All language subtitles for Hoagie 2025 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:04,963 [bombastic fanfare] 2 00:00:18,685 --> 00:00:23,690 [retro synth fanfare] 3 00:00:33,867 --> 00:00:38,872 [enthusiastic, goofy fanfare] 4 00:00:50,842 --> 00:00:55,889 [fanfare becomes more energetic] 5 00:01:04,565 --> 00:01:09,570 [increasingly absurd and repetitive fanfare] 6 00:01:32,092 --> 00:01:37,097 [fanfare becomes more manic and intense] 7 00:01:45,105 --> 00:01:50,110 [fanfare crescendos] 8 00:02:01,204 --> 00:02:06,209 [ominous music with Gregorian chanting] 9 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 [other worldly breathing] 10 00:02:22,351 --> 00:02:24,102 [other worldly breathing] 11 00:02:33,111 --> 00:02:37,074 [radio chatter] 12 00:03:01,264 --> 00:03:04,768 [radio chatter] 13 00:03:26,540 --> 00:03:30,043 [sludge metal plays on stereo] 14 00:03:36,717 --> 00:03:38,927 [more sludge metal plays on stereo] 15 00:03:39,136 --> 00:03:42,597 [cell phone vibrates] 16 00:03:49,938 --> 00:03:52,357 [riffling through trash] 17 00:03:53,400 --> 00:03:54,808 [woman] I'm really hoping you pull through... 18 00:03:54,878 --> 00:03:56,458 ...on Jayden's birthday surprise this year. 19 00:03:56,528 --> 00:03:59,322 Yeah, babe, I'm working on it. 20 00:03:59,531 --> 00:04:00,837 [woman] Jayden's counting on you. 21 00:04:00,907 --> 00:04:03,201 Listen, tell Jayden his birthday surprise is in the bag. 22 00:04:03,452 --> 00:04:04,619 I'm wrapping it as we speak. 23 00:04:04,828 --> 00:04:07,135 [woman] He can't have another disappointment on his birthday. 24 00:04:07,205 --> 00:04:07,831 [man] It's taken care of. 25 00:04:08,039 --> 00:04:10,597 [woman] You're going to have to do better than last year's present. 26 00:04:10,667 --> 00:04:12,753 As in absolutely no clowns. 27 00:04:12,961 --> 00:04:13,795 Can you relax? 28 00:04:14,004 --> 00:04:16,013 [woman] And no RC cars. I read on goop about... 29 00:04:16,083 --> 00:04:18,717 ...the latest lithium batteries causing infertility in children. 30 00:04:18,925 --> 00:04:19,634 [man] Tell little Jadeite 31 00:04:19,843 --> 00:04:22,846 his birthday surprise is going to be super cool and mysterious. 32 00:04:23,096 --> 00:04:24,319 He's going to love it, I promise. 33 00:04:24,389 --> 00:04:25,862 [woman] Oh, can you pick up some Baton Rouge 34 00:04:25,932 --> 00:04:28,935 buff-links from Beef man's for Jayden's birthday surprise dinner? 35 00:04:29,186 --> 00:04:32,564 Uh, I got gross trash on my shoe. 36 00:04:34,649 --> 00:04:35,692 Buff-links, check. 37 00:04:35,901 --> 00:04:38,069 [woman] Baton Rouge buff-links. 38 00:04:38,278 --> 00:04:40,322 He likes the ghost pepper flakes that those have. 39 00:04:40,530 --> 00:04:41,707 [man] If Jayden wants to blow out his butthole, 40 00:04:41,777 --> 00:04:42,879 that's his business. 41 00:04:42,949 --> 00:04:44,326 I'll get him the buff-links. 42 00:04:44,534 --> 00:04:46,454 Jayden's birthday's gonna go off without a hitch. 43 00:04:46,578 --> 00:04:47,578 [clicks off phone] 44 00:04:48,205 --> 00:04:50,248 Without a hitch you fucking bitch. 45 00:04:53,210 --> 00:04:53,794 [doorway bell dings] 46 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 [man] Hey, what's up? 47 00:04:56,171 --> 00:04:58,715 This place is, uh... 48 00:04:58,924 --> 00:05:01,927 this place is kind of weird. 49 00:05:02,761 --> 00:05:06,556 Hey, um, I'm looking for toys for my son. 50 00:05:06,765 --> 00:05:08,325 Thought I'd pick him up something at... 51 00:05:08,475 --> 00:05:09,059 [man] What is this place? 52 00:05:09,267 --> 00:05:10,977 Benny's Desert Fast Trip. 53 00:05:11,186 --> 00:05:12,562 [man] Yeah. What's that all about? 54 00:05:12,771 --> 00:05:14,648 I guess it's like a farting butt. 55 00:05:14,856 --> 00:05:19,653 And, like, this cactus guy over here is, like, not liking the smell or something. 56 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 [man] Toys. 57 00:05:21,988 --> 00:05:23,406 You got any? 58 00:05:23,657 --> 00:05:25,951 Toys like for kids and stuff? 59 00:05:26,159 --> 00:05:27,257 [man] My kid's birthday tomorrow. 60 00:05:27,327 --> 00:05:29,222 I'd already gotten this big freaking RC truck... 61 00:05:29,292 --> 00:05:30,761 ...with lights and all sorts of things. 62 00:05:30,831 --> 00:05:31,414 But his mom read about 63 00:05:31,623 --> 00:05:33,208 some kid getting cancer from batteries. 64 00:05:33,416 --> 00:05:34,890 And now she wants me to send it back. 65 00:05:34,960 --> 00:05:35,502 [cashier] Yeah, cancer. 66 00:05:35,710 --> 00:05:37,796 That looks like, that's a really tough one. 67 00:05:38,004 --> 00:05:39,923 But, you totally came to the right place, 68 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 cause we got lots of stuff for that, actually. 69 00:05:42,342 --> 00:05:45,011 Like this, will just totally cure it. 70 00:05:45,220 --> 00:05:46,860 But if you really have a little more money, 71 00:05:46,930 --> 00:05:48,600 you could spring for one of the bracelets over there. 72 00:05:48,670 --> 00:05:50,506 - They're like... - [man] I need to find my kid a new toy, 73 00:05:50,576 --> 00:05:52,936 - pronto. - [cashier] Toys. 74 00:05:53,144 --> 00:05:53,728 Yeah. 75 00:05:53,937 --> 00:05:56,189 Like, we got some of that stuff. 76 00:05:56,398 --> 00:05:57,107 Like, kids like, 77 00:05:57,315 --> 00:05:58,441 Like animal bones. 78 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Like pogs, guns, like, squish men. 79 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 Back over there. 80 00:06:05,198 --> 00:06:07,659 [grunge music plays from headphones] 81 00:06:19,296 --> 00:06:23,091 [ominous music with Gregorian chanting] 82 00:06:29,222 --> 00:06:31,391 - [steam hiss] - [other worldly moans] 83 00:06:41,484 --> 00:06:43,653 [moans continue] 84 00:06:44,279 --> 00:06:46,448 [squelching pumping] 85 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 [viscid squish] 86 00:06:57,417 --> 00:06:59,377 [orgasmic ethereal moan] 87 00:06:59,586 --> 00:07:01,212 [quickening rhythmic clashes] 88 00:07:01,421 --> 00:07:02,421 [bubbling breach] 89 00:07:02,631 --> 00:07:03,631 [squelch] 90 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 [bubbling and moist jostling] 91 00:07:11,222 --> 00:07:13,975 [man] What in the hell is this thing? 92 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 [sweeping] 93 00:07:15,977 --> 00:07:17,103 Oh yeah, that's our Hoagie. 94 00:07:17,312 --> 00:07:21,566 It's sort of like, maybe an alien or like a troll, I guess. 95 00:07:21,775 --> 00:07:22,775 What's its deal? 96 00:07:22,901 --> 00:07:24,986 Are you talking about Hoagie? 97 00:07:25,195 --> 00:07:26,696 Yes, Hoagie. 98 00:07:26,905 --> 00:07:27,489 What is it? 99 00:07:27,697 --> 00:07:29,824 More of a who actually than a what. 100 00:07:30,033 --> 00:07:31,576 At least that's what the legend says. 101 00:07:31,785 --> 00:07:32,785 This I gotta hear. 102 00:07:32,869 --> 00:07:35,330 [cashier] Well, so, like, ever since I started working here, 103 00:07:35,538 --> 00:07:37,290 it's just like sitting on the shelf. 104 00:07:37,499 --> 00:07:41,252 Kind of like, in this weird cocoon, pulsating 105 00:07:41,461 --> 00:07:44,464 and, like, kind of hibernating, I guess, but, like, 106 00:07:45,298 --> 00:07:48,259 the word is, it was like, found a really, really 107 00:07:48,468 --> 00:07:51,096 hell a long ass time ago. 108 00:07:51,304 --> 00:07:54,724 [cashier] There were these, like, dirty, super 109 00:07:54,933 --> 00:07:58,436 nasty, grody ass, dirty miner guys. 110 00:07:59,396 --> 00:08:03,149 This was when people, like, pooped in those little wooden houses. 111 00:08:03,358 --> 00:08:06,152 Like in big gross holes. 112 00:08:06,361 --> 00:08:09,030 They would wear the same clothes 113 00:08:09,239 --> 00:08:12,242 all the time, like every day and every night. 114 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 If you were some person who was like a lady or a 115 00:08:15,912 --> 00:08:17,455 woman or whatever, 116 00:08:17,706 --> 00:08:21,418 you just sort of scraped beans around in an old buckets, like... 117 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 Or something. 118 00:08:23,670 --> 00:08:25,672 So they got their miner shovels and stuff. 119 00:08:25,880 --> 00:08:28,675 And started doing their rock and, like, dirt digging and stuff. 120 00:08:28,883 --> 00:08:32,178 In like a total full-on, like, cave I guess. 121 00:08:32,387 --> 00:08:34,097 And it was like really hard. 122 00:08:36,057 --> 00:08:37,559 [steam hissing] [squelching] 123 00:08:37,767 --> 00:08:40,103 [slime dripping] 124 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 What the shit? 125 00:08:43,398 --> 00:08:46,198 [cashier] That's when Pork Chop, like, one of the crusty old miner guys 126 00:08:46,317 --> 00:08:48,737 He like saw something really crazy. 127 00:08:48,945 --> 00:08:50,780 That's when he... it all started. 128 00:08:50,989 --> 00:08:53,074 I guess. 129 00:08:53,283 --> 00:08:55,368 [grunts] 130 00:08:56,244 --> 00:08:58,997 [excited laughter] 131 00:09:00,206 --> 00:09:01,249 Spicy Mike! 132 00:09:01,458 --> 00:09:02,667 Getcher ass over here! 133 00:09:03,168 --> 00:09:04,252 Hey man! 134 00:09:04,461 --> 00:09:06,171 Oh, let me look at that thing. Oh, 135 00:09:06,379 --> 00:09:07,464 [Pork Chop] Hell no. 136 00:09:08,173 --> 00:09:08,965 [Spicy Mike] Damn it Pork Chop! 137 00:09:09,174 --> 00:09:11,217 [Pork Chop] What the... 138 00:09:11,426 --> 00:09:13,470 Where'd that weird piece of meat come from? 139 00:09:13,678 --> 00:09:17,724 [Spicy Mike] This lick-spittle Judas won't split up that damn ostrich egg! 140 00:09:17,932 --> 00:09:19,404 [Pork Chop] This is a thing of wonderment... 141 00:09:19,474 --> 00:09:20,935 ...and a fit to be worshipped! 142 00:09:21,144 --> 00:09:22,325 [Spicy Mike] Ah to hell with that! 143 00:09:22,395 --> 00:09:25,398 Now you crack that egg or I'll crack your skull. 144 00:09:25,690 --> 00:09:26,941 [metal thud] 145 00:09:28,109 --> 00:09:29,486 [woman] Give him hell Spicy Mike! 146 00:09:29,694 --> 00:09:31,863 [woman] Get on your feet you peckerwood! 147 00:09:34,199 --> 00:09:36,534 [woman] Don't lie there like a coward. 148 00:09:36,951 --> 00:09:37,994 [woman] Give him a punch! 149 00:09:38,912 --> 00:09:42,040 [woman] I'm gonna wear his guts like a feather boa! 150 00:09:42,749 --> 00:09:43,749 [bone snap] 151 00:09:46,211 --> 00:09:46,753 [agonized grunt] 152 00:09:46,961 --> 00:09:47,961 [hammer click] 153 00:09:48,129 --> 00:09:48,838 [gunshot] 154 00:09:49,047 --> 00:09:50,047 [Pork Chop] Ahhh! 155 00:09:50,215 --> 00:09:54,219 [cashier] So they, like, totally shot Pork Chop to get the egg. 156 00:09:54,427 --> 00:09:58,348 And like, Spicy Mike went full serial killer psycho on him. 157 00:09:58,556 --> 00:10:00,892 He stabbed him like, a million times. 158 00:10:01,101 --> 00:10:02,490 - [woman] Stab him again! - [Spicy Mike] Die! 159 00:10:02,560 --> 00:10:08,274 [woman] Give him hell Spicy Mike! C'mon! Go give him hell! 160 00:10:09,192 --> 00:10:11,569 [cashier] Pork Chop wasn't dead. 161 00:10:11,820 --> 00:10:14,697 [Spicy Mike] Jeepers creepers! 162 00:10:14,906 --> 00:10:18,118 [cashier] Hoagie's power was, like, calling to him. 163 00:10:19,327 --> 00:10:23,039 [grunting] [ethereal moans] 164 00:10:24,541 --> 00:10:26,668 [flesh stretching] 165 00:10:26,876 --> 00:10:27,669 [flesh ripping] 166 00:10:27,877 --> 00:10:29,921 [grunting] 167 00:10:30,130 --> 00:10:33,133 [cashier] Then they ripped him in half. 168 00:10:34,092 --> 00:10:36,845 [Spicy Mike] He's finally dead. 169 00:10:37,512 --> 00:10:39,722 [cashier] And after that, his dead body farted. 170 00:10:39,931 --> 00:10:42,308 Like, the butt part, I guess. [corpse fart] 171 00:10:42,517 --> 00:10:43,309 [cashier] Pretty normal. 172 00:10:43,518 --> 00:10:46,521 [Spicy Mike] Ahhh! 173 00:10:47,689 --> 00:10:48,731 [meaty squelch] 174 00:10:49,440 --> 00:10:51,568 [Spicy Mike] Why won't you die?! 175 00:10:51,776 --> 00:10:52,776 [Pork Chop] Gaaahhhh! 176 00:10:52,944 --> 00:10:54,112 [skull splintering thud] 177 00:10:55,738 --> 00:10:58,116 [cashier] Then he was definitely dead. 178 00:10:58,324 --> 00:11:00,204 [Spicy Mike] Now I'm gonna eat this fuckin' egg! 179 00:11:00,285 --> 00:11:03,788 [cashier] And Spicy Mike got the egg he so desired. 180 00:11:03,997 --> 00:11:04,998 [meaty squelching] 181 00:11:05,206 --> 00:11:08,793 Oh my god! 182 00:11:12,005 --> 00:11:13,269 [cashier] And that ended up being 183 00:11:13,339 --> 00:11:14,507 Spicy Mike MacGruder 184 00:11:14,716 --> 00:11:16,731 He was, like, the founder and the mayor of this town. 185 00:11:16,801 --> 00:11:19,804 He's, like, super famous and, like, really important. 186 00:11:20,305 --> 00:11:22,140 So what's Hoagie then? 187 00:11:22,348 --> 00:11:23,909 [cashier] Nobody really knows about Hoagie, 188 00:11:23,979 --> 00:11:25,560 but I guess he sort of, like, 189 00:11:26,060 --> 00:11:30,214 makes all your wishes and, like, fantasies into reality and stuff. 190 00:11:30,481 --> 00:11:31,504 And like, 191 00:11:31,574 --> 00:11:36,029 for some people that can be like heaven, but for other people it's... 192 00:11:36,988 --> 00:11:37,530 hell. 193 00:11:37,739 --> 00:11:40,074 Well, I think Jayden would really like something like this. 194 00:11:40,283 --> 00:11:41,910 He's into all sorts of weird shit. 195 00:11:42,118 --> 00:11:42,785 I'll take it. 196 00:11:42,994 --> 00:11:45,580 Well, my boss said to like, 197 00:11:45,788 --> 00:11:48,583 never, ever, ever, ever sell Hoagie. 198 00:11:48,791 --> 00:11:53,379 He says that his powers are too great and it's too dangerous. 199 00:11:53,588 --> 00:11:56,591 And, like, man is not ready for these forces to be unleashed 200 00:11:56,799 --> 00:11:59,844 upon the world and blah, blah, blah, blah. 201 00:12:00,261 --> 00:12:05,975 But if you were to, like, drop, like 200 dollars out of your wallet, 202 00:12:06,184 --> 00:12:09,854 like, on this floor, I would like totally have to go 203 00:12:10,063 --> 00:12:13,066 take a giant shit. 204 00:12:14,567 --> 00:12:16,110 [approaching footsteps] 205 00:12:16,319 --> 00:12:17,319 [heavy thud] 206 00:12:18,696 --> 00:12:21,699 [sinister music] 207 00:12:28,957 --> 00:12:32,085 [droning music] [children celebrating] 208 00:12:32,293 --> 00:12:35,296 [confetti clattering] 209 00:12:42,679 --> 00:12:45,682 [muffled revelry] 210 00:12:59,070 --> 00:13:00,571 [scooting trash] 211 00:13:02,115 --> 00:13:02,865 [splat] 212 00:13:03,074 --> 00:13:04,617 [joystick clicking] 213 00:13:04,826 --> 00:13:06,744 [muffled game audio] 214 00:13:07,203 --> 00:13:09,330 [game narrator] Here's your next victim. 215 00:13:09,539 --> 00:13:11,930 - [game narrator] Show no mercy. - [npc] The heck's going on in here? 216 00:13:12,000 --> 00:13:14,085 [game narrator] Now, murder him. 217 00:13:14,294 --> 00:13:16,587 What is this place? 218 00:13:17,964 --> 00:13:20,758 [game narrator] Hahaha! Nice kill! 219 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 [joystick clicking] 220 00:13:23,636 --> 00:13:27,223 [game narrator] Yes! 50 points! 221 00:13:27,432 --> 00:13:28,141 Victory! 222 00:13:28,349 --> 00:13:30,643 [ad] That's the American man's dream. 223 00:13:30,852 --> 00:13:33,646 Hi, I'm David Michael O'Malley, 224 00:13:33,855 --> 00:13:36,149 let me show you what David Michael O'Malley's 225 00:13:36,357 --> 00:13:38,943 real estate team has in store. 226 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 You're gonna absolutely love this inventory. 227 00:13:42,905 --> 00:13:44,025 I hope you packed some extra 228 00:13:44,157 --> 00:13:47,869 diapers, boys and girls, because you are gonna shit your pants 229 00:13:48,077 --> 00:13:49,203 when you see this house. 230 00:13:49,454 --> 00:13:51,998 No thanks David Michael O'Malley, no sale. 231 00:13:52,206 --> 00:13:54,000 [click] I've already got my dream home. 232 00:13:54,751 --> 00:13:56,294 [man] Isn't that right Jayden? 233 00:13:56,711 --> 00:13:57,711 Jayden. 234 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 Whatever, Dad. 235 00:13:59,088 --> 00:14:00,381 [man] Alright birthday boy, 236 00:14:00,590 --> 00:14:01,424 it's time for bed. 237 00:14:01,632 --> 00:14:03,760 [ominous music] [old parchment pages turning] 238 00:14:03,968 --> 00:14:05,845 [ethereal moans] 239 00:14:07,180 --> 00:14:10,266 [ethereal moans] [dripping] 240 00:14:13,227 --> 00:14:16,314 [moist squelching] 241 00:14:19,192 --> 00:14:22,278 [ominous music] 242 00:14:23,321 --> 00:14:25,114 [moist squelching] 243 00:14:26,199 --> 00:14:27,992 [ghostly moan] 244 00:14:28,951 --> 00:14:30,745 [drippy squelch] 245 00:14:35,583 --> 00:14:37,377 [moaning intensifies] 246 00:14:47,220 --> 00:14:49,013 [door creaks] 247 00:14:53,684 --> 00:14:56,687 [ethereal moan] 248 00:15:07,115 --> 00:15:08,825 [penetrative squelch] [man] Ungh! 249 00:15:09,033 --> 00:15:11,327 [grunting] 250 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 [wet slapping and squelching] 251 00:15:16,624 --> 00:15:19,669 [ominous music intensifies] 252 00:15:21,045 --> 00:15:23,339 [grunting] 253 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 [demonic growl] 254 00:15:25,383 --> 00:15:27,677 [explosive squishy ejection] 255 00:15:28,344 --> 00:15:30,638 [demon growl] 256 00:15:31,305 --> 00:15:32,305 [squish] 257 00:15:37,186 --> 00:15:39,480 [music intensifies] 258 00:15:45,695 --> 00:15:47,780 [demon growl] 259 00:15:47,989 --> 00:15:50,450 [possessed man] Hi honey. 