All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:03,010 Previously on memory of a killer. 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,356 - It's just yoga. - Yeah, it's just yoga. 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,926 Gilchrist sent you, didn't she? 4 00:00:09,950 --> 00:00:11,196 Who put the hit on parks? 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,506 Was it gilchrist? 6 00:00:12,530 --> 00:00:14,476 I don't know any gilchrist, I'm sorry. 7 00:00:14,500 --> 00:00:17,946 Ms. Gilchrist someone's using the name the ferryman 8 00:00:17,970 --> 00:00:19,316 droppin' bodies. 9 00:00:19,340 --> 00:00:20,586 Parks isn't a terrorist. 10 00:00:20,610 --> 00:00:21,587 Well, if he was, 11 00:00:21,611 --> 00:00:23,326 he has the cleanest cover I've ever seen. 12 00:00:23,350 --> 00:00:25,596 - What'd you find? - Well, that is a button. 13 00:00:25,620 --> 00:00:28,466 I compared the fibers we found on bloch's body 14 00:00:28,490 --> 00:00:30,466 with those on the button, it was a match. 15 00:00:30,490 --> 00:00:32,336 So, the button definitely came from our killer. 16 00:00:32,360 --> 00:00:33,646 This can't be very high end. 17 00:00:33,670 --> 00:00:36,186 I mean, my dad has some clothes made by fabroni. 18 00:00:36,210 --> 00:00:38,322 You posted on our tip line that you saw someone 19 00:00:38,346 --> 00:00:40,356 at the trail head on the day of the murder. 20 00:00:40,380 --> 00:00:42,196 He walked straight across the lot, 21 00:00:42,220 --> 00:00:44,290 and he got into a black Porsche. 22 00:01:52,430 --> 00:01:54,136 Hey! 23 00:01:54,160 --> 00:01:55,506 No photos of the fight. 24 00:01:55,530 --> 00:01:58,016 Yeah. Sorry. I got carried away. 25 00:01:58,040 --> 00:01:59,716 Yeah, you need to delete those. 26 00:01:59,740 --> 00:02:01,240 Yeah. Already did. 27 00:02:02,280 --> 00:02:03,426 Come with us. 28 00:02:03,450 --> 00:02:05,296 Is that really necessary? 29 00:02:05,320 --> 00:02:07,466 Yeah, it is. 30 00:02:07,490 --> 00:02:08,530 Okay. 31 00:02:21,880 --> 00:02:23,426 Phone. Now. 32 00:02:23,450 --> 00:02:25,436 Yeah. Like I said, I erased everything. 33 00:02:25,460 --> 00:02:28,206 We'll be the judge of that. 34 00:02:51,080 --> 00:02:52,586 Buongiorno! 35 00:02:52,610 --> 00:02:54,656 Signore Doyle! Tutto bene? 36 00:02:54,680 --> 00:02:56,066 How can I help? 37 00:02:56,090 --> 00:02:57,326 I've got a problem. 38 00:02:57,350 --> 00:02:58,966 As you can see, I've lost a button. 39 00:02:58,990 --> 00:03:00,736 No-no-no, that's no good. 40 00:03:00,760 --> 00:03:03,906 Pero, sono cose che capitano. These things, they do happen. 41 00:03:03,930 --> 00:03:05,616 Buffalo horn. 42 00:03:05,640 --> 00:03:07,616 - How soon do you need it? - How soon can I get it? 43 00:03:07,640 --> 00:03:09,560 Subito, subito. Leave it with me, signore Doyle. 44 00:03:09,650 --> 00:03:11,356 - I'll call you. - Si. Grazie. 45 00:03:11,380 --> 00:03:12,496 - Prego. - All right. 46 00:03:12,520 --> 00:03:13,960 Arrivederci - Ciao. 47 00:03:15,020 --> 00:03:16,320 Hey there. 48 00:03:33,030 --> 00:03:34,376 What is going on? 49 00:03:34,400 --> 00:03:35,976 You're fine. You're fine. Just keep moving. 50 00:03:36,000 --> 00:03:37,846 - Right there. - All right. 51 00:03:37,870 --> 00:03:39,116 And stop right there. 52 00:03:39,140 --> 00:03:40,116 Okay. 53 00:03:40,140 --> 00:03:48,136 And... My god... You put together the rocking chair. 54 00:03:48,160 --> 00:03:49,536 I mean having an engineer for a husband 55 00:03:49,560 --> 00:03:50,876 has to be worth something. 56 00:03:50,900 --> 00:03:54,816 And... and the walls... You... You painted them. 57 00:03:54,840 --> 00:03:56,386 Yeah. Yeah. It's okay. We can... 58 00:03:56,410 --> 00:03:57,656 we can do a different color. 59 00:03:57,680 --> 00:03:59,256 There are just so many colors to choose from. 60 00:03:59,280 --> 00:04:00,756 Like, maybe he'll want a different color... 61 00:04:00,780 --> 00:04:02,396 no, no, no. Babe, it's perfect. 62 00:04:02,420 --> 00:04:03,896 - It's so perfect. - One last thing. 63 00:04:06,760 --> 00:04:08,676 What? What's this? 64 00:04:08,700 --> 00:04:11,740 Just one more little surprise. 65 00:04:19,080 --> 00:04:22,836 I mean, your dad always said that his greatest regret 66 00:04:22,860 --> 00:04:25,206 is that Leah will never meet our child. 67 00:04:25,230 --> 00:04:30,940 So... I thought that the baby could meet her. 68 00:04:35,920 --> 00:04:37,420 It's perfect. 69 00:04:46,940 --> 00:04:48,616 I struck out on the Porsche. 70 00:04:48,640 --> 00:04:50,726 I checked out every local owner. 71 00:04:50,750 --> 00:04:52,456 Last guy on the list has been on a cruise 72 00:04:52,480 --> 00:04:53,596 for the last two months. 73 00:04:53,620 --> 00:04:55,520 - Must be nice. - Yeah. 74 00:04:55,630 --> 00:04:57,006 I'm going to go check out a couple of leads 75 00:04:57,030 --> 00:04:59,506 - I have on the button. - Well, keep me posted. 76 00:04:59,530 --> 00:05:00,916 We've still got FBI poking around. 77 00:05:00,940 --> 00:05:03,186 And we'd rather be the ones giving the info 78 00:05:03,210 --> 00:05:04,327 than receiving it. 79 00:05:04,351 --> 00:05:06,080 Copy that. 80 00:05:32,830 --> 00:05:34,776 - Hey! - Hey. 81 00:05:34,800 --> 00:05:37,586 I'm so sorry to bother you, but, 82 00:05:37,610 --> 00:05:39,356 my sergeant is insisting that I follow up 83 00:05:39,380 --> 00:05:41,896 on every single lead on the Henry bloch case. 84 00:05:41,920 --> 00:05:43,766 Do you mind if I just come in quickly? 