Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:04,963
[bombastic fanfare]
2
00:00:18,685 --> 00:00:23,690
[retro synth fanfare]
3
00:00:33,867 --> 00:00:38,872
[enthusiastic, goofy fanfare]
4
00:00:50,842 --> 00:00:55,889
[fanfare becomes more energetic]
5
00:01:04,565 --> 00:01:09,570
[increasingly absurd
and repetitive fanfare]
6
00:01:32,092 --> 00:01:37,097
[fanfare becomes more manic and intense]
7
00:01:45,105 --> 00:01:50,110
[fanfare crescendos]
8
00:02:01,204 --> 00:02:06,209
[ominous music with Gregorian chanting]
9
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
[other worldly breathing]
10
00:02:22,351 --> 00:02:24,102
[other worldly breathing]
11
00:02:33,111 --> 00:02:37,074
[radio chatter]
12
00:03:01,264 --> 00:03:04,768
[radio chatter]
13
00:03:26,540 --> 00:03:30,043
[sludge metal plays on stereo]
14
00:03:36,717 --> 00:03:38,927
[more sludge metal plays on stereo]
15
00:03:39,136 --> 00:03:42,597
[cell phone vibrates]
16
00:03:49,938 --> 00:03:52,357
[riffling through trash]
17
00:03:53,400 --> 00:03:54,808
[woman]
I'm really hoping you pull through...
18
00:03:54,878 --> 00:03:56,458
...on Jayden's
birthday surprise this year.
19
00:03:56,528 --> 00:03:59,322
Yeah, babe, I'm working on it.
20
00:03:59,531 --> 00:04:00,837
[woman] Jayden's counting on you.
21
00:04:00,907 --> 00:04:03,201
Listen, tell Jayden
his birthday surprise is in the bag.
22
00:04:03,452 --> 00:04:04,619
I'm wrapping it as we speak.
23
00:04:04,828 --> 00:04:07,135
[woman] He can't have another
disappointment on his birthday.
24
00:04:07,205 --> 00:04:07,831
[man] It's taken care of.
25
00:04:08,039 --> 00:04:10,597
[woman] You're going to have to do
better than last year's present.
26
00:04:10,667 --> 00:04:12,753
As in absolutely no clowns.
27
00:04:12,961 --> 00:04:13,795
Can you relax?
28
00:04:14,004 --> 00:04:16,013
[woman] And no RC cars.
I read on goop about...
29
00:04:16,083 --> 00:04:18,717
...the latest lithium batteries
causing infertility in children.
30
00:04:18,925 --> 00:04:19,634
[man] Tell little Jadeite
31
00:04:19,843 --> 00:04:22,846
his birthday surprise is going to be
super cool and mysterious.
32
00:04:23,096 --> 00:04:24,319
He's going to love it, I promise.
33
00:04:24,389 --> 00:04:25,862
[woman]
Oh, can you pick up some Baton Rouge
34
00:04:25,932 --> 00:04:28,935
buff-links from Beef man's
for Jayden's birthday surprise dinner?
35
00:04:29,186 --> 00:04:32,564
Uh, I got gross trash on my shoe.
36
00:04:34,649 --> 00:04:35,692
Buff-links, check.
37
00:04:35,901 --> 00:04:38,069
[woman] Baton Rouge buff-links.
38
00:04:38,278 --> 00:04:40,322
He likes the ghost pepper flakes
that those have.
39
00:04:40,530 --> 00:04:41,707
[man] If Jayden wants
to blow out his butthole,
40
00:04:41,777 --> 00:04:42,879
that's his business.
41
00:04:42,949 --> 00:04:44,326
I'll get him the buff-links.
42
00:04:44,534 --> 00:04:46,454
Jayden's birthday's gonna go off
without a hitch.
43
00:04:46,578 --> 00:04:47,578
[clicks off phone]
44
00:04:48,205 --> 00:04:50,248
Without a hitch you fucking bitch.
45
00:04:53,210 --> 00:04:53,794
[doorway bell dings]
46
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
[man] Hey, what's up?
47
00:04:56,171 --> 00:04:58,715
This place is, uh...
48
00:04:58,924 --> 00:05:01,927
this place is kind of weird.
49
00:05:02,761 --> 00:05:06,556
Hey, um,
I'm looking for toys for my son.
50
00:05:06,765 --> 00:05:08,325
Thought I'd pick him up something at...
51
00:05:08,475 --> 00:05:09,059
[man] What is this place?
52
00:05:09,267 --> 00:05:10,977
Benny's Desert Fast Trip.
53
00:05:11,186 --> 00:05:12,562
[man] Yeah. What's that all about?
54
00:05:12,771 --> 00:05:14,648
I guess it's like a farting butt.
55
00:05:14,856 --> 00:05:19,653
And, like, this cactus guy over here is,
like, not liking the smell or something.
56
00:05:20,779 --> 00:05:21,780
[man] Toys.
57
00:05:21,988 --> 00:05:23,406
You got any?
58
00:05:23,657 --> 00:05:25,951
Toys like for kids and stuff?
59
00:05:26,159 --> 00:05:27,257
[man] My kid's birthday tomorrow.
60
00:05:27,327 --> 00:05:29,222
I'd already gotten this big
freaking RC truck...
61
00:05:29,292 --> 00:05:30,761
...with lights and all sorts of things.
62
00:05:30,831 --> 00:05:31,414
But his mom read about
63
00:05:31,623 --> 00:05:33,208
some kid getting cancer from batteries.
64
00:05:33,416 --> 00:05:34,890
And now she wants me to send it back.
65
00:05:34,960 --> 00:05:35,502
[cashier] Yeah, cancer.
66
00:05:35,710 --> 00:05:37,796
That looks like,
that's a really tough one.
67
00:05:38,004 --> 00:05:39,923
But, you totally came
to the right place,
68
00:05:40,131 --> 00:05:42,133
cause we got lots of stuff for that,
actually.
69
00:05:42,342 --> 00:05:45,011
Like this, will just totally cure it.
70
00:05:45,220 --> 00:05:46,860
But if you really have
a little more money,
71
00:05:46,930 --> 00:05:48,600
you could spring for one
of the bracelets over there.
72
00:05:48,670 --> 00:05:50,506
- They're like...
- [man] I need to find my kid a new toy,
73
00:05:50,576 --> 00:05:52,936
- pronto.
- [cashier] Toys.
74
00:05:53,144 --> 00:05:53,728
Yeah.
75
00:05:53,937 --> 00:05:56,189
Like, we got some of that stuff.
76
00:05:56,398 --> 00:05:57,107
Like, kids like,
77
00:05:57,315 --> 00:05:58,441
Like animal bones.
78
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Like pogs, guns, like, squish men.
79
00:06:03,697 --> 00:06:04,990
Back over there.
80
00:06:05,198 --> 00:06:07,659
[grunge music plays from headphones]
81
00:06:19,296 --> 00:06:23,091
[ominous music with Gregorian chanting]
82
00:06:29,222 --> 00:06:31,391
- [steam hiss]
- [other worldly moans]
83
00:06:41,484 --> 00:06:43,653
[moans continue]
84
00:06:44,279 --> 00:06:46,448
[squelching pumping]
85
00:06:55,665 --> 00:06:57,208
[viscid squish]
86
00:06:57,417 --> 00:06:59,377
[orgasmic ethereal moan]
87
00:06:59,586 --> 00:07:01,212
[quickening rhythmic clashes]
88
00:07:01,421 --> 00:07:02,421
[bubbling breach]
89
00:07:02,631 --> 00:07:03,631
[squelch]
90
00:07:09,763 --> 00:07:11,014
[bubbling and moist jostling]
91
00:07:11,222 --> 00:07:13,975
[man] What in the hell is this thing?
92
00:07:14,184 --> 00:07:15,769
[sweeping]
93
00:07:15,977 --> 00:07:17,103
Oh yeah, that's our Hoagie.
94
00:07:17,312 --> 00:07:21,566
It's sort of like,
maybe an alien or like a troll, I guess.
95
00:07:21,775 --> 00:07:22,775
What's its deal?
96
00:07:22,901 --> 00:07:24,986
Are you talking about Hoagie?
97
00:07:25,195 --> 00:07:26,696
Yes, Hoagie.
98
00:07:26,905 --> 00:07:27,489
What is it?
99
00:07:27,697 --> 00:07:29,824
More of a who actually than a what.
100
00:07:30,033 --> 00:07:31,576
At least that's what the legend says.
101
00:07:31,785 --> 00:07:32,785
This I gotta hear.
102
00:07:32,869 --> 00:07:35,330
[cashier] Well, so, like,
ever since I started working here,
103
00:07:35,538 --> 00:07:37,290
it's just like sitting on the shelf.
104
00:07:37,499 --> 00:07:41,252
Kind of like,
in this weird cocoon, pulsating
105
00:07:41,461 --> 00:07:44,464
and, like, kind of hibernating,
I guess, but, like,
106
00:07:45,298 --> 00:07:48,259
the word is, it was like,
found a really, really
107
00:07:48,468 --> 00:07:51,096
hell a long ass time ago.
108
00:07:51,304 --> 00:07:54,724
[cashier]
There were these, like, dirty, super
109
00:07:54,933 --> 00:07:58,436
nasty, grody ass, dirty miner guys.
110
00:07:59,396 --> 00:08:03,149
This was when people, like,
pooped in those little wooden houses.
111
00:08:03,358 --> 00:08:06,152
Like in big gross holes.
112
00:08:06,361 --> 00:08:09,030
They would wear the same clothes
113
00:08:09,239 --> 00:08:12,242
all the time,
like every day and every night.
114
00:08:13,076 --> 00:08:15,704
If you were some person
who was like a lady or a
115
00:08:15,912 --> 00:08:17,455
woman or whatever,
116
00:08:17,706 --> 00:08:21,418
you just sort of scraped beans
around in an old buckets, like...
117
00:08:22,293 --> 00:08:23,293
Or something.
118
00:08:23,670 --> 00:08:25,672
So they got their miner shovels
and stuff.
119
00:08:25,880 --> 00:08:28,675
And started doing their rock and,
like, dirt digging and stuff.
120
00:08:28,883 --> 00:08:32,178
In like a total full-on,
like, cave I guess.
121
00:08:32,387 --> 00:08:34,097
And it was like really hard.
122
00:08:36,057 --> 00:08:37,559
[steam hissing]
[squelching]
123
00:08:37,767 --> 00:08:40,103
[slime dripping]
124
00:08:41,229 --> 00:08:43,189
What the shit?
125
00:08:43,398 --> 00:08:46,198
[cashier] That's when Pork Chop,
like, one of the crusty old miner guys
126
00:08:46,317 --> 00:08:48,737
He like saw something really crazy.
127
00:08:48,945 --> 00:08:50,780
That's when he... it all started.
128
00:08:50,989 --> 00:08:53,074
I guess.
129
00:08:53,283 --> 00:08:55,368
[grunts]
130
00:08:56,244 --> 00:08:58,997
[excited laughter]
131
00:09:00,206 --> 00:09:01,249
Spicy Mike!
132
00:09:01,458 --> 00:09:02,667
Getcher ass over here!
133
00:09:03,168 --> 00:09:04,252
Hey man!
134
00:09:04,461 --> 00:09:06,171
Oh, let me look at that thing. Oh,
135
00:09:06,379 --> 00:09:07,464
[Pork Chop] Hell no.
136
00:09:08,173 --> 00:09:08,965
[Spicy Mike] Damn it Pork Chop!
137
00:09:09,174 --> 00:09:11,217
[Pork Chop] What the...
138
00:09:11,426 --> 00:09:13,470
Where'd that weird
piece of meat come from?
139
00:09:13,678 --> 00:09:17,724
[Spicy Mike] This lick-spittle Judas
won't split up that damn ostrich egg!
140
00:09:17,932 --> 00:09:19,404
[Pork Chop]
This is a thing of wonderment...
141
00:09:19,474 --> 00:09:20,935
...and a fit to be worshipped!
142
00:09:21,144 --> 00:09:22,325
[Spicy Mike] Ah to hell with that!
143
00:09:22,395 --> 00:09:25,398
Now you crack that egg
or I'll crack your skull.
144
00:09:25,690 --> 00:09:26,941
[metal thud]
145
00:09:28,109 --> 00:09:29,486
[woman] Give him hell Spicy Mike!
146
00:09:29,694 --> 00:09:31,863
[woman] Get on your feet you peckerwood!
147
00:09:34,199 --> 00:09:36,534
[woman] Don't lie there like a coward.
148
00:09:36,951 --> 00:09:37,994
[woman] Give him a punch!
149
00:09:38,912 --> 00:09:42,040
[woman] I'm gonna wear his guts
like a feather boa!
150
00:09:42,749 --> 00:09:43,749
[bone snap]
151
00:09:46,211 --> 00:09:46,753
[agonized grunt]
152
00:09:46,961 --> 00:09:47,961
[hammer click]
153
00:09:48,129 --> 00:09:48,838
[gunshot]
154
00:09:49,047 --> 00:09:50,047
[Pork Chop] Ahhh!
155
00:09:50,215 --> 00:09:54,219
[cashier] So they, like,
totally shot Pork Chop to get the egg.
156
00:09:54,427 --> 00:09:58,348
And like, Spicy Mike went full
serial killer psycho on him.
157
00:09:58,556 --> 00:10:00,892
He stabbed him like, a million times.
158
00:10:01,101 --> 00:10:02,490
- [woman] Stab him again!
- [Spicy Mike] Die!
159
00:10:02,560 --> 00:10:08,274
[woman] Give him hell Spicy Mike!
C'mon! Go give him hell!
160
00:10:09,192 --> 00:10:11,569
[cashier] Pork Chop wasn't dead.
161
00:10:11,820 --> 00:10:14,697
[Spicy Mike] Jeepers creepers!
162
00:10:14,906 --> 00:10:18,118
[cashier] Hoagie's power was,
like, calling to him.
163
00:10:19,327 --> 00:10:23,039
[grunting]
[ethereal moans]
164
00:10:24,541 --> 00:10:26,668
[flesh stretching]
165
00:10:26,876 --> 00:10:27,669
[flesh ripping]
166
00:10:27,877 --> 00:10:29,921
[grunting]
167
00:10:30,130 --> 00:10:33,133
[cashier] Then they ripped him in half.
168
00:10:34,092 --> 00:10:36,845
[Spicy Mike] He's finally dead.
169
00:10:37,512 --> 00:10:39,722
[cashier] And after that,
his dead body farted.
170
00:10:39,931 --> 00:10:42,308
Like, the butt part, I guess.
[corpse fart]
171
00:10:42,517 --> 00:10:43,309
[cashier] Pretty normal.
172
00:10:43,518 --> 00:10:46,521
[Spicy Mike] Ahhh!
173
00:10:47,689 --> 00:10:48,731
[meaty squelch]
174
00:10:49,440 --> 00:10:51,568
[Spicy Mike] Why won't you die?!
175
00:10:51,776 --> 00:10:52,776
[Pork Chop] Gaaahhhh!
176
00:10:52,944 --> 00:10:54,112
[skull splintering thud]
177
00:10:55,738 --> 00:10:58,116
[cashier] Then he was definitely dead.
178
00:10:58,324 --> 00:11:00,204
[Spicy Mike]
Now I'm gonna eat this fuckin' egg!
179
00:11:00,285 --> 00:11:03,788
[cashier] And Spicy Mike
got the egg he so desired.
180
00:11:03,997 --> 00:11:04,998
[meaty squelching]
181
00:11:05,206 --> 00:11:08,793
Oh my god!
182
00:11:12,005 --> 00:11:13,269
[cashier] And that ended up being
183
00:11:13,339 --> 00:11:14,507
Spicy Mike MacGruder
184
00:11:14,716 --> 00:11:16,731
He was, like,
the founder and the mayor of this town.
