:10,800
I wanted to go to a restaurant tonight.
795
00:38:10,960 --> 00:38:14,600
I'm fed up with the caterer.
796
00:38:14,760 --> 00:38:17,600
I'm trying to get back to the set.
797
00:39:34,600 --> 00:39:35,200
Tinkle
798
00:39:53,400 --> 00:39:54,560
Oh, you're not asleep?
799
00:39:58,760 --> 00:40:01,240
Why didn't you tell me?
800
00:40:01,960 --> 00:40:03,760
I wanted to surprise you.
801
00:40:03,920 --> 00:40:05,320
I would have come home earlier.
802
00:40:06,120 --> 00:40:10,440
There was a pot on the set.
803
00:40:10,600 --> 00:40:12,880
As a result, it is immediately 2 a.m.
804
00:40:13,200 --> 00:40:14,640
Where was the pot?
805
00:40:14,800 --> 00:40:17,440
- He stammers.
806
00:40:18,280 --> 00:40:19,600
Where did you go to dinner?
807
00:40:20,120 --> 00:40:22,480
We went to dinner at Castel's.
808
00:40:22,640 --> 00:40:23,600
With whom ?
809
00:40:23,760 --> 00:40:27,560
- With members of the team and Charlie...
810
00:40:28,160 --> 00:40:31,240
- Why did you come back?
811
00:40:31,600 --> 00:40:33,040
- What are you talking about ?
812
00:40:35,760 --> 00:40:38,120
- There was a message
813
00:40:38,280 --> 00:40:40,800
- A girl who seems to know you.
814
00:40:41,240 --> 00:40:43,760
I don't know how these crazy women
815
00:40:43,920 --> 00:40:45,640
We need to change our number.
816
00:40:45,800 --> 00:40:48,560
Don't you want to turn it off?
817
00:40:48,720 --> 00:40:51,640
She's fed up with the caterer
818
00:40:52,160 --> 00:40:55,200
- Do you already have your routines?
819
00:40:55,360 --> 00:40:58,280
- Tell me one thing.
820
00:40:58,440 --> 00:41:01,200
Never again!
821
00:41:01,360 --> 00:41:02,520
Do you realize?
822
00:41:03,840 --> 00:41:06,440
We're talking about where you sleep around.
823
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
That's enough, you're being vulgar.
824
00:41:08,360 --> 00:41:10,280
No, you're the one who's vulgar.
825
00:41:12,560 --> 00:41:15,200
You call him
826
00:41:15,360 --> 00:41:16,920
It shouldn't pollute my life.
827
00:41:17,080 --> 00:41:18,520
I don't know who you're talking about.
828
00:41:18,680 --> 00:41:21,080
- I can't help you,
829
00:41:21,240 --> 00:41:22,960
She simply said, "It's me."
830
00:41:23,120 --> 00:41:26,320
- Can you turn off the light?
831
00:41:26,480 --> 00:41:27,320
You're pissing me off!
832
00:41:27,480 --> 00:41:30,960
- You call him and you tell him
833
00:41:31,120 --> 00:41:32,800
Do you hear what I'm saying?
834
00:41:33,280 --> 00:41:34,600
Okay, you won.
835
00:41:36,200 --> 00:41:37,320
- What ?
836
00:41:37,800 --> 00:41:39,080
I need to sleep.
837
00:41:41,720 --> 00:41:43,640
You're going to call him now, here.
838
00:41:43,800 --> 00:41:44,600
in front of me.
839
00:41:44,760 --> 00:41:46,120
You tell him it's over.
840
00:41:46,680 --> 00:41:47,920
- Leave me alone.
841
00:41:50,400 --> 00:41:51,760
You're going... No, where are you going?
842
00:41:52,960 --> 00:41:53,680
Hein ?
843
00:41:54,240 --> 00:41:56,800
No... No, I forbid you to leave.
844
00:41:56,960 --> 00:41:58,520
Put that down. Stop it, Simone.
845
00:41:58,680 --> 00:41:59,640
- You're not going to leave.
846
00:41:59,800 --> 00:42:00,880
- Don't leave.
847
00:42:01,040 --> 00:42:02,640
- Don't leave!
848
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
Stop that right now!
849
00:42:04,280 --> 00:42:06,080
I'll send someone to get the rest.
850
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
- Non...
851
00:42:07,400 --> 00:42:08,960
You're not going... No, don't leave.
852
00:42:09,120 --> 00:42:10,440
- Stop it, Simone.
853
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
- Please.
854
00:42:12,760 --> 00:42:15,120
- I beg you.
855
00:42:15,280 --> 00:42:17,640
Don't leave me!
856
00:42:17,800 --> 00:42:19,040
- Get up.
857
00:42:19,200 --> 00:42:21,640
- Simone...
858
00:42:21,800 --> 00:42:23,720
Don't leave! Don't leave me!
859
00:42:23,880 --> 00:42:26,480
- Get up, Simone, get up.
860
00:42:26,640 --> 00:42:28,200
- Please.
861
00:42:28,360 --> 00:42:29,880
No! No!
862
00:42:30,360 --> 00:42:32,000
I won't let you go.
863
00:42:32,160 --> 00:42:33,160
Simone.
864
00:42:33,320 --> 00:42:34,440
Stop. Get up.
865
00:42:34,600 --> 00:42:36,760
Sad music
866
00:42:39,120 --> 00:42:41,160
Door
867
00:42:49,720 --> 00:42:50,960
Hello, Marcelle.
868
00:42:51,120 --> 00:42:52,800
Forget about housework.
869
00:42:52,960 --> 00:42:54,600
I need to rest.
870
00:42:54,760 --> 00:42:56,560
I can continue quietly.
871
00:42:56,720 --> 00:42:58,880
That's kind, but it's not necessary.
872
00:43:00,320 --> 00:43:01,720
As you wish.
873
00:43:06,200 --> 00:43:07,920
You know what, Marcelle?
874
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
Go home,
875
00:43:10,840 --> 00:43:12,440
Are you sure?
876
00:43:29,080 --> 00:43:30,560
The phone rings.
877
00:43:40,200 --> 00:43:42,120
Tone
878
00:43:45,720 --> 00:43:49,440
Conversation indistinctly
879
00:43:55,440 --> 00:43:58,040
Doorbell
880
00:44:01,320 --> 00:44:02,760
Serge is hitting.
881
00:44:02,920 --> 00:44:04,320
Doorbell
882
00:44:09,160 --> 00:44:10,600
Serge is hitting.
883
00:44:13,560 --> 00:44:14,480
Bah ?
884
00:44:15,400 --> 00:44:16,720
Are you going to open the door for me or what?
885
00:44:22,880 --> 00:44:24,440
Is it wrong to sound like that?
886
00:44:24,600 --> 00:44:26,840
I've been calling you for three days.
887
00:44:27,400 --> 00:44:29,880
- Yves Montand,
888
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Yes, yes, let's not exaggerate.
889
00:44:32,840 --> 00:44:34,120
You're all we can see anymore.
890
00:44:34,280 --> 00:44:36,440
- That, to see...
891
00:44:36,840 --> 00:44:39,920
- Well, you know,
892
00:44:40,400 --> 00:44:44,560
We don't say to ourselves, one fine day:
893
00:44:44,720 --> 00:44:48,280
It could end tomorrow.
894
00:44:48,440 --> 00:44:51,200
But I would do something else.
895
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
I work in wood
896
00:44:54,000 --> 00:44:55,280
Why are you putting us through this?
897
00:44:55,440 --> 00:44:58,160
- It's a new show.
898
00:44:58,320 --> 00:45:00,240
Without me,
899
00:45:00,400 --> 00:45:01,720
- Well, yes.
900
00:45:02,040 --> 00:45:03,480
Completely masochistic.
901
00:45:04,000 --> 00:45:06,800
- You are being accused
902
00:45:06,960 --> 00:45:08,000
but to have a lot of money.
903
00:45:08,160 --> 00:45:10,680
- I'm not stealing it,
904
00:45:10,840 --> 00:45:14,200
I pay a lot of taxes.
905
00:45:14,360 --> 00:45:16,840
- You're a spendthrift.
906
00:45:17,000 --> 00:45:19,680
- Yes, I like poker.
907
00:45:19,840 --> 00:45:21,160
What does Simone Signoret say about it?
908
00:45:21,320 --> 00:45:23,920
- She's crying, Simone.
909
00:45:24,080 --> 00:45:25,680
She is an intelligent woman.
910
00:45:25,840 --> 00:45:28,120
She asks why
911
00:45:28,280 --> 00:45:29,880
She is very scared for me.
912
00:45:30,040 --> 00:45:32,160
There are blows to be taken.
913
00:45:35,120 --> 00:45:37,240
- You don't like it when we say that,
914
00:45:37,400 --> 00:45:40,960
If he were here, I would tell him,
915
00:45:41,880 --> 00:45:43,880
He shouldn't treat you like that.
916
00:45:44,040 --> 00:45:46,880
- But I treat him badly too.
917
00:45:48,560 --> 00:45:51,720
We're a couple, we argue.
918
00:45:54,040 --> 00:45:57,280
In twenty years, we have,
919
00:45:57,440 --> 00:45:59,680
to argue, to hurt each other.
920
00:46:00,320 --> 00:46:02,640
That doesn't mean we hate each other.
921
00:46:02,800 --> 00:46:04,280
- That we hate each other.
922
00:46:04,440 --> 00:46:05,280
So.
923
00:46:05,440 --> 00:46:06,440
That's life.
924
00:46:11,280 --> 00:46:13,960
- You should have had a child.
925
00:46:14,120 --> 00:46:15,160
Is it mandatory?
926
00:46:15,320 --> 00:46:17,960
- Sorry, I'm an idiot for saying that.
927
00:46:27,520 --> 00:46:29,040
But where is he, over there?
928
00:46:29,200 --> 00:46:30,200
Where does he live?
929
00:46:30,880 --> 00:46:31,960
I don't know.
930
00:46:32,360 --> 00:46:33,320
At the hotel.
931
00:46:34,640 --> 00:46:35,560
I don't know.
932
00:46:39,200 --> 00:46:40,760
And the book, have you finished it?
933
00:46:40,920 --> 00:46:41,560
Hmm.
934
00:46:42,360 --> 00:46:43,760
It's with the publisher.
935
00:46:43,920 --> 00:46:44,920
- Oh yes ?
936
00:46:45,080 --> 00:46:46,400
But that's fantastic!
937
00:46:47,400 --> 00:46:48,920
- It's the same.
938
00:46:49,920 --> 00:46:51,760
- What is the title?
939
00:46:51,920 --> 00:46:54,400
Nostalgia is no more
940
00:46:55,640 --> 00:46:57,000
It's magnificent.
941
00:46:57,160 --> 00:46:57,760
I like it.
942
00:46:57,920 --> 00:46:59,160
It's magnificent.
943
00:47:03,880 --> 00:47:05,400
- Keep everything, thank you.
944
00:47:05,560 --> 00:47:06,400
Good evening.
945
00:47:34,640 --> 00:47:35,920
Simone ?
946
00:47:49,680 --> 00:47:50,880
- Door
947
00:47:51,040 --> 00:47:53,280
- The very last of the last.
948
00:47:53,440 --> 00:47:54,480
Serge whistles.
949
00:47:55,880 --> 00:47:56,960
Do you have a light?
950
00:47:57,240 --> 00:47:58,200
Yeah. Wait.
951
00:48:01,680 --> 00:48:02,920
Are you back?
952
00:48:03,400 --> 00:48:06,120
- Too early, it seems.
953
00:48:06,480 --> 00:48:07,640
I see that, yes.
954
00:48:08,560 --> 00:48:09,600
I'm going to leave you now.
955
00:48:10,560 --> 00:48:11,360
That's it.
956
00:48:16,880 --> 00:48:19,160
Door
957
00:48:38,080 --> 00:48:40,840
- She sobs.
958
00:48:42,760 --> 00:48:44,080
I missed you.
959
00:48:46,920 --> 00:48:48,360
I missed you too.
960
00:48:49,120 --> 00:48:50,480
I ask for your forgiveness.
961
00:48:51,480 --> 00:48:52,720
Sorry, sorry.
962
00:48:53,760 --> 00:48:56,400
Pardon.
963
00:48:57,000 --> 00:48:58,720
You know that, right?
964
00:49:00,080 --> 00:49:01,800
I will always be there for you.
965
00:49:02,800 --> 00:49:04,080
Because I love you.
966
00:49:06,560 --> 00:49:08,240
I love you, I love you.
967
00:49:08,400 --> 00:49:11,000
"Three little musical notes"
968
00:49:34,920 --> 00:49:36,760
Slight hubbub
969
00:49:50,760 --> 00:49:53,680
- "No longer being able to write is..."
970
00:49:53,840 --> 00:49:55,400
"A considerable blow." Stop!
971
00:49:55,560 --> 00:49:57,480
- He grumbles.