260 00:15:50,658 --> 00:15:51,284 Gaahh! 261 00:15:51,492 --> 00:15:52,492 [woman] Ahhh! 262 00:15:52,660 --> 00:15:53,244 [squelch] 263 00:15:53,453 --> 00:15:53,995 [woman] Ugh! 264 00:15:54,412 --> 00:15:55,412 [woman] Ahhh! 265 00:15:59,167 --> 00:16:00,793 [dryer hums] 266 00:16:01,794 --> 00:16:02,794 [metal clang] 267 00:16:04,297 --> 00:16:05,377 [cap unscrews and clatters] 268 00:16:06,507 --> 00:16:07,507 [chugging and splashing] 269 00:16:09,469 --> 00:16:10,553 [Jayden] Dad? 270 00:16:11,471 --> 00:16:13,473 Are you out here? 271 00:16:13,764 --> 00:16:15,016 [gurgling] 272 00:16:18,519 --> 00:16:19,639 [Jayden] What are you doing? 273 00:16:21,898 --> 00:16:24,400 [possessed man] Jayden, you're mine. 274 00:16:24,609 --> 00:16:25,610 [Jayden] Dad! No! 275 00:16:25,818 --> 00:16:26,818 [chop] [squelch] 276 00:16:27,361 --> 00:16:32,742 [clattering head] 277 00:16:33,701 --> 00:16:35,703 [ghostly Jayden] Dad! No! 278 00:16:35,912 --> 00:16:40,708 [morning alarm sounding] 279 00:16:40,917 --> 00:16:41,751 [man] Jayden? 280 00:16:41,959 --> 00:16:43,711 [ghostly Jayden] Daddy, it's so dark. 281 00:16:43,920 --> 00:16:45,671 Hey, Jayden. 282 00:16:45,880 --> 00:16:47,965 [heartbeat] 283 00:16:48,216 --> 00:16:49,926 [ghostly Jayden] I'm cold daddy. 284 00:16:50,134 --> 00:16:51,636 I'm so cold. 285 00:16:52,637 --> 00:16:54,805 [music sting] No! 286 00:16:55,139 --> 00:16:57,183 [ghostly Jayden] Help me daddy. 287 00:16:58,601 --> 00:16:59,644 Daddy! 288 00:16:59,852 --> 00:17:00,937 Why'd you kill me daddy? 289 00:17:01,145 --> 00:17:02,396 [droning music] 290 00:17:02,605 --> 00:17:03,605 [wet thud] 291 00:17:04,440 --> 00:17:04,690 [thud] 292 00:17:04,899 --> 00:17:06,192 [latching] 293 00:17:06,984 --> 00:17:08,069 [chains rattling] 294 00:17:08,277 --> 00:17:09,570 [steam hisses] 295 00:17:10,404 --> 00:17:12,490 [dragging and shuffling] 296 00:17:13,241 --> 00:17:14,534 [ghostly moans] 297 00:17:15,243 --> 00:17:16,323 [chains clatter] [dull thud] 298 00:17:16,869 --> 00:17:17,954 [thump] 299 00:17:18,162 --> 00:17:19,455 [digging] 300 00:17:25,962 --> 00:17:27,255 [rattle] 301 00:17:34,428 --> 00:17:35,721 [racking] 302 00:17:39,308 --> 00:17:40,601 [moans intensify] 303 00:17:41,519 --> 00:17:42,812 [music intensifies] 304 00:17:48,693 --> 00:17:50,695 Ahhh! 305 00:17:50,903 --> 00:17:52,697 Ahhhhhhh! 306 00:17:52,905 --> 00:17:54,031 [blast] [meaty squelch] 307 00:17:54,282 --> 00:17:56,367 [propulsive music] 308 00:17:56,701 --> 00:17:58,786 [wet squishing] [rushing wind] 309 00:18:02,999 --> 00:18:04,375 [squelching] 310 00:18:04,584 --> 00:18:06,669 [heartbeat] 311 00:18:11,382 --> 00:18:13,467 [heartbeat] 312 00:18:18,472 --> 00:18:20,558 [meaty squishing] 313 00:18:26,897 --> 00:18:28,566 [muffled pumping] 314 00:18:30,318 --> 00:18:31,861 [heartbeat] 315 00:18:32,069 --> 00:18:33,446 [bubbling] 316 00:18:33,654 --> 00:18:35,197 [hissing vapors] 317 00:18:35,406 --> 00:18:37,074 [pumping] 318 00:18:37,283 --> 00:18:38,826 [squishy rip] [wet breathing] 319 00:18:42,246 --> 00:18:43,831 [bubbling and pumping] 320 00:18:44,040 --> 00:18:45,541 [flowing liquid] 321 00:18:45,750 --> 00:18:47,835 [rhythmic breathing] 322 00:18:52,381 --> 00:18:54,467 [music continues] 323 00:19:00,056 --> 00:19:02,600 [burbling brook] 324 00:19:12,234 --> 00:19:14,320 [chirping birds] 325 00:19:21,118 --> 00:19:23,204 [shuffling boxes] 326 00:19:25,665 --> 00:19:26,749 [children laughing] 327 00:19:30,586 --> 00:19:31,796 [children] It's fun! 328 00:19:32,004 --> 00:19:32,755 [laughter] 329 00:19:32,963 --> 00:19:34,632 Oh, yeah. 330 00:19:42,556 --> 00:19:44,225 [birds chirping] 331 00:19:51,315 --> 00:19:52,983 [water gently pouring] 332 00:19:55,736 --> 00:19:56,362 [cat meows loudly] 333 00:19:56,570 --> 00:19:57,697 Giorgio! 334 00:19:57,905 --> 00:20:00,157 You startled me, you little brat! 335 00:20:00,366 --> 00:20:01,450 Giorgio... 336 00:20:01,659 --> 00:20:02,243 [cat hissing] 337 00:20:02,451 --> 00:20:03,911 [ominous music] 338 00:20:07,623 --> 00:20:08,623 Yah! 339 00:20:08,749 --> 00:20:09,749 Jesus Christ, 340 00:20:09,917 --> 00:20:11,794 you fucking kids scared the shit out of me. 341 00:20:12,002 --> 00:20:14,255 Hi, dad. 342 00:20:14,714 --> 00:20:17,425 I love you beautiful kids so much. 343 00:20:17,633 --> 00:20:18,634 You're everything to me. 344 00:20:28,185 --> 00:20:31,188 [children giggle] 345 00:20:31,814 --> 00:20:33,079 [man] Mr. O'Malley, is that you? 346 00:20:33,149 --> 00:20:34,163 Can you even hear me, bro? 347 00:20:34,233 --> 00:20:35,985 You know I don't repeat myself. 348 00:20:36,193 --> 00:20:37,193 [Duncan] I hear you now. 349 00:20:37,278 --> 00:20:39,210 I got these new Raycons, and they're sort of tricky. 350 00:20:39,280 --> 00:20:43,993 Raycons is donkey shits, Raycons suck donkey dicks. 351 00:20:44,702 --> 00:20:46,537 Nobody on my team uses those. 352 00:20:46,746 --> 00:20:48,344 [Duncan] Yes sir. They suck, I admit it. 353 00:20:48,414 --> 00:20:48,831 They suck. 354 00:20:49,039 --> 00:20:51,292 That's one of the mistakes that Linda made. 355 00:20:51,500 --> 00:20:52,168 [Duncan] Affirmative. 356 00:20:52,376 --> 00:20:55,171 Sure thing boss, I'll shit-can these things ASAP. 357 00:20:55,379 --> 00:20:58,382 This butthead is way the fuck out in the boonies. 358 00:20:58,591 --> 00:20:59,980 [Duncan] This the tear-down on Blackwell Street? 359 00:21:00,050 --> 00:21:03,387 Nah. Some pencil-neck geek named Brendan Bean. 360 00:21:03,596 --> 00:21:04,221 [Duncan] That name sucks. 361 00:21:04,472 --> 00:21:05,778 [O'Malley] I know that name sucks. 362 00:21:05,848 --> 00:21:07,349 He moved like, three weeks ago. 363 00:21:07,558 --> 00:21:09,894 I'm a little bit late bringing his shitty-ass family 364 00:21:10,102 --> 00:21:12,396 his welcome to the neighborhood bundt cake. 365 00:21:12,605 --> 00:21:13,773 Hope it's not too dry. 366 00:21:13,981 --> 00:21:15,733 [Duncan] Fuck yeah, dude. You rule. 367 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 [children laughing] 368 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 [girl] Hey, wait up! 369 00:21:18,569 --> 00:21:19,653 [children] Whoa! 370 00:21:22,490 --> 00:21:23,574 [boy] An axe! 371 00:21:23,783 --> 00:21:25,242 Yeah! Yeah! Yeah! Get it Aiden! 372 00:21:26,160 --> 00:21:26,619 [metal twang] 373 00:21:26,827 --> 00:21:28,078 [girl] Yeah! 374 00:21:28,579 --> 00:21:29,830 Tear it up! 375 00:21:30,206 --> 00:21:30,790 [wood splinters] 376 00:21:30,998 --> 00:21:31,707 [creaking lid] [squelching] 377 00:21:31,916 --> 00:21:33,209 [children] Ewww! 378 00:21:33,417 --> 00:21:35,544 [Aiden] It looks like a lard omelette! 379 00:21:35,753 --> 00:21:37,922 [girl] It looks like a puke sandwich! 380 00:21:38,130 --> 00:21:39,130 [ethereal moan] 381 00:21:40,591 --> 00:21:41,759 [tires on asphalt] 382 00:21:46,722 --> 00:21:49,600 Lame fucking cake is the least I could do for this poor boner. 383 00:21:49,809 --> 00:21:50,267 [Duncan] Yes! 384 00:21:50,518 --> 00:21:52,783 [O'Malley] Doesn't even know he moved into the splatter house. 385 00:21:52,853 --> 00:21:55,815 Made him think he got the come-up of the century. Psyche! 386 00:21:56,023 --> 00:21:56,816 [Duncan] Oh, snap. 387 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 You saddled this loser with the murder house? 388 00:21:59,235 --> 00:22:01,821 [O'Malley] Last owner straight up murderized his whole family. 389 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 Cops found his kid's head on a silver platter. 390 00:22:04,240 --> 00:22:05,699 [Duncan] Dude, that's awesome! 391 00:22:05,908 --> 00:22:07,785 I heard he killed his wife and shit too. 392 00:22:07,993 --> 00:22:09,161 Lopped her all up! 393 00:22:09,370 --> 00:22:10,663 Chopped up his wife, 394 00:22:10,871 --> 00:22:11,871 chopped up his kid, 395 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 blew his own brains out. 396 00:22:13,707 --> 00:22:14,208 That's awesome. 397 00:22:14,416 --> 00:22:16,293 Don't be so goddamn cavalier! 398 00:22:16,544 --> 00:22:17,584 [Duncan] I'm really sorry. 399 00:22:17,670 --> 00:22:20,311 I don't give a rat's ass what you say on your own time! 400 00:22:20,381 --> 00:22:22,438 - [Duncan] Yeah boss... - [O'Malley] But if you're on my team, 401 00:22:22,508 --> 00:22:23,564 you better have some respect. 402 00:22:23,634 --> 00:22:25,024 - [Duncan] Yep. - [O'Malley] Respect for me. 403 00:22:25,094 --> 00:22:25,553 [Duncan] I do. 404 00:22:25,761 --> 00:22:27,888 [O'Malley] And respect for dead bodies and stuff. 405 00:22:28,097 --> 00:22:29,515 [Duncan] I will. For sure. 406 00:22:29,723 --> 00:22:32,101 - Linda said the same shit, dude. - [Duncan] Sorry. 407 00:22:32,309 --> 00:22:34,200 - You better watch your attitude. - [Duncan] I will... 408 00:22:34,270 --> 00:22:35,326 - Alright bro. - [Duncan] Yeah boss. 409 00:22:35,396 --> 00:22:36,730 Time to work my magic. 410 00:22:36,939 --> 00:22:38,858 Gotta suck the last dick of the day. 411 00:22:39,066 --> 00:22:40,206 [Duncan] Later, Mr. O'Malley, 412 00:22:40,276 --> 00:22:41,665 when you get back I have all your stuff that you... 413 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 [phone clicks off] 414 00:22:44,154 --> 00:22:45,573 [Aiden] What is this!? 415 00:22:45,781 --> 00:22:46,866 Ewww! 416 00:22:47,283 --> 00:22:47,825 [groans in disgust] 417 00:22:48,033 --> 00:22:49,952 [Aiden] Hey, check it out. 418 00:22:50,160 --> 00:22:51,328 [straining] [fleshy squelch] 419 00:22:51,537 --> 00:22:52,705 [Aiden] Check it out! 420 00:22:53,455 --> 00:22:54,455 [gooey squishing] 421 00:22:55,165 --> 00:22:56,165 Cool. 422 00:22:56,250 --> 00:22:56,834 [fart] 423 00:22:57,042 --> 00:22:57,334 Ewww! 424 00:22:57,543 --> 00:22:59,670 - That fart stinks! - [Aiden] Gross! 425 00:23:01,297 --> 00:23:02,297 [lid clatters] 426 00:23:02,423 --> 00:23:03,423 [squeaking bundt] 427 00:23:07,303 --> 00:23:08,303 [door shutting] 428 00:23:08,387 --> 00:23:09,179 [door slams] [car alarm arms] 429 00:23:09,388 --> 00:23:11,849 Mr. O'Malley, what a pleasant surprise. 430 00:23:12,057 --> 00:23:13,350 It's always a pleasure, Brendan. 431 00:23:13,601 --> 00:23:14,643 Welcome to my house. 432 00:23:14,852 --> 00:23:15,644 My home. 433 00:23:15,853 --> 00:23:19,023 I brought you this freshly baked bundt cake. 434 00:23:19,273 --> 00:23:20,273 Mmmmmm. 435 00:23:20,608 --> 00:23:22,151 Looks and smells divine. 436 00:23:22,359 --> 00:23:23,736 A bundt for the Beans. 437 00:23:23,944 --> 00:23:25,154 Absolute divinity. 438 00:23:25,362 --> 00:23:30,034 [children laughing] [ominous Latin chanting] 439 00:23:30,242 --> 00:23:30,868 As you can see, 440 00:23:31,076 --> 00:23:34,204 April and I have been hard at work getting things settled. 441 00:23:34,413 --> 00:23:36,999 I still can't believe this place, David. 442 00:23:37,207 --> 00:23:39,293 Can I call you David? [phone buttons clicking] 443 00:23:39,501 --> 00:23:43,213 This yard, the fruited trees, fully fruited. 444 00:23:43,422 --> 00:23:46,425 They're swelling with fruit. And it's all at an amazing price. 445 00:23:46,967 --> 00:23:48,844 I'm like, are you effing kidding me? 446 00:23:49,053 --> 00:23:51,055 Like, are you fucking kidding me? 447 00:23:51,263 --> 00:23:52,890 Like, what's the catch? 448 00:23:53,098 --> 00:23:55,100 But there is no catch. 449 00:23:55,309 --> 00:23:57,227 That's the catch. There is no catch. 450 00:23:57,436 --> 00:23:58,187 It's all for real. 451 00:23:58,395 --> 00:23:59,563 Right, honey? 452 00:23:59,772 --> 00:24:01,231 Yeah. Brendan. [phone dings] 453 00:24:01,440 --> 00:24:03,901 Yeah. This house is really amazing. 454 00:24:04,109 --> 00:24:05,109 [phone dings] 455 00:24:06,028 --> 00:24:06,779 [O'Malley] Uhhh, you know what? 456 00:24:06,987 --> 00:24:07,655 I got to take off. 457 00:24:07,863 --> 00:24:11,617 I recommend that you pair that bundt with a chilled Zinfandel. 458 00:24:12,242 --> 00:24:13,722 You should do that on your new patio. 459 00:24:13,827 --> 00:24:15,704 David, I love that patio. 460 00:24:15,913 --> 00:24:18,207 Now, if you'll excuse me. 461 00:24:18,415 --> 00:24:19,458 [steps on gravel] 462 00:24:21,085 --> 00:24:22,907 [Brendan] April and the kids are going away... 463 00:24:22,977 --> 00:24:24,297 ...for the weekend to her mother. 464 00:24:24,421 --> 00:24:28,092 She really wants me to make that woman-shed fully habitable. 465 00:24:28,300 --> 00:24:31,053 By the time she gets back from her mother's place. 466 00:24:31,261 --> 00:24:32,721 No easy task. [truck engine starts] 467 00:24:32,930 --> 00:24:35,224 [children laughing] [ominous Latin chanting] 468 00:24:35,432 --> 00:24:36,183 [hefty kick] 469 00:24:36,392 --> 00:24:39,186 [muted other worldy screech] 470 00:24:40,396 --> 00:24:41,146 [heavy thud] [wet squelch] 471 00:24:41,355 --> 00:24:44,358 [children] Whoa! Let's scram! 472 00:24:45,192 --> 00:24:45,567 [slam] 473 00:24:45,776 --> 00:24:46,360 [engine roars] 474 00:24:46,568 --> 00:24:46,944 Oh, yeah. 475 00:24:47,152 --> 00:24:49,113 Duty calls, duty calls. 476 00:24:49,780 --> 00:24:51,448 [children laugh] 477 00:24:51,699 --> 00:24:52,408 [tires screech] 478 00:24:52,616 --> 00:24:53,200 [children hiss] 479 00:24:53,409 --> 00:24:54,702 Fucking crazy ass kids. 480 00:24:54,910 --> 00:24:56,704 Get the fuck out of here! [children giggle] 481 00:24:56,912 --> 00:24:58,414 Fucking beansprouts. 482 00:24:58,622 --> 00:25:01,542 Vaya con dios, amigo. 483 00:25:02,084 --> 00:25:03,084 [truck screeches away] 484 00:25:05,963 --> 00:25:07,339 [ominous synth stab] 485 00:25:14,013 --> 00:25:17,224 [intimidating guitar twanging] 486 00:25:17,433 --> 00:25:18,892 [urine spattering on the ground] 487 00:25:36,952 --> 00:25:38,245 [footsteps on gravel] 488 00:25:46,420 --> 00:25:47,420 [engine starts] 489 00:25:47,713 --> 00:25:48,713 [door slams] 490 00:25:49,840 --> 00:25:51,258 [engine roars] [tires spit gravel] 491 00:25:56,388 --> 00:25:57,765 [papers shuffle] 492 00:26:02,311 --> 00:26:04,271 Make much money with your 493 00:26:04,480 --> 00:26:05,898 businesses out here, sir? 494 00:26:06,106 --> 00:26:07,983 [man] I got three of my convenience stores now. 495 00:26:08,192 --> 00:26:09,985 I got a Benny's Desert Fast Rip here, 496 00:26:10,194 --> 00:26:12,780 one out in Indio, and another one in Hesperia. 497 00:26:12,988 --> 00:26:15,032 Working on getting a few more off the ground. 498 00:26:16,116 --> 00:26:17,451 They're all very lucrative. 499 00:26:17,659 --> 00:26:19,787 I'll have you know, for your information. 500 00:26:19,995 --> 00:26:22,998 [man] Before you came along I was regrouting floors at the KFC 501 00:26:23,207 --> 00:26:24,416 for ten bucks an hour. 502 00:26:24,625 --> 00:26:26,418 You really saved my ass. 503 00:26:26,627 --> 00:26:29,254 I saw you had potential, Spragg. 504 00:26:29,463 --> 00:26:31,548 You had the makings of a Promised Man. 505 00:26:32,424 --> 00:26:33,425 I'm something of a... 506 00:26:33,634 --> 00:26:36,136 Modern day alchemist. 507 00:26:36,345 --> 00:26:40,516 I can take human excreta like you and mold you... 508 00:26:40,724 --> 00:26:42,309 Into a warrior. 509 00:26:43,018 --> 00:26:43,685 [Spragg] Fucking A. 510 00:26:43,894 --> 00:26:45,521 You're an inspiration to the men. 511 00:26:45,729 --> 00:26:47,397 You're like a father to us. 512 00:26:47,606 --> 00:26:47,856 Damn it! 513 00:26:48,065 --> 00:26:49,399 You are my son, Spragg. 514 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 You're all my sons. 515 00:26:51,193 --> 00:26:54,154 I made you my sons. 516 00:26:54,363 --> 00:26:56,490 You got any real kids, Mr. Piazza? 517 00:26:56,698 --> 00:26:57,741 Rugrats? 518 00:26:57,950 --> 00:26:59,785 Sperm-children? Offspring? 519 00:26:59,993 --> 00:27:01,411 Yeah. You know. Affirmative. 520 00:27:01,620 --> 00:27:03,831 Sure I do. 521 00:27:04,039 --> 00:27:06,375 I'm not fond of the boy, though. 522 00:27:06,583 --> 00:27:09,169 [Spragg] Well, they're a handful, you know, 523 00:27:09,378 --> 00:27:11,755 They said "just wait till they start talking back," and... 524 00:27:11,964 --> 00:27:13,841 They weren't wrong. 525 00:27:15,425 --> 00:27:18,095 My favorite phase is when they're just 526 00:27:18,303 --> 00:27:19,888 little babies. 527 00:27:20,097 --> 00:27:24,184 My favorite phase was the jizz coming out of my dick. 528 00:27:24,393 --> 00:27:26,562 It was all downhill from there. 529 00:27:26,770 --> 00:27:28,772 You really do have beef with this kid, don't you? 530 00:27:28,981 --> 00:27:30,711 I cast the boy off as soon as he failed me, 531 00:27:31,181 --> 00:27:32,609 like a fart in the wind. 532 00:27:32,818 --> 00:27:34,236 [Spragg] Failed you? 533 00:27:34,444 --> 00:27:35,821 How's that? 534 00:27:36,029 --> 00:27:38,490 He was a child of a 7 or 8 years old. 535 00:27:38,699 --> 00:27:40,492 Already a root of discord. 536 00:27:40,701 --> 00:27:42,619 We are en route to Sparks, Nevada. 