185
00:11:16,801 --> 00:11:19,804
He's, like, super famous and,
like, really important.
186
00:11:20,305 --> 00:11:22,140
So what's Hoagie then?
187
00:11:22,348 --> 00:11:23,909
[cashier]
Nobody really knows about Hoagie,
188
00:11:23,979 --> 00:11:25,560
but I guess he sort of, like,
189
00:11:26,060 --> 00:11:30,214
makes all your wishes and, like,
fantasies into reality and stuff.
190
00:11:30,481 --> 00:11:31,504
And like,
191
00:11:31,574 --> 00:11:36,029
for some people that can be like heaven,
but for other people it's...
192
00:11:36,988 --> 00:11:37,530
hell.
193
00:11:37,739 --> 00:11:40,074
Well, I think Jayden
would really like something like this.
194
00:11:40,283 --> 00:11:41,910
He's into all sorts of weird shit.
195
00:11:42,118 --> 00:11:42,785
I'll take it.
196
00:11:42,994 --> 00:11:45,580
Well, my boss said to like,
197
00:11:45,788 --> 00:11:48,583
never, ever, ever, ever sell Hoagie.
198
00:11:48,791 --> 00:11:53,379
He says that his powers
are too great and it's too dangerous.
199
00:11:53,588 --> 00:11:56,591
And, like, man is not ready
for these forces to be unleashed
200
00:11:56,799 --> 00:11:59,844
upon the world and blah,
blah, blah, blah.
201
00:12:00,261 --> 00:12:05,975
But if you were to, like, drop,
like 200 dollars out of your wallet,
202
00:12:06,184 --> 00:12:09,854
like, on this floor,
I would like totally have to go
203
00:12:10,063 --> 00:12:13,066
take a giant shit.
204
00:12:14,567 --> 00:12:16,110
[approaching footsteps]
205
00:12:16,319 --> 00:12:17,319
[heavy thud]
206
00:12:18,696 --> 00:12:21,699
[sinister music]
207
00:12:28,957 --> 00:12:32,085
[droning music]
[children celebrating]
208
00:12:32,293 --> 00:12:35,296
[confetti clattering]
209
00:12:42,679 --> 00:12:45,682
[muffled revelry]
210
00:12:59,070 --> 00:13:00,571
[scooting trash]
211
00:13:02,115 --> 00:13:02,865
[splat]
212
00:13:03,074 --> 00:13:04,617
[joystick clicking]
213
00:13:04,826 --> 00:13:06,744
[muffled game audio]
214
00:13:07,203 --> 00:13:09,330
[game narrator] Here's your next victim.
215
00:13:09,539 --> 00:13:11,930
- [game narrator] Show no mercy.
- [npc] The heck's going on in here?
216
00:13:12,000 --> 00:13:14,085
[game narrator] Now, murder him.
217
00:13:14,294 --> 00:13:16,587
What is this place?
218
00:13:17,964 --> 00:13:20,758
[game narrator] Hahaha! Nice kill!
219
00:13:21,009 --> 00:13:23,428
[joystick clicking]
220
00:13:23,636 --> 00:13:27,223
[game narrator] Yes! 50 points!
221
00:13:27,432 --> 00:13:28,141
Victory!
222
00:13:28,349 --> 00:13:30,643
[ad] That's the American man's dream.
223
00:13:30,852 --> 00:13:33,646
Hi, I'm David Michael O'Malley,
224
00:13:33,855 --> 00:13:36,149
let me show you
what David Michael O'Malley's
225
00:13:36,357 --> 00:13:38,943
real estate team has in store.
226
00:13:39,152 --> 00:13:41,863
You're gonna absolutely
love this inventory.
227
00:13:42,905 --> 00:13:44,025
I hope you packed some extra
228
00:13:44,157 --> 00:13:47,869
diapers, boys and girls,
because you are gonna shit your pants
229
00:13:48,077 --> 00:13:49,203
when you see this house.
230
00:13:49,454 --> 00:13:51,998
No thanks David Michael O'Malley,
no sale.
231
00:13:52,206 --> 00:13:54,000
[click] I've already got my dream home.
232
00:13:54,751 --> 00:13:56,294
[man] Isn't that right Jayden?
233
00:13:56,711 --> 00:13:57,711
Jayden.
234
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
Whatever, Dad.
235
00:13:59,088 --> 00:14:00,381
[man] Alright birthday boy,
236
00:14:00,590 --> 00:14:01,424
it's time for bed.
237
00:14:01,632 --> 00:14:03,760
[ominous music]
[old parchment pages turning]
238
00:14:03,968 --> 00:14:05,845
[ethereal moans]
239
00:14:07,180 --> 00:14:10,266
[ethereal moans]
[dripping]
240
00:14:13,227 --> 00:14:16,314
[moist squelching]
241
00:14:19,192 --> 00:14:22,278
[ominous music]
242
00:14:23,321 --> 00:14:25,114
[moist squelching]
243
00:14:26,199 --> 00:14:27,992
[ghostly moan]
244
00:14:28,951 --> 00:14:30,745
[drippy squelch]
245
00:14:35,583 --> 00:14:37,377
[moaning intensifies]
246
00:14:47,220 --> 00:14:49,013
[door creaks]
247
00:14:53,684 --> 00:14:56,687
[ethereal moan]
248
00:15:07,115 --> 00:15:08,825
[penetrative squelch]
[man] Ungh!
249
00:15:09,033 --> 00:15:11,327
[grunting]
250
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
[wet slapping and squelching]
251
00:15:16,624 --> 00:15:19,669
[ominous music intensifies]
252
00:15:21,045 --> 00:15:23,339
[grunting]
253
00:15:24,048 --> 00:15:25,174
[demonic growl]
254
00:15:25,383 --> 00:15:27,677
[explosive squishy ejection]
255
00:15:28,344 --> 00:15:30,638
[demon growl]
256
00:15:31,305 --> 00:15:32,305
[squish]
257
00:15:37,186 --> 00:15:39,480
[music intensifies]
258
00:15:45,695 --> 00:15:47,780
[demon growl]
259
00:15:47,989 --> 00:15:50,450
[possessed man] Hi honey.
260
00:15:50,658 --> 00:15:51,284
Gaahh!
261
00:15:51,492 --> 00:15:52,492
[woman] Ahhh!
262
00:15:52,660 --> 00:15:53,244
[squelch]
263
00:15:53,453 --> 00:15:53,995
[woman] Ugh!
264
00:15:54,412 --> 00:15:55,412
[woman] Ahhh!
265
00:15:59,167 --> 00:16:00,793
[dryer hums]
266
00:16:01,794 --> 00:16:02,794
[metal clang]
267
00:16:04,297 --> 00:16:05,377
[cap unscrews and clatters]
268
00:16:06,507 --> 00:16:07,507
[chugging and splashing]
269
00:16:09,469 --> 00:16:10,553
[Jayden] Dad?
270
00:16:11,471 --> 00:16:13,473
Are you out here?
271
00:16:13,764 --> 00:16:15,016
[gurgling]
272
00:16:18,519 --> 00:16:19,639
[Jayden] What are you doing?
273
00:16:21,898 --> 00:16:24,400
[possessed man] Jayden, you're mine.
274
00:16:24,609 --> 00:16:25,610
[Jayden] Dad! No!
275
00:16:25,818 --> 00:16:26,818
[chop]
[squelch]
276
00:16:27,361 --> 00:16:32,742
[clattering head]
277
00:16:33,701 --> 00:16:35,703
[ghostly Jayden] Dad! No!
278
00:16:35,912 --> 00:16:40,708
[morning alarm sounding]
279
00:16:40,917 --> 00:16:41,751
[man] Jayden?
280
00:16:41,959 --> 00:16:43,711
[ghostly Jayden] Daddy, it's so dark.
281
00:16:43,920 --> 00:16:45,671
Hey, Jayden.
282
00:16:45,880 --> 00:16:47,965
[heartbeat]
283
00:16:48,216 --> 00:16:49,926
[ghostly Jayden] I'm cold daddy.
284
00:16:50,134 --> 00:16:51,636
I'm so cold.
285
00:16:52,637 --> 00:16:54,805
[music sting]
No!
286
00:16:55,139 --> 00:16:57,183
[ghostly Jayden] Help me daddy.
287
00:16:58,601 --> 00:16:59,644
Daddy!
288
00:16:59,852 --> 00:17:00,937
Why'd you kill me daddy?
289
00:17:01,145 --> 00:17:02,396
[droning music]
290
00:17:02,605 --> 00:17:03,605
[wet thud]
291
00:17:04,440 --> 00:17:04,690
[thud]
292
00:17:04,899 --> 00:17:06,192
[latching]
293
00:17:06,984 --> 00:17:08,069
[chains rattling]
294
00:17:08,277 --> 00:17:09,570
[steam hisses]
295
00:17:10,404 --> 00:17:12,490
[dragging and shuffling]
296
00:17:13,241 --> 00:17:14,534
[ghostly moans]
297
00:17:15,243 --> 00:17:16,323
[chains clatter]
[dull thud]
298
00:17:16,869 --> 00:17:17,954
[thump]
299
00:17:18,162 --> 00:17:19,455
[digging]
300
00:17:25,962 --> 00:17:27,255
[rattle]
301
00:17:34,428 --> 00:17:35,721
[racking]
302
00:17:39,308 --> 00:17:40,601
[moans intensify]
303
00:17:41,519 --> 00:17:42,812
[music intensifies]
304
00:17:48,693 --> 00:17:50,695
Ahhh!
305
00:17:50,903 --> 00:17:52,697
Ahhhhhhh!
306
00:17:52,905 --> 00:17:54,031
[blast]
[meaty squelch]
307
00:17:54,282 --> 00:17:56,367
[propulsive music]
308
00:17:56,701 --> 00:17:58,786
[wet squishing]
[rushing wind]
309
00:18:02,999 --> 00:18:04,375
[squelching]
310
00:18:04,584 --> 00:18:06,669
[heartbeat]
311
00:18:11,382 --> 00:18:13,467
[heartbeat]
312
00:18:18,472 --> 00:18:20,558
[meaty squishing]
313
00:18:26,897 --> 00:18:28,566
[muffled pumping]
314
00:18:30,318 --> 00:18:31,861
[heartbeat]
315
00:18:32,069 --> 00:18:33,446
[bubbling]
316
00:18:33,654 --> 00:18:35,197
[hissing vapors]
317
00:18:35,406 --> 00:18:37,074
[pumping]
318
00:18:37,283 --> 00:18:38,826
[squishy rip]
[wet breathing]
319
00:18:42,246 --> 00:18:43,831
[bubbling and pumping]
320
00:18:44,040 --> 00:18:45,541
[flowing liquid]
321
00:18:45,750 --> 00:18:47,835
[rhythmic breathing]
322
00:18:52,381 --> 00:18:54,467
[music continues]
323
00:19:00,056 --> 00:19:02,600
[burbling brook]
324
00:19:12,234 --> 00:19:14,320
[chirping birds]
325
00:19:21,118 --> 00:19:23,204
[shuffling boxes]
326
00:19:25,665 --> 00:19:26,749
[children laughing]
327
00:19:30,586 --> 00:19:31,796
[children] It's fun!
328
00:19:32,004 --> 00:19:32,755
[laughter]
329
00:19:32,963 --> 00:19:34,632
Oh, yeah.
330
00:19:42,556 --> 00:19:44,225
[birds chirping]
331
00:19:51,315 --> 00:19:52,983
[water gently pouring]
332
00:19:55,736 --> 00:19:56,362
[cat meows loudly]
333
00:19:56,570 --> 00:19:57,697
Giorgio!
334
00:19:57,905 --> 00:20:00,157
You startled me, you little brat!
335
00:20:00,366 --> 00:20:01,450
Giorgio...
336
00:20:01,659 --> 00:20:02,243
[cat hissing]
337
00:20:02,451 --> 00:20:03,911
[ominous music]
338
00:20:07,623 --> 00:20:08,623
Yah!
339
00:20:08,749 --> 00:20:09,749
Jesus Christ,
340
00:20:09,917 --> 00:20:11,794
you fucking kids
scared the shit out of me.
341
00:20:12,002 --> 00:20:14,255
Hi, dad.
342
00:20:14,714 --> 00:20:17,425
I love you beautiful kids so much.
343
00:20:17,633 --> 00:20:18,634
You're everything to me.
344
00:20:28,185 --> 00:20:31,188
[children giggle]
345
00:20:31,814 --> 00:20:33,079
[man] Mr. O'Malley, is that you?
346
00:20:33,149 --> 00:20:34,163
Can you even hear me, bro?
347
00:20:34,233 --> 00:20:35,985
You know I don't repeat myself.
348
00:20:36,193 --> 00:20:37,193
[Duncan] I hear you now.
349
00:20:37,278 --> 00:20:39,210
I got these new Raycons,
and they're sort of tricky.
350
00:20:39,280 --> 00:20:43,993
Raycons is donkey shits,
Raycons suck donkey dicks.
351
00:20:44,702 --> 00:20:46,537
Nobody on my team uses those.
352
00:20:46,746 --> 00:20:48,344
[Duncan] Yes sir. They suck, I admit it.
353
00:20:48,414 --> 00:20:48,831
They suck.
354
00:20:49,039 --> 00:20:51,292
That's one of the mistakes
that Linda made.
355
00:20:51,500 --> 00:20:52,168
[Duncan] Affirmative.
356
00:20:52,376 --> 00:20:55,171
Sure thing boss,
I'll shit-can these things ASAP.
357
00:20:55,379 --> 00:20:58,382
This butthead is way
the fuck out in the boonies.
358
00:20:58,591 --> 00:20:59,980
[Duncan]
This the tear-down on Blackwell Street?
359
00:21:00,050 --> 00:21:03,387
Nah. Some pencil-neck geek
named Brendan Bean.
360
00:21:03,596 --> 00:21:04,221
[Duncan] That name sucks.
361
00:21:04,472 --> 00:21:05,778
[O'Malley] I know that name sucks.
362
00:21:05,848 --> 00:21:07,349
He moved like, three weeks ago.
363
00:21:07,558 --> 00:21:09,894
I'm a little bit late
bringing his shitty-ass family
364
00:21:10,102 --> 00:21:12,396
his welcome to the neighborhood
bundt cake.
365
00:21:12,605 --> 00:21:13,773
Hope it's not too dry.
366
00:21:13,981 --> 00:21:15,733
[Duncan] Fuck yeah, dude. You rule.
367
00:21:16,066 --> 00:21:17,066
[children laughing]
368
00:21:17,276 --> 00:21:18,276
[girl] Hey, wait up!
369
00:21:18,569 --> 00:21:19,653
[children] Whoa!
370
00:21:22,490 --> 00:21:23,574
[boy] An axe!
371
00:21:23,783 --> 00:21:25,242
Yeah! Yeah! Yeah! Get it Aiden!
372
00:21:26,160 --> 00:21:26,619
[metal twang]
373
00:21:26,827 --> 00:21:28,078
[girl] Yeah!
374
00:21:28,579 --> 00:21:29,830
Tear it up!
375
00:21:30,206 --> 00:21:30,790
[wood splinters]
376
00:21:30,998 --> 00:21:31,707
[creaking lid]
[squelching]
377
00:21:31,916 --> 00:21:33,209
[children] Ewww!
378
00:21:33,417 --> 00:21:35,544
[Aiden] It looks like a lard omelette!
379
00:21:35,753 --> 00:21:37,922
[girl] It looks like a puke sandwich!
380
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
[ethereal moan]
381
00:21:40,591 --> 00:21:41,759
[tires on asphalt]
382
00:21:46,722 --> 00:21:49,600
Lame fucking cake is the least
I could do for this poor boner.
383
00:21:49,809 --> 00:21:50,267
[Duncan] Yes!
384
00:21:50,518 --> 00:21:52,783
[O'Malley] Doesn't even know
he moved into the splatter house.