972
00:49:57,640 --> 00:49:59,360
You want everything for yourself.
973
00:49:59,520 --> 00:50:00,960
What are you doing ?
974
00:50:01,120 --> 00:50:02,320
Are you not doing well?
975
00:50:02,480 --> 00:50:04,680
- It's a public place.
976
00:50:08,680 --> 00:50:11,160
You know we can do
977
00:50:12,280 --> 00:50:13,760
People are watching us.
978
00:50:13,920 --> 00:50:15,840
Do you want to go to the bedroom?
979
00:50:16,000 --> 00:50:16,920
Yeah.
980
00:50:25,840 --> 00:50:28,720
Conversation indistinctly
981
00:50:43,120 --> 00:50:45,360
- What is she going to ask us?
982
00:50:46,200 --> 00:50:48,480
- First of all,
983
00:50:48,640 --> 00:50:50,560
After that, it will be politics.
984
00:50:50,720 --> 00:50:54,200
And then she will ask us
985
00:50:54,920 --> 00:50:57,720
"So, what is it?"
986
00:50:58,560 --> 00:51:00,400
Or: "After all these years,
987
00:51:00,680 --> 00:51:02,680
"Are you still laughing together?"
988
00:51:04,760 --> 00:51:05,640
You're handsome.
989
00:51:09,520 --> 00:51:10,960
What would you say, huh?
990
00:51:11,120 --> 00:51:12,880
The secret to our relationship?
991
00:51:13,040 --> 00:51:14,320
I have no secrets.
992
00:51:14,480 --> 00:51:15,720
Oh, you're not playing along.
993
00:51:16,040 --> 00:51:18,800
L'indignation.
994
00:51:18,960 --> 00:51:21,120
We are even indignant about being indignant.
995
00:51:22,720 --> 00:51:25,200
- L'indignation,
996
00:51:25,360 --> 00:51:26,680
I know what I would say.
997
00:51:26,840 --> 00:51:29,480
The secret of our relationship,
998
00:51:29,640 --> 00:51:31,160
Oh. You're not capable!
999
00:51:31,320 --> 00:51:31,920
Want to bet?
1000
00:51:32,080 --> 00:51:33,000
I dare you!
1001
00:51:33,160 --> 00:51:33,880
First of all,
1002
00:51:34,040 --> 00:51:36,880
Thank you for having us in your home.
1003
00:51:37,040 --> 00:51:39,720
In this haven of peace
1004
00:51:40,320 --> 00:51:44,280
Yves Montand, if you had to
1005
00:51:44,440 --> 00:51:47,440
I would say intelligent, disorganized...
1006
00:51:47,600 --> 00:51:50,080
Lazy, but not at work.
1007
00:51:50,240 --> 00:51:54,240
Um, easygoing, frank, loyal.
1008
00:51:54,920 --> 00:51:55,520
You know,
1009
00:51:56,120 --> 00:51:57,720
when something bad happens to him,
1010
00:51:57,880 --> 00:52:00,360
She sits down and cries.
1011
00:52:00,520 --> 00:52:01,480
Oh, stop!
1012
00:52:01,640 --> 00:52:02,760
No, that's true.
1013
00:52:02,920 --> 00:52:04,200
On the other hand, she smokes too much.
1014
00:52:04,360 --> 00:52:05,120
Hmm...
1015
00:52:05,680 --> 00:52:06,560
Simone.
1016
00:52:07,200 --> 00:52:08,400
Great artist,
1017
00:52:08,560 --> 00:52:09,840
great actor
1018
00:52:10,000 --> 00:52:11,920
Funny, very funny.
1019
00:52:12,080 --> 00:52:15,520
Can you imagine, 25 years later,
1020
00:52:16,160 --> 00:52:18,280
No, more seriously, I am
1021
00:52:18,440 --> 00:52:19,600
admiring of the journey.
1022
00:52:19,760 --> 00:52:23,280
No silver spoon in the mouth
1023
00:52:23,440 --> 00:52:26,000
So, I would say courageous.
1024
00:52:26,480 --> 00:52:28,040
I like that.
1025
00:52:28,200 --> 00:52:30,560
- brave people.
1026
00:52:30,720 --> 00:52:32,200
He makes pasta very well.
1027
00:52:32,360 --> 00:52:34,040
They laugh.
1028
00:52:34,200 --> 00:52:35,240
Everyone knows
1029
00:52:35,400 --> 00:52:36,920
your political commitments.
1030
00:52:37,080 --> 00:52:39,440
You have distanced yourself
1031
00:52:40,000 --> 00:52:43,800
- Yes, well, we've already done that.
1032
00:52:43,960 --> 00:52:45,320
- Yes.
1033
00:52:45,480 --> 00:52:48,360
- You know, belief,
1034
00:52:48,920 --> 00:52:51,040
Let's say we were engaged,
1035
00:52:51,200 --> 00:52:53,560
We didn't get married.
1036
00:52:53,720 --> 00:52:55,480
Simone doesn't like it when I say that.
1037
00:52:56,040 --> 00:52:58,800
but at one point,
1038
00:52:58,960 --> 00:53:00,000
not to say idiots.
1039
00:53:00,160 --> 00:53:04,240
- No, we believed in things
1040
00:53:04,400 --> 00:53:07,520
- So.
1041
00:53:07,680 --> 00:53:09,280
Even if it bothers some people.
1042
00:53:09,440 --> 00:53:11,120
Is that the secret to your relationship?
1043
00:53:11,400 --> 00:53:12,480
Your involvement
1044
00:53:12,640 --> 00:53:13,680
in combat.
1045
00:53:13,840 --> 00:53:15,560
- This indignation.
1046
00:53:15,720 --> 00:53:17,600
They laugh.
1047
00:53:17,920 --> 00:53:19,600
Am I wrong?
1048
00:53:19,760 --> 00:53:22,200
L'indignation.
1049
00:53:22,360 --> 00:53:25,400
All the time, every day.
1050
00:53:25,560 --> 00:53:27,400
- I'm not laughing.
1051
00:53:27,560 --> 00:53:30,040
No, indignation is important.
1052
00:53:30,200 --> 00:53:33,160
As the Americans say,
1053
00:53:33,320 --> 00:53:34,480
I truly believe that.
1054
00:53:34,640 --> 00:53:35,880
- Pardon.
1055
00:53:36,040 --> 00:53:37,280
who captivated you,
1056
00:53:37,440 --> 00:53:38,640
- that laughter.
1057
00:53:38,800 --> 00:53:40,400
And then her ass, too.
1058
00:53:42,920 --> 00:53:44,120
What an idiot!
1059
00:53:52,080 --> 00:53:53,160
That's my choice.
1060
00:53:55,400 --> 00:53:57,160
But it's up to you to decide.
1061
00:54:01,960 --> 00:54:02,600
It's pretty.
1062
00:54:02,760 --> 00:54:03,560
at your place.
1063
00:54:04,640 --> 00:54:06,520
Why do you call it a caravan?
1064
00:54:07,200 --> 00:54:10,200
You feel like two gypsies,
1065
00:54:10,480 --> 00:54:13,120
- No, it's more silly.
1066
00:54:13,280 --> 00:54:15,320
Well, we're often just passing through.
1067
00:54:15,760 --> 00:54:16,960
A former bookstore.
1068
00:54:17,640 --> 00:54:20,560
Okay, so, me,
1069
00:54:22,120 --> 00:54:23,840
I prefer that there be none.
1070
00:54:24,880 --> 00:54:26,520
- Damage.
1071
00:54:27,160 --> 00:54:28,840
Well, yes, but I don't like it.
1072
00:54:29,000 --> 00:54:29,760
Hmm.
1073
00:54:29,920 --> 00:54:31,440
Door
1074
00:54:32,000 --> 00:54:33,800
Ah, excuse me. Marcelle?
1075
00:54:33,960 --> 00:54:35,440
I'm out of cigarettes.
1076
00:54:35,760 --> 00:54:36,800
There is one cartridge left.
1077
00:54:36,960 --> 00:54:40,280
- I like to have some in advance.
1078
00:54:40,440 --> 00:54:41,040
All right.
1079
00:54:41,200 --> 00:54:42,080
THANKS.
1080
00:54:44,840 --> 00:54:46,920
So, tell me about the book.
1081
00:54:47,080 --> 00:54:48,320
There's red everywhere.
1082
00:54:48,480 --> 00:54:51,240
- These are just my notes.
1083
00:54:52,200 --> 00:54:55,320
No, it's a very beautiful book.
1084
00:54:55,600 --> 00:54:56,960
- It moved me deeply.
1085
00:54:57,120 --> 00:54:59,480
- Sincerely.
1086
00:54:59,640 --> 00:55:01,800
But something is bothering you.
1087
00:55:01,960 --> 00:55:03,840
So, what's wrong?
1088
00:55:04,680 --> 00:55:08,520
- There's one chapter that bores me.
1089
00:55:08,680 --> 00:55:09,440
He was a liaison.
1090
00:55:09,600 --> 00:55:10,400
with your husband.
1091
00:55:10,560 --> 00:55:14,640
- It would be hypocritical not to talk about it.
1092
00:55:15,320 --> 00:55:17,160
But not what you are revealing.
1093
00:55:17,320 --> 00:55:18,920
Do you see what I'm talking about?
1094
00:55:19,080 --> 00:55:21,840
We need Yves Montand's agreement
1095
00:55:22,240 --> 00:55:23,880
Finally, his written agreement.
1096
00:55:24,560 --> 00:55:27,440
So, our legal department
1097
00:55:27,600 --> 00:55:28,760
to get him to sign.
1098
00:55:29,880 --> 00:55:30,480
Here.
1099
00:55:30,960 --> 00:55:33,320
- Is he going to sue me?
1100
00:55:33,480 --> 00:55:35,720
Of course not.
1101
00:55:37,160 --> 00:55:40,080
The rule of publishing,
1102
00:55:40,240 --> 00:55:41,880
But I lived through that story.
1103
00:55:42,040 --> 00:55:44,120
This is my life!
1104
00:55:44,760 --> 00:55:45,440
You have
1105
00:55:45,600 --> 00:55:47,160
He wrote a magnificent book.
1106
00:55:47,320 --> 00:55:48,680
Don't think about anything else.
1107
00:55:51,080 --> 00:55:53,280
Melancholic music
1108
00:55:53,440 --> 00:55:54,640
But I understand.
1109
00:55:55,800 --> 00:55:59,560
I'm going to ask him for permission.
1110
00:56:02,720 --> 00:56:05,880
- Which child?
1111
00:56:06,040 --> 00:56:07,560
There were photos.
1112
00:56:07,720 --> 00:56:10,040
Then, regarding the dates,
1113
00:56:10,200 --> 00:56:11,720
And I would have been the only one
1114
00:56:11,880 --> 00:56:13,360
You have to believe it.
1115
00:56:14,000 --> 00:56:16,480
- It was just a rumor.
1116
00:56:16,640 --> 00:56:19,000
She would have been happy
1117
00:56:19,160 --> 00:56:21,760
Why are you telling us this?
1118
00:56:21,920 --> 00:56:23,040
Ah yes, that's my life.
1119
00:56:23,200 --> 00:56:24,520
No, it's hers.
1120
00:56:24,680 --> 00:56:28,000
You'll say that's out of the question.
1121
00:56:28,440 --> 00:56:29,040
So.
1122
00:56:29,200 --> 00:56:31,560
- Otherwise, what?
1123
00:56:32,760 --> 00:56:34,240
What is this biography about?
1124
00:56:34,400 --> 00:56:37,000
You don't want something sincere?
1125
00:56:37,160 --> 00:56:40,480
Your memories. Excuse me, then.
1126
00:56:40,640 --> 00:56:42,600
"Montand, Signoret, she reveals everything."
1127
00:56:42,760 --> 00:56:45,160
With Marilyn in the medallion.
1128
00:56:45,520 --> 00:56:47,280
Don't you have anything else to say?
1129
00:56:47,440 --> 00:56:49,400
Is this one of the important moments?
1130
00:56:49,560 --> 00:56:50,720
- Yes, imagine that.
1131
00:56:50,880 --> 00:56:52,720
When you're in so much pain, you don't forget.
1132
00:56:53,280 --> 00:56:55,160
When the whole world knows,
1133
00:56:55,320 --> 00:56:57,480
And when the girl dies, well, then!
1134
00:56:58,040 --> 00:57:00,480
It sticks in your craw.
1135
00:57:02,160 --> 00:57:03,560
A lifetime.
1136
00:57:05,080 --> 00:57:06,240
Okay, let's go.
1137
00:57:06,640 --> 00:57:09,160
Don't pretend
1138
00:57:09,320 --> 00:57:10,680
You're not that stupid.
1139
00:57:35,560 --> 00:57:36,160
He will not
1140
00:57:36,320 --> 00:57:37,600
in the book, this chapter.
1141
00:57:37,760 --> 00:57:39,920
I had already decided to cut it.