85 00:05:43,790 --> 00:05:47,000 - Please. - It won't take a second. 86 00:05:47,930 --> 00:05:50,376 Maria mentioned you might have a fancy coat, 87 00:05:50,400 --> 00:05:52,376 a a Lorenzo fabroni. 88 00:05:52,400 --> 00:05:54,870 Does that ring a bell? 89 00:05:55,980 --> 00:06:00,766 I hate to ask but do you mind if I take a quick look? 90 00:06:00,790 --> 00:06:02,266 Yeah. Sure. 91 00:06:02,290 --> 00:06:03,936 I have a... 92 00:06:03,960 --> 00:06:07,716 Office manager in Tucson who helps me get a discount 93 00:06:07,740 --> 00:06:09,686 on all these luxury jackets. 94 00:06:09,710 --> 00:06:10,956 So, I got... Here it is. 95 00:06:10,980 --> 00:06:14,256 This jacket and then, two other suits. 96 00:06:14,280 --> 00:06:15,566 Where are the other suits? 97 00:06:15,590 --> 00:06:17,396 At the cleaners. 98 00:06:17,420 --> 00:06:19,166 Why are you asking about this? 99 00:06:19,190 --> 00:06:20,890 Just ruling something out. 100 00:06:21,000 --> 00:06:22,136 Yeah. It's beautiful. 101 00:06:23,700 --> 00:06:25,546 It's one of the nicest things I own. 102 00:06:25,570 --> 00:06:26,846 Really. I mean... 103 00:06:26,870 --> 00:06:29,910 Hey, that's... That's all I need to see. 104 00:06:31,820 --> 00:06:33,566 - That's it? - Yeah. I'm sorry. 105 00:06:33,590 --> 00:06:35,566 Wait, wait. Don't go anywhere. I have something for you. 106 00:06:35,590 --> 00:06:39,776 I was going through some stuff the other day, and... 107 00:06:39,800 --> 00:06:41,070 Here. 108 00:06:42,470 --> 00:06:43,886 No way. 109 00:06:43,910 --> 00:06:44,956 That was the time 110 00:06:44,980 --> 00:06:46,886 we couldn't get the star on top of the tree. 111 00:06:46,910 --> 00:06:47,726 Yeah. 112 00:06:47,750 --> 00:06:48,826 Four adults, one ladder, 113 00:06:48,850 --> 00:06:50,566 and just way too much eggnog. 114 00:06:50,590 --> 00:06:52,436 Yeah. 115 00:06:52,460 --> 00:06:55,036 It was a... It was a beautiful Christmas. 116 00:06:55,060 --> 00:06:57,360 Yeah. 117 00:06:57,470 --> 00:07:00,540 You know, Leah she... She always loved you. 118 00:07:02,340 --> 00:07:04,826 You were always there for her. 119 00:07:04,850 --> 00:07:08,190 For all of us... When it mattered. 120 00:07:09,760 --> 00:07:12,336 You were always like family. 121 00:07:12,360 --> 00:07:14,000 I mean, you still are. 122 00:07:14,900 --> 00:07:16,016 I appreciate that. 123 00:07:16,040 --> 00:07:18,456 You want a cup of coffee or anything? 124 00:07:18,480 --> 00:07:19,626 I can't stop. 125 00:07:19,650 --> 00:07:20,756 But maybe some water. 126 00:07:20,780 --> 00:07:22,456 Yeah sure. Just flat? 127 00:07:22,480 --> 00:07:24,180 - Yes. - Okay. 128 00:07:41,120 --> 00:07:42,836 Here you go. 129 00:07:42,860 --> 00:07:44,136 Great. 130 00:07:44,160 --> 00:07:45,260 You okay? 131 00:07:46,270 --> 00:07:48,476 Yeah. 132 00:07:48,500 --> 00:07:50,016 Just the old memories. 133 00:07:50,040 --> 00:07:52,116 - Yeah. Yeah. - Thanks for this. 134 00:07:52,140 --> 00:07:55,110 Hey I'll call you if we make any headway. 135 00:07:55,220 --> 00:07:57,260 Yeah. Okay, please. 136 00:08:10,310 --> 00:08:12,926 Lookin' up that name you gave me, gilchrist. 137 00:08:12,950 --> 00:08:14,666 Turns out it's Stephanie gilchrist. 138 00:08:14,690 --> 00:08:16,836 She's a fixer for a pharmaceutical company. 139 00:08:16,860 --> 00:08:20,030 In fact, same one Robert parks used to work for. 140 00:08:22,200 --> 00:08:24,870 So, what do you think? Dutch has been lying to us? 141 00:08:27,410 --> 00:08:28,796 I don't know yet. 142 00:08:28,820 --> 00:08:31,202 So, what else did you find about Dr. Parks? 143 00:08:31,226 --> 00:08:34,066 Yeah. There's this address, kept popping up. 144 00:08:34,090 --> 00:08:36,460 I don't know if it's a safe house, drop site, 145 00:08:36,570 --> 00:08:37,816 or, you know, god knows what. 146 00:08:37,840 --> 00:08:40,786 "1274 oakwood street." 147 00:08:40,810 --> 00:08:42,416 Ring any bells? 148 00:08:42,440 --> 00:08:43,780 No. 149 00:08:44,310 --> 00:08:45,696 I don't like it. 150 00:08:45,720 --> 00:08:46,866 Okay, whoever the ferryman is, 151 00:08:46,890 --> 00:08:48,466 they've got serious resources. 152 00:08:48,490 --> 00:08:50,036 That's why we need to get to him first. 153 00:08:50,060 --> 00:08:51,136 What if it's a trap? 154 00:08:51,160 --> 00:08:53,976 What if he wanted you to find that address? 155 00:08:54,000 --> 00:08:56,286 Well then, I'll be ready for him. 156 00:08:56,310 --> 00:08:57,316 Okay. Moving on. 157 00:08:57,340 --> 00:08:59,556 So, this is our next assignment. 158 00:08:59,580 --> 00:09:02,696 Anthony DeWitt, he runs an elaborate Ponzi scheme 159 00:09:02,720 --> 00:09:03,966 out of the Cayman Islands. 160 00:09:03,990 --> 00:09:06,236 He fleeced sixty million from pension funds. 161 00:09:06,260 --> 00:09:11,340 I was able to gather intel on them at an underground fight. 162 00:09:12,300 --> 00:09:15,086 His wife, Stella, she is a high-stakes gambler. 163 00:09:15,110 --> 00:09:17,086 When you've got other people's money, makes it easier 164 00:09:17,110 --> 00:09:18,096 to bet big, I suppose. 165 00:09:18,120 --> 00:09:19,896 Exactly, and it's our way in. 166 00:09:19,920 --> 00:09:21,866 They're going to be staying at the halstead grand 167 00:09:21,890 --> 00:09:23,966 when they're in town this weekend. 168 00:09:23,990 --> 00:09:26,776 They do a private game. The buy-in is fifty grand. 169 00:09:26,800 --> 00:09:28,276 Stella plays all night. 170 00:09:28,300 --> 00:09:32,586 DeWitt, a creature of habit, in bed every night by 9. 