385
00:21:52,853 --> 00:21:55,815
Made him think he got the come-up
of the century. Psyche!
386
00:21:56,023 --> 00:21:56,816
[Duncan] Oh, snap.
387
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
You saddled this loser
with the murder house?
388
00:21:59,235 --> 00:22:01,821
[O'Malley] Last owner straight up
murderized his whole family.
389
00:22:02,029 --> 00:22:04,031
Cops found his kid's head
on a silver platter.
390
00:22:04,240 --> 00:22:05,699
[Duncan] Dude, that's awesome!
391
00:22:05,908 --> 00:22:07,785
I heard he killed his wife and shit too.
392
00:22:07,993 --> 00:22:09,161
Lopped her all up!
393
00:22:09,370 --> 00:22:10,663
Chopped up his wife,
394
00:22:10,871 --> 00:22:11,871
chopped up his kid,
395
00:22:11,997 --> 00:22:13,499
blew his own brains out.
396
00:22:13,707 --> 00:22:14,208
That's awesome.
397
00:22:14,416 --> 00:22:16,293
Don't be so goddamn cavalier!
398
00:22:16,544 --> 00:22:17,584
[Duncan] I'm really sorry.
399
00:22:17,670 --> 00:22:20,311
I don't give a rat's ass
what you say on your own time!
400
00:22:20,381 --> 00:22:22,438
- [Duncan] Yeah boss...
- [O'Malley] But if you're on my team,
401
00:22:22,508 --> 00:22:23,564
you better have some respect.
402
00:22:23,634 --> 00:22:25,024
- [Duncan] Yep.
- [O'Malley] Respect for me.
403
00:22:25,094 --> 00:22:25,553
[Duncan] I do.
404
00:22:25,761 --> 00:22:27,888
[O'Malley]
And respect for dead bodies and stuff.
405
00:22:28,097 --> 00:22:29,515
[Duncan] I will. For sure.
406
00:22:29,723 --> 00:22:32,101
- Linda said the same shit, dude.
- [Duncan] Sorry.
407
00:22:32,309 --> 00:22:34,200
- You better watch your attitude.
- [Duncan] I will...
408
00:22:34,270 --> 00:22:35,326
- Alright bro.
- [Duncan] Yeah boss.
409
00:22:35,396 --> 00:22:36,730
Time to work my magic.
410
00:22:36,939 --> 00:22:38,858
Gotta suck the last dick of the day.
411
00:22:39,066 --> 00:22:40,206
[Duncan] Later, Mr. O'Malley,
412
00:22:40,276 --> 00:22:41,665
when you get back
I have all your stuff that you...
413
00:22:41,735 --> 00:22:42,735
[phone clicks off]
414
00:22:44,154 --> 00:22:45,573
[Aiden] What is this!?
415
00:22:45,781 --> 00:22:46,866
Ewww!
416
00:22:47,283 --> 00:22:47,825
[groans in disgust]
417
00:22:48,033 --> 00:22:49,952
[Aiden] Hey, check it out.
418
00:22:50,160 --> 00:22:51,328
[straining]
[fleshy squelch]
419
00:22:51,537 --> 00:22:52,705
[Aiden] Check it out!
420
00:22:53,455 --> 00:22:54,455
[gooey squishing]
421
00:22:55,165 --> 00:22:56,165
Cool.
422
00:22:56,250 --> 00:22:56,834
[fart]
423
00:22:57,042 --> 00:22:57,334
Ewww!
424
00:22:57,543 --> 00:22:59,670
- That fart stinks!
- [Aiden] Gross!
425
00:23:01,297 --> 00:23:02,297
[lid clatters]
426
00:23:02,423 --> 00:23:03,423
[squeaking bundt]
427
00:23:07,303 --> 00:23:08,303
[door shutting]
428
00:23:08,387 --> 00:23:09,179
[door slams]
[car alarm arms]
429
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
Mr. O'Malley, what a pleasant surprise.
430
00:23:12,057 --> 00:23:13,350
It's always a pleasure, Brendan.
431
00:23:13,601 --> 00:23:14,643
Welcome to my house.
432
00:23:14,852 --> 00:23:15,644
My home.
433
00:23:15,853 --> 00:23:19,023
I brought you
this freshly baked bundt cake.
434
00:23:19,273 --> 00:23:20,273
Mmmmmm.
435
00:23:20,608 --> 00:23:22,151
Looks and smells divine.
436
00:23:22,359 --> 00:23:23,736
A bundt for the Beans.
437
00:23:23,944 --> 00:23:25,154
Absolute divinity.
438
00:23:25,362 --> 00:23:30,034
[children laughing]
[ominous Latin chanting]
439
00:23:30,242 --> 00:23:30,868
As you can see,
440
00:23:31,076 --> 00:23:34,204
April and I have been hard at work
getting things settled.
441
00:23:34,413 --> 00:23:36,999
I still can't believe this place, David.
442
00:23:37,207 --> 00:23:39,293
Can I call you David?
[phone buttons clicking]
443
00:23:39,501 --> 00:23:43,213
This yard, the fruited trees,
fully fruited.
444
00:23:43,422 --> 00:23:46,425
They're swelling with fruit.
And it's all at an amazing price.
445
00:23:46,967 --> 00:23:48,844
I'm like, are you effing kidding me?
446
00:23:49,053 --> 00:23:51,055
Like, are you fucking kidding me?
447
00:23:51,263 --> 00:23:52,890
Like, what's the catch?
448
00:23:53,098 --> 00:23:55,100
But there is no catch.
449
00:23:55,309 --> 00:23:57,227
That's the catch. There is no catch.
450
00:23:57,436 --> 00:23:58,187
It's all for real.
451
00:23:58,395 --> 00:23:59,563
Right, honey?
452
00:23:59,772 --> 00:24:01,231
Yeah. Brendan.
[phone dings]
453
00:24:01,440 --> 00:24:03,901
Yeah. This house is really amazing.
454
00:24:04,109 --> 00:24:05,109
[phone dings]
455
00:24:06,028 --> 00:24:06,779
[O'Malley] Uhhh, you know what?
456
00:24:06,987 --> 00:24:07,655
I got to take off.
457
00:24:07,863 --> 00:24:11,617
I recommend that you pair that bundt
with a chilled Zinfandel.
458
00:24:12,242 --> 00:24:13,722
You should do that on your new patio.
459
00:24:13,827 --> 00:24:15,704
David, I love that patio.
460
00:24:15,913 --> 00:24:18,207
Now, if you'll excuse me.
461
00:24:18,415 --> 00:24:19,458
[steps on gravel]
462
00:24:21,085 --> 00:24:22,907
[Brendan]
April and the kids are going away...
463
00:24:22,977 --> 00:24:24,297
...for the weekend to her mother.
464
00:24:24,421 --> 00:24:28,092
She really wants me to make
that woman-shed fully habitable.
465
00:24:28,300 --> 00:24:31,053
By the time she gets back
from her mother's place.
466
00:24:31,261 --> 00:24:32,721
No easy task.
[truck engine starts]
467
00:24:32,930 --> 00:24:35,224
[children laughing]
[ominous Latin chanting]
468
00:24:35,432 --> 00:24:36,183
[hefty kick]
469
00:24:36,392 --> 00:24:39,186
[muted other worldy screech]
470
00:24:40,396 --> 00:24:41,146
[heavy thud]
[wet squelch]
471
00:24:41,355 --> 00:24:44,358
[children] Whoa! Let's scram!
472
00:24:45,192 --> 00:24:45,567
[slam]
473
00:24:45,776 --> 00:24:46,360
[engine roars]
474
00:24:46,568 --> 00:24:46,944
Oh, yeah.
475
00:24:47,152 --> 00:24:49,113
Duty calls, duty calls.
476
00:24:49,780 --> 00:24:51,448
[children laugh]
477
00:24:51,699 --> 00:24:52,408
[tires screech]
478
00:24:52,616 --> 00:24:53,200
[children hiss]
479
00:24:53,409 --> 00:24:54,702
Fucking crazy ass kids.
480
00:24:54,910 --> 00:24:56,704
Get the fuck out of here!
[children giggle]
481
00:24:56,912 --> 00:24:58,414
Fucking beansprouts.
482
00:24:58,622 --> 00:25:01,542
Vaya con dios, amigo.
483
00:25:02,084 --> 00:25:03,084
[truck screeches away]
484
00:25:05,963 --> 00:25:07,339
[ominous synth stab]
485
00:25:14,013 --> 00:25:17,224
[intimidating guitar twanging]
486
00:25:17,433 --> 00:25:18,892
[urine spattering on the ground]
487
00:25:36,952 --> 00:25:38,245
[footsteps on gravel]
488
00:25:46,420 --> 00:25:47,420
[engine starts]
489
00:25:47,713 --> 00:25:48,713
[door slams]
490
00:25:49,840 --> 00:25:51,258
[engine roars]
[tires spit gravel]
491
00:25:56,388 --> 00:25:57,765
[papers shuffle]
492
00:26:02,311 --> 00:26:04,271
Make much money with your
493
00:26:04,480 --> 00:26:05,898
businesses out here, sir?
494
00:26:06,106 --> 00:26:07,983
[man] I got three
of my convenience stores now.
495
00:26:08,192 --> 00:26:09,985
I got a Benny's Desert Fast Rip here,
496
00:26:10,194 --> 00:26:12,780
one out in Indio,
and another one in Hesperia.
497
00:26:12,988 --> 00:26:15,032
Working on getting a few more
off the ground.
498
00:26:16,116 --> 00:26:17,451
They're all very lucrative.
499
00:26:17,659 --> 00:26:19,787
I'll have you know,
for your information.
500
00:26:19,995 --> 00:26:22,998
[man] Before you came along
I was regrouting floors at the KFC
501
00:26:23,207 --> 00:26:24,416
for ten bucks an hour.
502
00:26:24,625 --> 00:26:26,418
You really saved my ass.
503
00:26:26,627 --> 00:26:29,254
I saw you had potential, Spragg.
504
00:26:29,463 --> 00:26:31,548
You had the makings of a Promised Man.
505
00:26:32,424 --> 00:26:33,425
I'm something of a...
506
00:26:33,634 --> 00:26:36,136
Modern day alchemist.
507
00:26:36,345 --> 00:26:40,516
I can take human excreta
like you and mold you...
508
00:26:40,724 --> 00:26:42,309
Into a warrior.
509
00:26:43,018 --> 00:26:43,685
[Spragg] Fucking A.
510
00:26:43,894 --> 00:26:45,521
You're an inspiration to the men.
511
00:26:45,729 --> 00:26:47,397
You're like a father to us.
512
00:26:47,606 --> 00:26:47,856
Damn it!
513
00:26:48,065 --> 00:26:49,399
You are my son, Spragg.
514
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
You're all my sons.
515
00:26:51,193 --> 00:26:54,154
I made you my sons.
516
00:26:54,363 --> 00:26:56,490
You got any real kids, Mr. Piazza?
517
00:26:56,698 --> 00:26:57,741
Rugrats?
518
00:26:57,950 --> 00:26:59,785
Sperm-children? Offspring?
519
00:26:59,993 --> 00:27:01,411
Yeah. You know. Affirmative.
520
00:27:01,620 --> 00:27:03,831
Sure I do.
521
00:27:04,039 --> 00:27:06,375
I'm not fond of the boy, though.
522
00:27:06,583 --> 00:27:09,169
[Spragg]
Well, they're a handful, you know,
523
00:27:09,378 --> 00:27:11,755
They said "just wait till
they start talking back," and...
524
00:27:11,964 --> 00:27:13,841
They weren't wrong.
525
00:27:15,425 --> 00:27:18,095
My favorite phase is when they're just
526
00:27:18,303 --> 00:27:19,888
little babies.
527
00:27:20,097 --> 00:27:24,184
My favorite phase was the jizz
coming out of my dick.
528
00:27:24,393 --> 00:27:26,562
It was all downhill from there.
529
00:27:26,770 --> 00:27:28,772
You really do have beef with this kid,
don't you?
530
00:27:28,981 --> 00:27:30,711
I cast the boy off
as soon as he failed me,
531
00:27:31,181 --> 00:27:32,609
like a fart in the wind.
532
00:27:32,818 --> 00:27:34,236
[Spragg] Failed you?
533
00:27:34,444 --> 00:27:35,821
How's that?
534
00:27:36,029 --> 00:27:38,490
He was a child of a 7 or 8 years old.
535
00:27:38,699 --> 00:27:40,492
Already a root of discord.
536
00:27:40,701 --> 00:27:42,619
We are en route to Sparks, Nevada.
537
00:27:42,870 --> 00:27:45,205
I needed gasoline
and had to take a slash.
538
00:27:45,414 --> 00:27:47,457
We stopped over at a Terrible's,
Chevron.
539
00:27:47,666 --> 00:27:50,805
We emptied our bladders
in the restroom side by side,
540
00:27:50,885 --> 00:27:53,706
and some castoff chewing gum
in the urinal
541
00:27:53,776 --> 00:27:55,307
caught the boy's eye.
542
00:27:56,175 --> 00:27:58,802
He picked that thing up
and he proceeded to chew it.
543
00:27:59,011 --> 00:28:00,179
The urinal-gum?
544
00:28:00,387 --> 00:28:05,350
Chewed up, discarded,
urine-tainted, toilet gum Spragg!
545
00:28:05,559 --> 00:28:06,185
God dang.
546
00:28:06,393 --> 00:28:09,521
At that moment I knew,
I was done with the boy.
547
00:28:10,772 --> 00:28:13,483
I turned around,
brought him back to his mother's.
548
00:28:13,692 --> 00:28:16,153
I've seen neither of them
since that day.
549
00:28:16,361 --> 00:28:18,322
I guess I would have done the same.
550
00:28:18,530 --> 00:28:20,449
I would have done the same thing, boss.
551
00:28:20,657 --> 00:28:22,534
Now I have my own family.
552
00:28:22,743 --> 00:28:24,870
- Yep.
- [man] A family of warriors.
553
00:28:25,078 --> 00:28:25,579
[Spragg] Warriors.
554
00:28:25,787 --> 00:28:27,787
[man] And this country's
last chance for salvation.
555
00:28:27,873 --> 00:28:30,125
And with the magnificent
metamorphosis of my homunculus
556
00:28:30,334 --> 00:28:32,336
coming to a conclusion...
557
00:28:32,544 --> 00:28:36,215
Total victory is on the horizon.
558
00:28:38,508 --> 00:28:40,802
[music intensifies]
559
00:28:41,011 --> 00:28:42,596
[truck revs]
560
00:28:52,731 --> 00:28:53,731
[mild plop]
561
00:28:56,485 --> 00:28:58,237
[garage door jangling]
562
00:29:02,532 --> 00:29:03,532
[birdsong]
563
00:29:04,284 --> 00:29:06,083
[Aiden]
Mom, I like, really gotta take a whizzy!
564
00:29:06,153 --> 00:29:07,907
[girl] Had a hamburger for breakfast...
565
00:29:07,977 --> 00:29:09,248
[Aiden] Starlynn! Shhh!
566
00:29:09,456 --> 00:29:12,007
Well honey, I'll...
I'll have that she-shed...
567
00:29:12,077 --> 00:29:14,344
...whipped into shape
by the time you get back.
568
00:29:14,711 --> 00:29:16,213
You're leaving a house...
569
00:29:16,421 --> 00:29:18,465
You'll come back to a home.
570
00:29:18,674 --> 00:29:20,717
Don't work too hard, Brendan.
571
00:29:20,968 --> 00:29:22,135
All right.
572
00:29:22,344 --> 00:29:24,471
You and the kids have a good time
at your mother's.
573
00:29:24,680 --> 00:29:25,472
[Start yon] Bye bye daddy!
574
00:29:25,681 --> 00:29:26,765
See you when you get home.