537 00:27:42,870 --> 00:27:45,205 I needed gasoline and had to take a slash. 538 00:27:45,414 --> 00:27:47,457 We stopped over at a Terrible's, Chevron. 539 00:27:47,666 --> 00:27:50,805 We emptied our bladders in the restroom side by side, 540 00:27:50,885 --> 00:27:53,706 and some castoff chewing gum in the urinal 541 00:27:53,776 --> 00:27:55,307 caught the boy's eye. 542 00:27:56,175 --> 00:27:58,802 He picked that thing up and he proceeded to chew it. 543 00:27:59,011 --> 00:28:00,179 The urinal-gum? 544 00:28:00,387 --> 00:28:05,350 Chewed up, discarded, urine-tainted, toilet gum Spragg! 545 00:28:05,559 --> 00:28:06,185 God dang. 546 00:28:06,393 --> 00:28:09,521 At that moment I knew, I was done with the boy. 547 00:28:10,772 --> 00:28:13,483 I turned around, brought him back to his mother's. 548 00:28:13,692 --> 00:28:16,153 I've seen neither of them since that day. 549 00:28:16,361 --> 00:28:18,322 I guess I would have done the same. 550 00:28:18,530 --> 00:28:20,449 I would have done the same thing, boss. 551 00:28:20,657 --> 00:28:22,534 Now I have my own family. 552 00:28:22,743 --> 00:28:24,870 - Yep. - [man] A family of warriors. 553 00:28:25,078 --> 00:28:25,579 [Spragg] Warriors. 554 00:28:25,787 --> 00:28:27,787 [man] And this country's last chance for salvation. 555 00:28:27,873 --> 00:28:30,125 And with the magnificent metamorphosis of my homunculus 556 00:28:30,334 --> 00:28:32,336 coming to a conclusion... 557 00:28:32,544 --> 00:28:36,215 Total victory is on the horizon. 558 00:28:38,508 --> 00:28:40,802 [music intensifies] 559 00:28:41,011 --> 00:28:42,596 [truck revs] 560 00:28:52,731 --> 00:28:53,731 [mild plop] 561 00:28:56,485 --> 00:28:58,237 [garage door jangling] 562 00:29:02,532 --> 00:29:03,532 [birdsong] 563 00:29:04,284 --> 00:29:06,083 [Aiden] Mom, I like, really gotta take a whizzy! 564 00:29:06,153 --> 00:29:07,907 [girl] Had a hamburger for breakfast... 565 00:29:07,977 --> 00:29:09,248 [Aiden] Starlynn! Shhh! 566 00:29:09,456 --> 00:29:12,007 Well honey, I'll... I'll have that she-shed... 567 00:29:12,077 --> 00:29:14,344 ...whipped into shape by the time you get back. 568 00:29:14,711 --> 00:29:16,213 You're leaving a house... 569 00:29:16,421 --> 00:29:18,465 You'll come back to a home. 570 00:29:18,674 --> 00:29:20,717 Don't work too hard, Brendan. 571 00:29:20,968 --> 00:29:22,135 All right. 572 00:29:22,344 --> 00:29:24,471 You and the kids have a good time at your mother's. 573 00:29:24,680 --> 00:29:25,472 [Start yon] Bye bye daddy! 574 00:29:25,681 --> 00:29:26,765 See you when you get home. 575 00:29:27,516 --> 00:29:29,977 [kids] Bye dad, love you! 576 00:29:31,061 --> 00:29:32,854 Have fun guys. [car horn honks] 577 00:29:33,647 --> 00:29:35,524 [kids weirdly groaning] 578 00:29:38,318 --> 00:29:39,987 [ominous music] 579 00:29:40,195 --> 00:29:43,031 [Brendan] What the hell is going on with my family van? 580 00:29:45,117 --> 00:29:46,201 [steam hissing] 581 00:29:46,410 --> 00:29:48,537 Oh, no. Smoke. 582 00:29:48,745 --> 00:29:52,165 Last time I checked, it's not a good sign. 583 00:29:52,499 --> 00:29:53,792 [steam hissing] 584 00:29:55,711 --> 00:29:57,004 [bubbling and gurgling] 585 00:29:59,256 --> 00:30:01,383 Wow. 586 00:30:02,884 --> 00:30:03,969 [meaty squelch] 587 00:30:04,177 --> 00:30:06,096 Are you for real? 588 00:30:06,305 --> 00:30:08,307 Oh my god, this is so weird. 589 00:30:08,515 --> 00:30:09,808 [ghostly whoosh] 590 00:30:14,062 --> 00:30:15,355 [ethereal steam hiss] 591 00:30:16,982 --> 00:30:18,275 [rhythmic thumping] 592 00:30:20,027 --> 00:30:22,487 [squishing and squelching] 593 00:30:22,696 --> 00:30:25,657 [demonic growl] [rhythmic rustling] 594 00:30:25,866 --> 00:30:28,827 [sac breaching squelch] 595 00:30:30,746 --> 00:30:33,707 [ominous Latin chanting] 596 00:30:34,374 --> 00:30:35,375 Oh my god. 597 00:30:35,584 --> 00:30:38,628 [creature groaning] [squishy egg breaching] 598 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 [Brendan] What the fuck? 599 00:30:40,797 --> 00:30:43,091 [creature moaning] 600 00:30:43,759 --> 00:30:44,593 What are you? 601 00:30:44,801 --> 00:30:46,803 Hoag! Hoag! 602 00:30:47,054 --> 00:30:48,597 I-I can't believe this. 603 00:30:48,805 --> 00:30:50,807 - You can talk? - [creature] Hoag! Hoag! 604 00:30:51,016 --> 00:30:53,310 Hoag!? Oh my god, he said hoag! 605 00:30:53,518 --> 00:30:54,561 Hoag, is that your name? 606 00:30:54,770 --> 00:30:56,188 Is your name hoag? 607 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 No! 608 00:30:57,606 --> 00:30:59,524 Hoagie. 609 00:31:00,275 --> 00:31:01,610 Hoagie. 610 00:31:02,694 --> 00:31:04,321 Hi, Hoagie. 611 00:31:04,529 --> 00:31:05,529 I'm Brendan. 612 00:31:05,614 --> 00:31:06,740 Brendan Bean. 613 00:31:06,948 --> 00:31:08,533 I don't know what you are, 614 00:31:08,742 --> 00:31:11,686 I don't know where you came from, but Hoagie, 615 00:31:11,756 --> 00:31:14,998 you are just about the strangest little thing I've ever seen. 616 00:31:15,207 --> 00:31:17,834 Come on, let's get you someplace safe. 617 00:31:18,210 --> 00:31:19,795 Brendan. 618 00:31:21,004 --> 00:31:22,714 [Hoagie] Brendan! 619 00:31:22,923 --> 00:31:27,969 [woman] Hi, so it says here that these pot pies have probiotics, 620 00:31:28,178 --> 00:31:29,930 and are filled with super-foods, 621 00:31:30,138 --> 00:31:33,600 But looking at the ingredients, I just don't see how that's possible. 622 00:31:33,809 --> 00:31:38,605 So, probiotics are actually, like, you can't really see them in the food, 623 00:31:38,814 --> 00:31:41,691 but they're there, and they, like, cure loads of ailments, 624 00:31:41,900 --> 00:31:45,153 and super foods are like, there's nothing, they don't like, 625 00:31:45,362 --> 00:31:46,571 Look super anything, 626 00:31:46,780 --> 00:31:49,825 But... they're full of health. 627 00:31:50,033 --> 00:31:51,033 [woman] Uh huh. 628 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 Well, it just looks like a normal pot pie. 629 00:31:54,121 --> 00:31:56,748 It actually looks really bad for you. 630 00:31:56,957 --> 00:32:00,085 Like, it literally says ground beef. 631 00:32:00,710 --> 00:32:03,755 Cubed beef and... meatballs 632 00:32:03,964 --> 00:32:06,758 all separately, which doesn't even make sense. 633 00:32:06,967 --> 00:32:10,554 And what is, squirted meat product? 634 00:32:10,762 --> 00:32:14,516 So actually, it's, like, full of ashwagandha 635 00:32:15,809 --> 00:32:19,438 green tea powder and, like, qigong 636 00:32:19,646 --> 00:32:25,318 and Reiki mushrooms and lingen and chai berries and stuff. 637 00:32:25,652 --> 00:32:29,573 [tires on gravel] [threatening music] 638 00:32:35,245 --> 00:32:36,245 [door slams] 639 00:32:38,248 --> 00:32:39,291 [bolt racked on firearm] 640 00:32:46,965 --> 00:32:48,008 [hurried footsteps] 641 00:32:59,561 --> 00:33:00,604 [cage door squeaks] 642 00:33:02,814 --> 00:33:04,691 [gooey squish] 643 00:33:13,033 --> 00:33:14,075 Fuckers! 644 00:33:14,284 --> 00:33:16,286 Leave! 645 00:33:17,162 --> 00:33:18,330 [male customer clears throat] 646 00:33:19,498 --> 00:33:20,540 [exit bell chimes] 647 00:33:22,709 --> 00:33:24,127 [sweeping] 648 00:33:27,839 --> 00:33:28,840 Oh hi, Benny. 649 00:33:29,049 --> 00:33:32,093 Hi my ass, you bean-brained dildo. 650 00:33:33,512 --> 00:33:35,096 Look, Benny, I'm assisting this 651 00:33:35,305 --> 00:33:39,184 very inquisitive customer, and it's just, like, not a good time. 652 00:33:39,392 --> 00:33:41,603 Listen, hard, you fucking mutton head. 653 00:33:41,811 --> 00:33:44,356 Where is my homunculus zygote? 654 00:33:44,564 --> 00:33:47,567 Why is my Hoagie cage empty!? 655 00:33:47,984 --> 00:33:48,610 Wait, what? 656 00:33:48,818 --> 00:33:50,779 What happened to Hoagie? Oh, my... 657 00:33:50,987 --> 00:33:51,738 I can't believe it. 658 00:33:51,947 --> 00:33:54,115 Where did he... where did it go? 659 00:33:54,324 --> 00:33:55,951 That's like strange. 660 00:33:56,159 --> 00:33:59,246 You got the IQ of a goddamn salad bar, lady. 661 00:33:59,454 --> 00:34:00,163 And you. 662 00:34:00,372 --> 00:34:03,291 Brunt! What the hell do you do all day? 663 00:34:03,500 --> 00:34:06,253 The kitchen smells like King Kong took a fucking dump in there! 664 00:34:06,461 --> 00:34:10,131 This entire place has the stench of dog farts and... 665 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 Asparagus pee. 666 00:34:11,550 --> 00:34:13,510 What the hell am I paying you jackals for? 667 00:34:13,718 --> 00:34:14,302 Dog fart. 668 00:34:14,511 --> 00:34:15,511 [Benny] Dog fart? 669 00:34:16,388 --> 00:34:17,472 That's right, dog fart. 670 00:34:17,681 --> 00:34:19,683 You ought to have your goddamn brains counted. 671 00:34:19,891 --> 00:34:23,228 All you do is lurk around back there with that broom like some Spanish moss 672 00:34:23,520 --> 00:34:24,145 Dog fart. 673 00:34:24,354 --> 00:34:26,481 [Benny] Get back to work, you flip pin dipshit. 674 00:34:26,690 --> 00:34:28,607 Where is the egg? Speak, you dipshit, 675 00:34:28,677 --> 00:34:30,569 before I remove your goddamn balls for you. 676 00:34:30,777 --> 00:34:32,279 Who is this psycho? 677 00:34:32,654 --> 00:34:33,947 [Benny] Your time is soon, 678 00:34:34,155 --> 00:34:36,950 And if you fuck with me your time will be now. 679 00:34:37,158 --> 00:34:41,204 [Spragg] Hey Benny, this is Spragg. We got the location secured. 680 00:34:41,580 --> 00:34:42,664 Speak, Trisha... 681 00:34:42,872 --> 00:34:44,262 Someone must have, like, stolen it. 682 00:34:44,332 --> 00:34:47,335 And that really, really sucks. 683 00:34:47,794 --> 00:34:50,255 I explicitly told you not to never, ever sell it. 684 00:34:50,463 --> 00:34:53,842 I told you his powers were too great and that it is too dangerous, 685 00:34:54,050 --> 00:34:55,809 And that man is not ready for these forces... 686 00:34:55,879 --> 00:34:57,387 ...to be unleashed upon the world. 687 00:34:57,804 --> 00:35:01,558 Do you realize that through your stupidity and puerile greed, 688 00:35:01,766 --> 00:35:04,644 you have compromised the mission of the Promised Men, 689 00:35:04,853 --> 00:35:08,732 and that has put my destiny as the ruler of this nation into jeopardy. 690 00:35:08,940 --> 00:35:10,692 Now get the fuck out of my sight! 691 00:35:10,900 --> 00:35:12,444 You two get the fuck out of here! 692 00:35:13,778 --> 00:35:15,822 Your homunculus. 693 00:35:16,031 --> 00:35:18,199 He's not in the cage. 694 00:35:18,408 --> 00:35:20,744 I got to gather some intel the old fashioned way. 695 00:35:20,952 --> 00:35:22,829 [Spragg] Hoagie, he's missing. 696 00:35:23,038 --> 00:35:25,832 I gotta ask the ancient ones. 697 00:35:26,041 --> 00:35:28,001 [ominous guitar twangs] 698 00:35:28,209 --> 00:35:29,753 I'm tapping the source. 699 00:35:29,961 --> 00:35:32,881 [Hoagie moaning] [water spraying] 700 00:35:33,089 --> 00:35:35,467 Cold! Cold! 701 00:35:36,384 --> 00:35:39,220 Cold. Yeah, I bet you're cold. 702 00:35:39,429 --> 00:35:41,264 Let's get you warmed up, bud. 703 00:35:41,473 --> 00:35:43,516 [Hoagie whimpering] 704 00:35:46,561 --> 00:35:49,648 Gosh, you sure are something. 705 00:35:51,733 --> 00:35:53,693 Hey, cool! 706 00:35:56,529 --> 00:35:58,365 [Brendan] You can do whatever I can do. 707 00:35:58,573 --> 00:36:00,784 You're pretty smart my friend. 708 00:36:00,992 --> 00:36:03,078 Wait till April and the kids get a load of you. 709 00:36:03,286 --> 00:36:05,205 They'll shit their Drains out! 710 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 - April. - Oh no! 711 00:36:07,082 --> 00:36:08,625 April. 712 00:36:08,833 --> 00:36:10,377 What is it, Brendan? 713 00:36:10,585 --> 00:36:13,630 I promised April I'd finish her new she-shed. 714 00:36:13,838 --> 00:36:14,838 We just had a fight 715 00:36:14,923 --> 00:36:18,593 about how I never follow through with my chores around the new house. 716 00:36:18,802 --> 00:36:20,136 Take a look at this place. 717 00:36:20,345 --> 00:36:22,055 Does this look like a she-shed to you? 718 00:36:22,263 --> 00:36:22,889 [Hoagie] Shed. 719 00:36:23,098 --> 00:36:24,724 More like a turkey shed. 720 00:36:24,933 --> 00:36:26,851 With all the excitement of finding you, 721 00:36:27,060 --> 00:36:28,937 I just completely forgot. 722 00:36:29,145 --> 00:36:31,314 [Hoagie chanting strangely] [mystical music] 723 00:36:31,523 --> 00:36:34,150 Brendan, you really dropped the ball on this one. 724 00:36:34,359 --> 00:36:35,151 [Hoagie chanting strangely] 725 00:36:35,402 --> 00:36:39,114 [Brendan] Oh I shat the bed this time. Honey's gonna be pissed. 726 00:36:39,864 --> 00:36:42,867 Oh, Brendan, you really pulled a boner this time. 727 00:36:43,743 --> 00:36:45,787 Hoagie, what are you doing? 728 00:36:45,995 --> 00:36:47,872 [magical sprinkles] 729 00:36:48,707 --> 00:36:50,125 [Hoagie chanting] 730 00:36:50,333 --> 00:36:52,168 [Hoagie chanting] [supernatural zooms] 731 00:36:52,419 --> 00:36:54,295 [mystifying explosions] 732 00:36:54,963 --> 00:36:55,755 [Brandon] Oh my god, 733 00:36:55,964 --> 00:36:57,173 look at all this stuff! 734 00:36:57,382 --> 00:36:59,050 Look at all these great things! 735 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 [Hoagie] Beans gather here. 736 00:37:03,263 --> 00:37:07,267 [Brendan] Hoagie, this place looks utterly fucking amazing! 737 00:37:07,767 --> 00:37:09,352 April's gonna love it. 738 00:37:09,561 --> 00:37:11,271 She's gonna shit when she sees it. 739 00:37:11,479 --> 00:37:12,689 [Hoagie grunting] 740 00:37:12,897 --> 00:37:15,233 [magical fart] [descending fairy dust] 741 00:37:15,984 --> 00:37:17,444 [extra-dimensional whoosh] 742 00:37:17,652 --> 00:37:19,904 [spinning pizza] [electrical buzzing] 743 00:37:20,113 --> 00:37:21,823 [Brendan] Whoa! Is that pizza!? 744 00:37:23,366 --> 00:37:25,368 [whooshing intensifies] 745 00:37:25,577 --> 00:37:27,078 [metallic clangs] 746 00:37:27,287 --> 00:37:29,080 [steam hiss] 747 00:37:30,331 --> 00:37:31,332 [squish] 748 00:37:31,541 --> 00:37:35,420 - [Brendan] Pizza!? - [Hoagie] More! More food! 749 00:37:35,628 --> 00:37:36,755 [Brendan] More food!? 750 00:37:36,963 --> 00:37:38,882 Houston, we have contact! 751 00:37:39,090 --> 00:37:40,300 He likes food, people! 752 00:37:40,508 --> 00:37:41,508 [Hoagie] Foooooo... 753 00:37:42,594 --> 00:37:45,597 [ominous music] 754 00:37:53,688 --> 00:37:55,106 Watch the perimeter. 755 00:37:55,315 --> 00:37:57,358 You've got my six. 756 00:38:05,241 --> 00:38:06,951 [crunchy bite] 757 00:38:08,703 --> 00:38:10,079 [chunky spit] 758 00:38:10,622 --> 00:38:12,040 [Spragg] Mr. Piazza! 759 00:38:12,248 --> 00:38:12,957 This apple, 760 00:38:13,166 --> 00:38:14,793 This apple is donkey shits, 761 00:38:15,001 --> 00:38:17,337 and it sucks donkey dicks, sir! 762 00:38:21,508 --> 00:38:24,219 [Spragg] You need... You good in there? 763 00:38:24,803 --> 00:38:27,055 [ominous guitar] 764 00:38:30,141 --> 00:38:31,142 I hate this part. 765 00:38:51,788 --> 00:38:53,373 Time to lube up Benny. [squirt] 766 00:38:53,581 --> 00:38:55,124 This is game day. 767 00:38:55,333 --> 00:38:57,043 This is why we train. 768 00:38:57,502 --> 00:39:00,046 This is why we train. 769 00:39:00,547 --> 00:39:02,715 Oh yeah! 770 00:39:03,716 --> 00:39:06,594 This is why we train! This is why. 771 00:39:06,803 --> 00:39:07,387 Ohhhhh 772 00:39:07,595 --> 00:39:09,264 Tapping the source. 773 00:39:09,472 --> 00:39:10,974 Ahhhhhh! 774 00:39:11,224 --> 00:39:12,892 That is the way! 775 00:39:13,101 --> 00:39:14,143 [sucking in breath] 776 00:39:14,352 --> 00:39:16,980 [creaking door] 777 00:39:21,317 --> 00:39:24,320 [gust of wind] 778 00:39:30,326 --> 00:39:32,912 [fleshy vibrations] 779 00:39:37,917 --> 00:39:39,627 [gooey squish] 780 00:39:40,628 --> 00:39:43,631 [viscous dripping] [heavy squelch] 781 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 [ecstatic supernatural moans] 782 00:39:49,512 --> 00:39:52,181 [squishy movement] 783 00:39:52,390 --> 00:39:55,685 [moaning] 784 00:40:00,815 --> 00:40:02,525 [squelching] 785 00:40:08,865 --> 00:40:10,575 [ominous music continues] 786 00:40:16,873 --> 00:40:21,961 [ecstatic moans] 787 00:40:22,170 --> 00:40:24,172 [gooey squelching] 788 00:40:27,759 --> 00:40:29,469 [rubbery movement] 789 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 [meaty entry] 790 00:40:51,866 --> 00:40:53,910 [gentle caresses] 791 00:41:00,458 --> 00:41:04,337 [gentle heartbeat] 792 00:41:10,385 --> 00:41:12,095 [heavy squelch] 793 00:41:15,390 --> 00:41:17,100 [squish] 794 00:41:34,659 --> 00:41:35,659 [footsteps on gravel] 795 00:41:35,827 --> 00:41:37,453 [whoosh] 796 00:41:37,662 --> 00:41:39,539 [Brendan] Hi Hoagie. 797 00:41:40,498 --> 00:41:42,625 I don't know what you are. 798 00:41:43,918 --> 00:41:46,337 I don't know where you came from. 799 00:41:47,547 --> 00:41:49,257 [music intensifies] 800 00:41:51,592 --> 00:41:52,844 [whoosh] 801 00:41:53,052 --> 00:41:54,303 [juicy squelching] 802 00:41:54,512 --> 00:41:55,013 [Brendan] I'm Brendan. 803 00:41:55,221 --> 00:41:56,723 Brendan Bean. 804 00:41:58,433 --> 00:41:59,433 Towel. 805 00:41:59,684 --> 00:42:02,103 I need to replenish my endocrine system. 806 00:42:02,478 --> 00:42:03,730 I need some lipids. 