171 00:09:32,610 --> 00:09:33,726 You get into the game, 172 00:09:33,750 --> 00:09:36,126 charm the wife, lift the room key. 173 00:09:36,150 --> 00:09:38,096 - Exactly. - What do you need from me? 174 00:09:38,120 --> 00:09:40,736 I need a seat at that poker game. 175 00:09:40,760 --> 00:09:42,506 The rest I'll do myself. 176 00:09:42,530 --> 00:09:44,346 Okay. 177 00:09:50,410 --> 00:09:53,080 Ceasefire. Weapons down. 178 00:09:56,090 --> 00:09:57,736 Those targets never stood a chance. 179 00:10:01,940 --> 00:10:03,986 You haven't seen Earl Hancock again, have you? 180 00:10:04,010 --> 00:10:05,486 Nope. 181 00:10:05,510 --> 00:10:08,226 But I'm not taking any chances. 182 00:10:08,250 --> 00:10:10,250 That's why I'm here. 183 00:10:11,090 --> 00:10:12,666 - Guess who I saw recently. - Who? 184 00:10:12,690 --> 00:10:14,836 Alex temeshi. 185 00:10:14,860 --> 00:10:18,376 Wow, the high school yearbook queen. 186 00:10:18,400 --> 00:10:19,546 Wow. I haven't seen her in years. 187 00:10:19,570 --> 00:10:22,116 She used to take so many photos of us. 188 00:10:22,140 --> 00:10:23,056 Yeah. 189 00:10:23,080 --> 00:10:26,896 We were together a lot back then. 190 00:10:26,920 --> 00:10:29,160 Hop in for a few minutes? 191 00:10:31,200 --> 00:10:33,176 Do you remember that camping trip we went on 192 00:10:33,200 --> 00:10:34,276 the year you graduated. 193 00:10:34,300 --> 00:10:35,516 That creepy old campground. 194 00:10:35,540 --> 00:10:38,186 My god. Yeah, it rained the whole time. 195 00:10:38,210 --> 00:10:42,926 Except that last night by the campfire. 196 00:10:42,950 --> 00:10:45,666 You were so excited about going to college. 197 00:10:45,690 --> 00:10:46,667 Chicago. 198 00:10:46,691 --> 00:10:48,760 And I... 199 00:10:50,130 --> 00:10:54,770 I told you to go experience everything. 200 00:10:55,610 --> 00:10:58,780 Not to worry about some guy back home. 201 00:11:00,450 --> 00:11:04,106 Dave what? I thought I was being noble. 202 00:11:04,130 --> 00:11:08,216 I thought that if I didn't hold you back, 203 00:11:08,240 --> 00:11:13,320 maybe you'd miss this place enough to come home. 204 00:11:14,920 --> 00:11:18,596 I... I mean we were kids. 205 00:11:18,620 --> 00:11:20,036 I was just out of school. 206 00:11:20,060 --> 00:11:21,330 I know. 207 00:11:22,230 --> 00:11:24,800 And I waited years for you to miss it. 208 00:11:26,240 --> 00:11:28,116 To miss me. 209 00:11:28,140 --> 00:11:30,226 I... I didn't know you were waiting. 210 00:11:30,250 --> 00:11:31,426 How could you? 211 00:11:31,450 --> 00:11:34,596 I didn't call. I didn't write. I was an idiot. 212 00:11:34,620 --> 00:11:37,036 I was so focused on school and... 213 00:11:37,060 --> 00:11:38,776 And building my life and now... 214 00:11:38,800 --> 00:11:43,086 And when you did come back, you'd already met Jeff. 215 00:11:46,280 --> 00:11:49,396 You know your dad he used to... Give me updates. 216 00:11:49,420 --> 00:11:53,090 He'd tell me about your friends and classes and... 217 00:11:55,030 --> 00:11:58,100 then about your boyfriend. 218 00:11:59,510 --> 00:12:00,810 Dave... 219 00:12:07,820 --> 00:12:10,506 No, Maria, I'm... I'm sorry. 220 00:12:10,530 --> 00:12:15,370 I... I shouldn't have said anything. 221 00:12:18,440 --> 00:12:22,420 What did your father say when you told him about Earl? 222 00:12:24,420 --> 00:12:26,806 You didn't tell him, did you? 223 00:12:26,830 --> 00:12:28,776 No. 224 00:12:28,800 --> 00:12:32,646 Anyway, I - I need to handle some work stuff. 225 00:12:32,670 --> 00:12:34,916 What work... what kind of work stuff? 226 00:12:34,940 --> 00:12:36,056 Nothing important. 227 00:12:36,080 --> 00:12:38,396 Just something not adding up. 228 00:12:42,220 --> 00:12:45,306 So, our forensics team found fibers on the bridge. 229 00:12:45,330 --> 00:12:47,076 But they don't match bloch's clothing. 230 00:12:47,100 --> 00:12:48,776 So, whoever killed Henry bloch 231 00:12:48,800 --> 00:12:52,216 was wearing high-end Italian wool, very expensive. 232 00:12:52,240 --> 00:12:55,926 The kind of thing maybe half a dozen designers use. 233 00:12:55,950 --> 00:12:57,426 Heard you're also working a tip line? 234 00:12:57,450 --> 00:12:59,936 Well, someone came forward talking about a Porsche. 235 00:12:59,960 --> 00:13:01,176 Nothing useful so far. 236 00:13:01,200 --> 00:13:02,236 Mostly cranks. 237 00:13:02,260 --> 00:13:03,946 Detective woods seems thorough. 238 00:13:03,970 --> 00:13:05,446 I'm sure he'll find who did this. 239 00:13:05,470 --> 00:13:07,816 I'll keep you posted if something breaks. 240 00:13:07,840 --> 00:13:09,280 Great. 241 00:13:10,280 --> 00:13:13,826 Hey you coming to Rooney's retirement thing? 242 00:13:13,850 --> 00:13:16,566 Can't. It's my day with the little girl. 243 00:13:16,590 --> 00:13:17,990 That's good. She needs that. 244 00:13:18,100 --> 00:13:19,506 Yeah. She does. Listen, 245 00:13:19,530 --> 00:13:22,276 tell Rooney that I would've baked him a real cake. 246 00:13:22,300 --> 00:13:23,616 From scratch. Okay? 247 00:13:23,640 --> 00:13:28,280 None of that grocery store crap with the plastic frosting. 248 00:13:29,490 --> 00:13:30,490 You bake? 249 00:13:53,170 --> 00:13:58,340 In 400 feet your destination will be on the left. 250 00:14:14,170 --> 00:14:16,026 You have reached your destination. 251 00:14:16,050 --> 00:14:18,660 1274 oakwood street. 252 00:14:31,640 --> 00:14:32,886 - Hey, there. - Hi. 253 00:14:32,910 --> 00:14:34,286 - I'm Teddy. - Hi, Teddy. 254 00:14:34,310 --> 00:14:37,980 I... I know it's intimidating the first time. 255 00:14:39,320 --> 00:14:43,376 We've all sat in our cars trying to work up the nerve. 