575
00:29:27,516 --> 00:29:29,977
[kids] Bye dad, love you!
576
00:29:31,061 --> 00:29:32,854
Have fun guys.
[car horn honks]
577
00:29:33,647 --> 00:29:35,524
[kids weirdly groaning]
578
00:29:38,318 --> 00:29:39,987
[ominous music]
579
00:29:40,195 --> 00:29:43,031
[Brendan] What the hell
is going on with my family van?
580
00:29:45,117 --> 00:29:46,201
[steam hissing]
581
00:29:46,410 --> 00:29:48,537
Oh, no. Smoke.
582
00:29:48,745 --> 00:29:52,165
Last time I checked,
it's not a good sign.
583
00:29:52,499 --> 00:29:53,792
[steam hissing]
584
00:29:55,711 --> 00:29:57,004
[bubbling and gurgling]
585
00:29:59,256 --> 00:30:01,383
Wow.
586
00:30:02,884 --> 00:30:03,969
[meaty squelch]
587
00:30:04,177 --> 00:30:06,096
Are you for real?
588
00:30:06,305 --> 00:30:08,307
Oh my god, this is so weird.
589
00:30:08,515 --> 00:30:09,808
[ghostly whoosh]
590
00:30:14,062 --> 00:30:15,355
[ethereal steam hiss]
591
00:30:16,982 --> 00:30:18,275
[rhythmic thumping]
592
00:30:20,027 --> 00:30:22,487
[squishing and squelching]
593
00:30:22,696 --> 00:30:25,657
[demonic growl]
[rhythmic rustling]
594
00:30:25,866 --> 00:30:28,827
[sac breaching squelch]
595
00:30:30,746 --> 00:30:33,707
[ominous Latin chanting]
596
00:30:34,374 --> 00:30:35,375
Oh my god.
597
00:30:35,584 --> 00:30:38,628
[creature groaning]
[squishy egg breaching]
598
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
[Brendan] What the fuck?
599
00:30:40,797 --> 00:30:43,091
[creature moaning]
600
00:30:43,759 --> 00:30:44,593
What are you?
601
00:30:44,801 --> 00:30:46,803
Hoag! Hoag!
602
00:30:47,054 --> 00:30:48,597
I-I can't believe this.
603
00:30:48,805 --> 00:30:50,807
- You can talk?
- [creature] Hoag! Hoag!
604
00:30:51,016 --> 00:30:53,310
Hoag!? Oh my god, he said hoag!
605
00:30:53,518 --> 00:30:54,561
Hoag, is that your name?
606
00:30:54,770 --> 00:30:56,188
Is your name hoag?
607
00:30:56,396 --> 00:30:57,397
No!
608
00:30:57,606 --> 00:30:59,524
Hoagie.
609
00:31:00,275 --> 00:31:01,610
Hoagie.
610
00:31:02,694 --> 00:31:04,321
Hi, Hoagie.
611
00:31:04,529 --> 00:31:05,529
I'm Brendan.
612
00:31:05,614 --> 00:31:06,740
Brendan Bean.
613
00:31:06,948 --> 00:31:08,533
I don't know what you are,
614
00:31:08,742 --> 00:31:11,686
I don't know where you came from,
but Hoagie,
615
00:31:11,756 --> 00:31:14,998
you are just about the strangest
little thing I've ever seen.
616
00:31:15,207 --> 00:31:17,834
Come on, let's get you someplace safe.
617
00:31:18,210 --> 00:31:19,795
Brendan.
618
00:31:21,004 --> 00:31:22,714
[Hoagie] Brendan!
619
00:31:22,923 --> 00:31:27,969
[woman] Hi, so it says here
that these pot pies have probiotics,
620
00:31:28,178 --> 00:31:29,930
and are filled with super-foods,
621
00:31:30,138 --> 00:31:33,600
But looking at the ingredients,
I just don't see how that's possible.
622
00:31:33,809 --> 00:31:38,605
So, probiotics are actually, like,
you can't really see them in the food,
623
00:31:38,814 --> 00:31:41,691
but they're there, and they,
like, cure loads of ailments,
624
00:31:41,900 --> 00:31:45,153
and super foods are like,
there's nothing, they don't like,
625
00:31:45,362 --> 00:31:46,571
Look super anything,
626
00:31:46,780 --> 00:31:49,825
But... they're full of health.
627
00:31:50,033 --> 00:31:51,033
[woman] Uh huh.
628
00:31:51,159 --> 00:31:53,870
Well, it just looks like
a normal pot pie.
629
00:31:54,121 --> 00:31:56,748
It actually looks really bad for you.
630
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
Like, it literally says ground beef.
631
00:32:00,710 --> 00:32:03,755
Cubed beef and... meatballs
632
00:32:03,964 --> 00:32:06,758
all separately,
which doesn't even make sense.
633
00:32:06,967 --> 00:32:10,554
And what is, squirted meat product?
634
00:32:10,762 --> 00:32:14,516
So actually, it's, like,
full of ashwagandha
635
00:32:15,809 --> 00:32:19,438
green tea powder and, like, qigong
636
00:32:19,646 --> 00:32:25,318
and Reiki mushrooms and lingen
and chai berries and stuff.
637
00:32:25,652 --> 00:32:29,573
[tires on gravel]
[threatening music]
638
00:32:35,245 --> 00:32:36,245
[door slams]
639
00:32:38,248 --> 00:32:39,291
[bolt racked on firearm]
640
00:32:46,965 --> 00:32:48,008
[hurried footsteps]
641
00:32:59,561 --> 00:33:00,604
[cage door squeaks]
642
00:33:02,814 --> 00:33:04,691
[gooey squish]
643
00:33:13,033 --> 00:33:14,075
Fuckers!
644
00:33:14,284 --> 00:33:16,286
Leave!
645
00:33:17,162 --> 00:33:18,330
[male customer clears throat]
646
00:33:19,498 --> 00:33:20,540
[exit bell chimes]
647
00:33:22,709 --> 00:33:24,127
[sweeping]
648
00:33:27,839 --> 00:33:28,840
Oh hi, Benny.
649
00:33:29,049 --> 00:33:32,093
Hi my ass, you bean-brained dildo.
650
00:33:33,512 --> 00:33:35,096
Look, Benny, I'm assisting this
651
00:33:35,305 --> 00:33:39,184
very inquisitive customer,
and it's just, like, not a good time.
652
00:33:39,392 --> 00:33:41,603
Listen, hard, you fucking mutton head.
653
00:33:41,811 --> 00:33:44,356
Where is my homunculus zygote?
654
00:33:44,564 --> 00:33:47,567
Why is my Hoagie cage empty!?
655
00:33:47,984 --> 00:33:48,610
Wait, what?
656
00:33:48,818 --> 00:33:50,779
What happened to Hoagie? Oh, my...
657
00:33:50,987 --> 00:33:51,738
I can't believe it.
658
00:33:51,947 --> 00:33:54,115
Where did he... where did it go?
659
00:33:54,324 --> 00:33:55,951
That's like strange.
660
00:33:56,159 --> 00:33:59,246
You got the IQ
of a goddamn salad bar, lady.
661
00:33:59,454 --> 00:34:00,163
And you.
662
00:34:00,372 --> 00:34:03,291
Brunt! What the hell do you do all day?
663
00:34:03,500 --> 00:34:06,253
The kitchen smells like King Kong
took a fucking dump in there!
664
00:34:06,461 --> 00:34:10,131
This entire place
has the stench of dog farts and...
665
00:34:10,340 --> 00:34:11,341
Asparagus pee.
666
00:34:11,550 --> 00:34:13,510
What the hell am I paying
you jackals for?
667
00:34:13,718 --> 00:34:14,302
Dog fart.
668
00:34:14,511 --> 00:34:15,511
[Benny] Dog fart?
669
00:34:16,388 --> 00:34:17,472
That's right, dog fart.
670
00:34:17,681 --> 00:34:19,683
You ought to have your goddamn
brains counted.
671
00:34:19,891 --> 00:34:23,228
All you do is lurk around back there
with that broom like some Spanish moss
672
00:34:23,520 --> 00:34:24,145
Dog fart.
673
00:34:24,354 --> 00:34:26,481
[Benny] Get back to work,
you flip pin dipshit.
674
00:34:26,690 --> 00:34:28,607
Where is the egg?
Speak, you dipshit,
675
00:34:28,677 --> 00:34:30,569
before I remove
your goddamn balls for you.
676
00:34:30,777 --> 00:34:32,279
Who is this psycho?
677
00:34:32,654 --> 00:34:33,947
[Benny] Your time is soon,
678
00:34:34,155 --> 00:34:36,950
And if you fuck with me
your time will be now.
679
00:34:37,158 --> 00:34:41,204
[Spragg] Hey Benny, this is Spragg.
We got the location secured.
680
00:34:41,580 --> 00:34:42,664
Speak, Trisha...
681
00:34:42,872 --> 00:34:44,262
Someone must have, like, stolen it.
682
00:34:44,332 --> 00:34:47,335
And that really, really sucks.
683
00:34:47,794 --> 00:34:50,255
I explicitly told you not to never,
ever sell it.
684
00:34:50,463 --> 00:34:53,842
I told you his powers were too great
and that it is too dangerous,
685
00:34:54,050 --> 00:34:55,809
And that man is not ready
for these forces...
686
00:34:55,879 --> 00:34:57,387
...to be unleashed upon the world.
687
00:34:57,804 --> 00:35:01,558
Do you realize that through
your stupidity and puerile greed,
688
00:35:01,766 --> 00:35:04,644
you have compromised the mission
of the Promised Men,
689
00:35:04,853 --> 00:35:08,732
and that has put my destiny as the ruler
of this nation into jeopardy.
690
00:35:08,940 --> 00:35:10,692
Now get the fuck out of my sight!
691
00:35:10,900 --> 00:35:12,444
You two get the fuck out of here!
692
00:35:13,778 --> 00:35:15,822
Your homunculus.
693
00:35:16,031 --> 00:35:18,199
He's not in the cage.
694
00:35:18,408 --> 00:35:20,744
I got to gather some intel
the old fashioned way.
695
00:35:20,952 --> 00:35:22,829
[Spragg] Hoagie, he's missing.
696
00:35:23,038 --> 00:35:25,832
I gotta ask the ancient ones.
697
00:35:26,041 --> 00:35:28,001
[ominous guitar twangs]
698
00:35:28,209 --> 00:35:29,753
I'm tapping the source.
699
00:35:29,961 --> 00:35:32,881
[Hoagie moaning]
[water spraying]
700
00:35:33,089 --> 00:35:35,467
Cold! Cold!
701
00:35:36,384 --> 00:35:39,220
Cold. Yeah, I bet you're cold.
702
00:35:39,429 --> 00:35:41,264
Let's get you warmed up, bud.
703
00:35:41,473 --> 00:35:43,516
[Hoagie whimpering]
704
00:35:46,561 --> 00:35:49,648
Gosh, you sure are something.
705
00:35:51,733 --> 00:35:53,693
Hey, cool!
706
00:35:56,529 --> 00:35:58,365
[Brendan] You can do whatever I can do.
707
00:35:58,573 --> 00:36:00,784
You're pretty smart my friend.
708
00:36:00,992 --> 00:36:03,078
Wait till April and the kids
get a load of you.
709
00:36:03,286 --> 00:36:05,205
They'll shit their Drains out!
710
00:36:05,413 --> 00:36:06,873
- April.
- Oh no!
711
00:36:07,082 --> 00:36:08,625
April.
712
00:36:08,833 --> 00:36:10,377
What is it, Brendan?
713
00:36:10,585 --> 00:36:13,630
I promised April
I'd finish her new she-shed.
714
00:36:13,838 --> 00:36:14,838
We just had a fight
715
00:36:14,923 --> 00:36:18,593
about how I never follow through
with my chores around the new house.
716
00:36:18,802 --> 00:36:20,136
Take a look at this place.
717
00:36:20,345 --> 00:36:22,055
Does this look like a she-shed to you?
718
00:36:22,263 --> 00:36:22,889
[Hoagie] Shed.
719
00:36:23,098 --> 00:36:24,724
More like a turkey shed.
720
00:36:24,933 --> 00:36:26,851
With all the excitement of finding you,
721
00:36:27,060 --> 00:36:28,937
I just completely forgot.
722
00:36:29,145 --> 00:36:31,314
[Hoagie chanting strangely]
[mystical music]
723
00:36:31,523 --> 00:36:34,150
Brendan, you really dropped
the ball on this one.
724
00:36:34,359 --> 00:36:35,151
[Hoagie chanting strangely]
725
00:36:35,402 --> 00:36:39,114
[Brendan] Oh I shat the bed this time.
Honey's gonna be pissed.
726
00:36:39,864 --> 00:36:42,867
Oh, Brendan,
you really pulled a boner this time.
727
00:36:43,743 --> 00:36:45,787
Hoagie, what are you doing?
728
00:36:45,995 --> 00:36:47,872
[magical sprinkles]
729
00:36:48,707 --> 00:36:50,125
[Hoagie chanting]
730
00:36:50,333 --> 00:36:52,168
[Hoagie chanting]
[supernatural zooms]
731
00:36:52,419 --> 00:36:54,295
[mystifying explosions]
732
00:36:54,963 --> 00:36:55,755
[Brandon] Oh my god,
733
00:36:55,964 --> 00:36:57,173
look at all this stuff!
734
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Look at all these great things!
735
00:37:00,343 --> 00:37:03,054
[Hoagie] Beans gather here.
736
00:37:03,263 --> 00:37:07,267
[Brendan] Hoagie, this place
looks utterly fucking amazing!
737
00:37:07,767 --> 00:37:09,352
April's gonna love it.
738
00:37:09,561 --> 00:37:11,271
She's gonna shit when she sees it.
739
00:37:11,479 --> 00:37:12,689
[Hoagie grunting]
740
00:37:12,897 --> 00:37:15,233
[magical fart]
[descending fairy dust]
741
00:37:15,984 --> 00:37:17,444
[extra-dimensional whoosh]
742
00:37:17,652 --> 00:37:19,904
[spinning pizza]
[electrical buzzing]
743
00:37:20,113 --> 00:37:21,823
[Brendan] Whoa! Is that pizza!?
744
00:37:23,366 --> 00:37:25,368
[whooshing intensifies]
745
00:37:25,577 --> 00:37:27,078
[metallic clangs]
746
00:37:27,287 --> 00:37:29,080
[steam hiss]
747
00:37:30,331 --> 00:37:31,332
[squish]
748
00:37:31,541 --> 00:37:35,420
- [Brendan] Pizza!?
- [Hoagie] More! More food!
749
00:37:35,628 --> 00:37:36,755
[Brendan] More food!?
750
00:37:36,963 --> 00:37:38,882
Houston, we have contact!
751
00:37:39,090 --> 00:37:40,300
He likes food, people!
752
00:37:40,508 --> 00:37:41,508
[Hoagie] Foooooo...
753
00:37:42,594 --> 00:37:45,597
[ominous music]
754
00:37:53,688 --> 00:37:55,106
Watch the perimeter.
755
00:37:55,315 --> 00:37:57,358
You've got my six.
756
00:38:05,241 --> 00:38:06,951
[crunchy bite]
757
00:38:08,703 --> 00:38:10,079
[chunky spit]
758
00:38:10,622 --> 00:38:12,040
[Spragg] Mr. Piazza!
759
00:38:12,248 --> 00:38:12,957
This apple,
760
00:38:13,166 --> 00:38:14,793
This apple is donkey shits,
761
00:38:15,001 --> 00:38:17,337
and it sucks donkey dicks, sir!
762
00:38:21,508 --> 00:38:24,219
[Spragg] You need... You good in there?
763
00:38:24,803 --> 00:38:27,055
[ominous guitar]
764
00:38:30,141 --> 00:38:31,142
I hate this part.
765
00:38:51,788 --> 00:38:53,373
Time to lube up Benny.