1142
00:57:40,320 --> 00:57:41,200
Are you coming?
1143
00:57:41,360 --> 00:57:42,680
They are waiting for us.
1144
00:57:46,520 --> 00:57:47,520
Come on !
1145
00:57:48,320 --> 00:57:50,680
Sit down. Uh, François.
1146
00:57:50,840 --> 00:57:51,920
And Geneviève.
1147
00:57:55,880 --> 00:57:56,560
She sighs.
1148
00:57:56,720 --> 00:57:57,560
How are you ?
1149
00:57:57,720 --> 00:57:58,400
Yes.
1150
00:58:01,320 --> 00:58:02,320
What are we eating?
1151
00:58:02,560 --> 00:58:03,640
Marcelle !
1152
00:58:05,120 --> 00:58:06,160
Marcelle !
1153
00:58:11,080 --> 00:58:12,960
I'm going to seek support.
1154
00:58:22,400 --> 00:58:23,000
He is
1155
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
This roast beef is overcooked.
1156
00:58:25,320 --> 00:58:26,840
It's best eaten rare!
1157
00:58:27,240 --> 00:58:29,560
No worries, it'll be fine anyway.
1158
00:58:31,040 --> 00:58:32,640
If it's overcooked, it's inedible.
1159
00:58:33,240 --> 00:58:34,360
What are you doing to us?
1160
00:58:34,520 --> 00:58:35,840
- Sit down, we don't care.
1161
00:58:36,000 --> 00:58:36,680
Yes, oh!
1162
00:58:36,840 --> 00:58:38,000
But we do care,
1163
00:58:38,160 --> 00:58:40,440
you roast beef.
1164
00:58:40,600 --> 00:58:42,560
What business is it of mine?
1165
00:58:42,720 --> 00:58:44,720
- Simone invited me.
1166
00:58:44,880 --> 00:58:46,400
So, you don't move.
1167
00:58:46,560 --> 00:58:48,360
Pardon ?
1168
00:58:48,520 --> 00:58:49,320
You're pissing me off!
1169
00:58:49,480 --> 00:58:50,600
There you go, you won!
1170
00:58:54,160 --> 00:58:55,720
The door slams.
1171
00:59:05,080 --> 00:59:07,360
The clock strikes.
1172
00:59:08,280 --> 00:59:09,800
Thank you, Marcelle.
1173
00:59:10,680 --> 00:59:11,560
Help yourself.
1174
00:59:11,720 --> 00:59:12,960
Thank you so much.
1175
00:59:13,720 --> 00:59:14,320
Actress?
1176
00:59:14,880 --> 00:59:15,880
Yes.
1177
00:59:16,040 --> 00:59:17,480
- Me too.
1178
00:59:17,640 --> 00:59:19,960
She doesn't care about me.
1179
00:59:20,200 --> 00:59:21,960
No, she loves you more than anything.
1180
00:59:22,120 --> 00:59:24,240
- Shut up, you don't know anything at all!
1181
00:59:24,400 --> 00:59:27,040
You see her on TV,
1182
00:59:27,200 --> 00:59:29,400
On Sunday,
1183
00:59:29,560 --> 00:59:30,840
and to give a lesson.
1184
00:59:31,000 --> 00:59:33,880
But that's not it, Simone Signoret.
1185
00:59:34,600 --> 00:59:35,960
Because she is suffering.
1186
00:59:36,120 --> 00:59:38,080
I'm not suffering
1187
00:59:38,240 --> 00:59:41,240
Going around in circles,
1188
00:59:41,400 --> 00:59:43,920
It's terrible.
1189
00:59:44,080 --> 00:59:45,160
She needs to stop drinking.
1190
00:59:45,400 --> 00:59:46,680
Stop drinking?
1191
00:59:46,840 --> 00:59:49,200
But she is an alcoholic.
1192
00:59:49,360 --> 00:59:51,240
Ask his daughter.
1193
00:59:51,400 --> 00:59:53,600
She's brilliant, Simone, brilliant!
1194
00:59:53,760 --> 00:59:55,000
Not great, horrible!
1195
00:59:55,160 --> 00:59:57,080
You cheat on her, it makes her mean.
1196
00:59:57,240 --> 00:59:58,880
We shouldn't rewrite history!
1197
00:59:59,040 --> 01:00:01,400
That's just how she is.
1198
01:00:01,560 --> 01:00:05,560
- Stop. When she was beautiful,
1199
01:00:09,560 --> 01:00:11,600
Leave her if you can't stand her anymore.
1200
01:00:15,880 --> 01:00:17,680
We're not leaving Simone Signoret.
1201
01:00:27,640 --> 01:00:29,240
Slight hubbub
1202
01:00:34,440 --> 01:00:37,800
- You eat here every day.
1203
01:00:40,680 --> 01:00:43,640
- Michel, I'll take two fried eggs.
1204
01:00:43,800 --> 01:00:45,280
- Wine right away.
1205
01:00:45,440 --> 01:00:47,360
- The dish of the day for me. Thank you.
1206
01:00:48,800 --> 01:00:50,040
So, how was the filming?
1207
01:00:50,680 --> 01:00:52,400
- Exasperated sigh
1208
01:00:52,560 --> 01:00:55,080
It's so annoying,
1209
01:00:55,240 --> 01:00:57,200
The little girl is getting on my nerves.
1210
01:00:57,880 --> 01:00:58,680
Well, look at that...
1211
01:00:58,840 --> 01:01:01,800
- Oh, listen, it's fine!
1212
01:01:01,960 --> 01:01:03,360
Do you think it's easy?
1213
01:01:03,520 --> 01:01:04,760
Everyone does it.
1214
01:01:04,920 --> 01:01:07,640
- But it doesn't work every time.
1215
01:01:09,240 --> 01:01:11,280
- Listen,
1216
01:01:11,440 --> 01:01:14,800
You have well-known parents.
1217
01:01:15,120 --> 01:01:18,560
If you succeed, we'll say
1218
01:01:19,120 --> 01:01:20,960
You're going to think it's my fault.
1219
01:01:21,800 --> 01:01:23,480
You need to find your place.
1220
01:01:23,760 --> 01:01:25,240
You have to let me have it.
1221
01:01:26,520 --> 01:01:28,120
It's about time, don't you think?
1222
01:01:28,280 --> 01:01:29,880
Slight hubbub
1223
01:01:40,280 --> 01:01:41,160
It's what ?
1224
01:01:42,400 --> 01:01:43,480
This is my book.
1225
01:01:43,640 --> 01:01:44,920
You're the first.
1226
01:01:46,560 --> 01:01:47,360
THANKS.
1227
01:01:50,920 --> 01:01:51,520
Hmm.
1228
01:01:54,960 --> 01:01:57,920
- The photo is good.
1229
01:01:58,080 --> 01:01:59,600
- Non.
1230
01:02:00,560 --> 01:02:01,760
Are you talking about me?
1231
01:02:03,280 --> 01:02:05,800
- I'm telling my life story.
1232
01:02:06,160 --> 01:02:07,080
So what?
1233
01:02:09,520 --> 01:02:11,360
- Anyway,
1234
01:02:11,520 --> 01:02:12,880
Why do you say that ?
1235
01:02:13,520 --> 01:02:15,440
Because you're never happy.
1236
01:02:17,480 --> 01:02:18,360
I have my reasons.
1237
01:02:19,920 --> 01:02:21,280
Exasperated sigh
1238
01:02:21,440 --> 01:02:23,880
- He, ho!
1239
01:02:24,040 --> 01:02:25,080
- I have reasons...
1240
01:02:25,240 --> 01:02:27,000
Not being happy?
1241
01:02:27,680 --> 01:02:30,240
I'm glad I invited you to lunch.
1242
01:02:32,600 --> 01:02:33,640
She sighs.
1243
01:02:33,800 --> 01:02:34,640
Exasperated sigh
1244
01:02:34,800 --> 01:02:35,840
What does Montand think about it?
1245
01:02:36,320 --> 01:02:37,760
He didn't read it, Montand.
1246
01:02:37,920 --> 01:02:41,240
- You say he spent his life
1247
01:02:43,200 --> 01:02:46,040
You're such a coward.
1248
01:02:46,200 --> 01:02:47,080
You're pissing me off!
1249
01:02:48,280 --> 01:02:49,360
How are you !
1250
01:02:50,120 --> 01:02:51,200
It's good.
1251
01:02:51,360 --> 01:02:52,680
You'll go buy it!
1252
01:03:05,440 --> 01:03:07,400
- Tell me, darling, I've read it.
1253
01:03:08,000 --> 01:03:09,840
Don't tell me you want to play that.
1254
01:03:10,640 --> 01:03:12,000
Well, yes. Why?
1255
01:03:12,160 --> 01:03:14,120
You're going to ruin your career.
1256
01:03:14,280 --> 01:03:15,520
My career?
1257
01:03:16,200 --> 01:03:18,640
- I don't know an actress
1258
01:03:18,800 --> 01:03:20,600
You have her right in front of you, the actress.
1259
01:03:20,760 --> 01:03:23,280
- By constantly playing old ladies,
1260
01:03:23,600 --> 01:03:26,200
- Old Couderc, the...
1261
01:03:26,360 --> 01:03:27,840
They're going to ask you to...
1262
01:03:28,000 --> 01:03:30,240
That'll give you an excuse
1263
01:03:30,640 --> 01:03:34,280
An old, fat, ugly whore?
1264
01:03:34,440 --> 01:03:35,560
That's how she's described.
1265
01:03:35,720 --> 01:03:38,000
- Already, fat and ugly,
1266
01:03:38,160 --> 01:03:40,200
But she is a survivor of Auschwitz.
1267
01:03:40,360 --> 01:03:42,960
- Well, if she's a survivor,
1268
01:03:43,120 --> 01:03:45,040
- End of discussion?
1269
01:03:46,400 --> 01:03:49,280
It's been years since I've had any
1270
01:03:49,440 --> 01:03:50,200
For good reason.
1271
01:03:50,360 --> 01:03:51,760
What does your agent say?
1272
01:03:52,440 --> 01:03:56,120
- My agent, my career, my image.
1273
01:03:58,560 --> 01:04:01,920
The problem with you,
1274
01:04:02,080 --> 01:04:04,760
- I can't read it anymore?
1275
01:04:04,920 --> 01:04:07,800
I receive half
1276
01:04:07,960 --> 01:04:10,120
Why are you asking for my opinion?
1277
01:04:10,280 --> 01:04:13,240
You don't hesitate to give yours
1278
01:04:13,400 --> 01:04:16,320
Even when I don't have any.
1279
01:04:17,880 --> 01:04:19,160
Listen, Simone.
1280
01:04:19,320 --> 01:04:21,040
This film will not be made.
1281
01:04:21,200 --> 01:04:23,800
And even if it happens, it won't work.
1282
01:04:24,320 --> 01:04:26,360
I'm saying this for your own good.
1283
01:04:26,520 --> 01:04:31,200
People aren't going to pay to go see
1284
01:04:31,360 --> 01:04:33,040
- Because that's what the film is.
1285
01:04:34,280 --> 01:04:36,840
Definitely,
1286
01:04:38,040 --> 01:04:40,800
- And there you go, it shouldn't move anymore.
1287
01:04:41,320 --> 01:04:43,360
I could have done it every day.
1288
01:04:43,520 --> 01:04:44,120
But me,
1289
01:04:44,280 --> 01:04:47,520
All the time, I want to be Mrs. Rosa.
1290
01:04:52,920 --> 01:04:54,800
- She sighs.
1291
01:04:55,040 --> 01:04:56,280
There's a knock.
1292
01:04:56,440 --> 01:04:57,800
- Yes ?
1293
01:04:57,960 --> 01:04:59,680
Ah, yes, come on, Moshe.
1294
01:05:09,280 --> 01:05:10,160
It's good.
1295
01:05:12,160 --> 01:05:14,680
It's magnificent.
1296
01:05:15,080 --> 01:05:16,680
The mole, right?
1297
01:05:16,840 --> 01:05:18,440
No, because I prefer not to.
1298
01:05:19,360 --> 01:05:21,480
Personally, I prefer it with.
1299
01:05:21,640 --> 01:05:22,960
Personally, I prefer it without.
1300
01:05:26,840 --> 01:05:28,720
Can you give us two minutes?
1301
01:05:28,880 --> 01:05:29,560
Of course.
1302
01:05:37,240 --> 01:05:38,560
Door
1303
01:05:40,440 --> 01:05:43,440
- Yes, no, you're right.
1304
01:05:44,520 --> 01:05:46,200
That wasn't a good idea.
1305
01:05:51,160 --> 01:05:52,920
Can we go? We're ready.
1306
01:05:53,560 --> 01:05:56,040
- I need a...
1307
01:05:59,560 --> 01:06:02,800
Thank you for accepting.
1308
01:06:03,080 --> 01:06:05,640
I know she's tough
1309
01:06:05,800 --> 01:06:07,240
but once it's in the box,
1310
01:06:07,400 --> 01:06:08,960
The rest will be child's play.