807 00:42:04,647 --> 00:42:06,065 Amino acids! 808 00:42:06,274 --> 00:42:07,650 So you, uh? 809 00:42:07,859 --> 00:42:10,486 You locate the asset, the ah, 810 00:42:10,695 --> 00:42:12,905 homunculus thing? 811 00:42:14,115 --> 00:42:15,992 Find me this Brendan Bean! 812 00:42:16,200 --> 00:42:17,285 Brendan Bean. 813 00:42:17,493 --> 00:42:19,717 - Mobilize the Promised Men. - [Spragg] Dude, that name sucks. 814 00:42:19,787 --> 00:42:21,469 All right, so do you want me to get all the dudes? 815 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 All the dudes! 816 00:42:23,833 --> 00:42:24,333 Ahhhhh! 817 00:42:24,542 --> 00:42:25,542 [mellow music] 818 00:42:25,668 --> 00:42:26,668 [Hoagie] More food! 819 00:42:27,795 --> 00:42:28,795 Ah! 820 00:42:29,255 --> 00:42:31,340 Well, I figure, 821 00:42:31,549 --> 00:42:33,342 you must be hungry. 822 00:42:35,511 --> 00:42:37,221 The key to a good sandwich, Hoagie, 823 00:42:37,430 --> 00:42:39,015 is the mustard. 824 00:42:39,223 --> 00:42:40,349 Sandwich! 825 00:42:40,892 --> 00:42:42,810 I'm a mild Dijon kinda guy. 826 00:42:43,019 --> 00:42:44,103 Love the tang, 827 00:42:44,312 --> 00:42:45,354 hate the spice. 828 00:42:45,563 --> 00:42:46,563 Tang! 829 00:42:46,773 --> 00:42:48,274 That's right Hoagie, tang! 830 00:42:48,483 --> 00:42:49,650 Tang! 831 00:42:51,235 --> 00:42:53,404 [Brendan] It's got a nice little tang to it. 832 00:42:53,613 --> 00:42:54,447 You like that? 833 00:42:54,655 --> 00:42:56,449 Wait' ll you try this. 834 00:42:56,657 --> 00:42:59,786 [Music shifts to upbeat pop] ♪ When you feel that rhythm ♪ 835 00:42:59,994 --> 00:43:03,081 ♪ And the feeling's right ♪ 836 00:43:03,289 --> 00:43:06,000 ♪ Got a love that your givin' ♪ 837 00:43:06,209 --> 00:43:10,046 ♪ And a chance to be alive ♪ 838 00:43:10,254 --> 00:43:13,049 ♪ With your feet and the rhythm ♪ 839 00:43:13,257 --> 00:43:16,052 ♪ And the rhythm high ♪ 840 00:43:16,260 --> 00:43:19,639 ♪ Got to love that your livin' ♪ 841 00:43:19,747 --> 00:43:23,768 - Ow! - ♪ Cause I'm dancin' on the sky! ♪ 842 00:43:25,353 --> 00:43:27,772 ♪ Wide open blue ♪ 843 00:43:27,980 --> 00:43:30,983 ♪ We can fly! ♪ 844 00:43:31,317 --> 00:43:34,320 ♪ When it's me and it's you ♪ 845 00:43:34,946 --> 00:43:37,532 ♪ It's fun to do ♪ 846 00:43:37,740 --> 00:43:40,910 ♪ These things with you ♪ 847 00:43:41,494 --> 00:43:44,497 ♪ You're number one ♪ 848 00:43:44,914 --> 00:43:47,875 ♪ It's so much fun ♪ 849 00:43:48,167 --> 00:43:51,170 ♪ I love to see ♪ 850 00:43:51,504 --> 00:43:54,507 ♪ The world with thee ♪ 851 00:43:54,757 --> 00:43:57,468 ♪ We're far from done ♪ 852 00:43:57,677 --> 00:44:02,431 ♪ Cause it's so much goddamn fuckin' fun! ♪ 853 00:44:02,807 --> 00:44:05,893 ♪ Oh the look that you're givin' ♪ 854 00:44:06,102 --> 00:44:08,855 ♪ Dancin' in your eye! ♪ 855 00:44:09,480 --> 00:44:12,483 ♪ Got a feelin' like forever ♪ 856 00:44:12,817 --> 00:44:17,029 ♪ We are gonna be alive! ♪ 857 00:44:17,947 --> 00:44:20,908 ♪ They won't bring us down ♪ 858 00:44:21,117 --> 00:44:24,120 ♪ We can fly ♪ 859 00:44:24,370 --> 00:44:27,623 ♪ And I'll be your clown ♪ 860 00:44:27,874 --> 00:44:30,668 ♪ It's fun to do ♪ 861 00:44:31,252 --> 00:44:34,297 ♪ Fun things with you ♪ 862 00:44:34,505 --> 00:44:37,508 ♪ You're number one ♪ 863 00:44:37,842 --> 00:44:40,928 ♪ It's so much fun ♪ 864 00:44:41,137 --> 00:44:43,973 ♪ I love to see ♪ 865 00:44:44,182 --> 00:44:47,185 ♪ The world with thee ♪ 866 00:44:47,393 --> 00:44:50,396 ♪ We're far from done ♪ 867 00:44:50,605 --> 00:44:54,650 ♪ Because it's so much goddamn fuckin'... ♪ 868 00:44:54,859 --> 00:44:57,778 [harmonica solo] 869 00:45:02,325 --> 00:45:03,451 [splash] 870 00:45:08,206 --> 00:45:09,916 [wheels rolling] 871 00:45:14,420 --> 00:45:15,880 [music box] 872 00:45:16,088 --> 00:45:17,798 [enamored grunts] 873 00:45:19,634 --> 00:45:20,968 [machinery operating] 874 00:45:21,177 --> 00:45:23,554 ♪ It's fun to do ♪ 875 00:45:23,763 --> 00:45:26,432 ♪ Fun things with you ♪ 876 00:45:26,641 --> 00:45:30,561 ♪ You're number one ♪ 877 00:45:30,770 --> 00:45:33,105 ♪ it's so much fun ♪ 878 00:45:33,314 --> 00:45:37,026 [radio] ♪ I love to see ♪ 879 00:45:37,443 --> 00:45:40,154 ♪ The world with thee ♪ 880 00:45:40,363 --> 00:45:42,073 [ominous guitar twangs] 881 00:45:42,949 --> 00:45:44,659 [phone dialing] 882 00:45:44,992 --> 00:45:46,702 [phone ringing] 883 00:45:47,370 --> 00:45:47,787 Hello. 884 00:45:47,995 --> 00:45:49,664 [Brendan] Davidson Dugan? 885 00:45:49,872 --> 00:45:51,207 It's Brendan Bean. 886 00:45:51,415 --> 00:45:52,166 Ah, Brendan. 887 00:45:52,375 --> 00:45:53,472 To what do I owe the pleasure? 888 00:45:53,542 --> 00:45:55,962 [Brendan] Hoagie! Don't make a mess over there. 889 00:45:56,170 --> 00:45:57,226 [ranch dressing squirting] [Brendan] Hoagie? 890 00:45:57,296 --> 00:45:59,882 Haven't you had enough ranch? 891 00:46:00,091 --> 00:46:01,425 Brendan, is everything okay? 892 00:46:01,634 --> 00:46:05,263 Hoagie, you can't just eat the hot dog. [slurping and munching] 893 00:46:05,471 --> 00:46:06,631 You gotta have the bun. [burp] 894 00:46:06,722 --> 00:46:08,307 That's what's got all the nutrients. 895 00:46:08,516 --> 00:46:09,809 It's an enriched bun. 896 00:46:10,017 --> 00:46:12,311 It's for your growth and your development, Hoagie. 897 00:46:12,520 --> 00:46:13,312 Hoagie!? 898 00:46:13,521 --> 00:46:16,274 Brendan, what in god's name is going on over there? 899 00:46:16,482 --> 00:46:17,955 I'm gonna be blunt with you, Davidson. 900 00:46:18,025 --> 00:46:18,859 [Hoagie] Fooood! 901 00:46:19,068 --> 00:46:20,695 [Brendan] I found something. 902 00:46:20,945 --> 00:46:21,654 [clutching] 903 00:46:21,862 --> 00:46:24,522 And I think you're the only one that I know... 904 00:46:24,592 --> 00:46:26,158 ...that can shine some light on this. 905 00:46:26,409 --> 00:46:29,036 Brendan, I'm a simple mammalogist for cryin' out loud. 906 00:46:29,245 --> 00:46:30,413 I study animals. 907 00:46:30,621 --> 00:46:33,291 Are you telling me you found some sort of... 908 00:46:33,499 --> 00:46:33,874 [munching] 909 00:46:34,083 --> 00:46:34,917 Animal? 910 00:46:35,126 --> 00:46:37,420 [Brendan] I don't know what I found, Davidson. 911 00:46:38,004 --> 00:46:40,186 I think I need you to see this. [munching and crunching] 912 00:46:40,256 --> 00:46:40,840 Brendan, 913 00:46:41,048 --> 00:46:42,216 I'm your friend from college. 914 00:46:42,425 --> 00:46:43,522 Of course I'll help you out. 915 00:46:43,592 --> 00:46:45,094 My door is always open. 916 00:46:45,303 --> 00:46:46,303 Thank you, Davidson. 917 00:46:46,470 --> 00:46:48,264 I knew I could count on you. 918 00:46:48,472 --> 00:46:49,672 You're a great college friend. 919 00:46:49,849 --> 00:46:50,849 [Hoagie] Food. 920 00:46:52,476 --> 00:46:53,602 All right, Hoagie. 921 00:46:53,811 --> 00:46:55,493 Looks like we're going on a little road trip. 922 00:46:55,563 --> 00:46:56,563 [Hoagie burps] 923 00:46:58,107 --> 00:46:58,733 [Hoagie making strange noises] 924 00:46:58,941 --> 00:47:01,944 [montage song plays on the radio] 925 00:47:03,654 --> 00:47:05,072 [Hoagie] Scooter! 926 00:47:06,657 --> 00:47:08,034 How ya doin' back there, Hoagie? 927 00:47:08,409 --> 00:47:09,994 Good Brendan. 928 00:47:10,202 --> 00:47:12,079 Where are we going? 929 00:47:12,538 --> 00:47:14,623 We're going to see a very old friend of mine. 930 00:47:14,832 --> 00:47:15,916 I'm taking you to meet him. 931 00:47:17,501 --> 00:47:19,337 Friend? 932 00:47:19,754 --> 00:47:21,047 Friend? 933 00:47:21,756 --> 00:47:24,050 You know, two people that know each other. 934 00:47:24,258 --> 00:47:26,093 Care about each other. 935 00:47:26,302 --> 00:47:28,304 Kind of like you and me, Hoagie. 936 00:47:28,512 --> 00:47:30,556 We're friends. 937 00:47:30,765 --> 00:47:32,892 Friend. 938 00:47:33,809 --> 00:47:35,394 [Montage song dominates the soundtrack] 939 00:47:35,603 --> 00:47:38,314 ♪ It's fun to do ♪ 940 00:47:38,522 --> 00:47:41,734 ♪ Fun things with you ♪ 941 00:47:41,942 --> 00:47:45,446 ♪ You're number one ♪ 942 00:47:45,654 --> 00:47:48,783 ♪ It's so much fun ♪ 943 00:47:48,991 --> 00:47:51,702 ♪ I love to see ♪ 944 00:47:51,911 --> 00:47:55,289 ♪ The world with thee ♪ 945 00:47:55,498 --> 00:47:57,833 ♪ We're far from done ♪ 946 00:47:58,084 --> 00:48:03,005 ♪ Because it's so much goddamn fucking fun ♪ 947 00:48:03,214 --> 00:48:04,548 [Hoagie muttering] 948 00:48:06,842 --> 00:48:08,302 Fruit. 949 00:48:08,511 --> 00:48:11,222 It's good for your brain development. 950 00:48:11,430 --> 00:48:15,476 Hoagie, you're going to take a bite of this and you're going to love it. 951 00:48:15,851 --> 00:48:17,186 It's called a banana. 952 00:48:17,395 --> 00:48:18,145 [Hoagie] Banana. 953 00:48:18,354 --> 00:48:20,398 No, no. 954 00:48:20,606 --> 00:48:23,150 Please eat the banana Hoagie. 955 00:48:23,359 --> 00:48:25,319 Fruit is good for your brain development. 956 00:48:25,528 --> 00:48:26,612 See, it's good! 957 00:48:26,821 --> 00:48:28,280 [Hoagie groaning] 958 00:48:28,489 --> 00:48:29,115 [Brendan] Fruit is good! 959 00:48:29,323 --> 00:48:31,158 It's good for you! It's good! 960 00:48:31,367 --> 00:48:33,174 There you go. It's fruit. [mushing and squishing] 961 00:48:33,244 --> 00:48:34,829 Fruit is good for you Hoagie. 962 00:48:35,121 --> 00:48:36,872 [charming sedate music] 963 00:48:37,164 --> 00:48:39,166 [squeaking pram] 964 00:48:45,714 --> 00:48:47,258 Here's the place Hoagie. 965 00:48:47,466 --> 00:48:50,803 I present the residence of Dr. Davidson Dugan. 966 00:48:51,011 --> 00:48:52,680 Wow! 967 00:48:52,888 --> 00:48:54,723 Davidson. 968 00:48:56,976 --> 00:48:58,018 Brendan Bean. 969 00:48:58,227 --> 00:49:00,062 Davidson Dugan. 970 00:49:00,271 --> 00:49:01,522 [Brendan laughs] 971 00:49:01,730 --> 00:49:04,358 [synchronized grunting] 972 00:49:04,567 --> 00:49:07,570 [simultaneously] You should see the other guy! 973 00:49:08,070 --> 00:49:09,488 Brendan Bean, it's been ages. 974 00:49:09,697 --> 00:49:10,697 How the hell are you? 975 00:49:10,781 --> 00:49:11,781 Very well Mr... 976 00:49:11,866 --> 00:49:14,243 Or should I say, Dr. Davidson? 977 00:49:14,452 --> 00:49:15,925 It's so good to see you, but I've got to tell you, 978 00:49:15,995 --> 00:49:18,814 I'm curious as hell to figure out what that frantic phone call was... 979 00:49:18,884 --> 00:49:19,895 Argh! 980 00:49:20,499 --> 00:49:22,001 [vigorous fecal eruptions] 981 00:49:22,543 --> 00:49:23,543 [liquid excretions] 982 00:49:23,878 --> 00:49:24,878 [continued squelching] 983 00:49:25,337 --> 00:49:26,630 No fruit! 984 00:49:26,839 --> 00:49:27,839 [shattering] 985 00:49:28,090 --> 00:49:30,551 Hi, Davidson. [final exclamative fart] 986 00:49:31,051 --> 00:49:33,220 It knows my name. 987 00:49:33,429 --> 00:49:35,848 Dr. Davidson Dugan, 988 00:49:36,056 --> 00:49:38,309 I'd like to introduce you to Hoagie. 989 00:49:38,517 --> 00:49:39,185 Brendan, 990 00:49:39,393 --> 00:49:41,020 It's amazing. 991 00:49:41,228 --> 00:49:42,563 Davidson. 992 00:49:42,771 --> 00:49:44,815 Absolutely fascinating. 993 00:49:45,024 --> 00:49:45,649 Come. 994 00:49:45,858 --> 00:49:47,276 Both of you, come inside. 995 00:49:47,485 --> 00:49:47,943 [dripping] 996 00:49:48,194 --> 00:49:51,780 The back of your family's van with no explanation whatsoever? 997 00:49:51,989 --> 00:49:54,617 I'm just a simple speech language pathologist. 998 00:49:54,825 --> 00:49:56,311 I work with children, 999 00:49:56,481 --> 00:49:58,621 gooey little goblins are not in my purview. 1000 00:49:58,829 --> 00:49:59,872 Goblins? 1001 00:50:00,080 --> 00:50:02,249 It's not like he came with an instruction manual. 1002 00:50:02,458 --> 00:50:04,437 - [Davidson] Let's get a look. - Whoa, hey! 1003 00:50:04,507 --> 00:50:05,641 [woman] That's an interesting specimen. 1004 00:50:05,711 --> 00:50:08,923 Wow. Claire Sinclair-Dugan. In the flesh! 1005 00:50:09,131 --> 00:50:10,841 Long time no see. 1006 00:50:11,050 --> 00:50:13,052 [together] You should see the other guy! 1007 00:50:13,260 --> 00:50:15,721 [Claire] B.B., you son of a bitch. 1008 00:50:15,930 --> 00:50:18,516 I haven't seen you since I got hitched to this bag of bones. 1009 00:50:18,724 --> 00:50:20,111 [Brendan] What the crap have you been doing with yourself, 1010 00:50:20,181 --> 00:50:21,532 you old sack of shit? 1011 00:50:21,602 --> 00:50:23,979 Same shit, different day, you lanky shitty bitch. 1012 00:50:24,230 --> 00:50:24,980 Language, please. 1013 00:50:25,189 --> 00:50:27,733 [Claire] You're looking at the Aleister Crowley endowed chair 1014 00:50:27,942 --> 00:50:29,401 of interdisciplinary occultism. 1015 00:50:29,610 --> 00:50:30,152 Impressive. 1016 00:50:30,361 --> 00:50:31,792 [Claire] It's not all it's cracked up to be. 1017 00:50:31,862 --> 00:50:33,404 I can only accept a couple of grad students. 1018 00:50:33,474 --> 00:50:34,503 [Brendan] Oh, bummer. 1019 00:50:34,573 --> 00:50:36,575 My travel funding's been slashed. 1020 00:50:36,784 --> 00:50:36,992 Bummer. 1021 00:50:37,243 --> 00:50:39,370 [Claire] I go to one conference a year, if I'm lucky. 1022 00:50:39,578 --> 00:50:40,329 [Brendan] I'm sorry to hear that. 1023 00:50:40,538 --> 00:50:43,499 The field is clogged by these parapsychologist dildos 1024 00:50:43,707 --> 00:50:45,584 looking for a reality TV show. 1025 00:50:45,793 --> 00:50:47,836 Dildos you say? That sounds fascinating. 1026 00:50:48,045 --> 00:50:50,285 - Don't worry Hoagie, I won't hurt you. - [Hoagie] Dildo! 1027 00:50:50,464 --> 00:50:51,465 [Hoagie] No! Oww! 1028 00:50:51,674 --> 00:50:52,674 [Brendan] The occult? 1029 00:50:52,800 --> 00:50:56,762 That's like demons, witchcraft, goblins? 1030 00:50:56,971 --> 00:50:59,640 [Claire] In the simplest of layman's terms, yes. 1031 00:50:59,848 --> 00:51:02,643 But you don't think Hoagie has anything to do with that occult 1032 00:51:02,851 --> 00:51:03,936 evil stuff, right? 1033 00:51:04,144 --> 00:51:07,982 Let's see what Davidson's findings yield before we jump to any rash conclusions. 1034 00:51:08,190 --> 00:51:08,566 All right now, 1035 00:51:08,774 --> 00:51:11,026 this might be a little bit cold. 1036 00:51:11,235 --> 00:51:13,237 [Hoagie] Uh! Oww! Oww! 1037 00:51:13,445 --> 00:51:13,737 Cold! 1038 00:51:13,946 --> 00:51:15,586 Sorry about that, buddy. You're being so good. 1039 00:51:15,656 --> 00:51:16,656 [Hoagie] Noo! 1040 00:51:16,740 --> 00:51:18,214 [Brendan] Hoagie's gotta be some kind of, 1041 00:51:18,284 --> 00:51:21,453 an animal, like a, highly intelligent sloth. 1042 00:51:21,662 --> 00:51:23,219 Some kind of slow loris? [beeping thermometer] 1043 00:51:23,289 --> 00:51:25,165 [Hoagie] Uhhhh... 1044 00:51:25,374 --> 00:51:26,584 Absolutely fascinating. 1045 00:51:26,792 --> 00:51:29,211 Hearing Hoagie speak for the first time. 1046 00:51:29,420 --> 00:51:30,909 It's like I was Liam Neeson... 1047 00:51:30,979 --> 00:51:33,257 ...and he was Jodie Foster in the movie Nell. 1048 00:51:33,465 --> 00:51:34,049 [Hoagie] Nell! 1049 00:51:34,258 --> 00:51:36,302 You should have seen the way his language took off! 1050 00:51:36,510 --> 00:51:38,904 He was hurdling over developmental milestone... 1051 00:51:38,974 --> 00:51:42,850 ...after developmental milestone like they were fucking breadcrumbs! 1052 00:51:43,058 --> 00:51:46,312 The taxonomy of this being absolutely confounds me. 1053 00:51:46,520 --> 00:51:48,188 I don't know where to start. 1054 00:51:48,397 --> 00:51:50,691 Davidson, we're old college friends, 1055 00:51:50,899 --> 00:51:52,693 How 'bout you start by telling me the truth? 1056 00:51:52,901 --> 00:51:54,708 I'll do my best. It's like nothing I've ever seen. 1057 00:51:54,778 --> 00:51:57,364 Some features are mammalian, others are reptilian, 1058 00:51:57,573 --> 00:52:00,034 And yet others still downright other worldy. 1059 00:52:00,242 --> 00:52:01,327 I can say without a doubt 1060 00:52:01,535 --> 00:52:03,700 that this creature, this Hoagie, 1061 00:52:03,770 --> 00:52:05,664 does not exist within the known fossil record. 1062 00:52:05,873 --> 00:52:08,042 What exactly are you telling us, Davidson? 1063 00:52:08,250 --> 00:52:10,544 Brendan, I think there's some people whom you should meet. 1064 00:52:10,753 --> 00:52:11,753 [mysterious electronic a] 1065 00:52:11,920 --> 00:52:14,006 [computer voice] Access granted. 1066 00:52:14,590 --> 00:52:17,273 Brendan, you just happened to arrive on the day of our annual symposium. 1067 00:52:17,343 --> 00:52:20,971 An assemblage of the brightest minds in the intersecting fields of mammalogy, 1068 00:52:21,180 --> 00:52:24,475 cryptozoology and the occult. 1069 00:52:24,683 --> 00:52:26,018 [servos and beeping machinery] 1070 00:52:26,226 --> 00:52:27,546 Let me introduce you to the team. 1071 00:52:27,645 --> 00:52:28,729 And let me warn you, 1072 00:52:28,937 --> 00:52:31,398 they're an idiosyncratic and charming group of misfits 1073 00:52:31,607 --> 00:52:33,609 united by a shared, obscure passion. 1074 00:52:33,817 --> 00:52:34,985 Meet C.J. 1075 00:52:35,194 --> 00:52:37,905 Her field work in the distribution of supposedly extinct 1076 00:52:38,113 --> 00:52:42,785 hominid sightings is required reading for any self-respecting cryptozoologist. 