[squirt]
766
00:38:53,581 --> 00:38:55,124
This is game day.
767
00:38:55,333 --> 00:38:57,043
This is why we train.
768
00:38:57,502 --> 00:39:00,046
This is why we train.
769
00:39:00,547 --> 00:39:02,715
Oh yeah!
770
00:39:03,716 --> 00:39:06,594
This is why we train! This is why.
771
00:39:06,803 --> 00:39:07,387
Ohhhhh
772
00:39:07,595 --> 00:39:09,264
Tapping the source.
773
00:39:09,472 --> 00:39:10,974
Ahhhhhh!
774
00:39:11,224 --> 00:39:12,892
That is the way!
775
00:39:13,101 --> 00:39:14,143
[sucking in breath]
776
00:39:14,352 --> 00:39:16,980
[creaking door]
777
00:39:21,317 --> 00:39:24,320
[gust of wind]
778
00:39:30,326 --> 00:39:32,912
[fleshy vibrations]
779
00:39:37,917 --> 00:39:39,627
[gooey squish]
780
00:39:40,628 --> 00:39:43,631
[viscous dripping]
[heavy squelch]
781
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
[ecstatic supernatural moans]
782
00:39:49,512 --> 00:39:52,181
[squishy movement]
783
00:39:52,390 --> 00:39:55,685
[moaning]
784
00:40:00,815 --> 00:40:02,525
[squelching]
785
00:40:08,865 --> 00:40:10,575
[ominous music continues]
786
00:40:16,873 --> 00:40:21,961
[ecstatic moans]
787
00:40:22,170 --> 00:40:24,172
[gooey squelching]
788
00:40:27,759 --> 00:40:29,469
[rubbery movement]
789
00:40:33,973 --> 00:40:35,683
[meaty entry]
790
00:40:51,866 --> 00:40:53,910
[gentle caresses]
791
00:41:00,458 --> 00:41:04,337
[gentle heartbeat]
792
00:41:10,385 --> 00:41:12,095
[heavy squelch]
793
00:41:15,390 --> 00:41:17,100
[squish]
794
00:41:34,659 --> 00:41:35,659
[footsteps on gravel]
795
00:41:35,827 --> 00:41:37,453
[whoosh]
796
00:41:37,662 --> 00:41:39,539
[Brendan] Hi Hoagie.
797
00:41:40,498 --> 00:41:42,625
I don't know what you are.
798
00:41:43,918 --> 00:41:46,337
I don't know where you came from.
799
00:41:47,547 --> 00:41:49,257
[music intensifies]
800
00:41:51,592 --> 00:41:52,844
[whoosh]
801
00:41:53,052 --> 00:41:54,303
[juicy squelching]
802
00:41:54,512 --> 00:41:55,013
[Brendan] I'm Brendan.
803
00:41:55,221 --> 00:41:56,723
Brendan Bean.
804
00:41:58,433 --> 00:41:59,433
Towel.
805
00:41:59,684 --> 00:42:02,103
I need to replenish my endocrine system.
806
00:42:02,478 --> 00:42:03,730
I need some lipids.
807
00:42:04,647 --> 00:42:06,065
Amino acids!
808
00:42:06,274 --> 00:42:07,650
So you, uh?
809
00:42:07,859 --> 00:42:10,486
You locate the asset, the ah,
810
00:42:10,695 --> 00:42:12,905
homunculus thing?
811
00:42:14,115 --> 00:42:15,992
Find me this Brendan Bean!
812
00:42:16,200 --> 00:42:17,285
Brendan Bean.
813
00:42:17,493 --> 00:42:19,717
- Mobilize the Promised Men.
- [Spragg] Dude, that name sucks.
814
00:42:19,787 --> 00:42:21,469
All right,
so do you want me to get all the dudes?
815
00:42:21,539 --> 00:42:23,624
All the dudes!
816
00:42:23,833 --> 00:42:24,333
Ahhhhh!
817
00:42:24,542 --> 00:42:25,542
[mellow music]
818
00:42:25,668 --> 00:42:26,668
[Hoagie] More food!
819
00:42:27,795 --> 00:42:28,795
Ah!
820
00:42:29,255 --> 00:42:31,340
Well, I figure,
821
00:42:31,549 --> 00:42:33,342
you must be hungry.
822
00:42:35,511 --> 00:42:37,221
The key to a good sandwich, Hoagie,
823
00:42:37,430 --> 00:42:39,015
is the mustard.
824
00:42:39,223 --> 00:42:40,349
Sandwich!
825
00:42:40,892 --> 00:42:42,810
I'm a mild Dijon kinda guy.
826
00:42:43,019 --> 00:42:44,103
Love the tang,
827
00:42:44,312 --> 00:42:45,354
hate the spice.
828
00:42:45,563 --> 00:42:46,563
Tang!
829
00:42:46,773 --> 00:42:48,274
That's right Hoagie, tang!
830
00:42:48,483 --> 00:42:49,650
Tang!
831
00:42:51,235 --> 00:42:53,404
[Brendan]
It's got a nice little tang to it.
832
00:42:53,613 --> 00:42:54,447
You like that?
833
00:42:54,655 --> 00:42:56,449
Wait' ll you try this.
834
00:42:56,657 --> 00:42:59,786
[Music shifts to upbeat pop]
♪ When you feel that rhythm ♪
835
00:42:59,994 --> 00:43:03,081
♪ And the feeling's right ♪
836
00:43:03,289 --> 00:43:06,000
♪ Got a love that your givin' ♪
837
00:43:06,209 --> 00:43:10,046
♪ And a chance to be alive ♪
838
00:43:10,254 --> 00:43:13,049
♪ With your feet and the rhythm ♪
839
00:43:13,257 --> 00:43:16,052
♪ And the rhythm high ♪
840
00:43:16,260 --> 00:43:19,639
♪ Got to love that your livin' ♪
841
00:43:19,747 --> 00:43:23,768
- Ow!
- ♪ Cause I'm dancin' on the sky! ♪
842
00:43:25,353 --> 00:43:27,772
♪ Wide open blue ♪
843
00:43:27,980 --> 00:43:30,983
♪ We can fly! ♪
844
00:43:31,317 --> 00:43:34,320
♪ When it's me and it's you ♪
845
00:43:34,946 --> 00:43:37,532
♪ It's fun to do ♪
846
00:43:37,740 --> 00:43:40,910
♪ These things with you ♪
847
00:43:41,494 --> 00:43:44,497
♪ You're number one ♪
848
00:43:44,914 --> 00:43:47,875
♪ It's so much fun ♪
849
00:43:48,167 --> 00:43:51,170
♪ I love to see ♪
850
00:43:51,504 --> 00:43:54,507
♪ The world with thee ♪
851
00:43:54,757 --> 00:43:57,468
♪ We're far from done ♪
852
00:43:57,677 --> 00:44:02,431
♪ Cause it's so much
goddamn fuckin' fun! ♪
853
00:44:02,807 --> 00:44:05,893
♪ Oh the look that you're givin' ♪
854
00:44:06,102 --> 00:44:08,855
♪ Dancin' in your eye! ♪
855
00:44:09,480 --> 00:44:12,483
♪ Got a feelin' like forever ♪
856
00:44:12,817 --> 00:44:17,029
♪ We are gonna be alive! ♪
857
00:44:17,947 --> 00:44:20,908
♪ They won't bring us down ♪
858
00:44:21,117 --> 00:44:24,120
♪ We can fly ♪
859
00:44:24,370 --> 00:44:27,623
♪ And I'll be your clown ♪
860
00:44:27,874 --> 00:44:30,668
♪ It's fun to do ♪
861
00:44:31,252 --> 00:44:34,297
♪ Fun things with you ♪
862
00:44:34,505 --> 00:44:37,508
♪ You're number one ♪
863
00:44:37,842 --> 00:44:40,928
♪ It's so much fun ♪
864
00:44:41,137 --> 00:44:43,973
♪ I love to see ♪
865
00:44:44,182 --> 00:44:47,185
♪ The world with thee ♪
866
00:44:47,393 --> 00:44:50,396
♪ We're far from done ♪
867
00:44:50,605 --> 00:44:54,650
♪ Because it's so much
goddamn fuckin'... ♪
868
00:44:54,859 --> 00:44:57,778
[harmonica solo]
869
00:45:02,325 --> 00:45:03,451
[splash]
870
00:45:08,206 --> 00:45:09,916
[wheels rolling]
871
00:45:14,420 --> 00:45:15,880
[music box]
872
00:45:16,088 --> 00:45:17,798
[enamored grunts]
873
00:45:19,634 --> 00:45:20,968
[machinery operating]
874
00:45:21,177 --> 00:45:23,554
♪ It's fun to do ♪
875
00:45:23,763 --> 00:45:26,432
♪ Fun things with you ♪
876
00:45:26,641 --> 00:45:30,561
♪ You're number one ♪
877
00:45:30,770 --> 00:45:33,105
♪ it's so much fun ♪
878
00:45:33,314 --> 00:45:37,026
[radio] ♪ I love to see ♪
879
00:45:37,443 --> 00:45:40,154
♪ The world with thee ♪
880
00:45:40,363 --> 00:45:42,073
[ominous guitar twangs]
881
00:45:42,949 --> 00:45:44,659
[phone dialing]
882
00:45:44,992 --> 00:45:46,702
[phone ringing]
883
00:45:47,370 --> 00:45:47,787
Hello.
884
00:45:47,995 --> 00:45:49,664
[Brendan] Davidson Dugan?
885
00:45:49,872 --> 00:45:51,207
It's Brendan Bean.
886
00:45:51,415 --> 00:45:52,166
Ah, Brendan.
887
00:45:52,375 --> 00:45:53,472
To what do I owe the pleasure?
888
00:45:53,542 --> 00:45:55,962
[Brendan] Hoagie!
Don't make a mess over there.
889
00:45:56,170 --> 00:45:57,226
[ranch dressing squirting]
[Brendan] Hoagie?
890
00:45:57,296 --> 00:45:59,882
Haven't you had enough ranch?
891
00:46:00,091 --> 00:46:01,425
Brendan, is everything okay?
892
00:46:01,634 --> 00:46:05,263
Hoagie, you can't just eat the hot dog.
[slurping and munching]
893
00:46:05,471 --> 00:46:06,631
You gotta have the bun.
[burp]
894
00:46:06,722 --> 00:46:08,307
That's what's got all the nutrients.
895
00:46:08,516 --> 00:46:09,809
It's an enriched bun.
896
00:46:10,017 --> 00:46:12,311
It's for your growth
and your development, Hoagie.
897
00:46:12,520 --> 00:46:13,312
Hoagie!?
898
00:46:13,521 --> 00:46:16,274
Brendan, what in god's name
is going on over there?
899
00:46:16,482 --> 00:46:17,955
I'm gonna be blunt with you, Davidson.
900
00:46:18,025 --> 00:46:18,859
[Hoagie] Fooood!
901
00:46:19,068 --> 00:46:20,695
[Brendan] I found something.
902
00:46:20,945 --> 00:46:21,654
[clutching]
903
00:46:21,862 --> 00:46:24,522
And I think you're the only one
that I know...
904
00:46:24,592 --> 00:46:26,158
...that can shine some light on this.
905
00:46:26,409 --> 00:46:29,036
Brendan, I'm a simple
mammalogist for cryin' out loud.
906
00:46:29,245 --> 00:46:30,413
I study animals.
907
00:46:30,621 --> 00:46:33,291
Are you telling me
you found some sort of...
908
00:46:33,499 --> 00:46:33,874
[munching]
909
00:46:34,083 --> 00:46:34,917
Animal?
910
00:46:35,126 --> 00:46:37,420
[Brendan]
I don't know what I found, Davidson.
911
00:46:38,004 --> 00:46:40,186
I think I need you to see this.
[munching and crunching]
912
00:46:40,256 --> 00:46:40,840
Brendan,
913
00:46:41,048 --> 00:46:42,216
I'm your friend from college.
914
00:46:42,425 --> 00:46:43,522
Of course I'll help you out.
915
00:46:43,592 --> 00:46:45,094
My door is always open.
916
00:46:45,303 --> 00:46:46,303
Thank you, Davidson.
917
00:46:46,470 --> 00:46:48,264
I knew I could count on you.
918
00:46:48,472 --> 00:46:49,672
You're a great college friend.
919
00:46:49,849 --> 00:46:50,849
[Hoagie] Food.
920
00:46:52,476 --> 00:46:53,602
All right, Hoagie.
921
00:46:53,811 --> 00:46:55,493
Looks like we're going
on a little road trip.
922
00:46:55,563 --> 00:46:56,563
[Hoagie burps]
923
00:46:58,107 --> 00:46:58,733
[Hoagie making strange noises]
924
00:46:58,941 --> 00:47:01,944
[montage song plays on the radio]
925
00:47:03,654 --> 00:47:05,072
[Hoagie] Scooter!
926
00:47:06,657 --> 00:47:08,034
How ya doin' back there, Hoagie?
927
00:47:08,409 --> 00:47:09,994
Good Brendan.
928
00:47:10,202 --> 00:47:12,079
Where are we going?
929
00:47:12,538 --> 00:47:14,623
We're going to see
a very old friend of mine.
930
00:47:14,832 --> 00:47:15,916
I'm taking you to meet him.
931
00:47:17,501 --> 00:47:19,337
Friend?
932
00:47:19,754 --> 00:47:21,047
Friend?
933
00:47:21,756 --> 00:47:24,050
You know,
two people that know each other.
934
00:47:24,258 --> 00:47:26,093
Care about each other.
935
00:47:26,302 --> 00:47:28,304
Kind of like you and me, Hoagie.
936
00:47:28,512 --> 00:47:30,556
We're friends.
937
00:47:30,765 --> 00:47:32,892
Friend.
938
00:47:33,809 --> 00:47:35,394
[Montage song dominates the soundtrack]
939
00:47:35,603 --> 00:47:38,314
♪ It's fun to do ♪
940
00:47:38,522 --> 00:47:41,734
♪ Fun things with you ♪
941
00:47:41,942 --> 00:47:45,446
♪ You're number one ♪
942
00:47:45,654 --> 00:47:48,783
♪ It's so much fun ♪
943
00:47:48,991 --> 00:47:51,702
♪ I love to see ♪
944
00:47:51,911 --> 00:47:55,289
♪ The world with thee ♪
945
00:47:55,498 --> 00:47:57,833
♪ We're far from done ♪
946
00:47:58,084 --> 00:48:03,005
♪ Because it's so much
goddamn fucking fun ♪
947
00:48:03,214 --> 00:48:04,548
[Hoagie muttering]
948
00:48:06,842 --> 00:48:08,302
Fruit.
949
00:48:08,511 --> 00:48:11,222
It's good for your brain development.
950
00:48:11,430 --> 00:48:15,476
Hoagie, you're going to take a bite
of this and you're going to love it.
951
00:48:15,851 --> 00:48:17,186
It's called a banana.
952
00:48:17,395 --> 00:48:18,145
[Hoagie] Banana.
953
00:48:18,354 --> 00:48:20,398
No, no.
954
00:48:20,606 --> 00:48:23,150
Please eat the banana Hoagie.
955
00:48:23,359 --> 00:48:25,319
Fruit is good
for your brain development.
956
00:48:25,528 --> 00:48:26,612
See, it's good!
957
00:48:26,821 --> 00:48:28,280
[Hoagie groaning]
958
00:48:28,489 --> 00:48:29,115
[Brendan] Fruit is good!
959
00:48:29,323 --> 00:48:31,158
It's good for you! It's good!
960
00:48:31,367 --> 00:48:33,174
There you go. It's fruit.
[mushing and squishing]
961
00:48:33,244 --> 00:48:34,829
Fruit is good for you Hoagie.