256 00:14:43,400 --> 00:14:45,176 I'm so sorry. 257 00:14:45,200 --> 00:14:47,956 No there... it... it's a mistake. 258 00:14:47,980 --> 00:14:51,056 No, no. The only mistake is driving away now. 259 00:14:51,080 --> 00:14:54,396 You've come this far. Come on. 260 00:14:55,990 --> 00:14:57,690 See ya in there. 261 00:15:03,040 --> 00:15:05,886 Hello. 262 00:15:05,910 --> 00:15:08,456 I'm Julia parks. 263 00:15:08,480 --> 00:15:11,396 Don't worry. There's nothing to be afraid of. 264 00:15:11,420 --> 00:15:12,920 Come on in. 265 00:15:16,800 --> 00:15:17,676 Yes, sir. 266 00:15:17,700 --> 00:15:19,346 The Hendersons are vip guests, 267 00:15:19,370 --> 00:15:21,370 and you brought their luggage to the wrong floor. 268 00:15:21,480 --> 00:15:23,956 Sir, the room number on the tag was smudged, I couldn't... 269 00:15:23,980 --> 00:15:26,450 no more screw-ups. Is that clear? 270 00:15:31,860 --> 00:15:34,106 That was brutal? 271 00:15:34,130 --> 00:15:35,676 Can I help you with something? 272 00:15:35,700 --> 00:15:36,617 Me. No, nothing. 273 00:15:36,641 --> 00:15:38,656 I just wanted to say that guy was an ass. 274 00:15:38,680 --> 00:15:41,826 The room number was smudged, right? What are you, god? 275 00:15:41,850 --> 00:15:43,866 Probably not. Frank. 276 00:15:43,890 --> 00:15:44,966 Chris. 277 00:15:44,990 --> 00:15:46,336 Chris, pleasure to meet ya. 278 00:15:46,360 --> 00:15:47,536 Hey, tell me, 279 00:15:47,560 --> 00:15:49,576 I hear there's some pretty serious poker action 280 00:15:49,600 --> 00:15:50,606 goin' on around here. 281 00:15:50,630 --> 00:15:51,876 You know anything about that? 282 00:15:51,900 --> 00:15:52,900 No. 283 00:15:53,010 --> 00:15:54,116 Too bad. 284 00:15:54,140 --> 00:15:57,350 I got a friend with loads of cash. 285 00:15:59,380 --> 00:16:00,750 Penthouse game. 286 00:16:00,860 --> 00:16:01,536 They play tonight. 287 00:16:01,560 --> 00:16:05,276 Buy-in starts at fifty grand. 288 00:16:05,300 --> 00:16:07,146 And what would a friend of mine need to do 289 00:16:07,170 --> 00:16:08,376 to get into something like that? 290 00:16:08,400 --> 00:16:09,986 He'd need his name on the list. 291 00:16:10,010 --> 00:16:11,016 The list? 292 00:16:11,040 --> 00:16:12,586 The player roster. 293 00:16:12,610 --> 00:16:15,596 I handle check-ins. 294 00:16:15,620 --> 00:16:19,090 Could add a name... If I had a reason to. 295 00:16:19,990 --> 00:16:21,836 A reason to. 296 00:16:21,860 --> 00:16:23,746 I gotcha. 297 00:16:23,770 --> 00:16:25,510 What do ya think. 298 00:16:30,350 --> 00:16:32,896 Have him meet me at the service elevator. 299 00:16:32,920 --> 00:16:34,426 And if anybody asks... 300 00:16:34,450 --> 00:16:36,866 never seen you before in my life. 301 00:16:36,890 --> 00:16:38,530 Smart man. 302 00:16:41,300 --> 00:16:45,416 Hey, babe. Sorry I'm late. 303 00:16:45,440 --> 00:16:49,680 Yoga ran long. But I'm feeling so much more centered. 304 00:16:49,790 --> 00:16:50,626 Don't. 305 00:16:50,650 --> 00:16:53,136 Don't do that. 306 00:16:53,160 --> 00:16:54,660 Don't what? 307 00:16:55,330 --> 00:16:57,030 I know you weren't at yoga. 308 00:16:59,400 --> 00:17:00,186 Jeff, what? 309 00:17:00,210 --> 00:17:01,916 The studio called for you. 310 00:17:01,940 --> 00:17:03,186 Your credit card expired. 311 00:17:03,210 --> 00:17:04,810 So... so you weren't there. 312 00:17:06,390 --> 00:17:08,036 Okay. 313 00:17:08,060 --> 00:17:10,406 I can explain. They're... Maria. Maria. 314 00:17:10,430 --> 00:17:11,506 Yeah. 315 00:17:11,530 --> 00:17:15,140 I don't need to know where you were. 316 00:17:16,070 --> 00:17:18,316 Or who you were with. 317 00:17:18,340 --> 00:17:21,196 Though I do have a pretty good guess. 318 00:17:21,220 --> 00:17:24,466 Jeff... It's not what you think. 319 00:17:24,490 --> 00:17:28,306 But I need you to know that from the moment I met you, 320 00:17:28,330 --> 00:17:31,076 I knew what I wanted and it was this. 321 00:17:31,100 --> 00:17:32,946 A family. 322 00:17:32,970 --> 00:17:35,850 A home... With you. 323 00:17:37,110 --> 00:17:40,526 But then your mom died, and... and... 324 00:17:40,550 --> 00:17:42,796 I don't know, maybe I... I feel like I pushed us to get here 325 00:17:42,820 --> 00:17:45,106 faster than you were ready, and that's on me. 326 00:17:45,130 --> 00:17:46,506 What? No. 327 00:17:46,530 --> 00:17:47,976 - No, that's not true. - And you know what? 328 00:17:48,000 --> 00:17:49,316 I... I'm so excited for this baby. 329 00:17:49,340 --> 00:17:51,970 It is everything I've wanted since... yeah. 330 00:17:52,080 --> 00:17:54,762 I mean you know the relationship I have with my dad. 331 00:17:54,786 --> 00:17:57,796 Yes. Yes! And you're gonna be an incredible father. 332 00:17:57,820 --> 00:17:58,996 I hope so. I hope so. 333 00:17:59,020 --> 00:18:01,730 But I don't want to want this alone. 334 00:18:03,130 --> 00:18:06,346 I want to do this together. Really together. 335 00:18:06,370 --> 00:18:08,986 No secrets and no looking back. 336 00:18:09,010 --> 00:18:10,310 So, I'm here. 337 00:18:11,480 --> 00:18:13,226 I'm here Maria. 338 00:18:13,250 --> 00:18:16,190 And I'm all in on this. 339 00:18:17,290 --> 00:18:20,906 And I really believe that we can build something real. 340 00:18:20,930 --> 00:18:25,870 But first, you have to figure out what you want. 341 00:18:28,150 --> 00:18:31,860 Because if it's not us, I need to move on. 342 00:18:42,010 --> 00:18:44,496 Welcome to our bereavement group. 