1311
01:06:09,680 --> 01:06:10,520
A slight laugh
1312
01:06:11,720 --> 01:06:13,560
Melancholic music
1313
01:06:13,720 --> 01:06:15,040
Can you leave me alone?
1314
01:06:16,960 --> 01:06:17,600
Take your time.
1315
01:06:28,680 --> 01:06:29,960
She sighs.
1316
01:06:33,280 --> 01:06:34,720
I can't breathe right now.
1317
01:06:34,880 --> 01:06:37,000
If I sneeze,
1318
01:06:37,160 --> 01:06:39,440
- And definitely not goose poop!
1319
01:06:40,000 --> 01:06:41,320
The color isn't great.
1320
01:06:41,480 --> 01:06:43,400
Uh, we'll find it, we'll find it.
1321
01:06:43,560 --> 01:06:45,120
Otherwise, we'll have it done professionally.
1322
01:06:45,280 --> 01:06:46,480
- Yes, but here...
1323
01:06:51,280 --> 01:06:52,000
Yes, not bad.
1324
01:06:52,160 --> 01:06:53,720
- A bit long.
1325
01:06:53,880 --> 01:06:55,400
- It's good.
1326
01:06:55,560 --> 01:06:56,400
Magalie.
1327
01:06:59,440 --> 01:07:00,440
It's not bad.
1328
01:07:01,400 --> 01:07:02,080
She comes
1329
01:07:02,240 --> 01:07:04,000
- in Canada?
1330
01:07:04,160 --> 01:07:05,560
- There's a knock.
1331
01:07:05,720 --> 01:07:07,760
- We're working here.
1332
01:07:07,920 --> 01:07:08,840
Ah.
1333
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Excuse me.
1334
01:07:13,160 --> 01:07:13,760
Hello ?
1335
01:07:14,080 --> 01:07:17,080
- Oh, thank you!
1336
01:07:17,240 --> 01:07:19,400
- I'm in the middle of trying things on.
1337
01:07:19,560 --> 01:07:22,000
- You were right,
1338
01:07:22,160 --> 01:07:24,680
They are ready, they are waiting for me.
1339
01:07:24,840 --> 01:07:27,120
I'm here and I'm looking at myself.
1340
01:07:27,280 --> 01:07:30,760
I see that it's not possible.
1341
01:07:31,560 --> 01:07:35,080
I can't believe it, I'm in disguise.
1342
01:07:35,240 --> 01:07:36,640
I can't go.
1343
01:07:36,800 --> 01:07:38,520
So, well...
1344
01:07:38,680 --> 01:07:41,120
I'm going to leave the movie.
1345
01:07:41,280 --> 01:07:43,440
I'll pay whatever it takes, fine.
1346
01:07:43,600 --> 01:07:45,880
They'll take another one.
1347
01:07:46,240 --> 01:07:47,920
- Where are you?
1348
01:07:48,600 --> 01:07:51,040
- Could you come?
1349
01:07:51,200 --> 01:07:54,040
You're training pinball.
1350
01:07:54,880 --> 01:07:57,040
Hello? Can you hear me?
1351
01:07:57,520 --> 01:08:00,000
If you accepted,
1352
01:08:00,160 --> 01:08:01,240
Your instinct spoke for you.
1353
01:08:01,400 --> 01:08:04,640
But my instinct,
1354
01:08:04,800 --> 01:08:06,880
- Me too.
1355
01:08:07,400 --> 01:08:09,000
Why didn't I listen to you?
1356
01:08:09,160 --> 01:08:12,320
- You told me not to do it.
1357
01:08:12,480 --> 01:08:14,560
You're the best.
1358
01:08:14,720 --> 01:08:17,640
You know that.
1359
01:08:18,240 --> 01:08:21,960
You will finish the week.
1360
01:08:22,470 --> 01:08:26,270
I swear to you, I'm telling you the truth.
1361
01:08:26,640 --> 01:08:28,920
And we're off to the ends of the earth,
1362
01:08:29,080 --> 01:08:30,600
In South America. That's it.
1363
01:08:31,240 --> 01:08:34,240
In Chile, for example.
1364
01:08:34,390 --> 01:08:35,960
She laughed.
1365
01:08:36,120 --> 01:08:37,720
She sniffs.
1366
01:08:37,880 --> 01:08:39,310
Come on, be brave.
1367
01:08:39,470 --> 01:08:40,560
Courage.
1368
01:08:45,240 --> 01:08:46,000
Good morning.
1369
01:08:46,160 --> 01:08:47,390
Good morning.
1370
01:08:49,350 --> 01:08:50,470
Good morning.
1371
01:08:50,640 --> 01:08:52,160
Good morning.
1372
01:08:52,310 --> 01:08:54,640
- How are you ?
1373
01:08:54,800 --> 01:08:57,160
- without repetition.
1374
01:08:57,310 --> 01:08:58,640
- We're going to film.
1375
01:08:58,800 --> 01:08:59,390
How are you.
1376
01:09:02,160 --> 01:09:03,160
Silence.
1377
01:09:06,520 --> 01:09:07,270
Engine.
1378
01:09:08,270 --> 01:09:09,080
It's rolling.
1379
01:09:09,560 --> 01:09:11,760
The Life Ahead , 72 out of 1, first.
1380
01:09:18,640 --> 01:09:20,200
A slight laugh
1381
01:09:24,120 --> 01:09:24,920
Go.
1382
01:09:27,040 --> 01:09:27,920
She sighs.
1383
01:09:29,760 --> 01:09:30,760
Inch Allah, Momo.
1384
01:09:32,310 --> 01:09:34,160
I am going to die soon.
1385
01:09:34,310 --> 01:09:36,840
- Inch Allah, Mme Rosa.
1386
01:09:38,350 --> 01:09:41,240
We mustn't let them
1387
01:09:41,600 --> 01:09:43,760
I swear to you, as long as I'm here,
1388
01:09:44,160 --> 01:09:46,350
I won't let anyone take you there.
1389
01:09:48,640 --> 01:09:50,800
Madame Rosa,
1390
01:09:51,080 --> 01:09:52,560
Did I lie to you?
1391
01:09:53,040 --> 01:09:55,280
- Well, you told me
1392
01:09:55,440 --> 01:09:57,200
whereas I have 14.
1393
01:10:00,640 --> 01:10:03,480
- Because I was afraid
1394
01:10:04,560 --> 01:10:05,920
So, I made you younger.
1395
01:10:06,840 --> 01:10:08,840
You've always been my little man.
1396
01:10:10,720 --> 01:10:12,720
I've never loved anyone but you.
1397
01:10:13,800 --> 01:10:16,440
So, I was counting
1398
01:10:18,840 --> 01:10:21,640
And I was afraid
1399
01:10:21,800 --> 01:10:22,840
Do you understand?
1400
01:10:24,320 --> 01:10:25,640
Excuse me.
1401
01:10:36,480 --> 01:10:37,480
Cut.
1402
01:10:37,640 --> 01:10:39,240
No, but him!
1403
01:10:39,400 --> 01:10:40,800
You distracted me.
1404
01:10:40,960 --> 01:10:42,640
It's true.
1405
01:10:42,800 --> 01:10:44,400
But you're getting in my line of sight.
1406
01:10:44,560 --> 01:10:46,440
The assistant told me to stand there.
1407
01:10:46,600 --> 01:10:47,720
Okay, let's do it again.
1408
01:10:47,960 --> 01:10:48,920
It was good, wasn't it?
1409
01:10:49,080 --> 01:10:50,320
Hey, was it good?
1410
01:10:50,480 --> 01:10:52,360
- She was worried.
1411
01:10:52,520 --> 01:10:54,400
- Yes. You called me.
1412
01:10:54,560 --> 01:10:56,800
No, stop!
1413
01:10:56,960 --> 01:10:58,160
We can't do it again.
1414
01:11:03,080 --> 01:11:04,880
Doorbell
1415
01:11:05,560 --> 01:11:06,720
Ah, finally!
1416
01:11:07,760 --> 01:11:09,920
Television program
1417
01:11:10,080 --> 01:11:10,880
What did you do?
1418
01:11:11,040 --> 01:11:13,360
- I couldn't find a taxi.
1419
01:11:13,520 --> 01:11:14,280
Hi, François.
1420
01:11:14,640 --> 01:11:17,880
- Has it started?
1421
01:11:18,240 --> 01:11:20,400
They are going to announce them.
1422
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
Take off your coat!
1423
01:11:22,160 --> 01:11:23,280
- Calm down. What's wrong with him?
1424
01:11:23,760 --> 01:11:24,680
Are you finished?
1425
01:11:24,840 --> 01:11:27,040
- He's annoying.
1426
01:11:27,200 --> 01:11:28,480
...best actress.
1427
01:11:28,640 --> 01:11:29,320
Brigitte Fossey
1428
01:11:29,480 --> 01:11:30,600
for The Children in the Closet .
1429
01:11:31,000 --> 01:11:33,120
Never in my life!
1430
01:11:33,280 --> 01:11:35,960
- Isabelle Huppert, The Lacemaker .
1431
01:11:37,840 --> 01:11:40,600
- Miou-Miou, tell him that I love him .
1432
01:11:42,400 --> 01:11:45,240
Delphine Seyrig, for Repérages .
1433
01:11:46,440 --> 01:11:48,960
Simone Signoret for The Life Before Us .
1434
01:11:49,120 --> 01:11:50,600
Cheers
1435
01:11:53,920 --> 01:11:54,520
The winner
1436
01:11:54,680 --> 01:11:55,520
East...
1437
01:11:57,120 --> 01:11:58,400
Embarrassed laughter
1438
01:11:58,560 --> 01:11:59,440
Life ahead .
1439
01:11:59,600 --> 01:12:00,560
Oh !
1440
01:12:00,720 --> 01:12:02,040
Stunned laughter
1441
01:12:02,200 --> 01:12:04,600
- Damn it!
1442
01:12:04,920 --> 01:12:06,920
If I had known, I would have gone!
1443
01:12:08,000 --> 01:12:08,880
Shit !
1444
01:12:09,040 --> 01:12:10,320
- Well, I never.
1445
01:12:10,480 --> 01:12:13,040
Simone Signoret then takes the stage.
1446
01:12:13,360 --> 01:12:15,760
- Thank you so much.
1447
01:12:15,920 --> 01:12:18,800
because I find
1448
01:12:18,960 --> 01:12:20,880
He laughed.
1449
01:12:21,040 --> 01:12:24,040
to make it myself,
1450
01:12:24,200 --> 01:12:25,480
with Moshe Mizrahi.
1451
01:12:26,600 --> 01:12:29,240
- Well, we have to celebrate this.
1452
01:12:29,400 --> 01:12:30,720
Not a word about me.
1453
01:12:31,960 --> 01:12:34,600
But I'm happy
1454
01:12:34,760 --> 01:12:36,080
"That they gave it to him."?
1455
01:12:36,680 --> 01:12:37,960
She didn't deserve it?
1456
01:12:38,360 --> 01:12:39,480
Yes, of course.
1457
01:12:39,640 --> 01:12:42,040
- Why do you say "give"?
1458
01:12:42,480 --> 01:12:44,280
People vote and we give.
1459
01:12:44,440 --> 01:12:47,360
Fantastic, that'll get her back on track.
1460
01:12:47,520 --> 01:12:48,440
You don't look it.
1461
01:12:49,120 --> 01:12:51,000
- What do I look like?
1462
01:12:51,160 --> 01:12:53,160
whose wife won,
1463
01:12:53,320 --> 01:12:55,680
- Why wouldn't I be happy?
1464
01:12:56,200 --> 01:12:58,080
- Yes, you seem to know.
1465
01:12:58,240 --> 01:12:59,040
You don't like it
1466
01:12:59,520 --> 01:13:01,200
that she comes back like that.
1467
01:13:01,560 --> 01:13:03,400
- Let her come back...
1468
01:13:03,560 --> 01:13:04,760
Yes, that we love him,
1469
01:13:04,920 --> 01:13:06,560
that it be respected, that it be read.
1470
01:13:06,720 --> 01:13:09,560
May the profession salute her.
1471
01:13:09,720 --> 01:13:11,080
Because you don't know how to share.
1472
01:13:11,240 --> 01:13:12,680
Nonsense, my poor thing.
1473
01:13:13,000 --> 01:13:15,560
- It's not getting any better.
1474
01:13:15,720 --> 01:13:17,320
and the profession.
1475
01:13:17,480 --> 01:13:19,160
Some are respected
1476
01:13:19,320 --> 01:13:22,280
by neither.
1477
01:13:23,360 --> 01:13:25,000
- All right.
1478
01:13:26,960 --> 01:13:28,720
- She's leaving, well, yes.
1479
01:13:29,040 --> 01:13:30,120
Catherine ?
1480
01:13:31,960 --> 01:13:32,600
Door
1481
01:13:33,800 --> 01:13:37,000
- What's going on?