962
00:48:35,121 --> 00:48:36,872
[charming sedate music]
963
00:48:37,164 --> 00:48:39,166
[squeaking pram]
964
00:48:45,714 --> 00:48:47,258
Here's the place Hoagie.
965
00:48:47,466 --> 00:48:50,803
I present the residence
of Dr. Davidson Dugan.
966
00:48:51,011 --> 00:48:52,680
Wow!
967
00:48:52,888 --> 00:48:54,723
Davidson.
968
00:48:56,976 --> 00:48:58,018
Brendan Bean.
969
00:48:58,227 --> 00:49:00,062
Davidson Dugan.
970
00:49:00,271 --> 00:49:01,522
[Brendan laughs]
971
00:49:01,730 --> 00:49:04,358
[synchronized grunting]
972
00:49:04,567 --> 00:49:07,570
[simultaneously]
You should see the other guy!
973
00:49:08,070 --> 00:49:09,488
Brendan Bean, it's been ages.
974
00:49:09,697 --> 00:49:10,697
How the hell are you?
975
00:49:10,781 --> 00:49:11,781
Very well Mr...
976
00:49:11,866 --> 00:49:14,243
Or should I say, Dr. Davidson?
977
00:49:14,452 --> 00:49:15,925
It's so good to see you,
but I've got to tell you,
978
00:49:15,995 --> 00:49:18,814
I'm curious as hell to figure out
what that frantic phone call was...
979
00:49:18,884 --> 00:49:19,895
Argh!
980
00:49:20,499 --> 00:49:22,001
[vigorous fecal eruptions]
981
00:49:22,543 --> 00:49:23,543
[liquid excretions]
982
00:49:23,878 --> 00:49:24,878
[continued squelching]
983
00:49:25,337 --> 00:49:26,630
No fruit!
984
00:49:26,839 --> 00:49:27,839
[shattering]
985
00:49:28,090 --> 00:49:30,551
Hi, Davidson.
[final exclamative fart]
986
00:49:31,051 --> 00:49:33,220
It knows my name.
987
00:49:33,429 --> 00:49:35,848
Dr. Davidson Dugan,
988
00:49:36,056 --> 00:49:38,309
I'd like to introduce you to Hoagie.
989
00:49:38,517 --> 00:49:39,185
Brendan,
990
00:49:39,393 --> 00:49:41,020
It's amazing.
991
00:49:41,228 --> 00:49:42,563
Davidson.
992
00:49:42,771 --> 00:49:44,815
Absolutely fascinating.
993
00:49:45,024 --> 00:49:45,649
Come.
994
00:49:45,858 --> 00:49:47,276
Both of you, come inside.
995
00:49:47,485 --> 00:49:47,943
[dripping]
996
00:49:48,194 --> 00:49:51,780
The back of your family's van
with no explanation whatsoever?
997
00:49:51,989 --> 00:49:54,617
I'm just a simple
speech language pathologist.
998
00:49:54,825 --> 00:49:56,311
I work with children,
999
00:49:56,481 --> 00:49:58,621
gooey little goblins
are not in my purview.
1000
00:49:58,829 --> 00:49:59,872
Goblins?
1001
00:50:00,080 --> 00:50:02,249
It's not like he came
with an instruction manual.
1002
00:50:02,458 --> 00:50:04,437
- [Davidson] Let's get a look.
- Whoa, hey!
1003
00:50:04,507 --> 00:50:05,641
[woman] That's an interesting specimen.
1004
00:50:05,711 --> 00:50:08,923
Wow. Claire Sinclair-Dugan.
In the flesh!
1005
00:50:09,131 --> 00:50:10,841
Long time no see.
1006
00:50:11,050 --> 00:50:13,052
[together] You should see the other guy!
1007
00:50:13,260 --> 00:50:15,721
[Claire] B.B., you son of a bitch.
1008
00:50:15,930 --> 00:50:18,516
I haven't seen you since I got hitched
to this bag of bones.
1009
00:50:18,724 --> 00:50:20,111
[Brendan] What the crap have you
been doing with yourself,
1010
00:50:20,181 --> 00:50:21,532
you old sack of shit?
1011
00:50:21,602 --> 00:50:23,979
Same shit, different day,
you lanky shitty bitch.
1012
00:50:24,230 --> 00:50:24,980
Language, please.
1013
00:50:25,189 --> 00:50:27,733
[Claire] You're looking
at the Aleister Crowley endowed chair
1014
00:50:27,942 --> 00:50:29,401
of interdisciplinary occultism.
1015
00:50:29,610 --> 00:50:30,152
Impressive.
1016
00:50:30,361 --> 00:50:31,792
[Claire]
It's not all it's cracked up to be.
1017
00:50:31,862 --> 00:50:33,404
I can only accept
a couple of grad students.
1018
00:50:33,474 --> 00:50:34,503
[Brendan] Oh, bummer.
1019
00:50:34,573 --> 00:50:36,575
My travel funding's been slashed.
1020
00:50:36,784 --> 00:50:36,992
Bummer.
1021
00:50:37,243 --> 00:50:39,370
[Claire] I go to one conference a year,
if I'm lucky.
1022
00:50:39,578 --> 00:50:40,329
[Brendan] I'm sorry to hear that.
1023
00:50:40,538 --> 00:50:43,499
The field is clogged
by these parapsychologist dildos
1024
00:50:43,707 --> 00:50:45,584
looking for a reality TV show.
1025
00:50:45,793 --> 00:50:47,836
Dildos you say?
That sounds fascinating.
1026
00:50:48,045 --> 00:50:50,285
- Don't worry Hoagie, I won't hurt you.
- [Hoagie] Dildo!
1027
00:50:50,464 --> 00:50:51,465
[Hoagie] No! Oww!
1028
00:50:51,674 --> 00:50:52,674
[Brendan] The occult?
1029
00:50:52,800 --> 00:50:56,762
That's like demons, witchcraft, goblins?
1030
00:50:56,971 --> 00:50:59,640
[Claire]
In the simplest of layman's terms, yes.
1031
00:50:59,848 --> 00:51:02,643
But you don't think Hoagie
has anything to do with that occult
1032
00:51:02,851 --> 00:51:03,936
evil stuff, right?
1033
00:51:04,144 --> 00:51:07,982
Let's see what Davidson's findings yield
before we jump to any rash conclusions.
1034
00:51:08,190 --> 00:51:08,566
All right now,
1035
00:51:08,774 --> 00:51:11,026
this might be a little bit cold.
1036
00:51:11,235 --> 00:51:13,237
[Hoagie] Uh! Oww! Oww!
1037
00:51:13,445 --> 00:51:13,737
Cold!
1038
00:51:13,946 --> 00:51:15,586
Sorry about that, buddy.
You're being so good.
1039
00:51:15,656 --> 00:51:16,656
[Hoagie] Noo!
1040
00:51:16,740 --> 00:51:18,214
[Brendan]
Hoagie's gotta be some kind of,
1041
00:51:18,284 --> 00:51:21,453
an animal, like a,
highly intelligent sloth.
1042
00:51:21,662 --> 00:51:23,219
Some kind of slow loris?
[beeping thermometer]
1043
00:51:23,289 --> 00:51:25,165
[Hoagie] Uhhhh...
1044
00:51:25,374 --> 00:51:26,584
Absolutely fascinating.
1045
00:51:26,792 --> 00:51:29,211
Hearing Hoagie speak for the first time.
1046
00:51:29,420 --> 00:51:30,909
It's like I was Liam Neeson...
1047
00:51:30,979 --> 00:51:33,257
...and he was Jodie Foster
in the movie Nell.
1048
00:51:33,465 --> 00:51:34,049
[Hoagie] Nell!
1049
00:51:34,258 --> 00:51:36,302
You should have seen the way
his language took off!
1050
00:51:36,510 --> 00:51:38,904
He was hurdling
over developmental milestone...
1051
00:51:38,974 --> 00:51:42,850
...after developmental milestone
like they were fucking breadcrumbs!
1052
00:51:43,058 --> 00:51:46,312
The taxonomy of this being
absolutely confounds me.
1053
00:51:46,520 --> 00:51:48,188
I don't know where to start.
1054
00:51:48,397 --> 00:51:50,691
Davidson, we're old college friends,
1055
00:51:50,899 --> 00:51:52,693
How 'bout you start
by telling me the truth?
1056
00:51:52,901 --> 00:51:54,708
I'll do my best.
It's like nothing I've ever seen.
1057
00:51:54,778 --> 00:51:57,364
Some features are mammalian,
others are reptilian,
1058
00:51:57,573 --> 00:52:00,034
And yet others
still downright other worldy.
1059
00:52:00,242 --> 00:52:01,327
I can say without a doubt
1060
00:52:01,535 --> 00:52:03,700
that this creature, this Hoagie,
1061
00:52:03,770 --> 00:52:05,664
does not exist
within the known fossil record.
1062
00:52:05,873 --> 00:52:08,042
What exactly are you telling us,
Davidson?
1063
00:52:08,250 --> 00:52:10,544
Brendan, I think there's some people
whom you should meet.
1064
00:52:10,753 --> 00:52:11,753
[mysterious electronic a]
1065
00:52:11,920 --> 00:52:14,006
[computer voice] Access granted.
1066
00:52:14,590 --> 00:52:17,273
Brendan, you just happened to arrive
on the day of our annual symposium.
1067
00:52:17,343 --> 00:52:20,971
An assemblage of the brightest minds
in the intersecting fields of mammalogy,
1068
00:52:21,180 --> 00:52:24,475
cryptozoology and the occult.
1069
00:52:24,683 --> 00:52:26,018
[servos and beeping machinery]
1070
00:52:26,226 --> 00:52:27,546
Let me introduce you to the team.
1071
00:52:27,645 --> 00:52:28,729
And let me warn you,
1072
00:52:28,937 --> 00:52:31,398
they're an idiosyncratic
and charming group of misfits
1073
00:52:31,607 --> 00:52:33,609
united by a shared, obscure passion.
1074
00:52:33,817 --> 00:52:34,985
Meet C.J.
1075
00:52:35,194 --> 00:52:37,905
Her field work in the distribution
of supposedly extinct
1076
00:52:38,113 --> 00:52:42,785
hominid sightings is required reading
for any self-respecting cryptozoologist.
1077
00:52:42,993 --> 00:52:44,495
[C.J.] Gun to your head, Van Halen,
1078
00:52:44,703 --> 00:52:45,537
or Van Hagar?
1079
00:52:45,746 --> 00:52:46,830
I gotta say C.J.
1080
00:52:47,039 --> 00:52:51,001
I prefer my rock with a little bit
of that authentic down home soul.
1081
00:52:51,210 --> 00:52:53,003
Bruce Hornsby, Steve Winwood,
1082
00:52:53,212 --> 00:52:57,049
Christopher Cross, Chuck Mangione,
Kenny Wayne Shepherd...
1083
00:52:57,257 --> 00:52:59,468
I can vouch for this guy C.J.
He's pretty cool.
1084
00:52:59,677 --> 00:53:02,715
Xavier Moncrief,
a theoretical zoologist,
1085
00:53:02,885 --> 00:53:04,515
who has become somewhat of a celebrity.
1086
00:53:04,723 --> 00:53:05,974
Wow, celebrity.
1087
00:53:06,183 --> 00:53:10,729
[Davidson] And vocal proponent
of his own infamous empath theory.
1088
00:53:11,605 --> 00:53:13,899
I sense urgency.
1089
00:53:14,108 --> 00:53:16,360
A newly discovered friend.
1090
00:53:16,568 --> 00:53:17,568
You're here for our help.
1091
00:53:17,736 --> 00:53:19,321
Xavier, that's amazing.
1092
00:53:19,530 --> 00:53:20,322
How did you know all that?
1093
00:53:20,531 --> 00:53:24,326
[Xavier] It's the empath theory.
Some humans and animals subconsciously
1094
00:53:24,535 --> 00:53:26,578
reflect the emotions
of those around them.
1095
00:53:26,787 --> 00:53:28,427
Don't get him started
on his bat shit theory.
1096
00:53:28,497 --> 00:53:31,834
These two sometimes forget that
I'm a distinctive individual
1097
00:53:32,042 --> 00:53:34,461
who doesn't mince words
or play by the rules.
1098
00:53:34,670 --> 00:53:35,421
Fantastic.
1099
00:53:35,629 --> 00:53:37,047
Joey Linkowski.
1100
00:53:37,256 --> 00:53:40,718
Just call me Link.
You know I prefer my hacker name.
1101
00:53:40,926 --> 00:53:43,512
Just so happens this kid
with a knack for the hack,
1102
00:53:43,721 --> 00:53:46,890
is also the world expert
in animal cyber appendages.
1103
00:53:47,391 --> 00:53:48,934
Admirable stuff.
1104
00:53:49,143 --> 00:53:50,519
What's up? I'm Link.
1105
00:53:50,728 --> 00:53:51,478
[Brendan] Hello, Links.
1106
00:53:51,687 --> 00:53:53,939
So would you say you're a hacker?
1107
00:53:54,148 --> 00:53:55,607
Basically a hacker.
1108
00:53:55,816 --> 00:53:58,318
And, who are those two guys over there?
1109
00:53:58,527 --> 00:54:01,530
Don't ask, they're total fucking losers.
1110
00:54:01,780 --> 00:54:04,116
They'll pretty much never
be a part of our symposium.
1111
00:54:06,034 --> 00:54:08,328
Why don't you show them
what you brought us, Brendan?
1112
00:54:08,537 --> 00:54:11,081
[Hoagie gurgling]
[pram rattling]
1113
00:54:11,290 --> 00:54:12,708
[Xavier] Very cool.
1114
00:54:12,916 --> 00:54:15,919
- [Hoagie] Oh yeah!
- Everyone, meet Hoagie.
1115
00:54:16,253 --> 00:54:19,256
[mysterious and badass electronic a]
1116
00:54:22,050 --> 00:54:24,887
[Brendan]
These guys didn't waste any time.
1117
00:54:25,095 --> 00:54:26,388
They got right to work.
1118
00:54:26,597 --> 00:54:31,477
Using all of their skills of science,
observation and technology.
1119
00:54:31,685 --> 00:54:33,604
Even computers.
[typing and electronic noises]
1120
00:54:35,522 --> 00:54:38,358
Hoagie wasn't always thrilled.
[fleshy ripping]
1121
00:54:38,567 --> 00:54:42,196
After all, they pricked,
prodded, and probed him,
1122
00:54:42,946 --> 00:54:46,408
In the end there wasn't
a fold of flesh left unturned,
1123
00:54:47,201 --> 00:54:50,204
nor an orifice left un-fingered.
[Hoagie moaning in pain]
1124
00:54:50,412 --> 00:54:52,956
But you couldn't argue with the results.
1125
00:54:53,165 --> 00:54:56,460
Terrific, scientific results.
[assorted digi blips and beeps]
1126
00:55:00,881 --> 00:55:02,341
[servos and robotic noises]
1127
00:55:03,842 --> 00:55:04,842
[harsh glitch]
1128
00:55:05,219 --> 00:55:08,764
[ominous guitar and synth]
1129
00:55:16,021 --> 00:55:18,732
[muffled gunshots]
1130
00:55:20,776 --> 00:55:22,611
[fluttering]
1131
00:55:27,616 --> 00:55:29,451
[engine running]
1132
00:55:30,452 --> 00:55:33,622
[radio] Clearance at Gate 1.
1133
00:55:33,997 --> 00:55:35,833
[electric gate]
1134
00:55:37,209 --> 00:55:39,086
[muted gunshots]
[dog barks]
1135
00:55:39,294 --> 00:55:44,007
[radio chatter]
1136
00:55:44,842 --> 00:55:46,009
[Dog barks]
1137
00:55:46,218 --> 00:55:49,555
[radio chatter]
1138
00:55:52,432 --> 00:55:54,268
[gravel sliding]
1139
00:55:54,810 --> 00:55:56,520
Move your ass!