343 00:18:44,520 --> 00:18:45,526 This is my home. 344 00:18:45,550 --> 00:18:47,166 How long have you been doing this? 345 00:18:47,190 --> 00:18:48,336 Two years now. 346 00:18:48,360 --> 00:18:50,136 Since I lost my husband Robert. 347 00:18:50,160 --> 00:18:51,636 I'm Julia parks. 348 00:18:51,660 --> 00:18:52,576 Arthur. 349 00:18:52,600 --> 00:18:54,306 And I'm sorry for your loss. 350 00:18:54,330 --> 00:18:55,846 Julia. 351 00:18:55,870 --> 00:18:57,556 It's getting late. We should get started. 352 00:18:57,580 --> 00:18:59,016 - We'll talk after. - All right. 353 00:18:59,040 --> 00:19:01,550 - I'm glad you're here. - Thank you. 354 00:19:09,300 --> 00:19:11,776 Hey, Joe. It's me. 355 00:19:11,800 --> 00:19:13,486 - You're up. - What? 356 00:19:13,510 --> 00:19:15,286 What are you talking about? Up for what? 357 00:19:15,310 --> 00:19:16,456 The hit. You gotta take it. 358 00:19:16,480 --> 00:19:17,486 I've got a lead on Robert parks. 359 00:19:17,510 --> 00:19:18,926 No, no, no, no, no, no, no. 360 00:19:18,950 --> 00:19:20,726 Dutch is gonna lose his mind, okay? 361 00:19:20,750 --> 00:19:22,896 Besides, I've never even played poker in my life. 362 00:19:22,920 --> 00:19:24,736 Well now is the time to brush up on it quickly. 363 00:19:24,760 --> 00:19:26,776 Not exactly something you can brush up on. 364 00:19:26,800 --> 00:19:28,916 You know, there's some strategy isn't there? 365 00:19:28,940 --> 00:19:30,086 And tells. 366 00:19:30,110 --> 00:19:31,486 I probably have tells. 367 00:19:31,510 --> 00:19:33,556 You don't play the cards. You play the people. 368 00:19:33,580 --> 00:19:35,596 What the hell is that supposed to mean? 369 00:19:35,620 --> 00:19:38,336 Also, also, Angelo, what do you want me to do, 370 00:19:38,360 --> 00:19:39,866 seduce a fifty-year-old woman? 371 00:19:39,890 --> 00:19:42,076 You know, I'm working with a very specific demographic here, 372 00:19:42,100 --> 00:19:44,146 - and it doesn't include women... - Joe. Joe! 373 00:19:44,170 --> 00:19:46,486 That remember Reagan's election. Either one of them. 374 00:19:46,510 --> 00:19:48,256 Joe. It is in your hands now. 375 00:19:48,280 --> 00:19:49,956 What about her security guard? 376 00:19:49,980 --> 00:19:52,726 You'll figure it out. 377 00:19:52,750 --> 00:19:53,896 Angelo, I've never... 378 00:19:53,920 --> 00:19:57,606 You know, I've never actually killed anybody. 379 00:19:57,630 --> 00:19:59,870 You wanted more responsibility. 380 00:20:00,730 --> 00:20:02,670 Now you have it. 381 00:20:03,710 --> 00:20:04,850 Make it work. 382 00:20:12,560 --> 00:20:13,600 Okay. 383 00:20:16,670 --> 00:20:19,610 So, I remind myself what we say in here, 384 00:20:20,170 --> 00:20:21,770 which is... 385 00:20:24,280 --> 00:20:28,620 grief doesn't go away, it just changes. 386 00:20:30,630 --> 00:20:36,870 But some days... I really just want it to go away. 387 00:20:41,720 --> 00:20:45,160 Thank you, Teddy. 388 00:20:46,460 --> 00:20:47,676 We have someone new here today. 389 00:20:47,700 --> 00:20:51,816 Would you like to introduce yourself? 390 00:20:51,840 --> 00:20:54,716 I was hoping I could just listen... 391 00:20:54,740 --> 00:20:56,426 maybe just start with your name? 392 00:20:56,450 --> 00:20:58,026 See what else comes. 393 00:20:58,050 --> 00:20:59,396 Okay. 394 00:20:59,420 --> 00:21:00,796 Well, I'm... I'm Arthur. 395 00:21:00,820 --> 00:21:02,036 Him Arthur. 396 00:21:02,060 --> 00:21:03,760 Hello, everybody. 397 00:21:09,300 --> 00:21:13,680 So, one year... 398 00:21:15,050 --> 00:21:22,360 seven months... And six days... I lost my wife... 399 00:21:24,300 --> 00:21:28,816 I... I have no sense of... 400 00:21:28,840 --> 00:21:36,840 Time anymore in... in the sense that... With her... 401 00:21:37,760 --> 00:21:42,300 I spent all my time... working. 402 00:21:46,810 --> 00:21:50,090 And she just... Deserved more than that. 403 00:21:53,960 --> 00:21:56,330 And now that she's gone... 404 00:21:59,140 --> 00:22:01,980 it feels like someone's just turned down the volume. 405 00:22:05,380 --> 00:22:09,620 All I have is the memories. 406 00:22:12,030 --> 00:22:13,900 And they're starting to fade. 407 00:22:27,130 --> 00:22:28,870 Thank you, Arthur. 408 00:22:36,010 --> 00:22:37,426 Hey. 409 00:22:37,450 --> 00:22:38,756 How'd the session go? 410 00:22:38,780 --> 00:22:41,996 Extremely well. She's making real progress. 411 00:22:42,020 --> 00:22:43,860 But she's still not talking. 412 00:22:44,960 --> 00:22:46,846 Children process these things differently. 413 00:22:46,870 --> 00:22:49,116 Yeah. Of course. Of course. 414 00:22:50,270 --> 00:22:52,256 For her mother's sake, I was hoping... 415 00:22:52,280 --> 00:22:54,526 Tell her not to give up hope. 416 00:22:54,550 --> 00:22:57,296 Caitlin's coming back. I promise you. 417 00:22:57,320 --> 00:22:58,890 Come on in. 418 00:22:59,730 --> 00:23:02,000 Hey Caitlin? Ready to go? 419 00:23:03,570 --> 00:23:07,010 Don't forget your doll. 420 00:23:10,210 --> 00:23:11,556 Thanks. 421 00:23:11,580 --> 00:23:13,226 Arthur... 422 00:23:13,250 --> 00:23:16,166 That was really beautiful what you said about your wife. 423 00:23:16,190 --> 00:23:17,190 Thank you. 424 00:23:18,460 --> 00:23:20,306 And you said your husband passed away. 425 00:23:20,330 --> 00:23:21,770 Robert. 426 00:23:22,600 --> 00:23:23,770 Is this... is this Robert? 427 00:23:24,840 --> 00:23:29,426 It's been particularly difficult. 428 00:23:29,450 --> 00:23:31,466 I know that Robert was murdered. 