1482
01:13:37,160 --> 01:13:38,400
She's jealous, that's all.
1483
01:13:39,080 --> 01:13:41,120
She's twisted, my stepdaughter.
1484
01:13:41,280 --> 01:13:44,000
I would have liked to prevent Simone
1485
01:13:44,160 --> 01:13:45,880
She was the one who wanted to stop.
1486
01:13:46,040 --> 01:13:48,800
I went to the set
1487
01:13:48,960 --> 01:13:52,000
I hugged her, saying:
1488
01:13:52,560 --> 01:13:53,640
Result !
1489
01:13:53,800 --> 01:13:54,720
Yeah, yeah.
1490
01:13:54,880 --> 01:13:58,000
Soft music
1491
01:14:06,120 --> 01:14:08,400
Are you sure you want to burn that?
1492
01:14:09,320 --> 01:14:12,080
- It's been so long
1493
01:14:12,240 --> 01:14:14,560
It becomes unbreathable.
1494
01:14:14,720 --> 01:14:17,240
- You're going to regret it.
1495
01:14:17,400 --> 01:14:19,520
- Oh no, it's worse.
1496
01:14:20,000 --> 01:14:21,680
Go ahead, burn it all down.
1497
01:14:32,360 --> 01:14:33,920
Doorbell
1498
01:14:36,840 --> 01:14:37,760
Door
1499
01:14:37,920 --> 01:14:39,440
- Hello Mrs.
1500
01:14:39,600 --> 01:14:40,600
Rustling
1501
01:14:40,760 --> 01:14:42,200
Oh, thank you very much.
1502
01:14:44,280 --> 01:14:45,400
Door
1503
01:14:49,120 --> 01:14:50,600
They're beautiful, aren't they?
1504
01:14:52,400 --> 01:14:53,120
Very.
1505
01:14:55,320 --> 01:14:57,800
- You didn't really think so, did you?
1506
01:14:58,840 --> 01:15:01,120
Since I've been here,
1507
01:15:01,280 --> 01:15:02,080
Hmm.
1508
01:15:02,240 --> 01:15:03,960
I'll go get the large vase.
1509
01:15:10,880 --> 01:15:11,640
Bye.
1510
01:15:17,040 --> 01:15:18,840
I love this suit. It looks great on you.
1511
01:15:19,000 --> 01:15:21,120
- You see, I made an effort.
1512
01:15:23,160 --> 01:15:23,760
Good evening.
1513
01:15:23,920 --> 01:15:24,640
Good evening.
1514
01:15:28,720 --> 01:15:30,000
Shall I take care of it for you?
1515
01:15:32,200 --> 01:15:32,800
THANKS.
1516
01:15:33,680 --> 01:15:35,880
- Good evening.
1517
01:15:42,840 --> 01:15:43,800
THANKS.
1518
01:15:45,360 --> 01:15:46,400
Are you waiting for someone?
1519
01:15:46,560 --> 01:15:47,280
Non.
1520
01:15:54,120 --> 01:15:55,000
Hey, it fell!
1521
01:15:55,160 --> 01:15:57,240
Plum,
1522
01:15:57,760 --> 01:15:58,360
In my day,
1523
01:15:58,520 --> 01:16:01,320
- There were a lot of people.
1524
01:16:02,760 --> 01:16:05,760
- We could have had dinner at Paul's.
1525
01:16:05,920 --> 01:16:07,200
That makes me happy.
1526
01:16:08,200 --> 01:16:09,600
Ah, well then,
1527
01:16:09,760 --> 01:16:12,000
in this case,
1528
01:16:12,760 --> 01:16:14,360
Where is Montand again?
1529
01:16:14,720 --> 01:16:16,080
He is in Poland.
1530
01:16:17,120 --> 01:16:18,040
Did he call you?
1531
01:16:18,760 --> 01:16:21,000
No, but he sent me flowers.
1532
01:16:21,160 --> 01:16:22,800
With a kind little note.
1533
01:16:23,480 --> 01:16:25,800
"I remember the first bouquet,
1534
01:16:25,960 --> 01:16:28,320
"That was yesterday"
1535
01:16:28,480 --> 01:16:30,360
"that we still have to share."
1536
01:16:31,600 --> 01:16:33,640
- Did you learn it by heart?
1537
01:16:34,520 --> 01:16:37,120
- It's pretty much the same
1538
01:16:37,840 --> 01:16:39,720
But it still touches me just as much.
1539
01:16:40,760 --> 01:16:42,240
Soft piano music
1540
01:16:42,880 --> 01:16:47,360
Happy birthday
1541
01:16:47,720 --> 01:16:52,800
Happy birthday
1542
01:16:52,960 --> 01:16:58,400
Happy birthday, Simone!
1543
01:16:58,560 --> 01:17:05,040
Happy birthday
1544
01:17:05,200 --> 01:17:06,640
Applause
1545
01:17:12,880 --> 01:17:15,000
- Bravo !
1546
01:17:15,160 --> 01:17:17,120
Come on, it's okay, it's okay.
1547
01:17:17,280 --> 01:17:18,760
cheerful hubbub
1548
01:17:18,920 --> 01:17:20,160
Happy birthday.
1549
01:17:21,000 --> 01:17:22,040
Happy birthday.
1550
01:17:22,200 --> 01:17:23,040
THANKS.
1551
01:17:23,200 --> 01:17:24,320
Sergio !
1552
01:17:24,480 --> 01:17:25,880
- Happy birthday.
1553
01:17:26,040 --> 01:17:28,880
- I so wish you would remember
1554
01:17:29,040 --> 01:17:31,960
- Happy days when we were friends
1555
01:17:32,120 --> 01:17:34,920
- In those days, life was better
1556
01:17:35,080 --> 01:17:37,280
And the sun was hotter than today.
1557
01:17:38,360 --> 01:17:41,040
Fallen leaves
1558
01:17:41,200 --> 01:17:42,640
I haven't forgotten
1559
01:17:44,240 --> 01:17:47,000
Fallen leaves
1560
01:17:47,160 --> 01:17:49,600
Memories and regrets too
1561
01:17:52,200 --> 01:17:55,600
And the north wind
1562
01:17:56,720 --> 01:18:00,680
The carriers
1563
01:18:02,880 --> 01:18:09,640
In the cold night of oblivion
1564
01:18:09,800 --> 01:18:15,280
You see, I haven't forgotten
1565
01:18:15,440 --> 01:18:21,720
The song you used to sing to me
1566
01:18:23,000 --> 01:18:26,560
It's a song
1567
01:18:26,720 --> 01:18:30,520
Who resembles us
1568
01:18:30,680 --> 01:18:33,320
You who loved me
1569
01:18:34,080 --> 01:18:37,680
I who loved you
1570
01:18:38,400 --> 01:18:39,280
Happy birthday,
1571
01:18:39,440 --> 01:18:40,280
my dear.
1572
01:18:40,440 --> 01:18:42,240
- Applause
1573
01:18:42,400 --> 01:18:44,000
Bravo !
1574
01:18:59,880 --> 01:19:01,800
Returning to Earth
1575
01:19:01,960 --> 01:19:04,360
We met
1576
01:19:04,760 --> 01:19:08,400
- Returning to Earth
1577
01:19:08,560 --> 01:19:10,560
On the railway line...
1578
01:19:10,720 --> 01:19:13,440
- There's nothing to be done, is there!
1579
01:19:15,520 --> 01:19:19,320
- Returning to Earth
1580
01:19:19,480 --> 01:19:22,120
On the railway line
1581
01:19:22,280 --> 01:19:23,840
Fleeing all around the Earth
1582
01:19:24,000 --> 01:19:25,320
Don't sing with me!
1583
01:19:25,480 --> 01:19:27,720
Don't look at me!
1584
01:19:27,880 --> 01:19:29,960
You're singing and you're getting yourself into it, there.
1585
01:19:30,120 --> 01:19:32,600
And you're putting me in there too.
1586
01:19:32,760 --> 01:19:34,280
And don't go up!
1587
01:19:34,920 --> 01:19:36,520
- You're forgetting everything...
1588
01:19:36,680 --> 01:19:38,400
"The house stopped."
1589
01:19:39,400 --> 01:19:40,560
Are you sure?
1590
01:19:40,720 --> 01:19:41,600
Well, yes, there.
1591
01:19:41,760 --> 01:19:43,280
Wait... without music.
1592
01:19:43,440 --> 01:19:46,080
Returning to Earth
1593
01:19:46,240 --> 01:19:48,720
- On the railway line
1594
01:19:48,880 --> 01:19:51,720
Fleeing all around the Earth
1595
01:19:51,880 --> 01:19:54,360
Fleeing from the winter
1596
01:19:54,520 --> 01:19:57,080
But we, on our railway
1597
01:19:57,240 --> 01:20:00,040
Riding after winter
1598
01:20:00,200 --> 01:20:01,680
And the house stopped
1599
01:20:01,840 --> 01:20:04,760
And spring has greeted us.
1600
01:20:04,920 --> 01:20:06,240
- Yes, that's right.
1601
01:20:06,400 --> 01:20:08,440
- After the "and", there is "winter".
1602
01:20:08,600 --> 01:20:10,640
And we crushed it.
1603
01:20:10,800 --> 01:20:12,640
Well yes, but... well yes.
1604
01:20:12,800 --> 01:20:15,640
That's because we have nothing.
1605
01:20:15,800 --> 01:20:16,760
- Yes.
1606
01:20:16,920 --> 01:20:18,400
- You need to have it in there.
1607
01:20:18,560 --> 01:20:19,760
- Well, yes.
1608
01:20:20,080 --> 01:20:21,720
Okay, see you in a week.
1609
01:20:21,880 --> 01:20:23,800
The holidays will be good.
1610
01:20:24,320 --> 01:20:26,240
Bélements
1611
01:20:27,080 --> 01:20:29,440
I've had it up to here,
1612
01:20:30,840 --> 01:20:33,360
My dear,
1613
01:20:35,320 --> 01:20:39,560
Marcelle, that's not possible.
1614
01:20:43,040 --> 01:20:44,960
Where did she put them?
1615
01:20:46,640 --> 01:20:48,880
Why don't I come to a thalassotherapy center?
1616
01:20:49,040 --> 01:20:51,280
I have nothing to do
1617
01:20:51,680 --> 01:20:53,640
I really need to rest.
1618
01:20:53,800 --> 01:20:55,760
I won't stop you from resting.
1619
01:20:55,920 --> 01:20:56,720
They are here.
1620
01:20:57,480 --> 01:20:58,680
I'm going, my darling.
1621
01:21:01,600 --> 01:21:02,640
I'm going to miss you.
1622
01:21:03,360 --> 01:21:04,000
Do I know her?
1623
01:21:04,160 --> 01:21:05,120
Who?
1624
01:21:05,280 --> 01:21:06,200
Oh !
1625
01:21:08,680 --> 01:21:11,040
- I'm stupid,
1626
01:21:12,080 --> 01:21:13,320
She clears her throat.
1627
01:21:13,480 --> 01:21:15,600
Ah yes, there you go, buy the newspapers.
1628
01:21:15,760 --> 01:21:17,520
Melancholic music
1629
01:21:19,880 --> 01:21:20,880
Door
1630
01:21:50,520 --> 01:21:51,680
She breathes a sigh of relief.
1631
01:21:55,920 --> 01:21:57,000
She moaned.
1632
01:22:02,240 --> 01:22:03,560
Click
1633
01:22:04,080 --> 01:22:04,680
Oh !
1634
01:22:06,080 --> 01:22:07,080
She breathes a sigh of relief.
1635
01:22:07,240 --> 01:22:08,280
How are you ?
1636
01:22:08,440 --> 01:22:09,800
It's okay, it's okay.
1637
01:22:10,360 --> 01:22:11,360
She moaned.
1638
01:22:11,960 --> 01:22:13,480
- I slipped.
1639
01:22:14,680 --> 01:22:15,840
She breathes a sigh of relief.
1640
01:22:16,960 --> 01:22:19,400
I slept so badly last night.
1641
01:22:19,960 --> 01:22:22,880
Do you need anything?
1642
01:22:27,160 --> 01:22:28,440
She sighs.
1643
01:22:36,040 --> 01:22:36,800
Door
1644
01:22:41,760 --> 01:22:43,400
Cicadas
1645
01:22:51,240 --> 01:22:53,640
- You're driving me crazy, you know?
1646
01:22:54,440 --> 01:22:56,240
We're both driving each other crazy.
1647
01:22:57,920 --> 01:22:58,760
Do you hear that?
1648
01:23:00,040 --> 01:23:03,760
When I hear the cicadas,
1649
01:23:03,920 --> 01:23:05,560
- Were you born in Italy?
1650
01:23:06,240 --> 01:23:07,480
In Tuscany.
1651
01:23:09,040 --> 01:23:11,240
I had a difficult childhood, you know.