1140
00:55:56,728 --> 00:55:59,314
I was stacking slopes like cord wood
1141
00:55:59,565 --> 00:56:02,651
before you cheese-dicks were even sperm!
1142
00:56:03,402 --> 00:56:06,530
You don't deserve the name Promised Men!
1143
00:56:07,698 --> 00:56:10,158
[Man] Move your ass, you punks!
1144
00:56:10,367 --> 00:56:13,412
Let's see if you've got any gravel
in your guts!
1145
00:56:19,376 --> 00:56:20,586
[back slap]
1146
00:56:28,176 --> 00:56:31,054
- Careful there, you'll...
- [child] I have to get down...
1147
00:56:31,263 --> 00:56:34,558
- Oh my god, well that's, be careful!
- I am...
1148
00:56:34,766 --> 00:56:36,560
You don't want to hurt yourself there.
1149
00:56:38,562 --> 00:56:41,523
[Benny on recording] Breathe with me.
1150
00:56:41,732 --> 00:56:45,027
[Takes deep breath]
1151
00:56:46,862 --> 00:56:47,863
Exhale.
1152
00:56:48,071 --> 00:56:49,907
[Exhales]
1153
00:56:51,742 --> 00:56:55,746
Never forget, you are Benny Piazza,
1154
00:56:55,954 --> 00:57:00,959
A man of great power
and tremendous influence.
1155
00:57:01,168 --> 00:57:06,256
You exert a stalwart and muscular
hold on your subjects.
1156
00:57:06,465 --> 00:57:08,383
They need you.
1157
00:57:08,634 --> 00:57:13,513
Your leadership is a succor
for their weak spirits.
1158
00:57:13,722 --> 00:57:16,266
They are your wounded boys.
1159
00:57:16,475 --> 00:57:19,186
- Your strength is the balm.
- [Dog barks]
1160
00:57:19,394 --> 00:57:20,729
The unguent.
1161
00:57:20,938 --> 00:57:22,940
The poultice which mends,
1162
00:57:23,148 --> 00:57:25,275
and builds them anew.
1163
00:57:25,484 --> 00:57:27,324
- Sshhhhh!
- [Benny recording] You are the rod,
1164
00:57:27,444 --> 00:57:29,404
And the staff.
1165
00:57:29,613 --> 00:57:33,742
Spare the rod, spoil the child.
1166
00:57:33,951 --> 00:57:38,121
Spoiled milk feeds no man.
[tape ends]
1167
00:57:39,039 --> 00:57:40,874
[Benny cassette tape rewinds]
1168
00:57:42,334 --> 00:57:43,627
[Benny groans]
1169
00:57:43,835 --> 00:57:45,671
[twisting lid on mason jar]
1170
00:57:48,590 --> 00:57:49,841
[Benny farts]
1171
00:57:52,469 --> 00:57:54,304
[lid twisting on]
1172
00:58:00,143 --> 00:58:01,561
Spragg my boy,
1173
00:58:01,770 --> 00:58:04,940
find me everything there is to know
about this Brendan Bean character?
1174
00:58:05,148 --> 00:58:08,735
[Spragg] I'm pleased to report
that the guy is 100% square-john,
1175
00:58:08,944 --> 00:58:10,529
soy-boy, lib-tard.
1176
00:58:10,737 --> 00:58:13,657
Low T all the way,
estrogen levels through the roof.
1177
00:58:13,865 --> 00:58:16,952
Moved out to the sticks
with his family not too long ago.
1178
00:58:17,160 --> 00:58:20,038
He teaches simpletons for a job.
1179
00:58:23,917 --> 00:58:25,961
[Spragg] Here he is standing on a porch.
1180
00:58:27,087 --> 00:58:29,631
Here is eating an apple or something.
1181
00:58:29,840 --> 00:58:31,591
What an asshole.
1182
00:58:31,800 --> 00:58:34,469
And I got one of him rollerblading.
1183
00:58:34,678 --> 00:58:36,680
Here he is eating shit.
1184
00:58:36,888 --> 00:58:37,888
Wipeout.
1185
00:58:38,015 --> 00:58:39,307
[Benny] Fucking millennials.
1186
00:58:39,516 --> 00:58:43,020
Here's a pic of him
poisoning his body with some weed.
1187
00:58:43,395 --> 00:58:46,356
What other surprises
you got in store for me, Bean?
1188
00:58:46,565 --> 00:58:49,359
[Spragg]
With... with a cat in this picture.
1189
00:58:49,568 --> 00:58:52,446
Now that is some cat.
1190
00:58:52,946 --> 00:58:54,781
Magnificent.
1191
00:58:54,990 --> 00:58:58,035
Extraction should be hell a easy.
1192
00:58:58,952 --> 00:59:00,952
You hear that Lucas?
[ominous and mysterious music]
1193
00:59:01,038 --> 00:59:02,998
We'll bring these little shits along,
too.
1194
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
They can meet their brother.
1195
00:59:04,875 --> 00:59:06,418
Take a peek, Spragg.
[liquid gush]
1196
00:59:07,044 --> 00:59:10,922
These are Benny's bastard homunculi.
1197
00:59:11,131 --> 00:59:14,134
Failures in every way.
[homunculi coo and mumble]
1198
00:59:14,718 --> 00:59:17,846
In every respect that Hoagie
is a divine masterpiece,
1199
00:59:18,055 --> 00:59:20,849
these are abject failures.
1200
00:59:21,058 --> 00:59:23,310
Gestation period was off.
1201
00:59:23,518 --> 00:59:25,520
Some of 'em had too much jizz.
1202
00:59:25,771 --> 00:59:26,938
Others not enough.
1203
00:59:28,982 --> 00:59:31,777
Basically, a bunch of fucking retards.
1204
00:59:31,985 --> 00:59:34,321
Shut up. Shut up!
Shut the fuck up!
1205
00:59:34,529 --> 00:59:35,781
Shut up! Shut up!
1206
00:59:35,989 --> 00:59:38,992
I told you to fucking...
Shut up when I'm talkin' to you!
1207
00:59:40,702 --> 00:59:42,704
Trickster. Ohhhbh...
1208
00:59:42,913 --> 00:59:43,997
Cunning little shit.
1209
00:59:44,206 --> 00:59:47,334
And Blast-Face.
He's as ugly as he is tough.
1210
00:59:47,542 --> 00:59:48,835
And finally...
1211
00:59:49,044 --> 00:59:50,837
Female Hoagie.
1212
00:59:51,129 --> 00:59:52,923
Do not be fooled...
1213
00:59:53,131 --> 00:59:55,342
by her beauty or feminine wiles.
1214
00:59:55,550 --> 00:59:57,511
She's a bitch.
1215
00:59:57,719 --> 00:59:58,984
And the only one in the lot of them,
1216
00:59:59,054 --> 01:00:00,388
that's worth a damn thing,
1217
01:00:00,597 --> 01:00:03,141
was stolen from my clutches.
1218
01:00:03,350 --> 01:00:05,644
It's time for a family reunion.
1219
01:00:05,852 --> 01:00:07,646
[Davidson]
We've concluded our assessment.
1220
01:00:07,854 --> 01:00:09,661
Brendan, I'm sure you won't be
surprised to hear
1221
01:00:09,731 --> 01:00:12,651
that what we found
is nothing short of extraordinary.
1222
01:00:12,859 --> 01:00:14,569
First, we took a biological inventory.
1223
01:00:14,820 --> 01:00:17,280
According to my calculations,
1224
01:00:17,489 --> 01:00:20,408
Hoagie's vision is at 20/20.
1225
01:00:20,617 --> 01:00:22,744
But he has a visual acuity of, say,
1226
01:00:22,953 --> 01:00:24,329
your common house-cat.
1227
01:00:24,538 --> 01:00:27,666
[Xavier] His olfactory and gustatory
systems are highly advanced.
1228
01:00:27,874 --> 01:00:31,211
The tendons in arms and feet
have fuzed themselves to the bone,
1229
01:00:31,419 --> 01:00:34,923
giving him the strength and agility
of the world's buff est wolverine.
1230
01:00:35,132 --> 01:00:38,218
Hoagie's circulatory system
rejects raw vegetation,
1231
01:00:38,426 --> 01:00:40,734
which explains the mess
we had in the front yard this morning.
1232
01:00:40,804 --> 01:00:44,224
I'm currently analyzing a stool sample
from this morning's excretion.
1233
01:00:44,683 --> 01:00:46,226
So far it contains,
1234
01:00:46,434 --> 01:00:48,854
seven different elements
unknown to science.
1235
01:00:49,062 --> 01:00:50,062
Let me play this film.
1236
01:00:50,647 --> 01:00:52,107
[projector clicks]
[film whirring]
1237
01:00:52,649 --> 01:00:53,649
[two-pop]
1238
01:00:55,777 --> 01:00:58,196
[Narrator] What is a homunculus?
1239
01:00:58,405 --> 01:01:02,117
In the 16th century,
the alchemist known as Paracelsus,
1240
01:01:02,325 --> 01:01:06,246
explored the phenomena
and outlined it in his seminal work,
1241
01:01:06,872 --> 01:01:09,875
De Natura Rerum.
1242
01:01:10,250 --> 01:01:14,462
Had he achieved the creation
of a miniature, fully formed human?
1243
01:01:14,671 --> 01:01:20,135
One which, once imprinted on its master,
bestowed great power and abilities?
1244
01:01:20,343 --> 01:01:22,721
Paracelsus outlined it thus,
1245
01:01:22,929 --> 01:01:26,222
"That the sperm of a man
be putrefied by itself...
1246
01:01:26,292 --> 01:01:29,102
"...in a sealed cucurbit for 40 days.
1247
01:01:29,311 --> 01:01:32,772
A living, human child grows therefrom."
1248
01:01:32,981 --> 01:01:36,400
Once a homunculi
has bonded with its master...
1249
01:01:36,470 --> 01:01:39,446
...its potential knows no bounds.
1250
01:01:41,114 --> 01:01:42,114
[projector turns off]
1251
01:01:42,490 --> 01:01:45,493
It's a lot to digest.
1252
01:01:45,702 --> 01:01:46,702
[pram squeaks]
1253
01:01:46,870 --> 01:01:48,385
[Brendan] Armed with all this knowledge,
1254
01:01:48,455 --> 01:01:52,334
I knew, Hoagie and I
were well on our way to...
1255
01:01:52,542 --> 01:01:54,753
Oh, shit. What now?
1256
01:01:54,961 --> 01:01:56,351
Whoa mister, what are you doing here?
1257
01:01:56,421 --> 01:01:57,088
Hello, young lady.
1258
01:01:57,297 --> 01:02:00,133
To tell you the truth,
I'm not even sure where here is.
1259
01:02:00,342 --> 01:02:01,968
We both must look pretty lost.
1260
01:02:02,177 --> 01:02:03,511
Give me a cigarette, old man.
1261
01:02:03,720 --> 01:02:04,930
Our street, our rules.
1262
01:02:05,138 --> 01:02:07,682
I-I don't smoke
and you already have a cigarette.
1263
01:02:07,891 --> 01:02:08,971
I like having lots of them.
1264
01:02:09,059 --> 01:02:10,894
So give me a dollar
you geriatric old fossil.
1265
01:02:11,102 --> 01:02:11,895
[squelch]
1266
01:02:12,103 --> 01:02:14,356
[Hoagie grunting]
1267
01:02:14,564 --> 01:02:16,066
Your baby's weird and slimy.
1268
01:02:16,274 --> 01:02:17,274
He sucks balls.
1269
01:02:17,442 --> 01:02:19,541
- [Hoagie] Balls!?
- [teen] Ugh, like, gag me with a spoon.
1270
01:02:19,611 --> 01:02:21,446
That baby's fucking nasty, I hate it.
1271
01:02:21,655 --> 01:02:23,406
Like, what in the actual fuck?
1272
01:02:23,615 --> 01:02:25,617
Cool burn victim baby, not!
1273
01:02:25,825 --> 01:02:27,705
That baby looks like
it's been turned inside out
1274
01:02:27,869 --> 01:02:29,788
and plucked out of a boomer's ass.
1275
01:02:29,996 --> 01:02:30,330
H-How rude.
1276
01:02:30,538 --> 01:02:32,058
He looks like Freddy Krueger's weiner.
1277
01:02:32,165 --> 01:02:33,291
Weiner?
1278
01:02:35,252 --> 01:02:36,294
[Brenden] No, no!
1279
01:02:36,503 --> 01:02:36,836
[splattering liquid]
1280
01:02:37,045 --> 01:02:38,713
[teen] Oops! My bad, fucked up baby.
1281
01:02:38,964 --> 01:02:40,520
Just stay away from him you mean girls!
1282
01:02:40,590 --> 01:02:42,676
- Come on Hoagie!
- [Hoagie] Cold!
1283
01:02:43,218 --> 01:02:44,649
- [teen] Bath-time for barf-baby.
- [Hoagie] Sad!
1284
01:02:44,719 --> 01:02:46,179
[teens chortle]
1285
01:02:46,388 --> 01:02:48,848
[Hoagie] Brendan! Bean!
1286
01:02:50,225 --> 01:02:54,854
[Hoagie moaning]
1287
01:02:56,106 --> 01:02:57,774
[squishy wipe]
1288
01:02:58,024 --> 01:03:00,735
Just...
just ignore those mean girls, Hoagie.
1289
01:03:00,986 --> 01:03:02,195
They're bullies, plain as day.
1290
01:03:02,404 --> 01:03:03,571
Bullies?!
1291
01:03:03,780 --> 01:03:06,491
- Yeah, yeah, bullies, Hoagie.
- [Hoagie] Why!?
1292
01:03:06,700 --> 01:03:08,368
[Brendan] Some people...
1293
01:03:08,576 --> 01:03:10,412
How can I put this?
1294
01:03:10,620 --> 01:03:13,081
Some people are just mean
to one another,
1295
01:03:13,290 --> 01:03:16,960
but usually it's because
they don't feel good about themselves.
1296
01:03:17,168 --> 01:03:19,421
But we can't let them make us feel bad.
1297
01:03:19,629 --> 01:03:21,840
We got to show them
that our beauty's on the inside.
1298
01:03:22,048 --> 01:03:23,383
Inside!
1299
01:03:23,591 --> 01:03:25,260
There, good as new.
1300
01:03:27,387 --> 01:03:28,680
[Hoagie farts]
1301
01:03:28,888 --> 01:03:30,932
Uughh. Jeez Hoagie.
1302
01:03:31,141 --> 01:03:31,891
Sorry.
1303
01:03:32,100 --> 01:03:34,352
[automatic gunfire]
1304
01:03:34,561 --> 01:03:39,941
[Man] Let's see if you peckerwoods
got any gravel in yer fuckin' guts!
1305
01:03:40,150 --> 01:03:44,070
[gunshots]
[hits, ricochets and whizzes]
1306
01:03:45,322 --> 01:03:47,991
[gunshots]
[shell casings clatter]
1307
01:03:48,199 --> 01:03:50,452
[intense music]
1308
01:03:51,244 --> 01:03:52,287
Sprag Hun?
1309
01:03:52,495 --> 01:03:54,247
Get the Madera boys on the horn,
1310
01:03:54,456 --> 01:03:56,596
and let 'em know we're coming
with everything we've got.
1311
01:03:56,666 --> 01:03:58,626
- You've got it.
- Babcock!
1312
01:03:58,835 --> 01:04:00,712
Ease down on that fire!
1313
01:04:01,463 --> 01:04:03,214
Promised Men! To me!
1314
01:04:03,423 --> 01:04:04,966
Hennessy? Hennessy!
1315
01:04:05,175 --> 01:04:06,801
Bogardus! To me!
1316
01:04:07,010 --> 01:04:09,179
I have kicked down enough doors
and windows in my time,
1317
01:04:09,387 --> 01:04:11,264
and I do not want
to have to do it again!