429 00:23:31,490 --> 00:23:33,736 The cops told me that much. 430 00:23:33,760 --> 00:23:36,336 But why someone would want to kill him? 431 00:23:36,360 --> 00:23:38,846 I just don't understand it. 432 00:23:38,870 --> 00:23:41,616 Robert was a brilliant scientist, 433 00:23:41,640 --> 00:23:45,326 but he was also just really kind. 434 00:23:45,350 --> 00:23:46,950 A gentle soul. 435 00:23:48,220 --> 00:23:49,606 And he was working 436 00:23:49,630 --> 00:23:51,006 on something really important before he died. 437 00:23:51,030 --> 00:23:52,742 He couldn't tell me everything, but he said 438 00:23:52,766 --> 00:23:55,346 it was gonna relieve the suffering of millions of people. 439 00:23:55,370 --> 00:23:56,716 Wow. 440 00:23:56,740 --> 00:23:59,856 And his research, are they continuing with that? 441 00:23:59,880 --> 00:24:03,626 Something was wrong. I don't know... 442 00:24:03,650 --> 00:24:05,466 He said that they hit a snag. 443 00:24:05,490 --> 00:24:07,036 Scientific research is like that. 444 00:24:07,060 --> 00:24:11,306 You can work your whole career for this one big discovery 445 00:24:11,330 --> 00:24:12,616 and then... 446 00:24:12,640 --> 00:24:15,056 It's just a shame that he never got to finish it. 447 00:24:15,080 --> 00:24:18,896 I will say, the company's lawyer has been really terrific to us. 448 00:24:18,920 --> 00:24:20,796 Ms. Gilchrist has gone above and beyond 449 00:24:20,820 --> 00:24:23,906 to help us get us back on our feet. 450 00:24:23,930 --> 00:24:27,500 And I know that they'll catch him. 451 00:24:28,300 --> 00:24:31,240 The man who did that to Robert. 452 00:24:32,780 --> 00:24:36,056 Arthur, I hope that you come back. 453 00:24:36,080 --> 00:24:38,850 I think you'll really find comfort here. 454 00:24:39,930 --> 00:24:42,840 I would like that. Thank you. 455 00:25:21,910 --> 00:25:23,056 I'm all in. 456 00:25:31,190 --> 00:25:32,190 Call. 457 00:25:33,870 --> 00:25:35,276 Too rich for my blood. 458 00:25:37,440 --> 00:25:39,086 Pot's good. 459 00:25:39,110 --> 00:25:41,826 Four hundred and eighty-five thousand dollars. 460 00:25:43,750 --> 00:25:45,096 Half a million dollars? 461 00:25:45,120 --> 00:25:47,836 Time to show your cards, gentlemen. 462 00:25:50,600 --> 00:25:51,676 Pair of aces. 463 00:26:06,500 --> 00:26:07,646 Three twos. 464 00:26:07,670 --> 00:26:09,146 The young gentleman wins the pot. 465 00:26:09,170 --> 00:26:10,846 You are kidding me?! 466 00:26:12,040 --> 00:26:13,626 I could've sworn you had me beat too. 467 00:26:13,650 --> 00:26:14,726 My apologies. 468 00:26:25,000 --> 00:26:26,970 May I join you? 469 00:26:27,610 --> 00:26:30,356 I was hopin' you would. 470 00:26:30,380 --> 00:26:32,226 There's a hook under the bar. May I? 471 00:26:32,250 --> 00:26:33,326 Sure. 472 00:26:33,350 --> 00:26:34,890 Thank you. 473 00:26:36,060 --> 00:26:40,376 I haven't seen anyone pull a reverse monty hall in 15 years. 474 00:26:40,400 --> 00:26:41,576 You're quite the cheater. 475 00:26:41,600 --> 00:26:44,046 I assure you, I don't know what you're taking about, madam. 476 00:26:44,070 --> 00:26:48,496 Please. I spotted it on the second draw. 477 00:26:48,520 --> 00:26:50,426 Why do you think I folded. 478 00:26:50,450 --> 00:26:52,766 You know, most men your age don't have the Patience 479 00:26:52,790 --> 00:26:54,776 for sleight of hand anymore. 480 00:26:54,800 --> 00:26:57,146 - I was impressed. - Maybe I just got lucky. 481 00:26:57,170 --> 00:26:59,416 I don't think luck had anything to do with it. 482 00:26:59,440 --> 00:27:01,280 No... 483 00:27:04,550 --> 00:27:06,056 That's quite the ring. 484 00:27:06,080 --> 00:27:07,626 Your husband know you're here? 485 00:27:08,690 --> 00:27:10,336 I do what I want. 486 00:27:10,360 --> 00:27:13,300 He gets to feel young, and I get to feel... 487 00:27:14,700 --> 00:27:17,000 I get to browse. 488 00:27:23,690 --> 00:27:25,096 You gonna have that other olive? 489 00:27:25,120 --> 00:27:27,566 Would you like it? 490 00:27:27,590 --> 00:27:29,030 I would. 491 00:27:33,470 --> 00:27:35,256 I gotta tell ya... 492 00:27:35,280 --> 00:27:38,286 I'm not usually the type of guy women like you talk to. 493 00:27:38,310 --> 00:27:39,096 Women like me? 494 00:27:39,120 --> 00:27:40,826 You mean... you mean older women? 495 00:27:40,850 --> 00:27:42,236 I mean intelligent 496 00:27:42,260 --> 00:27:46,106 and beautiful and way out of my league. 497 00:27:46,130 --> 00:27:48,476 Well, I'm glad that you know that I'm way out of your league. 498 00:27:48,500 --> 00:27:50,686 Certainly do. 499 00:27:50,710 --> 00:27:52,056 You're honest. 500 00:27:52,080 --> 00:27:53,420 I like that. 501 00:27:54,250 --> 00:27:55,696 I'm just a guy who got lucky at cards. 502 00:27:55,720 --> 00:27:57,836 You're just a guy who just took what he wanted 503 00:27:57,860 --> 00:28:00,200 without asking permission. 504 00:28:01,460 --> 00:28:02,460 I admire that. 505 00:28:03,600 --> 00:28:05,046 What else do you admire? 506 00:28:05,070 --> 00:28:07,110 Directness. 507 00:28:08,180 --> 00:28:13,350 Two people who see an opportunity... And take it. 508 00:28:14,250 --> 00:28:17,466 I think you're right. Why waste time? 509 00:28:17,490 --> 00:28:19,390 Why don't you wait here. 510 00:28:19,500 --> 00:28:22,746 I'll get us a room. 511 00:28:22,770 --> 00:28:24,686 Stella DeWitt. 512 00:28:24,710 --> 00:28:26,386 Charmed. 513 00:28:26,410 --> 00:28:28,726 The concierge will tell you where to find me. 514 00:28:28,750 --> 00:28:30,866 And don't keep me waiting. 515 00:28:30,890 --> 00:28:34,330 Patience is not my virtue. 