1077 00:52:42,993 --> 00:52:44,495 [C.J.] Gun to your head, Van Halen, 1078 00:52:44,703 --> 00:52:45,537 or Van Hagar? 1079 00:52:45,746 --> 00:52:46,830 I gotta say C.J. 1080 00:52:47,039 --> 00:52:51,001 I prefer my rock with a little bit of that authentic down home soul. 1081 00:52:51,210 --> 00:52:53,003 Bruce Hornsby, Steve Winwood, 1082 00:52:53,212 --> 00:52:57,049 Christopher Cross, Chuck Mangione, Kenny Wayne Shepherd... 1083 00:52:57,257 --> 00:52:59,468 I can vouch for this guy C.J. He's pretty cool. 1084 00:52:59,677 --> 00:53:02,715 Xavier Moncrief, a theoretical zoologist, 1085 00:53:02,885 --> 00:53:04,515 who has become somewhat of a celebrity. 1086 00:53:04,723 --> 00:53:05,974 Wow, celebrity. 1087 00:53:06,183 --> 00:53:10,729 [Davidson] And vocal proponent of his own infamous empath theory. 1088 00:53:11,605 --> 00:53:13,899 I sense urgency. 1089 00:53:14,108 --> 00:53:16,360 A newly discovered friend. 1090 00:53:16,568 --> 00:53:17,568 You're here for our help. 1091 00:53:17,736 --> 00:53:19,321 Xavier, that's amazing. 1092 00:53:19,530 --> 00:53:20,322 How did you know all that? 1093 00:53:20,531 --> 00:53:24,326 [Xavier] It's the empath theory. Some humans and animals subconsciously 1094 00:53:24,535 --> 00:53:26,578 reflect the emotions of those around them. 1095 00:53:26,787 --> 00:53:28,427 Don't get him started on his bat shit theory. 1096 00:53:28,497 --> 00:53:31,834 These two sometimes forget that I'm a distinctive individual 1097 00:53:32,042 --> 00:53:34,461 who doesn't mince words or play by the rules. 1098 00:53:34,670 --> 00:53:35,421 Fantastic. 1099 00:53:35,629 --> 00:53:37,047 Joey Linkowski. 1100 00:53:37,256 --> 00:53:40,718 Just call me Link. You know I prefer my hacker name. 1101 00:53:40,926 --> 00:53:43,512 Just so happens this kid with a knack for the hack, 1102 00:53:43,721 --> 00:53:46,890 is also the world expert in animal cyber appendages. 1103 00:53:47,391 --> 00:53:48,934 Admirable stuff. 1104 00:53:49,143 --> 00:53:50,519 What's up? I'm Link. 1105 00:53:50,728 --> 00:53:51,478 [Brendan] Hello, Links. 1106 00:53:51,687 --> 00:53:53,939 So would you say you're a hacker? 1107 00:53:54,148 --> 00:53:55,607 Basically a hacker. 1108 00:53:55,816 --> 00:53:58,318 And, who are those two guys over there? 1109 00:53:58,527 --> 00:54:01,530 Don't ask, they're total fucking losers. 1110 00:54:01,780 --> 00:54:04,116 They'll pretty much never be a part of our symposium. 1111 00:54:06,034 --> 00:54:08,328 Why don't you show them what you brought us, Brendan? 1112 00:54:08,537 --> 00:54:11,081 [Hoagie gurgling] [pram rattling] 1113 00:54:11,290 --> 00:54:12,708 [Xavier] Very cool. 1114 00:54:12,916 --> 00:54:15,919 - [Hoagie] Oh yeah! - Everyone, meet Hoagie. 1115 00:54:16,253 --> 00:54:19,256 [mysterious and badass electronic a] 1116 00:54:22,050 --> 00:54:24,887 [Brendan] These guys didn't waste any time. 1117 00:54:25,095 --> 00:54:26,388 They got right to work. 1118 00:54:26,597 --> 00:54:31,477 Using all of their skills of science, observation and technology. 1119 00:54:31,685 --> 00:54:33,604 Even computers. [typing and electronic noises] 1120 00:54:35,522 --> 00:54:38,358 Hoagie wasn't always thrilled. [fleshy ripping] 1121 00:54:38,567 --> 00:54:42,196 After all, they pricked, prodded, and probed him, 1122 00:54:42,946 --> 00:54:46,408 In the end there wasn't a fold of flesh left unturned, 1123 00:54:47,201 --> 00:54:50,204 nor an orifice left un-fingered. [Hoagie moaning in pain] 1124 00:54:50,412 --> 00:54:52,956 But you couldn't argue with the results. 1125 00:54:53,165 --> 00:54:56,460 Terrific, scientific results. [assorted digi blips and beeps] 1126 00:55:00,881 --> 00:55:02,341 [servos and robotic noises] 1127 00:55:03,842 --> 00:55:04,842 [harsh glitch] 1128 00:55:05,219 --> 00:55:08,764 [ominous guitar and synth] 1129 00:55:16,021 --> 00:55:18,732 [muffled gunshots] 1130 00:55:20,776 --> 00:55:22,611 [fluttering] 1131 00:55:27,616 --> 00:55:29,451 [engine running] 1132 00:55:30,452 --> 00:55:33,622 [radio] Clearance at Gate 1. 1133 00:55:33,997 --> 00:55:35,833 [electric gate] 1134 00:55:37,209 --> 00:55:39,086 [muted gunshots] [dog barks] 1135 00:55:39,294 --> 00:55:44,007 [radio chatter] 1136 00:55:44,842 --> 00:55:46,009 [Dog barks] 1137 00:55:46,218 --> 00:55:49,555 [radio chatter] 1138 00:55:52,432 --> 00:55:54,268 [gravel sliding] 1139 00:55:54,810 --> 00:55:56,520 Move your ass! 1140 00:55:56,728 --> 00:55:59,314 I was stacking slopes like cord wood 1141 00:55:59,565 --> 00:56:02,651 before you cheese-dicks were even sperm! 1142 00:56:03,402 --> 00:56:06,530 You don't deserve the name Promised Men! 1143 00:56:07,698 --> 00:56:10,158 [Man] Move your ass, you punks! 1144 00:56:10,367 --> 00:56:13,412 Let's see if you've got any gravel in your guts! 1145 00:56:19,376 --> 00:56:20,586 [back slap] 1146 00:56:28,176 --> 00:56:31,054 - Careful there, you'll... - [child] I have to get down... 1147 00:56:31,263 --> 00:56:34,558 - Oh my god, well that's, be careful! - I am... 1148 00:56:34,766 --> 00:56:36,560 You don't want to hurt yourself there. 1149 00:56:38,562 --> 00:56:41,523 [Benny on recording] Breathe with me. 1150 00:56:41,732 --> 00:56:45,027 [Takes deep breath] 1151 00:56:46,862 --> 00:56:47,863 Exhale. 1152 00:56:48,071 --> 00:56:49,907 [Exhales] 1153 00:56:51,742 --> 00:56:55,746 Never forget, you are Benny Piazza, 1154 00:56:55,954 --> 00:57:00,959 A man of great power and tremendous influence. 1155 00:57:01,168 --> 00:57:06,256 You exert a stalwart and muscular hold on your subjects. 1156 00:57:06,465 --> 00:57:08,383 They need you. 1157 00:57:08,634 --> 00:57:13,513 Your leadership is a succor for their weak spirits. 1158 00:57:13,722 --> 00:57:16,266 They are your wounded boys. 1159 00:57:16,475 --> 00:57:19,186 - Your strength is the balm. - [Dog barks] 1160 00:57:19,394 --> 00:57:20,729 The unguent. 1161 00:57:20,938 --> 00:57:22,940 The poultice which mends, 1162 00:57:23,148 --> 00:57:25,275 and builds them anew. 1163 00:57:25,484 --> 00:57:27,324 - Sshhhhh! - [Benny recording] You are the rod, 1164 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 And the staff. 1165 00:57:29,613 --> 00:57:33,742 Spare the rod, spoil the child. 1166 00:57:33,951 --> 00:57:38,121 Spoiled milk feeds no man. [tape ends] 1167 00:57:39,039 --> 00:57:40,874 [Benny cassette tape rewinds] 1168 00:57:42,334 --> 00:57:43,627 [Benny groans] 1169 00:57:43,835 --> 00:57:45,671 [twisting lid on mason jar] 1170 00:57:48,590 --> 00:57:49,841 [Benny farts] 1171 00:57:52,469 --> 00:57:54,304 [lid twisting on] 1172 00:58:00,143 --> 00:58:01,561 Spragg my boy, 1173 00:58:01,770 --> 00:58:04,940 find me everything there is to know about this Brendan Bean character? 1174 00:58:05,148 --> 00:58:08,735 [Spragg] I'm pleased to report that the guy is 100% square-john, 1175 00:58:08,944 --> 00:58:10,529 soy-boy, lib-tard. 1176 00:58:10,737 --> 00:58:13,657 Low T all the way, estrogen levels through the roof. 1177 00:58:13,865 --> 00:58:16,952 Moved out to the sticks with his family not too long ago. 1178 00:58:17,160 --> 00:58:20,038 He teaches simpletons for a job. 1179 00:58:23,917 --> 00:58:25,961 [Spragg] Here he is standing on a porch. 1180 00:58:27,087 --> 00:58:29,631 Here is eating an apple or something. 1181 00:58:29,840 --> 00:58:31,591 What an asshole. 1182 00:58:31,800 --> 00:58:34,469 And I got one of him rollerblading. 1183 00:58:34,678 --> 00:58:36,680 Here he is eating shit. 1184 00:58:36,888 --> 00:58:37,888 Wipeout. 1185 00:58:38,015 --> 00:58:39,307 [Benny] Fucking millennials. 1186 00:58:39,516 --> 00:58:43,020 Here's a pic of him poisoning his body with some weed. 1187 00:58:43,395 --> 00:58:46,356 What other surprises you got in store for me, Bean? 1188 00:58:46,565 --> 00:58:49,359 [Spragg] With... with a cat in this picture. 1189 00:58:49,568 --> 00:58:52,446 Now that is some cat. 1190 00:58:52,946 --> 00:58:54,781 Magnificent. 1191 00:58:54,990 --> 00:58:58,035 Extraction should be hell a easy. 1192 00:58:58,952 --> 00:59:00,952 You hear that Lucas? [ominous and mysterious music] 1193 00:59:01,038 --> 00:59:02,998 We'll bring these little shits along, too. 1194 00:59:03,206 --> 00:59:04,666 They can meet their brother. 1195 00:59:04,875 --> 00:59:06,418 Take a peek, Spragg. [liquid gush] 1196 00:59:07,044 --> 00:59:10,922 These are Benny's bastard homunculi. 1197 00:59:11,131 --> 00:59:14,134 Failures in every way. [homunculi coo and mumble] 1198 00:59:14,718 --> 00:59:17,846 In every respect that Hoagie is a divine masterpiece, 1199 00:59:18,055 --> 00:59:20,849 these are abject failures. 1200 00:59:21,058 --> 00:59:23,310 Gestation period was off. 1201 00:59:23,518 --> 00:59:25,520 Some of 'em had too much jizz. 1202 00:59:25,771 --> 00:59:26,938 Others not enough. 1203 00:59:28,982 --> 00:59:31,777 Basically, a bunch of fucking retards. 1204 00:59:31,985 --> 00:59:34,321 Shut up. Shut up! Shut the fuck up! 1205 00:59:34,529 --> 00:59:35,781 Shut up! Shut up! 1206 00:59:35,989 --> 00:59:38,992 I told you to fucking... Shut up when I'm talkin' to you! 1207 00:59:40,702 --> 00:59:42,704 Trickster. Ohhhbh... 1208 00:59:42,913 --> 00:59:43,997 Cunning little shit. 1209 00:59:44,206 --> 00:59:47,334 And Blast-Face. He's as ugly as he is tough. 1210 00:59:47,542 --> 00:59:48,835 And finally... 1211 00:59:49,044 --> 00:59:50,837 Female Hoagie. 1212 00:59:51,129 --> 00:59:52,923 Do not be fooled... 1213 00:59:53,131 --> 00:59:55,342 by her beauty or feminine wiles. 1214 00:59:55,550 --> 00:59:57,511 She's a bitch. 1215 00:59:57,719 --> 00:59:58,984 And the only one in the lot of them, 1216 00:59:59,054 --> 01:00:00,388 that's worth a damn thing, 1217 01:00:00,597 --> 01:00:03,141 was stolen from my clutches. 1218 01:00:03,350 --> 01:00:05,644 It's time for a family reunion. 1219 01:00:05,852 --> 01:00:07,646 [Davidson] We've concluded our assessment. 1220 01:00:07,854 --> 01:00:09,661 Brendan, I'm sure you won't be surprised to hear 1221 01:00:09,731 --> 01:00:12,651 that what we found is nothing short of extraordinary. 1222 01:00:12,859 --> 01:00:14,569 First, we took a biological inventory. 1223 01:00:14,820 --> 01:00:17,280 According to my calculations, 1224 01:00:17,489 --> 01:00:20,408 Hoagie's vision is at 20/20. 1225 01:00:20,617 --> 01:00:22,744 But he has a visual acuity of, say, 1226 01:00:22,953 --> 01:00:24,329 your common house-cat. 1227 01:00:24,538 --> 01:00:27,666 [Xavier] His olfactory and gustatory systems are highly advanced. 1228 01:00:27,874 --> 01:00:31,211 The tendons in arms and feet have fuzed themselves to the bone, 1229 01:00:31,419 --> 01:00:34,923 giving him the strength and agility of the world's buff est wolverine. 1230 01:00:35,132 --> 01:00:38,218 Hoagie's circulatory system rejects raw vegetation, 1231 01:00:38,426 --> 01:00:40,734 which explains the mess we had in the front yard this morning. 1232 01:00:40,804 --> 01:00:44,224 I'm currently analyzing a stool sample from this morning's excretion. 1233 01:00:44,683 --> 01:00:46,226 So far it contains, 1234 01:00:46,434 --> 01:00:48,854 seven different elements unknown to science. 1235 01:00:49,062 --> 01:00:50,062 Let me play this film. 1236 01:00:50,647 --> 01:00:52,107 [projector clicks] [film whirring] 1237 01:00:52,649 --> 01:00:53,649 [two-pop] 1238 01:00:55,777 --> 01:00:58,196 [Narrator] What is a homunculus? 1239 01:00:58,405 --> 01:01:02,117 In the 16th century, the alchemist known as Paracelsus, 1240 01:01:02,325 --> 01:01:06,246 explored the phenomena and outlined it in his seminal work, 1241 01:01:06,872 --> 01:01:09,875 De Natura Rerum. 1242 01:01:10,250 --> 01:01:14,462 Had he achieved the creation of a miniature, fully formed human? 1243 01:01:14,671 --> 01:01:20,135 One which, once imprinted on its master, bestowed great power and abilities? 1244 01:01:20,343 --> 01:01:22,721 Paracelsus outlined it thus, 1245 01:01:22,929 --> 01:01:26,222 "That the sperm of a man be putrefied by itself... 1246 01:01:26,292 --> 01:01:29,102 "...in a sealed cucurbit for 40 days. 1247 01:01:29,311 --> 01:01:32,772 A living, human child grows therefrom." 1248 01:01:32,981 --> 01:01:36,400 Once a homunculi has bonded with its master... 1249 01:01:36,470 --> 01:01:39,446 ...its potential knows no bounds. 1250 01:01:41,114 --> 01:01:42,114 [projector turns off] 1251 01:01:42,490 --> 01:01:45,493 It's a lot to digest. 1252 01:01:45,702 --> 01:01:46,702 [pram squeaks] 1253 01:01:46,870 --> 01:01:48,385 [Brendan] Armed with all this knowledge, 1254 01:01:48,455 --> 01:01:52,334 I knew, Hoagie and I were well on our way to... 1255 01:01:52,542 --> 01:01:54,753 Oh, shit. What now? 1256 01:01:54,961 --> 01:01:56,351 Whoa mister, what are you doing here? 1257 01:01:56,421 --> 01:01:57,088 Hello, young lady. 1258 01:01:57,297 --> 01:02:00,133 To tell you the truth, I'm not even sure where here is. 1259 01:02:00,342 --> 01:02:01,968 We both must look pretty lost. 1260 01:02:02,177 --> 01:02:03,511 Give me a cigarette, old man. 1261 01:02:03,720 --> 01:02:04,930 Our street, our rules. 1262 01:02:05,138 --> 01:02:07,682 I-I don't smoke and you already have a cigarette. 1263 01:02:07,891 --> 01:02:08,971 I like having lots of them. 1264 01:02:09,059 --> 01:02:10,894 So give me a dollar you geriatric old fossil. 1265 01:02:11,102 --> 01:02:11,895 [squelch] 1266 01:02:12,103 --> 01:02:14,356 [Hoagie grunting] 1267 01:02:14,564 --> 01:02:16,066 Your baby's weird and slimy. 1268 01:02:16,274 --> 01:02:17,274 He sucks balls. 1269 01:02:17,442 --> 01:02:19,541 - [Hoagie] Balls!? - [teen] Ugh, like, gag me with a spoon. 1270 01:02:19,611 --> 01:02:21,446 That baby's fucking nasty, I hate it. 1271 01:02:21,655 --> 01:02:23,406 Like, what in the actual fuck? 1272 01:02:23,615 --> 01:02:25,617 Cool burn victim baby, not! 1273 01:02:25,825 --> 01:02:27,705 That baby looks like it's been turned inside out 1274 01:02:27,869 --> 01:02:29,788 and plucked out of a boomer's ass. 1275 01:02:29,996 --> 01:02:30,330 H-How rude. 1276 01:02:30,538 --> 01:02:32,058 He looks like Freddy Krueger's weiner. 1277 01:02:32,165 --> 01:02:33,291 Weiner? 1278 01:02:35,252 --> 01:02:36,294 [Brenden] No, no! 1279 01:02:36,503 --> 01:02:36,836 [splattering liquid] 1280 01:02:37,045 --> 01:02:38,713 [teen] Oops! My bad, fucked up baby. 1281 01:02:38,964 --> 01:02:40,520 Just stay away from him you mean girls! 1282 01:02:40,590 --> 01:02:42,676 - Come on Hoagie! - [Hoagie] Cold! 1283 01:02:43,218 --> 01:02:44,649 - [teen] Bath-time for barf-baby. - [Hoagie] Sad! 1284 01:02:44,719 --> 01:02:46,179 [teens chortle] 1285 01:02:46,388 --> 01:02:48,848 [Hoagie] Brendan! Bean! 1286 01:02:50,225 --> 01:02:54,854 [Hoagie moaning] 1287 01:02:56,106 --> 01:02:57,774 [squishy wipe] 1288 01:02:58,024 --> 01:03:00,735 Just... just ignore those mean girls, Hoagie. 1289 01:03:00,986 --> 01:03:02,195 They're bullies, plain as day. 1290 01:03:02,404 --> 01:03:03,571 Bullies?! 1291 01:03:03,780 --> 01:03:06,491 - Yeah, yeah, bullies, Hoagie. - [Hoagie] Why!? 1292 01:03:06,700 --> 01:03:08,368 [Brendan] Some people... 1293 01:03:08,576 --> 01:03:10,412 How can I put this? 1294 01:03:10,620 --> 01:03:13,081 Some people are just mean to one another, 1295 01:03:13,290 --> 01:03:16,960 but usually it's because they don't feel good about themselves. 1296 01:03:17,168 --> 01:03:19,421 But we can't let them make us feel bad. 1297 01:03:19,629 --> 01:03:21,840 We got to show them that our beauty's on the inside. 1298 01:03:22,048 --> 01:03:23,383 Inside! 1299 01:03:23,591 --> 01:03:25,260 There, good as new. 1300 01:03:27,387 --> 01:03:28,680 [Hoagie farts] 1301 01:03:28,888 --> 01:03:30,932 Uughh. Jeez Hoagie. 1302 01:03:31,141 --> 01:03:31,891 Sorry. 1303 01:03:32,100 --> 01:03:34,352 [automatic gunfire] 1304 01:03:34,561 --> 01:03:39,941 [Man] Let's see if you peckerwoods got any gravel in yer fuckin' guts! 1305 01:03:40,150 --> 01:03:44,070 [gunshots] [hits, ricochets and whizzes] 1306 01:03:45,322 --> 01:03:47,991 [gunshots] [shell casings clatter] 1307 01:03:48,199 --> 01:03:50,452 [intense music] 1308 01:03:51,244 --> 01:03:52,287 Sprag Hun? 1309 01:03:52,495 --> 01:03:54,247 Get the Madera boys on the horn, 1310 01:03:54,456 --> 01:03:56,596 and let 'em know we're coming with everything we've got. 1311 01:03:56,666 --> 01:03:58,626 - You've got it. - Babcock! 1312 01:03:58,835 --> 01:04:00,712 Ease down on that fire! 1313 01:04:01,463 --> 01:04:03,214 Promised Men! To me! 1314 01:04:03,423 --> 01:04:04,966 Hennessy? Hennessy! 1315 01:04:05,175 --> 01:04:06,801 Bogardus! To me! 1316 01:04:07,010 --> 01:04:09,179 I have kicked down enough doors and windows in my time, 1317 01:04:09,387 --> 01:04:11,264 and I do not want to have to do it again! 1318 01:04:11,473 --> 01:04:12,474 I want to thank you all, 1319 01:04:12,682 --> 01:04:14,809 for everything you have done to your bodies! 1320 01:04:15,060 --> 01:04:16,811 It's still real to me, dammit! 1321 01:04:17,020 --> 01:04:19,773 Lucas! Let's go get one of our prisoners. 1322 01:04:19,981 --> 01:04:23,360 I intend to arouse us into some form of action! 1323 01:04:23,568 --> 01:04:24,736 No matter what it takes! 1324 01:04:24,944 --> 01:04:25,944 C'm on! 1325 01:04:29,783 --> 01:04:31,201 Time to wake up, my friends! 