1652
01:23:12,320 --> 01:23:12,920
You know,
1653
01:23:13,080 --> 01:23:16,640
I don't tell this to everyone.
1654
01:23:16,800 --> 01:23:19,800
- Ah good ?
1655
01:23:20,080 --> 01:23:21,200
Are you kidding me?
1656
01:23:21,360 --> 01:23:22,280
No way.
1657
01:23:23,080 --> 01:23:25,360
My role,
1658
01:23:25,520 --> 01:23:26,680
They were everywhere.
1659
01:23:26,840 --> 01:23:29,560
In the drawers,
1660
01:23:29,720 --> 01:23:31,280
And one day, the shot was fired.
1661
01:23:31,440 --> 01:23:33,320
And I blinded the dog.
1662
01:23:33,680 --> 01:23:35,080
It was gushing blood.
1663
01:23:35,360 --> 01:23:37,800
They were everywhere,
1664
01:23:37,960 --> 01:23:39,480
It was awful. Awful.
1665
01:23:40,680 --> 01:23:41,360
Is he dead?
1666
01:23:43,200 --> 01:23:43,840
Who?
1667
01:23:44,560 --> 01:23:46,760
- The dog?
1668
01:23:47,680 --> 01:23:50,160
He had a hole in his head.
1669
01:23:50,800 --> 01:23:52,280
But you know,
1670
01:23:52,760 --> 01:23:54,560
dog's blood,
1671
01:23:54,720 --> 01:23:56,080
It's dark, it's...
1672
01:23:56,520 --> 01:23:58,040
It's almost black.
1673
01:23:58,320 --> 01:23:59,400
Oh, that's horrible!
1674
01:24:00,560 --> 01:24:02,080
He laughed.
1675
01:24:02,240 --> 01:24:03,240
Does that make you laugh?
1676
01:24:03,400 --> 01:24:04,880
Yes, you did. You believed me.
1677
01:24:05,040 --> 01:24:06,040
- Well, yes!
1678
01:24:06,200 --> 01:24:08,280
- I believed you, you idiot!
1679
01:24:08,440 --> 01:24:09,280
You scared me.
1680
01:24:09,440 --> 01:24:11,400
- But you're so gullible!
1681
01:24:14,600 --> 01:24:16,000
I'm crazy about you.
1682
01:24:17,680 --> 01:24:18,800
I love you, you know.
1683
01:24:19,280 --> 01:24:20,080
Really.
1684
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
- You never wanted to
1685
01:24:25,600 --> 01:24:26,640
A child?
1686
01:24:28,160 --> 01:24:30,440
A child,
1687
01:24:31,280 --> 01:24:32,800
It shouldn't be done without warning.
1688
01:24:32,960 --> 01:24:33,840
Don't worry.
1689
01:24:35,720 --> 01:24:38,240
- What's wrong with you?
1690
01:24:39,160 --> 01:24:39,880
Nothing.
1691
01:24:40,480 --> 01:24:41,240
Nothing.
1692
01:24:41,400 --> 01:24:42,160
Mom ?
1693
01:24:42,920 --> 01:24:43,880
Mom ?
1694
01:24:44,800 --> 01:24:45,440
Door
1695
01:24:45,600 --> 01:24:47,480
Soft music
1696
01:24:48,040 --> 01:24:51,280
- Oh, dear! That wasn't necessary.
1697
01:24:51,440 --> 01:24:53,680
- that she's dramatizing, Marcelle.
1698
01:24:55,000 --> 01:24:56,800
What happened?
1699
01:24:57,200 --> 01:24:58,320
Well, I don't know.
1700
01:24:58,760 --> 01:25:00,320
What do you mean, you don't know?
1701
01:25:00,480 --> 01:25:01,560
What did the doctor say?
1702
01:25:02,640 --> 01:25:06,800
- I might have something wrong with my gallbladder,
1703
01:25:06,960 --> 01:25:08,640
So, in the meantime,
1704
01:25:08,800 --> 01:25:09,640
rest.
1705
01:25:10,640 --> 01:25:11,800
But are you in pain?
1706
01:25:13,840 --> 01:25:14,680
Non.
1707
01:25:19,560 --> 01:25:20,960
Wouldn't you prefer some tea?
1708
01:25:22,840 --> 01:25:24,600
One does not preclude the other.
1709
01:25:27,040 --> 01:25:27,680
You're right.
1710
01:25:27,840 --> 01:25:29,360
Go make me some tea, go on.
1711
01:25:33,000 --> 01:25:33,840
Catherine ?
1712
01:25:36,080 --> 01:25:36,880
Come here.
1713
01:25:37,920 --> 01:25:39,440
I want to hug my daughter.
1714
01:25:45,200 --> 01:25:46,680
I love you very much.
1715
01:25:53,080 --> 01:25:54,440
Bell
1716
01:25:55,000 --> 01:25:56,720
Bells
1717
01:26:03,240 --> 01:26:04,840
Pierrot, always such an early bird!
1718
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
It's already 10 a.m., Mr. Montand.
1719
01:26:18,440 --> 01:26:19,440
Carole ?
1720
01:26:31,160 --> 01:26:34,600
Sad music
1721
01:26:46,600 --> 01:26:48,120
But what do you want?
1722
01:26:48,920 --> 01:26:51,040
I wasn't going to tie it to a stake.
1723
01:26:51,840 --> 01:26:53,480
It's complicated, girls.
1724
01:26:53,640 --> 01:26:57,160
They don't want to fall in love
1725
01:26:57,320 --> 01:26:59,760
The rules have changed.
1726
01:27:01,880 --> 01:27:03,880
But she's the one who's right.
1727
01:27:04,280 --> 01:27:06,320
This story was going nowhere.
1728
01:27:06,960 --> 01:27:10,160
She spared me a breakup scene.
1729
01:27:10,840 --> 01:27:12,120
Another glass?
1730
01:27:12,560 --> 01:27:13,360
- Hein ?
1731
01:27:13,520 --> 01:27:14,800
Yes, yes, yes.
1732
01:27:18,880 --> 01:27:21,160
But Nadine, you already knew her?
1733
01:27:21,320 --> 01:27:21,960
Before filming.
1734
01:27:22,120 --> 01:27:24,760
- No, I met her
1735
01:27:24,920 --> 01:27:26,360
How long ago was that?
1736
01:27:26,520 --> 01:27:27,680
It must be ten years ago.
1737
01:27:27,840 --> 01:27:29,560
- But Jean-Louis was watching the film.
1738
01:27:29,720 --> 01:27:31,480
Well, yes, he was passing by.
1739
01:27:32,080 --> 01:27:35,160
It's terrible.
1740
01:27:35,320 --> 01:27:37,680
- He was deceiving her as if she were in the undergrowth.
1741
01:27:37,840 --> 01:27:40,720
She was unhappy.
1742
01:27:51,160 --> 01:27:53,440
Ah, my eldest son is back.
1743
01:27:53,800 --> 01:27:55,800
Wasn't he coming back next week?
1744
01:27:55,960 --> 01:27:56,720
And.
1745
01:27:59,760 --> 01:28:01,280
How are you, children?
1746
01:28:01,440 --> 01:28:02,840
Were your holidays good?
1747
01:28:03,000 --> 01:28:05,240
- Yes.
1748
01:28:06,720 --> 01:28:08,960
Because he was with a young woman.
1749
01:28:09,120 --> 01:28:09,960
It's hard to rest.
1750
01:28:10,120 --> 01:28:12,640
She might have been old,
1751
01:28:12,800 --> 01:28:14,640
- Here we go again.
1752
01:28:14,800 --> 01:28:17,840
So that the gentleman can come home earlier?
1753
01:28:18,000 --> 01:28:19,160
What would you say?
1754
01:28:19,600 --> 01:28:21,840
Did he leave, or did she get fed up?
1755
01:28:22,000 --> 01:28:24,160
Bad sign, Montand.
1756
01:28:24,320 --> 01:28:25,840
You're crazy, François?
1757
01:28:26,000 --> 01:28:27,520
- Yes ?
1758
01:28:27,680 --> 01:28:28,640
Did you call me or not?
1759
01:28:28,800 --> 01:28:30,800
- You called me.
1760
01:28:30,960 --> 01:28:33,040
- Yes, we called each other.
1761
01:28:33,200 --> 01:28:35,360
I drove like a maniac.
1762
01:28:35,520 --> 01:28:37,440
Don't blame me for wanting to go back
1763
01:28:37,600 --> 01:28:40,480
- and to find my wife again.
1764
01:28:42,000 --> 01:28:45,480
You, put your bag back in your trunk
1765
01:28:46,240 --> 01:28:47,000
That's crazy.
1766
01:28:47,160 --> 01:28:50,160
I work, I come home earlier
1767
01:28:50,320 --> 01:28:52,360
- Did you see?
1768
01:28:52,520 --> 01:28:54,280
You think I'm an idiot.
1769
01:28:54,440 --> 01:28:58,000
You were at La Colombe,
1770
01:28:58,160 --> 01:29:00,280
Sad music
1771
01:29:05,520 --> 01:29:06,640
Simone.
1772
01:29:08,280 --> 01:29:09,280
Simone.
1773
01:29:10,600 --> 01:29:12,160
The door slams.
1774
01:29:12,600 --> 01:29:15,800
She was nothing, that girl.
1775
01:29:15,960 --> 01:29:17,440
Oh, that's elegant.
1776
01:29:17,600 --> 01:29:19,920
- Simone !
1777
01:29:20,880 --> 01:29:22,480
I don't want to see or hear from you anymore.
1778
01:29:22,640 --> 01:29:24,480
- Nothing more.
1779
01:29:24,640 --> 01:29:26,400
That's what drives me crazy.
1780
01:29:26,560 --> 01:29:29,200
I should be on my knees.
1781
01:29:29,360 --> 01:29:32,520
But when I see you being mean,
1782
01:29:32,680 --> 01:29:35,120
- Do you want me to tell you something?
1783
01:29:35,280 --> 01:29:37,120
Yes, I was with a girl.
1784
01:29:37,280 --> 01:29:40,040
I have needs, you know.
1785
01:29:40,200 --> 01:29:42,200
You're only thinking about one thing,
1786
01:29:42,360 --> 01:29:46,480
How could I have put up with that?
1787
01:29:46,640 --> 01:29:49,480
There you go, we agree.
1788
01:29:49,640 --> 01:29:51,800
- I didn't say that.
1789
01:29:51,960 --> 01:29:52,840
Well, I do.
1790
01:29:54,480 --> 01:29:55,920
Note, I understand.
1791
01:29:56,080 --> 01:29:57,320
What do you understand?
1792
01:29:57,960 --> 01:29:59,120
It's not easy.
1793
01:30:01,240 --> 01:30:05,400
We go to bed with Casque d'Or,
1794
01:30:05,560 --> 01:30:06,960
I never said that.
1795
01:30:08,040 --> 01:30:10,280
- That's strange,
1796
01:30:10,440 --> 01:30:14,600
But Simone, living as a couple,
1797
01:30:14,760 --> 01:30:16,320
The correct sentence is:
1798
01:30:16,480 --> 01:30:20,240
"In a couple, there is one
1799
01:30:21,440 --> 01:30:22,280
Well, there you go.
1800
01:30:22,800 --> 01:30:24,720
Look at her, the one who is suffering.
1801
01:30:27,560 --> 01:30:30,200
You see, all this sorrow
1802
01:30:31,600 --> 01:30:35,440
By betraying me the first time
1803
01:30:35,840 --> 01:30:37,680
Look what you've done to me.
1804
01:30:38,760 --> 01:30:41,080
That's you, that's your work.
1805
01:30:43,760 --> 01:30:45,200
I trusted them.
1806
01:30:45,760 --> 01:30:47,160
I was strong.
1807
01:30:47,800 --> 01:30:49,240
I was beautiful.
1808
01:30:49,920 --> 01:30:51,760
Look at what's left of me.
1809
01:30:52,200 --> 01:30:53,040
Hein ?
1810
01:30:54,600 --> 01:30:58,200
All the filth,
1811
01:30:58,360 --> 01:31:00,160
And besides, it's not a pretty sight.
1812
01:31:01,080 --> 01:31:02,760
Why are you hurting yourself?
1813
01:31:03,160 --> 01:31:04,840
You're hurting us.
1814
01:31:05,000 --> 01:31:06,040
You're right.
1815
01:31:06,920 --> 01:31:08,680
Let's just say it's my fault.
1816
01:31:10,480 --> 01:31:11,800
She sighs.
1817
01:31:17,680 --> 01:31:18,920
Simone, I...
1818
01:31:19,440 --> 01:31:20,720
I ask for your forgiveness.
1819
01:31:22,280 --> 01:31:24,120
You know what? I'm going to stop.
1820
01:31:24,600 --> 01:31:27,480
I work too much.
1821
01:31:28,480 --> 01:31:32,040
Even for you, it's not easy.
1822
01:31:32,200 --> 01:31:34,120
- No, but can you hear yourself?