516 00:28:36,100 --> 00:28:37,100 Noted. 517 00:28:39,740 --> 00:28:41,840 Stella. 518 00:28:43,080 --> 00:28:45,290 Don't forget your purse. 519 00:30:27,120 --> 00:30:28,636 Hello. May I help you, sir? 520 00:30:28,660 --> 00:30:31,606 Hi, I'm here to pick up a jacket for a friend. 521 00:30:31,630 --> 00:30:35,276 Angelo flannery... 522 00:30:35,300 --> 00:30:39,256 I'm sorry. We have no Angelo flannery. 523 00:30:39,280 --> 00:30:40,867 Are you're certain about that? 524 00:30:40,891 --> 00:30:42,450 Hundred percent. 525 00:30:43,390 --> 00:30:44,267 Okay. 526 00:30:44,291 --> 00:30:47,266 You don't by chance mean Angelo Doyle? 527 00:30:47,290 --> 00:30:50,606 I have a suit jacket here for Mr. Angelo Doyle. 528 00:30:50,630 --> 00:30:52,276 But it's not quite ready. 529 00:30:52,300 --> 00:30:54,370 I still need to put a button on. 530 00:30:57,380 --> 00:30:58,626 Yes. Of course. 531 00:30:58,650 --> 00:31:00,166 Angelo Doyle. My mistake. 532 00:31:00,190 --> 00:31:02,296 Please give Mr. Doyle my apologies. 533 00:31:02,320 --> 00:31:03,906 I'll call him when the jacket is done. 534 00:31:03,930 --> 00:31:06,776 - I'll let him know. - All right. 535 00:31:06,800 --> 00:31:09,846 Angelo, I need your help. 536 00:31:09,870 --> 00:31:11,246 What is it? 537 00:31:11,270 --> 00:31:13,040 Just come now, please. 538 00:31:13,150 --> 00:31:16,490 Okay. I'll be there in 20 minutes. 539 00:31:19,320 --> 00:31:22,906 You know, it was right there. 540 00:31:22,930 --> 00:31:26,140 He was right there and I couldn't do it. 541 00:31:29,340 --> 00:31:32,250 So, I don't know, maybe I'm not meant for this. 542 00:31:34,790 --> 00:31:36,196 I'm not you, Angelo. 543 00:31:41,430 --> 00:31:43,386 I'll finish the job. 544 00:31:43,410 --> 00:31:46,180 Distract the wife. 545 00:31:53,290 --> 00:31:54,906 Stella! 546 00:31:56,230 --> 00:31:57,946 For god's sake, woman, 547 00:31:57,970 --> 00:31:59,516 do you have any idea what time it is? 548 00:31:59,540 --> 00:32:02,586 I swear, you get more incompetent by the day. 549 00:32:02,610 --> 00:32:06,296 You can't even open a bloody door without waking me up. 550 00:32:06,320 --> 00:32:07,590 Who are you? 551 00:32:09,990 --> 00:32:11,506 Listen, 552 00:32:11,530 --> 00:32:14,646 I don't know who sent ya, but whatever they're paying you 553 00:32:14,670 --> 00:32:18,210 I can make you richer than your wildest dreams. 554 00:32:24,860 --> 00:32:26,866 Do me a favor, will ya? 555 00:32:26,890 --> 00:32:28,576 What's that? 556 00:32:28,600 --> 00:32:30,740 Not in the face. 557 00:32:43,490 --> 00:32:45,176 Hey. 558 00:32:45,200 --> 00:32:49,240 Maria. What are you... I needed to see you. 559 00:32:49,910 --> 00:32:51,350 Yeah. 560 00:32:53,180 --> 00:32:54,456 Is everything okay? 561 00:32:54,480 --> 00:32:58,166 What you told me... 562 00:32:58,190 --> 00:33:01,360 At the shooting range about the camping trip. 563 00:33:02,430 --> 00:33:05,146 All those years you waited for me to come back and... 564 00:33:05,170 --> 00:33:09,550 and the feelings that you had for me. 565 00:33:10,510 --> 00:33:12,480 I had them too, Dave. 566 00:33:16,960 --> 00:33:20,406 And... I think... 567 00:33:20,430 --> 00:33:23,216 I think I've always been in love with you. 568 00:33:23,240 --> 00:33:25,610 Even if I didn't let myself see it. 569 00:33:30,920 --> 00:33:32,790 And I made a decision. 570 00:33:46,690 --> 00:33:47,790 I'm sorry. 571 00:33:49,690 --> 00:33:51,590 For what? 572 00:33:51,700 --> 00:33:53,206 This is goodbye. 573 00:33:53,230 --> 00:33:55,130 What? 574 00:33:55,240 --> 00:33:57,410 I'm about to have a child. 575 00:34:01,950 --> 00:34:03,366 I know but... 576 00:34:03,390 --> 00:34:06,336 no, I mean, this is not fair to any of us. 577 00:34:06,360 --> 00:34:08,976 It's... it's not fair to Jeff. 578 00:34:09,000 --> 00:34:11,346 And it's not fair to me. 579 00:34:11,370 --> 00:34:15,286 And it's not fair to you. 580 00:34:15,310 --> 00:34:18,996 I... If things were different... 581 00:34:20,390 --> 00:34:25,106 we would have been so good together, but... 582 00:34:29,100 --> 00:34:30,570 Goodbye, Dave. 583 00:34:50,140 --> 00:34:51,426 Buongiorno. 584 00:34:51,450 --> 00:34:53,156 It's Antonio calling from fabroni and sons. 585 00:34:53,180 --> 00:34:54,166 Yes. 586 00:34:54,190 --> 00:34:55,566 My apologies for the delay. 587 00:34:55,590 --> 00:34:57,366 Your jacket is ready. I put the button back on. 588 00:34:57,390 --> 00:34:58,906 Okay, great. I'll pick it up tomorrow. 589 00:34:58,930 --> 00:35:00,006 Mr. Doyle. 590 00:35:00,030 --> 00:35:02,246 I'm sorry it wasn't ready when your friend came by 591 00:35:02,270 --> 00:35:04,510 last night to pick it up. 592 00:35:06,140 --> 00:35:07,140 My friend? 593 00:35:07,250 --> 00:35:09,126 He didn't say his name. 594 00:35:09,150 --> 00:35:11,266 Early thirties, dark hair. 595 00:35:11,290 --> 00:35:12,436 A little bit of a beard. 596 00:35:12,460 --> 00:35:14,770 A very pleasant young man. 597 00:35:15,930 --> 00:35:16,876 That's okay. 598 00:35:16,900 --> 00:35:18,500 I can pick it up tomorrow. 599 00:35:31,190 --> 00:35:34,306 Do you know about stars, Caitlin? 600 00:35:34,330 --> 00:35:36,546 About how they're always shining. 601 00:35:36,570 --> 00:35:39,056 Even during the day when we can't see them. 602 00:35:39,080 --> 00:35:41,826 They never stop. 603 00:35:41,850 --> 00:35:47,136 But we can only see them at night when it's dark. 604 00:35:47,160 --> 00:35:49,036 Now some think that's because 605 00:35:49,060 --> 00:35:52,216 the darkness is stronger than the light. 