1326 01:04:31,409 --> 01:04:33,453 We cannot be just sleeping all the day, 1327 01:04:33,661 --> 01:04:35,038 wasting this life away. 1328 01:04:35,246 --> 01:04:36,581 Come out to meet your family! 1329 01:04:36,790 --> 01:04:37,790 Oh! 1330 01:04:37,874 --> 01:04:39,084 This place smells like shit! 1331 01:04:39,292 --> 01:04:40,668 Yes, yes Lord Benny. 1332 01:04:40,777 --> 01:04:42,934 Thank you for this project you give to me. [flies buzzing] 1333 01:04:43,004 --> 01:04:46,049 These prisoners have become to me like family. 1334 01:04:46,257 --> 01:04:47,257 I care for them. 1335 01:04:47,384 --> 01:04:48,551 I treat them well. 1336 01:04:48,760 --> 01:04:50,929 You see, I give them buckets to defecate. 1337 01:04:51,137 --> 01:04:52,597 This is like dream come true to me. 1338 01:04:52,806 --> 01:04:53,806 Well... 1339 01:04:54,265 --> 01:04:55,600 what do we have here, Lucas? 1340 01:04:55,809 --> 01:04:58,645 Here we have librarian from school, 1341 01:04:58,853 --> 01:05:03,149 and, bursar from the same institution, Lord Benny. 1342 01:05:04,984 --> 01:05:07,737 The Promised Men find this one guilty. 1343 01:05:07,946 --> 01:05:10,949 Guilty as charged. 1344 01:05:12,200 --> 01:05:13,618 [captive moans] 1345 01:05:14,911 --> 01:05:17,914 [Benny] Bring him to the execution spot. 1346 01:05:18,415 --> 01:05:21,084 [Bogardus] Yeah, serves the fucker right. 1347 01:05:21,626 --> 01:05:23,503 Time to go now, Jellybean. 1348 01:05:23,711 --> 01:05:24,711 Meet again soon. 1349 01:05:24,796 --> 01:05:25,171 Soon? 1350 01:05:25,380 --> 01:05:28,258 [Lucas] Hope to meet again soon! 1351 01:05:28,466 --> 01:05:29,008 [woman] Jellybean... 1352 01:05:29,217 --> 01:05:30,885 Good to get to know you, Jellybean. 1353 01:05:31,136 --> 01:05:31,594 [woman] Jellybean. 1354 01:05:31,803 --> 01:05:34,347 This is you. Yes, Jellybean. 1355 01:05:34,556 --> 01:05:36,474 Time to go now. 1356 01:05:36,724 --> 01:05:37,767 [shuffling footsteps] 1357 01:05:37,976 --> 01:05:40,979 [Lucas] Go now. 1358 01:05:41,396 --> 01:05:44,399 [intense music] [radio chatter] 1359 01:06:07,547 --> 01:06:08,547 [light thwacking] 1360 01:06:08,673 --> 01:06:09,799 [muted splashes] 1361 01:06:11,176 --> 01:06:11,926 [thud] 1362 01:06:12,135 --> 01:06:13,135 What's your name? 1363 01:06:13,261 --> 01:06:14,261 Lloyd. 1364 01:06:14,429 --> 01:06:16,055 Is that short for "mongoloid?" 1365 01:06:16,264 --> 01:06:16,931 [laughter] 1366 01:06:17,140 --> 01:06:18,349 [Lloyd] My name is Lloyd Gray. 1367 01:06:18,558 --> 01:06:19,726 I'm a Christian man. 1368 01:06:19,934 --> 01:06:20,934 I got a family, 1369 01:06:21,019 --> 01:06:22,103 and I got a soul... 1370 01:06:22,312 --> 01:06:23,312 [metallic impact] Urgh! 1371 01:06:25,565 --> 01:06:28,026 Eh! Jeez look at that pumpkin head swell! 1372 01:06:28,234 --> 01:06:30,236 - [Promised Man] Nice one! - [Benny] Okay... 1373 01:06:30,445 --> 01:06:32,906 Who wants to finish this leftist piece of shit? 1374 01:06:33,114 --> 01:06:34,240 - Me! - I got him! 1375 01:06:34,449 --> 01:06:36,951 No, no, no. You've all had your turn. 1376 01:06:37,202 --> 01:06:38,495 Where's Walter? 1377 01:06:38,703 --> 01:06:40,830 He's not yet been blooded. 1378 01:06:41,039 --> 01:06:43,639 - [Benny] Go fetch the boy. - [Promised Man] Hey, where's Walter!? 1379 01:06:43,750 --> 01:06:45,168 Fuck's going on? 1380 01:06:45,376 --> 01:06:47,128 [Promised Man] There's the little guy. 1381 01:06:47,337 --> 01:06:50,340 [Spragg] That's like, a little kid. 1382 01:06:51,341 --> 01:06:52,967 Oh, there you are, young man. 1383 01:06:53,176 --> 01:06:54,706 Step forward, boy, 1384 01:06:54,776 --> 01:06:57,388 time for you to nut up and get some hair on that sack. 1385 01:06:57,639 --> 01:06:58,973 Hey there, young man. 1386 01:06:59,224 --> 01:07:00,224 Lucas! 1387 01:07:00,308 --> 01:07:03,686 Come bring us one of those gizmos you're so proud of! 1388 01:07:04,145 --> 01:07:04,896 [Promised Man] Here comes Lucas. 1389 01:07:05,104 --> 01:07:09,025 Damn Lucas, all tactical and practical. 1390 01:07:09,275 --> 01:07:10,275 [Funlatching] 1391 01:07:10,485 --> 01:07:11,925 [Promised Men exclaim in admiration] 1392 01:07:12,111 --> 01:07:13,738 It's time to have a big day here. 1393 01:07:13,947 --> 01:07:17,617 [radio] Lucas has arrived at the execution spot. 1394 01:07:17,825 --> 01:07:19,728 [Lucas] This is part, is, not my favorite. 1395 01:07:19,798 --> 01:07:20,967 [Promised Men chortle and guffaw] 1396 01:07:21,037 --> 01:07:23,665 This part, disgusting to me. 1397 01:07:23,873 --> 01:07:26,167 Homosexual. Why do I do this? 1398 01:07:26,376 --> 01:07:27,627 I explain. [squelching] 1399 01:07:27,835 --> 01:07:30,004 Dildo-bomb, as designed, 1400 01:07:30,213 --> 01:07:31,673 to explode anal cavity... 1401 01:07:31,881 --> 01:07:32,882 [Lucas grunting] 1402 01:07:33,091 --> 01:07:35,343 Must be inserted rectally. 1403 01:07:35,552 --> 01:07:37,011 There is no other way. 1404 01:07:37,220 --> 01:07:39,722 Sodomy, an abomination, yes? 1405 01:07:39,931 --> 01:07:41,641 Not my preference. 1406 01:07:41,849 --> 01:07:44,644 There is no other way. 1407 01:07:44,852 --> 01:07:46,020 [Spragg] Oh, Lord. 1408 01:07:46,271 --> 01:07:48,408 [Promised Man] Lucas is one sick puppy. 1409 01:07:48,478 --> 01:07:49,999 [Spragg] I didn't sign up for that. 1410 01:07:50,108 --> 01:07:51,651 Okay, young squit. 1411 01:07:51,859 --> 01:07:54,699 Walter, my state of the art dildo-bomb... 1412 01:07:54,779 --> 01:07:57,699 ...is fully inserted and ready for detonation. 1413 01:07:57,907 --> 01:07:59,547 - [Walter] Cool! - And you push that little trigger. 1414 01:07:59,617 --> 01:08:02,787 It's gonna make Lucas' state-of-the-art dildo-bomb explode. 1415 01:08:02,996 --> 01:08:04,956 [Spragg] Kid's like three years old dude. 1416 01:08:05,164 --> 01:08:07,375 [Promised Man] Way to man up, Walter! 1417 01:08:08,126 --> 01:08:09,126 [powerful explosion] 1418 01:08:09,294 --> 01:08:09,794 [squishy slap] 1419 01:08:10,003 --> 01:08:11,754 [Promised Men cheer] 1420 01:08:11,963 --> 01:08:13,590 [intense music] 1421 01:08:13,923 --> 01:08:16,342 - [Promised Man] He ain't laughin' now! - [Cheering] 1422 01:08:16,551 --> 01:08:18,191 [Promised Man] That's gonna leave a mark! 1423 01:08:19,304 --> 01:08:20,304 [chambering round] 1424 01:08:20,597 --> 01:08:21,597 [gunshot] [yelp] 1425 01:08:22,307 --> 01:08:24,726 The revolution starts here! 1426 01:08:25,393 --> 01:08:26,393 Move with purpose! 1427 01:08:26,477 --> 01:08:27,312 It's go time, ladies. 1428 01:08:27,520 --> 01:08:28,980 Pack your shit! 1429 01:08:29,188 --> 01:08:31,024 We will move on Brendan Bean, 1430 01:08:31,232 --> 01:08:32,632 and then we will collect my Hoagie, 1431 01:08:32,734 --> 01:08:35,236 and your names will be written in history! 1432 01:08:35,737 --> 01:08:37,447 [radio] Viking Six and Saber Team, 1433 01:08:37,655 --> 01:08:39,282 We are moving out. 1434 01:08:40,408 --> 01:08:43,411 We're going on a little road trip, ladies. 1435 01:08:47,457 --> 01:08:49,125 [checking and loading guns] 1436 01:08:51,127 --> 01:08:51,919 [Radio] Benny! 1437 01:08:52,128 --> 01:08:53,796 Benny, this is Benteen. 1438 01:08:54,005 --> 01:08:55,089 Get back to me! 1439 01:08:55,298 --> 01:08:59,093 This old cowboy desperado has seen his last rodeo. 1440 01:08:59,344 --> 01:09:00,887 I wish I could ride with you again. 1441 01:09:01,095 --> 01:09:03,056 But it's time to hang up my spurs. 1442 01:09:03,264 --> 01:09:04,807 Vaya con dios, Blanco. 1443 01:09:05,016 --> 01:09:06,809 Benteen... 1444 01:09:07,268 --> 01:09:10,897 You are a gleaming testament to the white race, 1445 01:09:11,105 --> 01:09:13,024 A great killer of men, 1446 01:09:13,232 --> 01:09:18,488 and a towering force of devastation, this world has not seen since Attila 1447 01:09:18,696 --> 01:09:24,369 and his unruly Huns held dominion over Central Asia. 1448 01:09:24,827 --> 01:09:27,330 Take care of the compound. 1449 01:09:27,538 --> 01:09:30,416 You have the con, my old friend. 1450 01:09:30,625 --> 01:09:31,292 Benny! 1451 01:09:31,501 --> 01:09:32,877 Benny, are you there? 1452 01:09:33,086 --> 01:09:34,086 Losing you god dammit! 1453 01:09:34,253 --> 01:09:36,089 Benny, where the hell are you? 1454 01:09:36,297 --> 01:09:36,714 Answer! 1455 01:09:36,923 --> 01:09:37,965 [Benteen] Pick up! 1456 01:09:39,384 --> 01:09:40,384 [engine] 1457 01:09:40,760 --> 01:09:42,470 I know you! 1458 01:09:42,679 --> 01:09:45,014 This is nice woman I talk to! 1459 01:09:45,223 --> 01:09:47,308 [Benny] Lucas, what are you harpin' on about?! 1460 01:09:49,143 --> 01:09:50,937 [Woman] Jelly... Jellybean... 1461 01:09:51,479 --> 01:09:53,064 Hello! 1462 01:09:53,272 --> 01:09:56,067 It's good to see you again so soon! 1463 01:09:56,275 --> 01:09:58,528 You remember me!? 1464 01:09:58,736 --> 01:10:00,655 It was nice to be meeting you! 1465 01:10:00,863 --> 01:10:01,863 Ahhhh! 1466 01:10:02,865 --> 01:10:03,865 [squelching thud] 1467 01:10:05,660 --> 01:10:06,869 [van engine] 1468 01:10:07,495 --> 01:10:10,665 [radio chatter] 1469 01:10:12,834 --> 01:10:14,252 [radio] Copy that Viking One. 1470 01:10:14,460 --> 01:10:17,130 We are collecting the bastard homunculi. 1471 01:10:17,338 --> 01:10:19,674 Preparing them for transportation. 1472 01:10:22,218 --> 01:10:24,762 [Hoagie cooing] 1473 01:10:24,971 --> 01:10:26,139 Go! 1474 01:10:26,723 --> 01:10:28,141 [Brendan] All righty, Hoagie. 1475 01:10:28,349 --> 01:10:29,016 Here we are. 1476 01:10:29,225 --> 01:10:31,310 Home sweet home. 1477 01:10:32,228 --> 01:10:32,895 [teapot whistle] 1478 01:10:33,104 --> 01:10:34,104 [pouring] 1479 01:10:34,480 --> 01:10:36,733 [Brendan] This hot tea is just what I need. 1480 01:10:36,941 --> 01:10:38,021 [Hoagie] Hot tea! Yum yum. 1481 01:10:38,192 --> 01:10:41,070 [Brendan] Sorry, Hoagie, it's got caffeine. 1482 01:10:42,572 --> 01:10:43,197 [Hoagie grumbling] 1483 01:10:43,406 --> 01:10:46,242 [Brendan] Oh, I got a voicemail from Davidson Dugan. 1484 01:10:47,577 --> 01:10:49,871 [Hoagie] Davidson Dugan? 1485 01:10:50,288 --> 01:10:52,623 [Davidson] Boy, I sure hope you get this message in time. 1486 01:10:52,832 --> 01:10:54,417 Link just filled the team in. 1487 01:10:54,625 --> 01:10:58,296 There's been lots of chatter on several subreddits about homunculi, 1488 01:10:58,504 --> 01:11:00,965 Matching the very same physical makeup as our Hoagie. 1489 01:11:01,174 --> 01:11:03,100 A group calling themselves the Promised Men... 1490 01:11:03,180 --> 01:11:04,469 ...have been raving about it. 1491 01:11:04,677 --> 01:11:06,107 They're led by a foul, 1492 01:11:06,177 --> 01:11:09,599 nasty man who calls himself Benny Piazza. 1493 01:11:09,807 --> 01:11:12,226 Here, I forwarded you the latest video postings. 1494 01:11:12,477 --> 01:11:14,207 Brendan, I must warn you, 1495 01:11:14,277 --> 01:11:17,857 he seems dangerous and completely irrational. 1496 01:11:18,065 --> 01:11:22,278 [commercial] Tired of those other guys burgers with no sauce? 1497 01:11:23,237 --> 01:11:26,991 The fatty patty six-stack is back in big way. 1498 01:11:27,200 --> 01:11:30,077 Go to town with our signature brown sauce. 1499 01:11:30,286 --> 01:11:31,662 More brown sauce. 1500 01:11:31,871 --> 01:11:35,041 You only live once, don't hold back. 1501 01:11:35,249 --> 01:11:37,752 You didn't forget the beans-can, didja boys? 1502 01:11:37,960 --> 01:11:42,006 Anderson Valley Ranch, it is so good. 1503 01:11:42,215 --> 01:11:45,676 [Benny] A lot of people ask me, Benny, how are you so strong? 1504 01:11:45,885 --> 01:11:46,594 [man grunts in pain] 1505 01:11:46,803 --> 01:11:48,721 [Brendan] Benny Piazza? 1506 01:11:48,930 --> 01:11:51,516 [Benny] Health is an essential tenant of the Promised Men. 1507 01:11:51,724 --> 01:11:53,559 And with the Promised Men's protein power, 1508 01:11:53,768 --> 01:11:58,922 with BCAAs, electrolyte amino acids, triglycerides, and adaptogens... 1509 01:11:58,992 --> 01:12:00,691 Grow strong! 1510 01:12:01,651 --> 01:12:02,707 Our protein is on a hundred percent... 1511 01:12:02,777 --> 01:12:05,279 [Brendan] Okay, this guy's weird. 1512 01:12:05,488 --> 01:12:07,615 [Benny] Pure whey. No way. You got it. 1513 01:12:07,824 --> 01:12:10,076 We got amino branch... 1514 01:12:10,284 --> 01:12:12,314 I don't care if you use full stem or non-stem pre, 1515 01:12:12,384 --> 01:12:14,038 but you gotta get that pump. 1516 01:12:14,247 --> 01:12:16,457 The pursuit of the pump with the mind-muscle connection, 1517 01:12:16,666 --> 01:12:19,001 ls what the Promised Men are all about. 1518 01:12:19,210 --> 01:12:21,295 We don't use roids around here. But we... 1519 01:12:21,504 --> 01:12:23,548 [Hoagie] It's fun. 1520 01:12:24,257 --> 01:12:27,134 Well, this guy seems like a complete lunatic. 1521 01:12:27,343 --> 01:12:31,389 Lucky thing he has no idea where we are, who I am, or how to find us. 1522 01:12:31,597 --> 01:12:32,974 Come on, Hoagie. 1523 01:12:33,182 --> 01:12:33,933 Let's get to bed. 1524 01:12:34,141 --> 01:12:34,892 [Hoagie] Bedtime? 1525 01:12:35,101 --> 01:12:37,854 I have located the homunculus, Brendan Bean. 1526 01:12:38,062 --> 01:12:40,439 I know who you are. 1527 01:12:40,648 --> 01:12:42,316 I know where you hide. 1528 01:12:42,567 --> 01:12:44,720 And while you cower in fear have no doubt... 1529 01:12:44,790 --> 01:12:46,320 ...that my forces are gathering. 1530 01:12:46,529 --> 01:12:48,500 And we will fall upon you, 1531 01:12:48,570 --> 01:12:51,868 with all of our fury and all of our arsenal. 1532 01:12:52,076 --> 01:12:54,745 I will wipe you and your seed from this earth, 1533 01:12:54,954 --> 01:12:56,873 and reclaim what is rightfully mine. 1534 01:12:57,081 --> 01:12:59,041 Your days are numbered, Bean. 1535 01:12:59,250 --> 01:12:59,750 Get it? 1536 01:12:59,959 --> 01:13:01,878 [ominous guitar twangs] 1537 01:13:04,046 --> 01:13:05,923 [man sighs] [gasoline glugs] 1538 01:13:06,841 --> 01:13:08,301 Takes forever. 1539 01:13:08,676 --> 01:13:10,845 [birds chatter] 1540 01:13:12,346 --> 01:13:14,515 Mmmm, breakfast. 1541 01:13:14,724 --> 01:13:15,933 [ignition] 1542 01:13:16,142 --> 01:13:17,852 [lawnmower] 1543 01:13:21,856 --> 01:13:23,399 [peeling] 1544 01:13:24,233 --> 01:13:24,692 Mmmm. 1545 01:13:25,067 --> 01:13:26,611 [ominous guitar twangs] 1546 01:13:31,324 --> 01:13:32,658 You ready over there, Lucas? 1547 01:13:32,867 --> 01:13:34,160 Yes, Lord Benny. 1548 01:13:34,368 --> 01:13:37,330 You know this man eat egg for breakfast? [moist egg bite] 1549 01:13:41,667 --> 01:13:43,461 We may have underestimated this one. 1550 01:13:44,420 --> 01:13:45,620 We're gonna move on my signal. 1551 01:13:45,713 --> 01:13:48,674 Stay focused, no theatrics. 1552 01:13:50,384 --> 01:13:51,928 [babbling brook] 1553 01:13:54,639 --> 01:13:56,265 [man] Didn't get my 40 winks last night. 1554 01:13:56,474 --> 01:13:58,309 My sciatica's giving me hell. 1555 01:13:58,893 --> 01:14:00,561 Sounds like a herniated disc. 1556 01:14:00,770 --> 01:14:03,356 Any time I eat too much, my nose gets a little runny. 1557 01:14:03,564 --> 01:14:04,982 Okay. Let's move, Lucas. 1558 01:14:05,191 --> 01:14:06,191 Staggered formation. 1559 01:14:06,275 --> 01:14:09,487 Steak dinner to the man that brings me Bean alive. 1560 01:14:10,571 --> 01:14:12,698 [badass assault music] 1561 01:14:15,534 --> 01:14:17,536 [Benny] Saber team on my mark, go. 1562 01:14:17,745 --> 01:14:20,039 Go! Move, move, move. 1563 01:14:21,248 --> 01:14:23,292 [grass rustling] [footsteps] 1564 01:14:25,670 --> 01:14:27,213 [Benny] Saber Team, converge on Bean. 1565 01:14:27,421 --> 01:14:29,131 Move, move, move! 1566 01:14:32,718 --> 01:14:33,970 Lucas, no witnesses. 1567 01:14:34,178 --> 01:14:36,514 Take the neighbor out of commission ASAP. 1568 01:14:37,807 --> 01:14:39,225 [gunshot] [grunt] 1569 01:14:41,310 --> 01:14:42,812 [lawnmower] 1570 01:14:45,773 --> 01:14:46,773 [moist bite] 1571 01:14:48,776 --> 01:14:49,443 [Benny] Shoot to maim. 1572 01:14:49,694 --> 01:14:50,945 Bring him to me. 1573 01:14:53,906 --> 01:14:55,491 [rustling footsteps] 1574 01:15:08,462 --> 01:15:09,462 [gunshot] 1575 01:15:12,717 --> 01:15:14,427 [Brendan moaning] 1576 01:15:15,386 --> 01:15:16,887 [radio chatter] 1577 01:15:17,096 --> 01:15:19,265 The tango is down. 1578 01:15:19,473 --> 01:15:21,434 Benny tagged him in one shot. 1579 01:15:21,642 --> 01:15:23,894 Operation is a success. 1580 01:15:32,319 --> 01:15:34,196 [Benny] It's Miller time, ladies. 1581 01:15:34,405 --> 01:15:36,073 You boys owe yourself a beer. 1582 01:15:36,282 --> 01:15:38,563 [Promised Man] I don't know what's going to happen to you. 1583 01:15:38,743 --> 01:15:40,536 But it's not gonna be pretty. 1584 01:15:41,037 --> 01:15:43,397 [Promised Man] What do you think Benny's gonna do with him? 1585 01:15:45,124 --> 01:15:47,877 [Benny] We got a problem, Bean. 1586 01:15:48,085 --> 01:15:49,295 Big problem. 1587 01:15:49,503 --> 01:15:52,590 The creature was incubated and brooded on my watch, 1588 01:15:52,798 --> 01:15:54,216 Benny... Bad. 1589 01:15:54,425 --> 01:15:56,385 The fruit of my labor and of my loins. 