1823
01:31:34,280 --> 01:31:35,960
Do you think I'm jealous of your success?
1824
01:31:36,640 --> 01:31:39,920
But I did it for you.
1825
01:31:40,080 --> 01:31:42,120
Little singer, only good for fucking.
1826
01:31:42,280 --> 01:31:45,120
- Little singer?
1827
01:31:45,600 --> 01:31:47,160
I didn't complain.
1828
01:31:47,320 --> 01:31:49,040
Sad laughter
1829
01:31:51,840 --> 01:31:52,880
Poor fool.
1830
01:31:59,720 --> 01:32:01,440
I'm going to ask Serge
1831
01:32:01,600 --> 01:32:02,640
to take me back to Paris.
1832
01:32:03,080 --> 01:32:06,080
Material issues,
1833
01:32:06,240 --> 01:32:07,480
I don't care.
1834
01:32:07,920 --> 01:32:09,640
Calm down a bit, Simone.
1835
01:32:10,200 --> 01:32:12,360
There's no reason for us to break up.
1836
01:32:13,120 --> 01:32:14,040
I won't leave you.
1837
01:32:14,200 --> 01:32:15,080
You haven't stopped.
1838
01:32:15,240 --> 01:32:16,960
Yes, but I always came back.
1839
01:32:20,120 --> 01:32:22,440
I don't want to end my life without you.
1840
01:32:23,640 --> 01:32:26,160
And you don't want to
1841
01:32:26,320 --> 01:32:29,320
- Well, for me, anyway,
1842
01:32:29,880 --> 01:32:31,200
What do you mean, quickly resolved?
1843
01:32:32,040 --> 01:32:34,880
How so ?
1844
01:32:35,040 --> 01:32:36,520
- Are you hiding a trick from me?
1845
01:32:36,680 --> 01:32:38,440
- Simone.
1846
01:32:38,600 --> 01:32:41,560
- There's not much to say.
1847
01:32:42,960 --> 01:32:44,880
- I might have a health problem.
1848
01:32:45,240 --> 01:32:46,760
I felt a little faint.
1849
01:32:47,240 --> 01:32:49,040
We conducted analyses and...
1850
01:32:49,200 --> 01:32:50,080
And ?
1851
01:32:51,480 --> 01:32:52,600
Well, that's not good.
1852
01:32:53,160 --> 01:32:54,040
So.
1853
01:32:54,880 --> 01:32:56,520
And why didn't you tell me anything?
1854
01:32:57,160 --> 01:32:59,320
Further tests need to be done.
1855
01:32:59,480 --> 01:33:00,520
What are you waiting for?
1856
01:33:01,800 --> 01:33:02,760
I'm scared.
1857
01:33:04,080 --> 01:33:05,240
More Simone!
1858
01:33:06,000 --> 01:33:07,080
But Simone...
1859
01:33:07,240 --> 01:33:08,440
I am here.
1860
01:33:10,280 --> 01:33:11,280
I am here.
1861
01:33:15,200 --> 01:33:17,360
- But it's okay, right?
1862
01:33:17,520 --> 01:33:19,840
I... I'm not dying.
1863
01:33:21,120 --> 01:33:23,840
- I'm warning you,
1864
01:33:24,280 --> 01:33:24,920
Hein ?
1865
01:33:25,680 --> 01:33:28,000
I take my cigarettes.
1866
01:33:28,160 --> 01:33:30,720
Sad music
1867
01:34:14,520 --> 01:34:16,960
- Wait, let me tell you
1868
01:34:17,840 --> 01:34:19,080
It's the best.
1869
01:34:19,240 --> 01:34:22,200
At midnight, I am in front of the headquarters
1870
01:34:22,360 --> 01:34:24,280
Three cars are leaving.
1871
01:34:24,920 --> 01:34:28,160
And then, all of a sudden, right in front of me,
1872
01:34:28,320 --> 01:34:28,920
Roger Hanin.
1873
01:34:29,080 --> 01:34:30,280
- Well, yes, the brother-in-law.
1874
01:34:30,440 --> 01:34:32,160
He grabs me, makes me climb up
1875
01:34:32,320 --> 01:34:33,880
And we're going to Rue de Bièvre.
1876
01:34:34,040 --> 01:34:35,800
- At Mitterrand's
1877
01:34:35,960 --> 01:34:39,280
I find myself in the house
1878
01:34:39,440 --> 01:34:40,720
He laughed.
1879
01:34:40,880 --> 01:34:42,400
- Non !
1880
01:34:42,560 --> 01:34:43,320
What was he like?
1881
01:34:43,480 --> 01:34:44,960
Mitterrand? But calm.
1882
01:34:45,120 --> 01:34:47,440
What was funny was when the niece
1883
01:34:47,600 --> 01:34:48,760
he said to him:
1884
01:34:48,920 --> 01:34:51,360
"Would you like some herbal tea, uncle?"
1885
01:34:51,520 --> 01:34:52,680
No, but it's calm.
1886
01:34:52,840 --> 01:34:54,360
He didn't realize it.
1887
01:34:54,520 --> 01:34:56,280
What? That he was president?
1888
01:34:56,720 --> 01:34:59,040
Do you think... He waited so long for it.
1889
01:34:59,200 --> 01:35:00,680
We waited 25 years.
1890
01:35:00,840 --> 01:35:03,680
- I'll wait and see how it works in practice.
1891
01:35:03,840 --> 01:35:05,520
He's going to take on some communists.
1892
01:35:05,680 --> 01:35:06,640
Everything will change.
1893
01:35:07,480 --> 01:35:09,320
Yes. The left is in power, damn it!
1894
01:35:09,560 --> 01:35:12,920
- Mitterrand can sing
1895
01:35:13,080 --> 01:35:15,440
Instead of the communists,
1896
01:35:15,600 --> 01:35:17,840
- Nobody wants it anymore?
1897
01:35:18,000 --> 01:35:19,400
- It was delicious.
1898
01:35:20,320 --> 01:35:21,520
Are you going back on stage?
1899
01:35:21,680 --> 01:35:24,040
- Yes.
1900
01:35:24,200 --> 01:35:25,600
He's performing at the Olympia.
1901
01:35:25,760 --> 01:35:28,920
Then, a big tour.
1902
01:35:29,080 --> 01:35:30,560
- The big comeback.
1903
01:35:30,720 --> 01:35:32,520
But I'm a little scared.
1904
01:35:32,680 --> 01:35:34,600
Bob, how long has it been?
1905
01:35:35,160 --> 01:35:36,440
- At least ten years.
1906
01:35:36,600 --> 01:35:37,920
- Yes.
1907
01:35:38,080 --> 01:35:39,000
No, no.
1908
01:35:39,160 --> 01:35:40,480
Well, we'll see.
1909
01:35:41,400 --> 01:35:43,040
It's going to be okay, it's going to be okay.
1910
01:35:45,320 --> 01:35:46,560
Excuse me?
1911
01:35:47,160 --> 01:35:48,880
I'm going to take a short nap.
1912
01:35:49,640 --> 01:35:52,200
Melancholic music
1913
01:36:07,920 --> 01:36:10,200
The phone rings.
1914
01:36:14,800 --> 01:36:16,040
- Hello ?
1915
01:36:16,200 --> 01:36:16,800
She sighs.
1916
01:36:16,960 --> 01:36:19,080
- I'm thinking of you.
1917
01:36:19,600 --> 01:36:21,000
Wait, don't hang up.
1918
01:36:23,640 --> 01:36:25,240
They don't like the photo.
1919
01:36:25,600 --> 01:36:26,800
We need to do another session.
1920
01:36:28,360 --> 01:36:29,760
I'll call you back.
1921
01:36:29,920 --> 01:36:30,760
But when?
1922
01:36:30,920 --> 01:36:33,320
- I'll call you back.
1923
01:36:34,040 --> 01:36:35,400
Tone
1924
01:36:35,560 --> 01:36:36,640
Exasperated sigh
1925
01:36:37,680 --> 01:36:38,800
Light music
1926
01:36:38,960 --> 01:36:40,920
She breathes a sigh of relief.
1927
01:36:45,600 --> 01:36:47,480
Yves sings.
1928
01:36:47,640 --> 01:36:50,480
- Excuse me. Pardon, pardon.
1929
01:36:50,840 --> 01:36:53,520
La, la, la
1930
01:36:53,680 --> 01:36:55,840
Here she comes again
1931
01:36:56,000 --> 01:36:59,360
The little song
1932
01:36:59,520 --> 01:37:00,960
Oh no! Sorry, sorry.
1933
01:37:01,120 --> 01:37:02,160
You see, that's it.
1934
01:37:02,320 --> 01:37:04,440
When we add the cane
1935
01:37:04,600 --> 01:37:06,760
We're not going to get out of this!
1936
01:37:07,200 --> 01:37:10,520
He added a step for me
1937
01:37:10,680 --> 01:37:13,920
So, let's start again.
1938
01:37:14,080 --> 01:37:15,840
I'm a bit rusty.
1939
01:37:16,000 --> 01:37:17,760
- No, in perfect health.
1940
01:37:17,920 --> 01:37:19,080
Okay, let's start again.
1941
01:37:19,240 --> 01:37:20,760
So, well...
1942
01:37:20,920 --> 01:37:22,240
La, la, la...
1943
01:37:22,400 --> 01:37:24,240
Wait, excuse me, excuse me.
1944
01:37:24,400 --> 01:37:26,560
La, la, la
1945
01:37:26,720 --> 01:37:28,560
Here she comes again
1946
01:37:29,680 --> 01:37:31,680
The song...
1947
01:37:31,840 --> 01:37:33,120
I can't do it!
1948
01:37:33,280 --> 01:37:35,320
Because, really, I had it well,
1949
01:37:35,480 --> 01:37:37,400
You added that little step.
1950
01:37:37,880 --> 01:37:39,560
It throws off the music and the tempo.
1951
01:37:39,720 --> 01:37:41,400
Show me. How do I do it?
1952
01:37:41,800 --> 01:37:43,480
- La, la, la
1953
01:37:43,920 --> 01:37:46,000
Here she comes again
1954
01:37:46,840 --> 01:37:49,520
The little song
1955
01:37:49,680 --> 01:37:52,560
She had disappeared...
1956
01:37:52,720 --> 01:37:55,120
I understand, because right now...
1957
01:37:55,280 --> 01:37:57,480
He doesn't show everything.
1958
01:37:57,640 --> 01:38:02,600
But one fine day we find
1959
01:38:03,200 --> 01:38:07,280
- It's a triumph for this first
1960
01:38:07,440 --> 01:38:08,640
after 13 years of absence.
1961
01:38:08,800 --> 01:38:12,240
The room is on its feet.
1962
01:38:12,400 --> 01:38:14,160
- Coluche.
1963
01:38:14,320 --> 01:38:16,360
- It's almost over. Please sit down.
1964
01:38:16,520 --> 01:38:19,280
- Montand is backstage,
1965
01:38:19,440 --> 01:38:20,960
eagerly awaiting a callback.
1966
01:38:21,120 --> 01:38:22,160
Was it good?
1967
01:38:22,320 --> 01:38:25,120
- Ah, yes, it was magnificent.
1968
01:38:25,280 --> 01:38:27,040
Applause
1969
01:38:27,200 --> 01:38:31,160
Sad music
1970
01:38:31,320 --> 01:38:33,920
So, there,
1971
01:38:34,080 --> 01:38:35,560
Before, it was me.
1972
01:38:37,040 --> 01:38:38,880
But you're not going to see it?
1973
01:38:39,040 --> 01:38:41,640
"Children Who Love Each Other"
1974
01:38:41,800 --> 01:38:43,080
I don't know.
1975
01:38:51,480 --> 01:38:55,520
Children who love each other
1976
01:38:55,680 --> 01:38:58,080
Sad laughter
1977
01:38:58,240 --> 01:39:02,640
Against the gates of night
1978
01:39:03,600 --> 01:39:07,160
And the passers-by
1979
01:39:07,320 --> 01:39:10,440
They point at them
1980
01:39:10,600 --> 01:39:14,640
- When her hands draw
1981
01:39:15,040 --> 01:39:18,880
They are there for no one
1982
01:39:19,360 --> 01:39:25,160
And that's just their shadow
1983
01:39:25,640 --> 01:39:30,320
Who trembles in the night
1984
01:39:30,760 --> 01:39:36,040
Provoking the rage of passers-by
1985
01:39:37,040 --> 01:39:39,600
- After,
1986
01:39:39,760 --> 01:39:43,640
He's going to let himself be kissed
1987
01:39:44,560 --> 01:39:46,840
To preserve the magic of the moment.
1988
01:39:48,040 --> 01:39:50,000
Because he understood that, Montand.
1989
01:39:50,160 --> 01:39:53,280
The stars, they must not
1990
01:39:56,200 --> 01:40:00,960
They are elsewhere
1991
01:40:01,120 --> 01:40:01,960
She sighs.