606 00:35:52,240 --> 00:35:54,486 That's not true. 607 00:35:54,510 --> 00:35:57,920 Because the darkness isn't really a thing. 608 00:35:58,650 --> 00:36:01,936 It's just the absence of light. 609 00:36:01,960 --> 00:36:03,706 One tiny bit of light 610 00:36:03,730 --> 00:36:08,816 can push against an ocean of darkness. 611 00:36:08,840 --> 00:36:10,346 Just like, 612 00:36:10,370 --> 00:36:14,450 one candle in a dark room changes everything. 613 00:36:15,380 --> 00:36:17,366 And one star in the night sky, 614 00:36:17,390 --> 00:36:20,560 shows us we're not alone. 615 00:36:23,830 --> 00:36:28,616 That... That was your father's favorite toy. 616 00:36:28,640 --> 00:36:33,226 Your father was a bright light that just kept on shining. 617 00:36:33,250 --> 00:36:35,720 No matter who tried to dim him. 618 00:36:36,860 --> 00:36:39,600 He shone for you, Caitlin. 619 00:36:40,500 --> 00:36:43,246 You were what made him the brightest. 620 00:36:43,270 --> 00:36:45,886 When he held you, 621 00:36:45,910 --> 00:36:49,596 when he read to you, when he tucked you in at night... 622 00:36:49,620 --> 00:36:52,336 That's when his light was so strong 623 00:36:52,360 --> 00:36:55,000 nothing could touch it. 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,556 That light... It's still inside of you. 625 00:37:01,580 --> 00:37:05,350 It's right there, 'cause he gave that to you. 626 00:37:07,690 --> 00:37:09,396 There's no darkness in the whole world 627 00:37:09,420 --> 00:37:12,106 that could take that away from you. 628 00:37:12,130 --> 00:37:14,000 Do you understand? 629 00:37:31,030 --> 00:37:32,770 I love you, son. 630 00:37:40,750 --> 00:37:42,896 Come on, sweetheart. 631 00:37:42,920 --> 00:37:44,790 Let's go home. 632 00:38:21,230 --> 00:38:22,516 Hey, Dave. 633 00:38:22,540 --> 00:38:24,646 I think we need to talk. 634 00:38:24,670 --> 00:38:26,286 Of course. 635 00:38:26,310 --> 00:38:27,710 Come on in. 636 00:38:35,100 --> 00:38:37,006 I'm here because I... 637 00:38:37,030 --> 00:38:39,816 I made a breakthrough in the Henry bloch case. 638 00:38:43,380 --> 00:38:45,496 I think I know who killed him. 639 00:38:45,520 --> 00:38:46,990 Really? 640 00:38:50,190 --> 00:38:55,000 But I've been debating whether or not I should turn him in. 641 00:38:56,640 --> 00:38:59,916 I got to thinking, if I were in his shoes, 642 00:38:59,940 --> 00:39:02,496 if someone took a shot at my daughter, 643 00:39:02,520 --> 00:39:06,720 tried to kill her... What would I have done? 644 00:39:09,360 --> 00:39:14,140 I'll be honest I... I really don't know. 645 00:39:15,540 --> 00:39:18,926 But I think... 646 00:39:18,950 --> 00:39:21,920 The man who killed Henry bloch had a good reason. 647 00:39:24,690 --> 00:39:28,860 I believe he's a good man. 648 00:39:32,440 --> 00:39:33,756 So, I don't think anyone else 649 00:39:33,780 --> 00:39:35,920 is going to come looking for bloch's killer. 650 00:39:39,660 --> 00:39:43,770 I could make this one go unsolved, Angelo. 651 00:39:47,440 --> 00:39:50,786 That must have been a very hard decision to make. 652 00:39:50,810 --> 00:39:53,150 I think I'm doing the right thing. 653 00:39:56,490 --> 00:39:59,060 Yeah. Thank you. 654 00:40:01,700 --> 00:40:04,446 - One last thing. - Yeah. 655 00:40:04,470 --> 00:40:06,456 There's this FBI agent. 656 00:40:06,480 --> 00:40:08,426 - Agent Grant. - Yeah, that's right. 657 00:40:08,450 --> 00:40:09,726 You met her at the hospital. 658 00:40:09,750 --> 00:40:11,866 She just has a way of asking questions 659 00:40:11,890 --> 00:40:16,236 as if she's already known the answer. 660 00:40:16,260 --> 00:40:19,576 I was amazed when I heard about your reaction to the shooting. 661 00:40:19,600 --> 00:40:21,216 I mean most people's first instinct is 662 00:40:21,240 --> 00:40:25,426 to run away from the danger, but you ran right towards it. 663 00:40:25,450 --> 00:40:27,426 Yeah. I remember her. 664 00:40:27,450 --> 00:40:28,996 I do have a fantasy 665 00:40:29,020 --> 00:40:32,476 about disappearing into a place like this. 666 00:40:32,500 --> 00:40:34,746 Fresh start, whole new identity. 667 00:40:34,770 --> 00:40:37,446 She's like a dog with a bone. 668 00:40:37,470 --> 00:40:38,886 She doesn't know how to let go. 669 00:40:38,910 --> 00:40:44,120 I am amazed by people who can just shed their old skin. 670 00:40:45,160 --> 00:40:48,700 It's been a lovely surprise running into you here. 671 00:40:51,400 --> 00:40:53,710 Thank you for the heads up. 672 00:40:55,210 --> 00:40:56,356 And you know Dave, 673 00:40:56,380 --> 00:41:00,966 I often wonder what life would have been like had you... 674 00:41:00,990 --> 00:41:02,830 Ended up with Maria. 675 00:41:24,500 --> 00:41:26,140 Hi, kiddo. 676 00:42:23,990 --> 00:42:27,466 These were your dad's when he was a kid. 677 00:42:27,490 --> 00:42:29,536 I'm glad you like them too. 678 00:42:29,560 --> 00:42:32,200 He loved Greek mythology. 679 00:42:35,610 --> 00:42:37,950 Thank you, sweetheart. 680 00:42:38,580 --> 00:42:40,950 He loved this one. 681 00:42:42,260 --> 00:42:47,370 He decides if you go to heaven, or if you go to hell. 682 00:42:48,400 --> 00:42:52,240 Whoever did this to your dad, he's not gonna win. 683 00:42:53,850 --> 00:42:56,920 He's not gonna get away with it. I promise you. 684 00:42:59,260 --> 00:43:04,576 Someone is going to bring that man to justice. 685 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 Who, grandma? 686 00:43:16,090 --> 00:43:17,260 Me. 47699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.