1590 01:15:56,594 --> 01:15:57,094 [Hoagie] Bad! 1591 01:15:57,303 --> 01:15:59,180 But he went and hatched in your lap. 1592 01:15:59,388 --> 01:16:04,226 This life form thinks you're his friend and mayhaps the paterfamilias. 1593 01:16:04,435 --> 01:16:05,435 [Hoagie] Brendan... 1594 01:16:05,603 --> 01:16:08,147 I will not allow this... 1595 01:16:09,065 --> 01:16:10,107 violation. 1596 01:16:10,316 --> 01:16:12,526 He has imprinted with you, 1597 01:16:12,735 --> 01:16:14,779 and now you must surrender him. 1598 01:16:14,987 --> 01:16:17,698 Body and spirit. 1599 01:16:17,907 --> 01:16:19,700 You're a vampire, Benny. 1600 01:16:19,909 --> 01:16:21,452 You prey on weak people's blood. 1601 01:16:21,660 --> 01:16:23,303 You're talking to the man who wrestled down the devil... 1602 01:16:23,373 --> 01:16:24,820 ...and fucked him in the ass. 1603 01:16:24,955 --> 01:16:26,832 Let me make this shit-simple. 1604 01:16:27,041 --> 01:16:30,044 My man Spragg is going to go to work on that homunculus. 1605 01:16:30,252 --> 01:16:33,339 Undo the damage that you have caused. 1606 01:16:33,547 --> 01:16:37,134 And then my ever loyal servant Lucas is going to allow you to marinate 1607 01:16:37,343 --> 01:16:40,638 all night long in one of his creations... 1608 01:16:40,846 --> 01:16:41,889 The Shit Box. 1609 01:16:42,473 --> 01:16:44,225 [Lucas] Here we have box. 1610 01:16:44,433 --> 01:16:45,810 Strong, made of metal. 1611 01:16:46,018 --> 01:16:48,187 Also, we have shit saved up. 1612 01:16:48,395 --> 01:16:50,106 This my design here simple. 1613 01:16:50,314 --> 01:16:51,816 Shit go in. 1614 01:16:52,191 --> 01:16:53,191 You go in. 1615 01:16:53,275 --> 01:16:53,859 Not the box. 1616 01:16:54,068 --> 01:16:55,152 Then we wait. 1617 01:16:55,361 --> 01:16:56,737 Maybe long time we wait. 1618 01:16:56,946 --> 01:16:59,198 This is like, experiment. 1619 01:16:59,406 --> 01:17:02,660 You go in box, then we see what happens. 1620 01:17:02,868 --> 01:17:03,869 What's going to happen? 1621 01:17:04,078 --> 01:17:06,122 These turds smell like shit! 1622 01:17:06,330 --> 01:17:08,332 Use this elixir with caution soldier. 1623 01:17:08,541 --> 01:17:09,583 Lucas' blend. 1624 01:17:09,792 --> 01:17:13,462 A consecrated and divine potion, anathema to homunculi. 1625 01:17:13,671 --> 01:17:15,464 [Promised Man] Huh, it's that magic juice. 1626 01:17:15,673 --> 01:17:17,216 - [Brendan] Hoagie! - [Hoagie] Brendan! 1627 01:17:17,424 --> 01:17:17,800 Hoagie! 1628 01:17:18,008 --> 01:17:19,260 [Hoagie] Brendan! Help me! 1629 01:17:19,468 --> 01:17:22,596 Whenever your wife and kids get home from wherever the fuck, 1630 01:17:22,847 --> 01:17:24,765 I will haul you out of that shit box, 1631 01:17:24,974 --> 01:17:26,225 and allow you to observe, 1632 01:17:26,433 --> 01:17:30,271 as I put a round in each and every one of their cerebellums. 1633 01:17:30,479 --> 01:17:32,982 Extinguishing their trivial lives. 1634 01:17:33,190 --> 01:17:35,520 And only then will I do you the courtesy... 1635 01:17:35,590 --> 01:17:38,863 ...of sending you into the bosom of Abraham. 1636 01:17:40,531 --> 01:17:42,992 [Hoagie grunting] 1637 01:17:43,200 --> 01:17:44,520 [Spragg] Shut up you little turd! 1638 01:17:44,702 --> 01:17:47,079 [Hoagie grunts] 1639 01:17:48,330 --> 01:17:49,762 [Promised Man] I hope you like shit. 1640 01:17:49,832 --> 01:17:51,667 Time for a shitty dip. 1641 01:17:57,464 --> 01:17:59,133 [Promised Man] That smells awful. 1642 01:17:59,341 --> 01:18:00,467 [Brendan moaning] 1643 01:18:01,760 --> 01:18:03,387 [Brendan] Ahhhh! 1644 01:18:03,596 --> 01:18:04,596 Unggh! 1645 01:18:07,016 --> 01:18:10,019 [Brendan moans in disgust and fear] 1646 01:18:11,020 --> 01:18:12,020 [Brendan whimpering] 1647 01:18:12,521 --> 01:18:17,484 [foreboding and mysterious music] 1648 01:19:13,749 --> 01:19:18,796 [Benny] You got your casein protein, your whey protein, my collagen protein. 1649 01:19:19,004 --> 01:19:20,297 Stacked and jacked. 1650 01:19:21,757 --> 01:19:25,386 [promised men chattering] 1651 01:19:26,845 --> 01:19:27,638 [foil bubbling] 1652 01:19:27,846 --> 01:19:30,307 You stay away from that linseed oil. 1653 01:19:32,351 --> 01:19:33,352 [mysterious music] 1654 01:19:33,936 --> 01:19:35,646 [Blast-Face moans and grunts] 1655 01:19:38,774 --> 01:19:40,985 [podcast chatter] 1656 01:19:44,154 --> 01:19:47,157 [commercial] Mmm, wanna fuck a duck? 1657 01:19:47,908 --> 01:19:50,244 How about now? 1658 01:19:53,831 --> 01:19:55,249 [birdsong] 1659 01:19:56,417 --> 01:19:58,600 [radio] Hi, uh, Commander Piazza... 1660 01:19:58,770 --> 01:20:01,547 ...says that chow is ready at the command center. 1661 01:20:01,755 --> 01:20:04,591 Umm, we got flapjacks and breakfast burritos. 1662 01:20:05,175 --> 01:20:08,929 [interrogative music] 1663 01:20:10,264 --> 01:20:12,766 [Lucas] Did not lock it the shit box. 1664 01:20:12,975 --> 01:20:14,226 Brendan! 1665 01:20:15,602 --> 01:20:17,146 Why do you hide from me? 1666 01:20:17,354 --> 01:20:17,896 You know me! 1667 01:20:18,105 --> 01:20:20,065 That's right Lucas, you fucking prick, 1668 01:20:20,274 --> 01:20:21,984 You forgot to lock the shit box. 1669 01:20:22,192 --> 01:20:24,987 You know who I am! I'm inside you! 1670 01:20:25,195 --> 01:20:25,779 [squelch] 1671 01:20:26,030 --> 01:20:28,532 It's like I'm controlling inside of your mind right now. 1672 01:20:28,741 --> 01:20:30,326 Brendan Bean. 1673 01:20:30,534 --> 01:20:32,911 This is you, this is me too! 1674 01:20:33,120 --> 01:20:34,872 I'm Brendan Bean. 1675 01:20:35,080 --> 01:20:38,083 I would want go back into shit box. 1676 01:20:39,418 --> 01:20:41,337 You see, I don't have a weapon. 1677 01:20:41,545 --> 01:20:44,548 I don't want to hurt my friend. 1678 01:20:45,841 --> 01:20:48,177 You play this game good. 1679 01:20:48,385 --> 01:20:50,095 When you play the game, 1680 01:20:50,304 --> 01:20:52,681 you have your two choices 1681 01:20:52,890 --> 01:20:54,350 to win 1682 01:20:54,558 --> 01:20:56,435 or to lose. 1683 01:20:56,643 --> 01:20:59,188 Why would you choose to lose? 1684 01:20:59,396 --> 01:21:01,982 You lose this game you play Brendan. 1685 01:21:04,485 --> 01:21:05,944 My name is Brendan Bean. 1686 01:21:06,153 --> 01:21:06,987 [Lucas] Brendan Bean? 1687 01:21:07,196 --> 01:21:08,530 And I'm a winner! 1688 01:21:08,739 --> 01:21:09,448 [heavy thud] 1689 01:21:09,782 --> 01:21:11,241 [grunting] 1690 01:21:11,700 --> 01:21:13,994 [bluesy guitar music] 1691 01:21:14,203 --> 01:21:15,203 [shattering] 1692 01:21:15,954 --> 01:21:16,954 [smack] [grunts of pain] 1693 01:21:19,875 --> 01:21:20,875 [dirt scattering] 1694 01:21:21,752 --> 01:21:22,752 [smashing] 1695 01:21:24,296 --> 01:21:25,339 [snapping wood and debris] 1696 01:21:29,259 --> 01:21:30,259 [heavy thud] 1697 01:21:34,098 --> 01:21:35,265 [flesh chop] [Lucas screams] 1698 01:21:37,267 --> 01:21:38,267 [shattering glass] 1699 01:21:39,186 --> 01:21:41,188 [shuffling bodies] [grunting] 1700 01:21:41,855 --> 01:21:42,856 [lawnmower starts] 1701 01:21:44,024 --> 01:21:45,150 [Hoagie moaning] 1702 01:21:45,359 --> 01:21:48,153 Don't you look at me like that you little freak. 1703 01:21:48,362 --> 01:21:51,073 I don't like this any more than you do. 1704 01:21:51,281 --> 01:21:52,711 I should be at the Indian casino... 1705 01:21:52,781 --> 01:21:54,993 ...checking out Chris Angel with my old lady. 1706 01:21:55,202 --> 01:21:56,202 [squishy bite] 1707 01:21:56,370 --> 01:21:59,289 Instead I'm stuck here wiping your nose you little mole! 1708 01:21:59,498 --> 01:22:00,874 - No! - Shut up! 1709 01:22:01,083 --> 01:22:02,126 [heavy thud] 1710 01:22:02,543 --> 01:22:05,129 Fuck you! 1711 01:22:05,337 --> 01:22:06,630 [Spragg] Fuck me? 1712 01:22:06,839 --> 01:22:08,340 Fuck you. 1713 01:22:09,883 --> 01:22:10,883 [bottle shattering] 1714 01:22:15,305 --> 01:22:16,305 [bottle shattering] 1715 01:22:19,560 --> 01:22:20,602 [shuffling wood] 1716 01:22:22,146 --> 01:22:23,480 [fleshy stab] [grunting] 1717 01:22:23,689 --> 01:22:24,689 [sucking wound] 1718 01:22:28,652 --> 01:22:29,652 [bottle shattering] 1719 01:22:32,406 --> 01:22:33,486 [wood clattering to ground] 1720 01:22:33,574 --> 01:22:37,244 You... eat egg... 1721 01:22:38,245 --> 01:22:40,247 For breakfast? 1722 01:22:40,664 --> 01:22:43,500 Egg, for breakfast? 1723 01:22:45,711 --> 01:22:47,880 Lucas. 1724 01:22:48,088 --> 01:22:51,091 You're a very bad man. [hammer click] 1725 01:22:51,300 --> 01:22:54,136 But I didn't want to have to hurt you. 1726 01:22:54,344 --> 01:22:55,095 [tremendous boom] 1727 01:22:55,304 --> 01:22:56,902 [agonized moan] [body sliding across ground] 1728 01:22:56,972 --> 01:22:57,723 [corpse plop] 1729 01:22:57,931 --> 01:23:00,142 [gentle patter of blood dripping] 1730 01:23:01,018 --> 01:23:01,727 [lawnmower turns off] 1731 01:23:01,935 --> 01:23:03,979 [instrumental music] 1732 01:23:04,855 --> 01:23:06,940 [Spragg] Benny, we got, uh... 1733 01:23:07,149 --> 01:23:08,609 We got gunfire out here. 1734 01:23:08,817 --> 01:23:10,666 [Benny] I'm sure some of the boys are just fucking around. 1735 01:23:10,736 --> 01:23:12,488 You keep working on that little shit. 1736 01:23:12,696 --> 01:23:14,281 Kiss my ass! 1737 01:23:14,490 --> 01:23:15,490 [Spragg] Affirmative. 1738 01:23:15,574 --> 01:23:17,493 Well... 1739 01:23:18,285 --> 01:23:19,953 Here goes nuthin' shit bird. 1740 01:23:20,162 --> 01:23:24,458 [Hoagie moans in pain] [flesh dissolving sizzle] 1741 01:23:24,666 --> 01:23:26,919 [Hoagie] Pain! Pain! 1742 01:23:27,127 --> 01:23:28,295 [water splashing] 1743 01:23:32,716 --> 01:23:35,260 [music picks up in intensity] 1744 01:23:41,558 --> 01:23:43,936 [Brendan] This looks like a nice gun. 1745 01:23:47,731 --> 01:23:50,067 [Promised Man] Heads up, soy boy. 1746 01:23:50,275 --> 01:23:51,652 You're fixing to use that puppy? 1747 01:23:51,860 --> 01:23:53,570 Have to flip the safety. 1748 01:23:53,779 --> 01:23:56,198 Little doohickey on the side. 1749 01:23:56,406 --> 01:23:57,406 [click] 1750 01:23:57,616 --> 01:23:58,630 - Oh shit! - Ahhhhh! 1751 01:23:58,700 --> 01:23:59,743 [gunfire] [flesh ripping] 1752 01:24:00,369 --> 01:24:01,578 [gunfire] 1753 01:24:02,246 --> 01:24:03,246 Argh! 1754 01:24:03,622 --> 01:24:04,706 [Promised Man moaning] 1755 01:24:06,208 --> 01:24:07,208 [radio] Gunfire reported. 1756 01:24:07,292 --> 01:24:09,253 Hostile is on the loose. 1757 01:24:12,256 --> 01:24:12,756 [gunfire] 1758 01:24:12,965 --> 01:24:13,965 It's Brendan Bean! 1759 01:24:14,132 --> 01:24:15,175 [gunfire] [debris] 1760 01:24:16,760 --> 01:24:17,302 [gunfire] 1761 01:24:17,511 --> 01:24:18,095 [body plop] 1762 01:24:18,303 --> 01:24:19,680 [gunfire] [debris] 1763 01:24:19,888 --> 01:24:20,973 [scream] [corpse slam] 1764 01:24:21,682 --> 01:24:23,225 [Brendan] Die, motherfucker! 1765 01:24:23,433 --> 01:24:24,768 [gunfire] [debris] 1766 01:24:25,602 --> 01:24:26,937 [gunfire] [debris] 1767 01:24:28,605 --> 01:24:30,023 [gunfire] [debris] 1768 01:24:30,232 --> 01:24:31,632 [grunts of death] [plopping corpses] 1769 01:24:32,067 --> 01:24:33,749 [Brendan] I'm actually killing these guys! 1770 01:24:33,819 --> 01:24:34,861 [Hoagie] Pain! 1771 01:24:35,070 --> 01:24:38,865 - [Spragg] Oh shit! - I melted the little guy! 1772 01:24:39,074 --> 01:24:42,035 [radio] The fire team is down! 1773 01:24:42,244 --> 01:24:44,134 - [radio] Reporting several casualties. - [melty squelches] 1774 01:24:44,204 --> 01:24:44,788 We need backup! 1775 01:24:44,997 --> 01:24:47,165 This dude's a fuckin' killing machine! [gunfire] 1776 01:24:47,374 --> 01:24:49,167 Benny, do you hear me!? [gunfire] 1777 01:24:49,751 --> 01:24:50,586 Benny! [gunshot] 1778 01:24:50,794 --> 01:24:51,336 [death-grunt] 1779 01:24:51,545 --> 01:24:52,963 Benny, where are you!? 1780 01:24:53,171 --> 01:24:54,923 [gunshot] Show yourself! 1781 01:24:55,132 --> 01:24:56,883 Benny, this is my house! 1782 01:24:57,092 --> 01:24:59,052 And the house always wins! 1783 01:24:59,261 --> 01:25:01,179 What the hell is going on out there? 1784 01:25:01,388 --> 01:25:03,148 [Bogardus] Benny, it's a fucking bloodbath! 1785 01:25:03,265 --> 01:25:04,266 Gimme a SITREP! 1786 01:25:04,474 --> 01:25:05,559 He's a total badass. 1787 01:25:05,767 --> 01:25:06,935 Guy is a ghost. 1788 01:25:07,144 --> 01:25:07,603 Bogardus!? 1789 01:25:07,811 --> 01:25:09,896 Ex-special forces or something. 1790 01:25:10,105 --> 01:25:11,105 Bogardus!? 1791 01:25:11,732 --> 01:25:14,026 This guy must have a doctorate in shredding ass. 1792 01:25:14,234 --> 01:25:15,332 [Promised Man] Ready to rock! 1793 01:25:15,402 --> 01:25:17,571 [Benny muttering] 1794 01:25:17,779 --> 01:25:19,253 Get out there and check the perimeter! 1795 01:25:19,323 --> 01:25:19,990 You got it Benny! 1796 01:25:20,198 --> 01:25:22,618 Anybody sees Bogardus you let me know ASAP! 1797 01:25:22,826 --> 01:25:24,119 I need a SITREP! 1798 01:25:24,661 --> 01:25:26,538 Benny's gonna barbecue my ass! [squelch] 1799 01:25:26,747 --> 01:25:28,248 Benny Piazza! 1800 01:25:28,457 --> 01:25:29,833 You trying to hide!? 1801 01:25:30,500 --> 01:25:30,834 Shit. 1802 01:25:31,043 --> 01:25:32,294 [Brendan] Ah shut up! 1803 01:25:32,502 --> 01:25:35,505 Ahhhhhh! Ahhhhhh! [gunfire] 1804 01:25:35,714 --> 01:25:36,923 [shell casings tinkling] 1805 01:25:37,132 --> 01:25:38,467 [wet thud] 1806 01:25:38,884 --> 01:25:39,884 Ahhhhhh! 1807 01:25:40,552 --> 01:25:41,219 - [Promised Man] I got him! - [Brendan] Benny!? 1808 01:25:41,428 --> 01:25:42,429 [gunfire] Yahh! 1809 01:25:43,430 --> 01:25:44,640 [Brendan] Yes! More guns! 1810 01:25:44,848 --> 01:25:46,183 [music gets more badass] 1811 01:25:46,391 --> 01:25:47,517 It's Bean! 1812 01:25:49,019 --> 01:25:49,811 Go, go, go! 1813 01:25:50,020 --> 01:25:51,897 [Promised Man moaning in pain] 1814 01:25:52,230 --> 01:25:53,231 Hi! How you doin? 1815 01:25:53,440 --> 01:25:54,274 [gunfire] 1816 01:25:54,483 --> 01:25:56,276 Psycho sack of maggot bag of puke! 1817 01:25:56,485 --> 01:25:57,833 [gunfire] [meaty chunks splattering] 1818 01:25:57,903 --> 01:25:58,737 [gun clicks] 1819 01:25:58,945 --> 01:25:59,946 Uh! 1820 01:26:01,281 --> 01:26:02,366 Light him up! [gunfire] 1821 01:26:03,533 --> 01:26:06,703 [gunfire] 1822 01:26:08,538 --> 01:26:11,124 [gunfire] [debris] 1823 01:26:11,375 --> 01:26:14,002 [epic guitar music] 1824 01:26:14,628 --> 01:26:16,213 [Promised Man] We got him pinned down! 1825 01:26:16,421 --> 01:26:17,519 [Sheriff] Here, Beanie Beanie! 1826 01:26:17,589 --> 01:26:19,800 [gunfire] [debris] 1827 01:26:20,008 --> 01:26:21,760 [Promised Man] Sheriff guy's got him. 1828 01:26:22,761 --> 01:26:24,221 [Sheriff] Come on out. 1829 01:26:24,638 --> 01:26:25,806 Ahhhh! [meaty bite] 1830 01:26:26,056 --> 01:26:27,056 [revolver fires] 1831 01:26:27,766 --> 01:26:28,809 [Grunting] 1832 01:26:29,017 --> 01:26:30,435 [gunfire] 1833 01:26:30,644 --> 01:26:31,436 [Promised Man] Shit! 1834 01:26:31,645 --> 01:26:36,483 [gunfire] [meaty explosions] 1835 01:26:38,652 --> 01:26:39,986 [Promised Man] Re-loading! 1836 01:26:40,195 --> 01:26:41,488 Suck on this! 1837 01:26:41,697 --> 01:26:43,573 [pistol shot] [brains and chunks expel] 1838 01:26:44,533 --> 01:26:46,076 [shotgun blast] [debris] 1839 01:26:47,160 --> 01:26:48,578 [pistol shot] 1840 01:26:49,204 --> 01:26:50,288 [Brendan] Die! 1841 01:26:51,581 --> 01:26:52,749 Haha! Gotcha! 1842 01:26:52,958 --> 01:26:57,963 [radio] We have lost sight of the target and are proceeding with extreme caution. 1843 01:26:58,171 --> 01:26:59,171 Over. 1844 01:27:00,424 --> 01:27:02,592 [distant gunfire] 1845 01:27:02,801 --> 01:27:06,805 Benny, we just assumed he was harmless. 1846 01:27:07,431 --> 01:27:11,393 Assumption is mother and midwife to all fuck ups, hermano. 1847 01:27:11,935 --> 01:27:14,187 [Promised Man] No. Please. 1848 01:27:14,438 --> 01:27:16,648 [Benny] Now, go to sleep. 1849 01:27:16,857 --> 01:27:18,233 [neck snapping] [grunt] 1850 01:27:18,483 --> 01:27:21,363 [mysterious and mischievous music] [Bastard Homunculi chortle and giggle] 1851 01:27:21,486 --> 01:27:24,406 [Blast-Face] Hey Benny, what happened to your Promised Men!? 1852 01:27:24,614 --> 01:27:26,380 - He's all alone! - [Trickster] They're all dead! 1853 01:27:26,450 --> 01:27:27,547 [Female Hoagie] All of your buddies are dead! 1854 01:27:27,617 --> 01:27:28,994 [Bastard Homunculi laugh and jeer] 1855 01:27:29,202 --> 01:27:30,370 You little monsters. 1856 01:27:30,579 --> 01:27:32,748 I curse the day I created you. 1857 01:27:32,956 --> 01:27:34,666 Gaaaahhhh! [gunfire] 1858 01:27:34,875 --> 01:27:37,794 [gunfire] [exploding homunculi] 1859 01:27:38,003 --> 01:27:39,629 Gahhhh! 1860 01:27:47,763 --> 01:27:50,140 [radio chatter] 1861 01:27:52,684 --> 01:27:54,044 [shotgun blast] [Promised Man] Gah! 1862 01:27:54,227 --> 01:27:55,228 [body plop] Ahhh! 1863 01:27:55,437 --> 01:27:57,105 [gunfire] [debris] 1864 01:27:57,314 --> 01:27:58,453 [Promised Man] He took my leg! 1865 01:27:58,523 --> 01:27:59,608 [gunfire] [debris] 1866 01:27:59,816 --> 01:28:00,400 [shotgun racks] 1867 01:28:00,609 --> 01:28:01,359 He took my leg! 1868 01:28:01,568 --> 01:28:02,666 [shotgun blast] [genital shredding squelch] 1869 01:28:02,736 --> 01:28:03,736 [gunfire] [body thud] 1870 01:28:03,862 --> 01:28:05,001 [Brendan] Good night, shithead! 