1992
01:40:02,120 --> 01:40:09,080
Much further than the night
1993
01:40:09,240 --> 01:40:16,560
Much higher than the day
1994
01:40:17,600 --> 01:40:22,640
In the dazzling clarity
1995
01:40:22,800 --> 01:40:23,560
Door
1996
01:40:29,000 --> 01:40:31,560
- I'll get rid of you.
1997
01:40:31,720 --> 01:40:33,240
She is in the living room.
1998
01:40:35,800 --> 01:40:37,760
A clock is striking.
1999
01:40:47,160 --> 01:40:47,920
Hmm.
2000
01:40:48,680 --> 01:40:50,480
You look to be in good shape, by the way.
2001
01:40:51,200 --> 01:40:53,080
It's been like this since I've been in the water.
2002
01:40:53,560 --> 01:40:55,120
I don't even miss it anymore.
2003
01:40:55,440 --> 01:40:59,040
- I don't know how you did it,
2004
01:41:00,080 --> 01:41:01,960
You can drink, I don't mind.
2005
01:41:02,120 --> 01:41:03,200
- THANKS.
2006
01:41:03,360 --> 01:41:05,640
- Marcelle, a glass of white wine,
2007
01:41:05,800 --> 01:41:07,000
I'll bring it to you.
2008
01:41:08,000 --> 01:41:08,960
It's nice of you to come.
2009
01:41:09,280 --> 01:41:10,120
Bah !
2010
01:41:10,280 --> 01:41:11,680
Few make the trip.
2011
01:41:11,840 --> 01:41:13,600
Stop. That's not true, anyway.
2012
01:41:13,760 --> 01:41:16,000
- Ironic laughter
2013
01:41:17,000 --> 01:41:18,280
Did you see that, a little bit?
2014
01:41:18,920 --> 01:41:20,040
What a triumph!
2015
01:41:20,200 --> 01:41:23,720
The bastard! Two pages in Le Monde .
2016
01:41:24,400 --> 01:41:25,720
Thank you, I'll help myself.
2017
01:41:25,880 --> 01:41:26,680
THANKS.
2018
01:41:29,400 --> 01:41:30,520
He sighs.
2019
01:41:31,520 --> 01:41:34,240
- Did you see the photos in Paris Match ?
2020
01:41:34,400 --> 01:41:35,680
Well, there are three of them.
2021
01:41:35,840 --> 01:41:39,480
The first one is me,
2022
01:41:40,720 --> 01:41:42,280
The second one, with Edith Piaf.
2023
01:41:42,440 --> 01:41:45,880
They are in a convertible.
2024
01:41:46,960 --> 01:41:48,240
And the third...
2025
01:41:49,560 --> 01:41:50,880
Well, it's Marilyn.
2026
01:41:51,040 --> 01:41:52,560
When she looks at him
2027
01:41:52,720 --> 01:41:54,680
- with her...
2028
01:41:55,320 --> 01:41:57,480
She really put you through the wringer, that one.
2029
01:41:58,160 --> 01:41:59,520
I could have killed her.
2030
01:42:00,640 --> 01:42:04,480
I know, I've always said the opposite.
2031
01:42:05,400 --> 01:42:08,800
I pretended to be someone I wasn't.
2032
01:42:08,960 --> 01:42:11,720
Marilyn and the others.
2033
01:42:12,640 --> 01:42:13,560
She sighs.
2034
01:42:13,720 --> 01:42:16,720
The real Simone,
2035
01:42:17,720 --> 01:42:19,440
And to grow old, too.
2036
01:42:20,840 --> 01:42:23,880
It's awful to have been beautiful.
2037
01:42:24,920 --> 01:42:26,840
She was lucky, Marilyn.
2038
01:42:27,000 --> 01:42:28,000
She left before.
2039
01:42:28,840 --> 01:42:30,320
Lucky you...
2040
01:42:33,000 --> 01:42:34,080
No, you're right.
2041
01:42:37,520 --> 01:42:40,360
I can't blame him.
2042
01:42:40,520 --> 01:42:44,280
who sleeps alone, and even less
2043
01:42:46,000 --> 01:42:48,720
I also sleep alone.
2044
01:42:49,440 --> 01:42:52,240
- He breathes.
2045
01:42:52,720 --> 01:42:53,840
- Yes.
2046
01:42:55,840 --> 01:42:57,200
- Excuse me.
2047
01:42:59,560 --> 01:43:01,120
Aren't you doing more tests?
2048
01:43:02,280 --> 01:43:03,920
You are, you are, it is...
2049
01:43:04,560 --> 01:43:07,440
I'm going back to Paris tomorrow.
2050
01:43:07,600 --> 01:43:08,800
Ah, that's good.
2051
01:43:08,960 --> 01:43:09,800
Yes.
2052
01:43:10,320 --> 01:43:11,680
Not on the pavement
2053
01:43:11,840 --> 01:43:13,560
Slight hubbub
2054
01:43:36,400 --> 01:43:37,880
Ben, sit down.
2055
01:43:44,360 --> 01:43:46,080
What would you like to drink?
2056
01:43:46,240 --> 01:43:47,000
I don't know.
2057
01:43:48,160 --> 01:43:49,040
A glass of water.
2058
01:43:49,360 --> 01:43:51,480
Michel, a glass of water, please.
2059
01:43:53,640 --> 01:43:55,400
I admire you enormously.
2060
01:43:56,960 --> 01:43:58,640
Have you seen all my films?
2061
01:43:58,800 --> 01:44:00,080
- Shy laugh
2062
01:44:00,240 --> 01:44:01,920
You didn't have to.
2063
01:44:02,240 --> 01:44:03,760
- THANKS.
2064
01:44:05,920 --> 01:44:08,400
So, it seems
2065
01:44:08,560 --> 01:44:09,480
Yes.
2066
01:44:09,640 --> 01:44:11,720
You'll see, it's very pleasant.
2067
01:44:11,880 --> 01:44:13,760
Everyone knows each other,
2068
01:44:13,920 --> 01:44:16,080
It looks like Saint-Paul-de-Vence.
2069
01:44:17,200 --> 01:44:18,480
You are from Saint-Paul,
2070
01:44:18,840 --> 01:44:19,640
Is that it?
2071
01:44:20,520 --> 01:44:21,280
Hmm.
2072
01:44:22,920 --> 01:44:24,680
She sighs.
2073
01:44:26,560 --> 01:44:27,680
I'm sick.
2074
01:44:28,720 --> 01:44:32,680
They may say that things will get better,
2075
01:44:32,840 --> 01:44:35,760
- You shouldn't talk like that.
2076
01:44:35,920 --> 01:44:38,080
Yes, yes, we know. I know.
2077
01:44:41,280 --> 01:44:43,000
Otherwise, I wouldn't have come.
2078
01:44:43,160 --> 01:44:45,160
I wouldn't have asked to see you.
2079
01:44:46,600 --> 01:44:48,640
I would have gotten my husband back,
2080
01:44:48,800 --> 01:44:50,160
But this is different.
2081
01:44:52,120 --> 01:44:54,680
Because, Carole,
2082
01:44:54,840 --> 01:44:57,080
But you're surely the last one.
2083
01:44:59,360 --> 01:45:00,920
This is going to be tough for you.
2084
01:45:01,480 --> 01:45:04,200
His character, his demands.
2085
01:45:06,160 --> 01:45:08,160
You'll never measure up.
2086
01:45:09,960 --> 01:45:11,520
But how do you know?
2087
01:45:13,520 --> 01:45:15,560
Because Montand is afraid of getting old.
2088
01:45:15,720 --> 01:45:18,520
You're not going to make him any younger.
2089
01:45:18,680 --> 01:45:20,120
They seek their youth in us.
2090
01:45:20,280 --> 01:45:23,000
They can't find it.
2091
01:45:23,160 --> 01:45:25,720
They become bitter.
2092
01:45:26,760 --> 01:45:28,360
Sad music
2093
01:45:28,520 --> 01:45:30,360
He can be terrible, Montand.
2094
01:45:30,920 --> 01:45:32,120
- Little laugh
2095
01:45:34,080 --> 01:45:36,000
We'll have to hold on.
2096
01:45:39,400 --> 01:45:41,160
Why did you bring me here?
2097
01:45:41,720 --> 01:45:42,760
I don't know.
2098
01:45:43,280 --> 01:45:44,760
She laughed.
2099
01:45:46,680 --> 01:45:49,000
I don't know why I brought you here.
2100
01:46:00,720 --> 01:46:03,640
We don't always know
2101
01:46:05,880 --> 01:46:07,760
She sighs.
2102
01:46:10,680 --> 01:46:12,160
Door
2103
01:46:19,000 --> 01:46:20,760
I apologize for putting you through this.
2104
01:46:21,480 --> 01:46:22,640
Don't worry.
2105
01:46:23,040 --> 01:46:25,360
- I'm going to call the doctor, okay?
2106
01:46:25,520 --> 01:46:26,760
I'm going back to bed.
2107
01:46:29,280 --> 01:46:30,600
And do me a favor.
2108
01:46:30,760 --> 01:46:33,600
Empty all the bottles
2109
01:46:47,880 --> 01:46:51,080
We rush down a staircase.
2110
01:46:51,440 --> 01:46:52,720
Marcelle ?
2111
01:46:57,640 --> 01:46:58,800
Marcelle ?
2112
01:47:00,480 --> 01:47:01,440
- Marcelle !
2113
01:47:01,600 --> 01:47:04,000
- Call Montand,
2114
01:47:10,440 --> 01:47:11,960
Not too much, though.
2115
01:47:12,120 --> 01:47:14,200
He's a farmer, we mustn't let him...
2116
01:47:18,840 --> 01:47:20,200
There's a knock.
2117
01:47:20,680 --> 01:47:21,640
Remember this at home.
2118
01:47:22,120 --> 01:47:23,120
This is urgent.
2119
01:47:26,200 --> 01:47:27,680
Sad music
2120
01:48:47,080 --> 01:48:49,000
- There's a knock.
2121
01:48:49,160 --> 01:48:50,320
Door
2122
01:48:51,800 --> 01:48:53,200
Happy sigh
2123
01:48:58,360 --> 01:49:01,000
Horn
2124
01:49:01,960 --> 01:49:03,400
These things are handy.
2125
01:49:03,800 --> 01:49:05,520
What do you want to see? A movie?
2126
01:49:05,680 --> 01:49:07,800
There's "Les Choses de la vie " on channel 2.
2127
01:49:07,960 --> 01:49:10,720
- Yes, but it's sad.
2128
01:49:10,880 --> 01:49:13,320
Upbeat music
2129
01:49:17,480 --> 01:49:18,240
One.
2130
01:49:18,400 --> 01:49:19,640
- Hmm?
2131
01:49:20,440 --> 01:49:21,640
Film
2132
01:49:30,960 --> 01:49:32,320
- Tell me.
2133
01:49:32,480 --> 01:49:36,240
- There's something I'd like
2134
01:49:36,400 --> 01:49:38,400
And please don't lie to me.
2135
01:49:40,680 --> 01:49:41,760
Is it out of pity?
2136
01:49:42,920 --> 01:49:43,840
Well, yes.
2137
01:49:44,600 --> 01:49:46,520
Sick, half-blind.
2138
01:49:48,080 --> 01:49:50,240
Many would have left.
2139
01:49:50,960 --> 01:49:53,160
- And you, on the other hand,
2140
01:49:53,880 --> 01:49:57,200
- No. I'd kick you out.
2141
01:49:57,360 --> 01:49:59,000
Sad music
2142
01:49:59,320 --> 01:50:01,960
- Me too,
2143
01:50:03,640 --> 01:50:05,320
Have you ever thought about replacing me?
2144
01:50:11,080 --> 01:50:13,760
Oh, I'm not saying I didn't try.
2145
01:50:16,640 --> 01:50:18,480
So why didn't you leave?
2146
01:50:23,440 --> 01:50:25,040
I didn't have the courage.
2147
01:50:25,200 --> 01:50:27,000
He breathes.
2148
01:50:27,160 --> 01:50:28,120
Ah, well not.
2149
01:50:29,320 --> 01:50:30,200
Non.
2150
01:50:32,440 --> 01:50:33,840
Light laughter
2151
01:50:36,560 --> 01:50:38,680
There would have been nothing without you, Simone.
2152
01:50:40,960 --> 01:50:42,840
Love, it was only for you.
2153
01:50:43,560 --> 01:50:44,840
From the beginning.
2154
01:50:46,800 --> 01:50:48,440
You know that, right?
2155
01:50:52,480 --> 01:50:54,120
I will never leave you.
2156
01:50:59,440 --> 01:51:01,720
I will never leave you either.
2157
01:51:40,040 --> 01:51:41,600
Good night, my love.
2158
01:52:15,080 --> 01:52:19,160
Melancholic music
2159
01:54:39,600 --> 01:54:42,120
Subtitling: TransPerfect Media France134704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.