1871 01:28:05,071 --> 01:28:07,282 My nards! My jewels! [shotgun racks] 1872 01:28:07,699 --> 01:28:08,755 [Promised Man] No, no, no, no, no... 1873 01:28:08,825 --> 01:28:10,025 [shotgun blast] [squishy splat] 1874 01:28:10,410 --> 01:28:11,925 [Brendan] Bye bye bubble-butt! [shotgun racks] 1875 01:28:11,995 --> 01:28:14,395 [Promised Man] Hey asshole! Gimme an ambulance you sick fuck! 1876 01:28:14,581 --> 01:28:15,749 Dirty prick! 1877 01:28:16,374 --> 01:28:17,734 [shotgun blast] [explosive squelch] 1878 01:28:18,502 --> 01:28:20,462 [gurgling skull] [Brendan] Say please, asshole! 1879 01:28:22,672 --> 01:28:24,632 - [Brendan] Cuckoo! - [Promised Man] Oh god, Jeez! 1880 01:28:24,758 --> 01:28:25,838 [shotgun blast] [heavy thud] 1881 01:28:26,009 --> 01:28:27,511 [Brendan] Sorry! 1882 01:28:27,719 --> 01:28:28,970 [radio] Target acquired. 1883 01:28:29,262 --> 01:28:30,430 [gunfire] [shattering glass] 1884 01:28:30,639 --> 01:28:33,600 [gunfire] [metal impacts and ricochets] 1885 01:28:33,934 --> 01:28:35,602 [Benny] Spragg, this is Benny! 1886 01:28:35,811 --> 01:28:37,270 Spragg, where the hell are you!? 1887 01:28:37,479 --> 01:28:40,148 I need you out here soldier. I need every swingin' dick we got! 1888 01:28:40,357 --> 01:28:42,609 [fleshy constriction] [heavy squelching] 1889 01:28:42,818 --> 01:28:44,736 [orifice squishing] [Spragg moaning] 1890 01:28:44,945 --> 01:28:47,405 [flesh-dissolving sizzle] [sustained squelching] 1891 01:28:47,614 --> 01:28:49,157 [flesh crunching] [splattering liquid] 1892 01:28:49,366 --> 01:28:49,991 Ahhhhhhhh! 1893 01:28:50,200 --> 01:28:50,992 [bubbling] [steaming] 1894 01:28:51,201 --> 01:28:52,369 [thud] 1895 01:28:52,869 --> 01:28:54,162 [gunfire] 1896 01:28:54,371 --> 01:28:57,123 [eerie music with Gregorian chanting] 1897 01:28:57,332 --> 01:29:00,919 [ripping flesh] [demonic growls] 1898 01:29:02,212 --> 01:29:03,338 [demonic moans] 1899 01:29:04,089 --> 01:29:04,756 [whooshing] 1900 01:29:04,965 --> 01:29:06,508 [instrumental music intensifies] 1901 01:29:07,634 --> 01:29:08,634 [demonic growl] 1902 01:29:08,760 --> 01:29:09,803 [radio chatter] 1903 01:29:10,011 --> 01:29:11,179 Gahhh! 1904 01:29:13,014 --> 01:29:14,808 [Demonic growling] [stabbing] 1905 01:29:15,016 --> 01:29:16,059 [gut-ripping squelch] 1906 01:29:17,394 --> 01:29:18,228 [gut-ripping squelch] 1907 01:29:18,436 --> 01:29:19,437 [dying wheeze] 1908 01:29:19,646 --> 01:29:21,481 [demonic huffing] 1909 01:29:25,694 --> 01:29:26,694 [demonic growling] 1910 01:29:26,778 --> 01:29:27,946 [gunshot] 1911 01:29:28,154 --> 01:29:30,905 I'm offering two steak dinners to any swinging dick... 1912 01:29:30,975 --> 01:29:32,826 ...that can deep six that asshole! 1913 01:29:33,034 --> 01:29:35,078 - Go! - [Bogardus] Let's get him you guys! 1914 01:29:35,287 --> 01:29:38,290 I'm gonna give your head to Salome mortherfucker. 1915 01:29:41,167 --> 01:29:42,794 [Benny] Tarkowski and Jones, 1916 01:29:43,003 --> 01:29:44,212 You two sweep the house. 1917 01:29:44,421 --> 01:29:45,255 Locate Bean, 1918 01:29:45,463 --> 01:29:48,174 and exterminate that motherfucker! 1919 01:29:50,468 --> 01:29:51,468 Who's got eyes on me!? 1920 01:29:51,595 --> 01:29:53,889 Who's got eyes on me? Anybody? 1921 01:29:58,768 --> 01:30:02,230 Can somebody get me a goddamn SITREP? 1922 01:30:02,439 --> 01:30:04,232 What the fuck is going on? 1923 01:30:07,694 --> 01:30:09,112 [instrumental music] 1924 01:30:20,040 --> 01:30:22,250 Hey Benny, this is Tarkowski. 1925 01:30:22,459 --> 01:30:23,668 I'm checkin' out the basement. 1926 01:30:24,544 --> 01:30:25,295 Check. 1927 01:30:25,503 --> 01:30:27,631 Keep your head on a swivel and mind your six. 1928 01:30:27,839 --> 01:30:29,716 SITREP when cleared. 1929 01:30:32,469 --> 01:30:34,387 [Demon Brendan] Tarkowski... 1930 01:30:34,638 --> 01:30:36,264 You're mine. 1931 01:30:36,514 --> 01:30:37,766 [gunfire] 1932 01:30:37,974 --> 01:30:39,476 Tarkowskiiiii... 1933 01:30:43,271 --> 01:30:45,690 Tarkowski, I'm over here. 1934 01:30:48,902 --> 01:30:50,102 [meaty stab] [Tarkowski grunts] 1935 01:30:50,654 --> 01:30:52,155 [stabbing] 1936 01:30:55,158 --> 01:30:56,993 [demonic grunting] 1937 01:30:58,662 --> 01:31:00,330 [demonic grunts] [gurgling blood] 1938 01:31:00,538 --> 01:31:03,333 [Tarkowski screaming] 1939 01:31:03,541 --> 01:31:06,544 [Demon Brendan] Nice face... 1940 01:31:07,045 --> 01:31:08,213 [blade clatters to floor] 1941 01:31:09,089 --> 01:31:10,548 [flesh stretching] 1942 01:31:11,466 --> 01:31:12,300 [face peeling flesh-squelch] 1943 01:31:12,509 --> 01:31:14,052 I'll take it. 1944 01:31:16,221 --> 01:31:18,431 Somebody check on Tarkowski, dammit! 1945 01:31:19,641 --> 01:31:21,393 [music intensifies] 1946 01:31:23,061 --> 01:31:24,980 [demonic muttering] 1947 01:31:30,068 --> 01:31:31,444 [footsteps] 1948 01:31:37,117 --> 01:31:37,450 Tarkowski... 1949 01:31:37,701 --> 01:31:39,494 [Tarkowski gargling] 1950 01:31:39,953 --> 01:31:41,204 He took his fuckin' face. 1951 01:31:41,413 --> 01:31:42,956 [chainsaw roaring] 1952 01:31:43,164 --> 01:31:45,125 [scrotum pulping squelching] [screaming] 1953 01:31:45,333 --> 01:31:48,545 [chainsaw whirring] [blood and meat splattering] 1954 01:31:51,715 --> 01:31:53,133 [chainsaw buzzing] [thud] 1955 01:31:57,512 --> 01:31:59,097 [muted chainsaw buzzing] 1956 01:32:05,311 --> 01:32:07,313 [Demon Brendan] Pretty face... 1957 01:32:10,233 --> 01:32:11,276 [squishing] 1958 01:32:15,155 --> 01:32:16,406 [squishing] 1959 01:32:25,081 --> 01:32:26,541 [demonic grunting] 1960 01:32:29,210 --> 01:32:31,546 [radio chatter] 1961 01:32:33,006 --> 01:32:34,215 [sizzling] 1962 01:32:40,930 --> 01:32:42,223 [glass smashing] [grunt] 1963 01:32:43,975 --> 01:32:45,310 [bone crunching snap] 1964 01:32:47,103 --> 01:32:48,271 [stab] [grunt] 1965 01:32:54,277 --> 01:32:56,654 [Brendan] I love you beautiful kids so much. 1966 01:32:56,863 --> 01:32:58,990 You're everything to me. 1967 01:33:03,995 --> 01:33:05,205 [thundering whoosh] 1968 01:33:11,753 --> 01:33:13,922 [Benny] Uh, can I get an update? 1969 01:33:14,130 --> 01:33:16,674 Can I get an update? Over. 1970 01:33:17,217 --> 01:33:19,344 [growing pressure] [fleshy pumping] 1971 01:33:20,720 --> 01:33:21,930 [moist bubbling] 1972 01:33:23,848 --> 01:33:24,682 [powerful explosion] 1973 01:33:24,891 --> 01:33:26,976 [intense instrumental synth music] 1974 01:33:27,185 --> 01:33:28,228 [steam hisses] 1975 01:33:30,647 --> 01:33:32,649 [fleshy breaching] [monstrous moaning] 1976 01:33:32,857 --> 01:33:35,026 [squishes and squelches] 1977 01:33:35,318 --> 01:33:37,737 [wet slapping] 1978 01:33:39,781 --> 01:33:41,991 [steam hiss] [squishes] 1979 01:33:42,200 --> 01:33:47,747 [Mega-Hoagie grunting] 1980 01:33:50,041 --> 01:33:53,002 [fleshy rips] 1981 01:33:59,217 --> 01:34:00,802 [footsteps] 1982 01:34:03,346 --> 01:34:04,639 [ejecting clip] 1983 01:34:07,267 --> 01:34:08,476 [reloading] 1984 01:34:08,685 --> 01:34:10,353 [wood splintering] 1985 01:34:11,187 --> 01:34:12,230 [Mega-Hoagie moaning] 1986 01:34:13,064 --> 01:34:14,691 Hoagie has metamorphosed. 1987 01:34:15,692 --> 01:34:16,693 [Mega-Hoagie growls] 1988 01:34:16,901 --> 01:34:18,278 Wow! 1989 01:34:18,820 --> 01:34:21,114 He's huge. 1990 01:34:21,322 --> 01:34:22,991 Get a hold of that beast! 1991 01:34:23,199 --> 01:34:25,493 Oh Lord, what have I wrought? 1992 01:34:26,327 --> 01:34:27,036 [Bogardus] Come on guys! 1993 01:34:27,245 --> 01:34:27,996 Let's defend ourselves! 1994 01:34:28,204 --> 01:34:30,498 Eat it, you bitch! 1995 01:34:31,166 --> 01:34:32,347 [Brendan] Yeah, that's it Hoagie! 1996 01:34:32,417 --> 01:34:33,877 Rip 'em a new one! 1997 01:34:34,085 --> 01:34:35,128 [Brendan laughing] 1998 01:34:35,879 --> 01:34:37,547 [Benny] Don't all stand in the circle. 1999 01:34:37,755 --> 01:34:39,007 Attack him all at once! 2000 01:34:39,424 --> 01:34:40,091 [thud] 2001 01:34:40,300 --> 01:34:41,342 [Bogardus yells in fear] 2002 01:34:43,178 --> 01:34:44,178 [skull-bashing squelch] 2003 01:34:44,637 --> 01:34:45,637 Bogardus! 2004 01:34:45,805 --> 01:34:46,805 [thud] 2005 01:34:46,931 --> 01:34:48,725 I got $100 gift card to Claim Jumpers 2006 01:34:48,933 --> 01:34:51,269 to whoever captures that beast! 2007 01:34:51,519 --> 01:34:52,519 [thud] 2008 01:34:54,105 --> 01:34:55,203 [thwack] [Promised Man yelps] 2009 01:34:55,273 --> 01:34:55,857 [Brendan] Yeah, yeah! 2010 01:34:56,065 --> 01:34:58,568 There you go Hoagie, rip 'em a new asshole! 2011 01:34:58,776 --> 01:34:59,444 [Promised Man screams in fear] 2012 01:34:59,652 --> 01:35:01,209 [Brendan] Yeah! Give him the ole one-two! 2013 01:35:01,279 --> 01:35:02,279 Yeah, get him! 2014 01:35:02,405 --> 01:35:03,406 [head crushing squish] 2015 01:35:04,365 --> 01:35:05,617 [Mega-Hoagie muttering] 2016 01:35:07,076 --> 01:35:08,369 I wanted to spare your life. 2017 01:35:08,578 --> 01:35:10,079 You were my creation. 2018 01:35:10,288 --> 01:35:11,581 But I see you now, Hoagie. 2019 01:35:11,789 --> 01:35:13,555 [Brendan] Watch out Hoagie, he's got a knife. 2020 01:35:13,625 --> 01:35:15,210 No, he's my friend! 2021 01:35:15,418 --> 01:35:16,628 [Mega-Hoagie grunting in pain] 2022 01:35:16,920 --> 01:35:17,921 [juicy stab] 2023 01:35:18,838 --> 01:35:20,548 Noooo! 2024 01:35:23,801 --> 01:35:26,012 [dramatic music] 2025 01:35:26,930 --> 01:35:28,556 [Brendan] No, stop! Benny! 2026 01:35:28,765 --> 01:35:30,683 You're hurting him! You're hurting him! 2027 01:35:30,934 --> 01:35:33,228 Can't you see that he's hurt!? 2028 01:35:37,315 --> 01:35:43,821 ♪ Hoagie ♪ 2029 01:35:44,447 --> 01:35:48,868 ♪ Hoagie ♪ 2030 01:35:49,494 --> 01:35:52,080 ♪ Hoagie ♪ 2031 01:35:54,249 --> 01:35:57,752 ♪ Hoagie ♪ 2032 01:35:58,962 --> 01:36:00,964 [Brendan] Hoagie... 2033 01:36:01,172 --> 01:36:03,967 You're my very best friend. 2034 01:36:04,175 --> 01:36:06,135 And friends never say goodbye. 2035 01:36:07,262 --> 01:36:10,390 ♪ Hoagie ♪ 2036 01:36:11,808 --> 01:36:14,644 ♪ Hoagie ♪ 2037 01:36:14,852 --> 01:36:16,396 [gunshot] [brain splattering] 2038 01:36:21,943 --> 01:36:24,237 [running footsteps] 2039 01:36:24,445 --> 01:36:25,446 [gunshot] [ricochet] 2040 01:36:27,240 --> 01:36:29,325 [gunshot] [Benny] Take a bite out of me!? 2041 01:36:29,617 --> 01:36:33,037 [gunshot] You wanna take a bite out of Benny!? 2042 01:36:34,289 --> 01:36:36,082 [gunshot] Take a bite out of Benny!? 2043 01:36:38,459 --> 01:36:40,295 You wanna take a bite out of me? 2044 01:36:40,503 --> 01:36:41,811 You'll be licking your asshole for a month... 2045 01:36:41,881 --> 01:36:43,478 ...trying to get the taste out of yer mouth. 2046 01:36:43,548 --> 01:36:44,549 Kiss my ass, Benny. 2047 01:36:44,757 --> 01:36:46,957 And I'll lay a lil dookie in there for ya! [kick impact] 2048 01:36:47,176 --> 01:36:49,762 [Brendan roars] [body crashing] 2049 01:36:53,266 --> 01:36:54,434 [blade unsheathing] 2050 01:36:55,184 --> 01:36:55,935 [blade unsheathing] 2051 01:36:56,144 --> 01:36:58,896 I'm gonna drop you like a hot turd. 2052 01:36:59,105 --> 01:37:01,482 [blades striking] [whooshing of knives] 2053 01:37:01,691 --> 01:37:03,234 [instrumental music] 2054 01:37:03,443 --> 01:37:05,778 [grunting] [clang of metal] 2055 01:37:06,362 --> 01:37:07,530 [slicing flesh] 2056 01:37:07,905 --> 01:37:11,701 [blades striking] [whooshing of knives] 2057 01:37:15,371 --> 01:37:18,166 [grunting] [smashing and clattering] 2058 01:37:20,501 --> 01:37:22,337 [fleshy slice] 2059 01:37:24,297 --> 01:37:28,092 [struggling grunts] 2060 01:37:31,137 --> 01:37:35,558 [dull thuds] [grunts of pain] 2061 01:37:36,517 --> 01:37:38,436 [blade whoosh] [squishy slash] 2062 01:37:38,644 --> 01:37:40,063 [heavy thud] [grunt of pain] 2063 01:37:40,772 --> 01:37:41,189 [struggling] 2064 01:37:41,397 --> 01:37:42,397 [heavy impact] 2065 01:37:43,941 --> 01:37:46,527 [struggling] 2066 01:37:49,197 --> 01:37:50,740 [slicing] [Brendan grunts] 2067 01:37:51,741 --> 01:37:52,992 [struggling] 2068 01:37:53,201 --> 01:37:54,327 [slicing] 2069 01:37:54,535 --> 01:37:55,535 [thud] 2070 01:37:57,747 --> 01:38:01,501 [struggling] 2071 01:38:01,709 --> 01:38:03,836 [meaty stab] [gushing blood] 2072 01:38:05,880 --> 01:38:07,715 [squish] [Benny grunts in pain] 2073 01:38:09,300 --> 01:38:10,635 [moist pull] 2074 01:38:10,843 --> 01:38:12,303 [heavy wet impact] [Benny grunts] 2075 01:38:12,762 --> 01:38:17,308 [Benny in agony] [blood squirting] 2076 01:38:21,312 --> 01:38:22,772 [wet pull] 2077 01:38:23,481 --> 01:38:25,483 [dripping blood] 2078 01:38:33,241 --> 01:38:36,202 [Benny moaning] 2079 01:38:39,622 --> 01:38:41,082 [Benny grunting] 2080 01:38:43,960 --> 01:38:46,295 [heavy machinery whirring] 2081 01:38:47,672 --> 01:38:51,259 [Benny screams] [bone crushing squelches] 2082 01:38:51,467 --> 01:38:52,969 [wood splitting] 2083 01:38:56,722 --> 01:38:59,058 [heavy machinery whirring] 2084 01:38:59,809 --> 01:39:03,229 [blood dripping] [Benny moaning] 2085 01:39:08,234 --> 01:39:13,322 [Benny grunting] 2086 01:39:16,826 --> 01:39:19,620 I guess I cut off a plug of tobacco 2087 01:39:19,829 --> 01:39:22,832 bigger than I could chew. 2088 01:39:25,209 --> 01:39:27,420 You're pretty good, Bean... 2089 01:39:29,672 --> 01:39:31,257 I never knew 2090 01:39:31,466 --> 01:39:34,469 what a warrior you could be. 2091 01:39:41,934 --> 01:39:44,270 [dramatic music] 2092 01:39:44,979 --> 01:39:47,190 My son. 2093 01:39:47,398 --> 01:39:49,650 My boy. 2094 01:39:49,859 --> 01:39:52,028 I forgive you, 2095 01:39:52,236 --> 01:39:55,156 I forgive you your transgressions. 2096 01:39:56,115 --> 01:39:59,494 Come give your father a hug! 2097 01:40:01,370 --> 01:40:03,206 [flesh rending rip] 2098 01:40:05,750 --> 01:40:07,210 [blood dripping] 2099 01:40:17,178 --> 01:40:18,554 [thud] 2100 01:40:18,763 --> 01:40:21,766 ♪ Into the water ♪ 2101 01:40:23,226 --> 01:40:25,937 ♪ I wade out and see ♪ 2102 01:40:26,938 --> 01:40:32,235 ♪ The reflection of a man looking back at me ♪ 2103 01:40:35,738 --> 01:40:38,741 ♪ A man we knew ♪ 2104 01:40:39,700 --> 01:40:42,703 ♪ Who brought only grief ♪ 2105 01:40:43,538 --> 01:40:48,251 ♪ A liar, a cheater, a heartbreaking lonesome thief ♪ 2106 01:40:48,459 --> 01:40:49,919 [car horn honks] 2107 01:40:52,088 --> 01:40:55,091 ♪ He wore my name ♪ 2108 01:40:56,467 --> 01:40:59,720 ♪ For I was he ♪ 2109 01:40:59,929 --> 01:41:05,101 ♪ But he vanished away when I banished him out to sea ♪ 2110 01:41:05,351 --> 01:41:07,645 [childen yammer] 2111 01:41:08,688 --> 01:41:11,315 ♪ Every now and then ♪ 2112 01:41:12,984 --> 01:41:16,195 ♪ He comes back to shore ♪ 2113 01:41:17,905 --> 01:41:23,953 ♪ And I find myself trapped with that man behind a locked door ♪ 2114 01:41:24,620 --> 01:41:27,623 ♪ In a cell called my soul ♪ 2115 01:41:29,125 --> 01:41:31,961 ♪ I found a way ♪ 2116 01:41:33,212 --> 01:41:36,048 ♪ To break free ♪ 2117 01:41:36,966 --> 01:41:44,473 ♪ To give up the ghost and be more of the man you need me to be ♪ 2118 01:41:45,474 --> 01:41:48,311 ♪ I found a way ♪ 2119 01:41:49,937 --> 01:41:52,773 ♪ I found a way ♪ 2120 01:41:53,482 --> 01:42:00,656 ♪ To move from my past and grow into the man that you see here today ♪ 2121 01:42:02,408 --> 01:42:05,244 ♪ I found a way ♪ 2122 01:43:34,333 --> 01:43:39,255 [diegetic nu-metal] 2123 01:43:40,214 --> 01:43:44,343 [door squeaks] 2124 01:43:44,552 --> 01:43:49,932 [shoveling dirt] 2125 01:43:50,141 --> 01:43:53,644 [mysterious music] 2126 01:43:53,853 --> 01:43:56,230 [shoveling dirt] 2127 01:43:57,398 --> 01:44:00,609 [footsteps approach] 2128 01:44:14,832 --> 01:44:16,208 What is that thing? 2129 01:44:16,417 --> 01:44:18,085 That's a Hoagie. 2130 01:44:18,294 --> 01:44:20,463 It's kind of like an alien, maybe. 2131 01:44:20,671 --> 01:44:23,174 Or like a troll. 2132 01:44:23,382 --> 01:44:25,718 It could be dead, but it could be alive. 2133 01:44:25,926 --> 01:44:27,970 What does that thing do? 2134 01:44:28,179 --> 01:44:30,055 Well, it holds all kinds of, like, 2135 01:44:30,264 --> 01:44:33,225 arcane powers and stuff, like, 2136 01:44:33,476 --> 01:44:36,479 if you got, like, osteoporosis or, 2137 01:44:36,687 --> 01:44:42,026 like, problems with your boner, or like, plantar fasciitis, 2138 01:44:42,234 --> 01:44:45,571 like, Hoagie can fix all of that, I mean, easy. 2139 01:44:45,780 --> 01:44:47,198 Where did that thing come from? 2140 01:44:47,406 --> 01:44:49,950 Brunt had to dig though so many garbages, 2141 01:44:50,159 --> 01:44:52,119 and, like, he chopped it off with a saw 2142 01:44:52,328 --> 01:44:56,248 and put it in that jar so we can sell it on Facebook Marketplace. 2143 01:44:56,457 --> 01:44:57,972 Because, you know, it does grant, like, 2144 01:44:58,042 --> 01:45:01,337 your darkest desires and your deepest wishes. 2145 01:45:02,129 --> 01:45:04,507 But where did it come from? 2146 01:45:04,715 --> 01:45:06,717 Well, it all started 2147 01:45:06,926 --> 01:45:10,471 a hell a, hell a long ass time ago... 2148 01:45:10,805 --> 01:45:12,264 There were these, like, 2149 01:45:12,473 --> 01:45:17,812 dirty, super nasty, grody ass, dirty miner guys... 2150 01:45:18,020 --> 01:45:20,439 [meaty squelching] 139400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.