1318
01:04:11,473 --> 01:04:12,474
I want to thank you all,
1319
01:04:12,682 --> 01:04:14,809
for everything you have done
to your bodies!
1320
01:04:15,060 --> 01:04:16,811
It's still real to me, dammit!
1321
01:04:17,020 --> 01:04:19,773
Lucas!
Let's go get one of our prisoners.
1322
01:04:19,981 --> 01:04:23,360
I intend to arouse us
into some form of action!
1323
01:04:23,568 --> 01:04:24,736
No matter what it takes!
1324
01:04:24,944 --> 01:04:25,944
C'm on!
1325
01:04:29,783 --> 01:04:31,201
Time to wake up, my friends!
1326
01:04:31,409 --> 01:04:33,453
We cannot be just sleeping all the day,
1327
01:04:33,661 --> 01:04:35,038
wasting this life away.
1328
01:04:35,246 --> 01:04:36,581
Come out to meet your family!
1329
01:04:36,790 --> 01:04:37,790
Oh!
1330
01:04:37,874 --> 01:04:39,084
This place smells like shit!
1331
01:04:39,292 --> 01:04:40,668
Yes, yes Lord Benny.
1332
01:04:40,777 --> 01:04:42,934
Thank you for this project
you give to me. [flies buzzing]
1333
01:04:43,004 --> 01:04:46,049
These prisoners
have become to me like family.
1334
01:04:46,257 --> 01:04:47,257
I care for them.
1335
01:04:47,384 --> 01:04:48,551
I treat them well.
1336
01:04:48,760 --> 01:04:50,929
You see,
I give them buckets to defecate.
1337
01:04:51,137 --> 01:04:52,597
This is like dream come true to me.
1338
01:04:52,806 --> 01:04:53,806
Well...
1339
01:04:54,265 --> 01:04:55,600
what do we have here, Lucas?
1340
01:04:55,809 --> 01:04:58,645
Here we have librarian from school,
1341
01:04:58,853 --> 01:05:03,149
and, bursar from the same institution,
Lord Benny.
1342
01:05:04,984 --> 01:05:07,737
The Promised Men find this one guilty.
1343
01:05:07,946 --> 01:05:10,949
Guilty as charged.
1344
01:05:12,200 --> 01:05:13,618
[captive moans]
1345
01:05:14,911 --> 01:05:17,914
[Benny] Bring him to the execution spot.
1346
01:05:18,415 --> 01:05:21,084
[Bogardus]
Yeah, serves the fucker right.
1347
01:05:21,626 --> 01:05:23,503
Time to go now, Jellybean.
1348
01:05:23,711 --> 01:05:24,711
Meet again soon.
1349
01:05:24,796 --> 01:05:25,171
Soon?
1350
01:05:25,380 --> 01:05:28,258
[Lucas] Hope to meet again soon!
1351
01:05:28,466 --> 01:05:29,008
[woman] Jellybean...
1352
01:05:29,217 --> 01:05:30,885
Good to get to know you, Jellybean.
1353
01:05:31,136 --> 01:05:31,594
[woman] Jellybean.
1354
01:05:31,803 --> 01:05:34,347
This is you. Yes, Jellybean.
1355
01:05:34,556 --> 01:05:36,474
Time to go now.
1356
01:05:36,724 --> 01:05:37,767
[shuffling footsteps]
1357
01:05:37,976 --> 01:05:40,979
[Lucas] Go now.
1358
01:05:41,396 --> 01:05:44,399
[intense music]
[radio chatter]
1359
01:06:07,547 --> 01:06:08,547
[light thwacking]
1360
01:06:08,673 --> 01:06:09,799
[muted splashes]
1361
01:06:11,176 --> 01:06:11,926
[thud]
1362
01:06:12,135 --> 01:06:13,135
What's your name?
1363
01:06:13,261 --> 01:06:14,261
Lloyd.
1364
01:06:14,429 --> 01:06:16,055
Is that short for "mongoloid?"
1365
01:06:16,264 --> 01:06:16,931
[laughter]
1366
01:06:17,140 --> 01:06:18,349
[Lloyd] My name is Lloyd Gray.
1367
01:06:18,558 --> 01:06:19,726
I'm a Christian man.
1368
01:06:19,934 --> 01:06:20,934
I got a family,
1369
01:06:21,019 --> 01:06:22,103
and I got a soul...
1370
01:06:22,312 --> 01:06:23,312
[metallic impact]
Urgh!
1371
01:06:25,565 --> 01:06:28,026
Eh!
Jeez look at that pumpkin head swell!
1372
01:06:28,234 --> 01:06:30,236
- [Promised Man] Nice one!
- [Benny] Okay...
1373
01:06:30,445 --> 01:06:32,906
Who wants to finish
this leftist piece of shit?
1374
01:06:33,114 --> 01:06:34,240
- Me!
- I got him!
1375
01:06:34,449 --> 01:06:36,951
No, no, no. You've all had your turn.
1376
01:06:37,202 --> 01:06:38,495
Where's Walter?
1377
01:06:38,703 --> 01:06:40,830
He's not yet been blooded.
1378
01:06:41,039 --> 01:06:43,639
- [Benny] Go fetch the boy.
- [Promised Man] Hey, where's Walter!?
1379
01:06:43,750 --> 01:06:45,168
Fuck's going on?
1380
01:06:45,376 --> 01:06:47,128
[Promised Man] There's the little guy.
1381
01:06:47,337 --> 01:06:50,340
[Spragg] That's like, a little kid.
1382
01:06:51,341 --> 01:06:52,967
Oh, there you are, young man.
1383
01:06:53,176 --> 01:06:54,706
Step forward, boy,
1384
01:06:54,776 --> 01:06:57,388
time for you to nut up
and get some hair on that sack.
1385
01:06:57,639 --> 01:06:58,973
Hey there, young man.
1386
01:06:59,224 --> 01:07:00,224
Lucas!
1387
01:07:00,308 --> 01:07:03,686
Come bring us one of those gizmos
you're so proud of!
1388
01:07:04,145 --> 01:07:04,896
[Promised Man] Here comes Lucas.
1389
01:07:05,104 --> 01:07:09,025
Damn Lucas, all tactical and practical.
1390
01:07:09,275 --> 01:07:10,275
[Funlatching]
1391
01:07:10,485 --> 01:07:11,925
[Promised Men exclaim in admiration]
1392
01:07:12,111 --> 01:07:13,738
It's time to have a big day here.
1393
01:07:13,947 --> 01:07:17,617
[radio]
Lucas has arrived at the execution spot.
1394
01:07:17,825 --> 01:07:19,728
[Lucas]
This is part, is, not my favorite.
1395
01:07:19,798 --> 01:07:20,967
[Promised Men chortle and guffaw]
1396
01:07:21,037 --> 01:07:23,665
This part, disgusting to me.
1397
01:07:23,873 --> 01:07:26,167
Homosexual. Why do I do this?
1398
01:07:26,376 --> 01:07:27,627
I explain.
[squelching]
1399
01:07:27,835 --> 01:07:30,004
Dildo-bomb, as designed,
1400
01:07:30,213 --> 01:07:31,673
to explode anal cavity...
1401
01:07:31,881 --> 01:07:32,882
[Lucas grunting]
1402
01:07:33,091 --> 01:07:35,343
Must be inserted rectally.
1403
01:07:35,552 --> 01:07:37,011
There is no other way.
1404
01:07:37,220 --> 01:07:39,722
Sodomy, an abomination, yes?
1405
01:07:39,931 --> 01:07:41,641
Not my preference.
1406
01:07:41,849 --> 01:07:44,644
There is no other way.
1407
01:07:44,852 --> 01:07:46,020
[Spragg] Oh, Lord.
1408
01:07:46,271 --> 01:07:48,408
[Promised Man] Lucas is one sick puppy.
1409
01:07:48,478 --> 01:07:49,999
[Spragg] I didn't sign up for that.
1410
01:07:50,108 --> 01:07:51,651
Okay, young squit.
1411
01:07:51,859 --> 01:07:54,699
Walter,
my state of the art dildo-bomb...
1412
01:07:54,779 --> 01:07:57,699
...is fully inserted
and ready for detonation.
1413
01:07:57,907 --> 01:07:59,547
- [Walter] Cool!
- And you push that little trigger.
1414
01:07:59,617 --> 01:08:02,787
It's gonna make Lucas'
state-of-the-art dildo-bomb explode.
1415
01:08:02,996 --> 01:08:04,956
[Spragg]
Kid's like three years old dude.
1416
01:08:05,164 --> 01:08:07,375
[Promised Man] Way to man up, Walter!
1417
01:08:08,126 --> 01:08:09,126
[powerful explosion]
1418
01:08:09,294 --> 01:08:09,794
[squishy slap]
1419
01:08:10,003 --> 01:08:11,754
[Promised Men cheer]
1420
01:08:11,963 --> 01:08:13,590
[intense music]
1421
01:08:13,923 --> 01:08:16,342
- [Promised Man] He ain't laughin' now!
- [Cheering]
1422
01:08:16,551 --> 01:08:18,191
[Promised Man]
That's gonna leave a mark!
1423
01:08:19,304 --> 01:08:20,304
[chambering round]
1424
01:08:20,597 --> 01:08:21,597
[gunshot]
[yelp]
1425
01:08:22,307 --> 01:08:24,726
The revolution starts here!
1426
01:08:25,393 --> 01:08:26,393
Move with purpose!
1427
01:08:26,477 --> 01:08:27,312
It's go time, ladies.
1428
01:08:27,520 --> 01:08:28,980
Pack your shit!
1429
01:08:29,188 --> 01:08:31,024
We will move on Brendan Bean,
1430
01:08:31,232 --> 01:08:32,632
and then we will collect my Hoagie,
1431
01:08:32,734 --> 01:08:35,236
and your names
will be written in history!
1432
01:08:35,737 --> 01:08:37,447
[radio] Viking Six and Saber Team,
1433
01:08:37,655 --> 01:08:39,282
We are moving out.
1434
01:08:40,408 --> 01:08:43,411
We're going on a little
road trip, ladies.
1435
01:08:47,457 --> 01:08:49,125
[checking and loading guns]
1436
01:08:51,127 --> 01:08:51,919
[Radio] Benny!
1437
01:08:52,128 --> 01:08:53,796
Benny, this is Benteen.
1438
01:08:54,005 --> 01:08:55,089
Get back to me!
1439
01:08:55,298 --> 01:08:59,093
This old cowboy desperado
has seen his last rodeo.
1440
01:08:59,344 --> 01:09:00,887
I wish I could ride with you again.
1441
01:09:01,095 --> 01:09:03,056
But it's time to hang up my spurs.
1442
01:09:03,264 --> 01:09:04,807
Vaya con dios, Blanco.
1443
01:09:05,016 --> 01:09:06,809
Benteen...
1444
01:09:07,268 --> 01:09:10,897
You are a gleaming testament
to the white race,
1445
01:09:11,105 --> 01:09:13,024
A great killer of men,
1446
01:09:13,232 --> 01:09:18,488
and a towering force of devastation,
this world has not seen since Attila
1447
01:09:18,696 --> 01:09:24,369
and his unruly Huns
held dominion over Central Asia.
1448
01:09:24,827 --> 01:09:27,330
Take care of the compound.
1449
01:09:27,538 --> 01:09:30,416
You have the con, my old friend.
1450
01:09:30,625 --> 01:09:31,292
Benny!
1451
01:09:31,501 --> 01:09:32,877
Benny, are you there?
1452
01:09:33,086 --> 01:09:34,086
Losing you god dammit!
1453
01:09:34,253 --> 01:09:36,089
Benny, where the hell are you?
1454
01:09:36,297 --> 01:09:36,714
Answer!
1455
01:09:36,923 --> 01:09:37,965
[Benteen] Pick up!
1456
01:09:39,384 --> 01:09:40,384
[engine]
1457
01:09:40,760 --> 01:09:42,470
I know you!
1458
01:09:42,679 --> 01:09:45,014
This is nice woman I talk to!
1459
01:09:45,223 --> 01:09:47,308
[Benny] Lucas,
what are you harpin' on about?!
1460
01:09:49,143 --> 01:09:50,937
[Woman] Jelly... Jellybean...
1461
01:09:51,479 --> 01:09:53,064
Hello!
1462
01:09:53,272 --> 01:09:56,067
It's good to see you again so soon!
1463
01:09:56,275 --> 01:09:58,528
You remember me!?
1464
01:09:58,736 --> 01:10:00,655
It was nice to be meeting you!
1465
01:10:00,863 --> 01:10:01,863
Ahhhh!
1466
01:10:02,865 --> 01:10:03,865
[squelching thud]
1467
01:10:05,660 --> 01:10:06,869
[van engine]
1468
01:10:07,495 --> 01:10:10,665
[radio chatter]
1469
01:10:12,834 --> 01:10:14,252
[radio] Copy that Viking One.
1470
01:10:14,460 --> 01:10:17,130
We are collecting the bastard homunculi.
1471
01:10:17,338 --> 01:10:19,674
Preparing them for transportation.
1472
01:10:22,218 --> 01:10:24,762
[Hoagie cooing]
1473
01:10:24,971 --> 01:10:26,139
Go!
1474
01:10:26,723 --> 01:10:28,141
[Brendan] All righty, Hoagie.
1475
01:10:28,349 --> 01:10:29,016
Here we are.
1476
01:10:29,225 --> 01:10:31,310
Home sweet home.
1477
01:10:32,228 --> 01:10:32,895
[teapot whistle]
1478
01:10:33,104 --> 01:10:34,104
[pouring]
1479
01:10:34,480 --> 01:10:36,733
[Brendan]
This hot tea is just what I need.
1480
01:10:36,941 --> 01:10:38,021
[Hoagie] Hot tea! Yum yum.
1481
01:10:38,192 --> 01:10:41,070
[Brendan]
Sorry, Hoagie, it's got caffeine.
1482
01:10:42,572 --> 01:10:43,197
[Hoagie grumbling]
1483
01:10:43,406 --> 01:10:46,242
[Brendan] Oh,
I got a voicemail from Davidson Dugan.
1484
01:10:47,577 --> 01:10:49,871
[Hoagie] Davidson Dugan?
1485
01:10:50,288 --> 01:10:52,623
[Davidson] Boy, I sure hope
you get this message in time.
1486
01:10:52,832 --> 01:10:54,417
Link just filled the team in.
1487
01:10:54,625 --> 01:10:58,296
There's been lots of chatter
on several subreddits about homunculi,
1488
01:10:58,504 --> 01:11:00,965
Matching the very same
physical makeup as our Hoagie.
1489
01:11:01,174 --> 01:11:03,100
A group calling themselves
the Promised Men...
1490
01:11:03,180 --> 01:11:04,469
...have been raving about it.
1491
01:11:04,677 --> 01:11:06,107
They're led by a foul,
1492
01:11:06,177 --> 01:11:09,599
nasty man who calls himself
Benny Piazza.
1493
01:11:09,807 --> 01:11:12,226
Here, I forwarded you
the latest video postings.
1494
01:11:12,477 --> 01:11:14,207
Brendan, I must warn you,
1495
01:11:14,277 --> 01:11:17,857
he seems dangerous
and completely irrational.
1496
01:11:18,065 --> 01:11:22,278
[commercial] Tired of those
other guys burgers with no sauce?
1497
01:11:23,237 --> 01:11:26,991
The fatty patty six-stack
is back in big way.
1498
01:11:27,200 --> 01:11:30,077
Go to town with our signature
brown sauce.
1499
01:11:30,286 --> 01:11:31,662
More brown sauce.
1500
01:11:31,871 --> 01:11:35,041
You only live once, don't hold back.
1501
01:11:35,249 --> 01:11:37,752
You didn't forget the beans-can,
didja boys?
1502
01:11:37,960 --> 01:11:42,006
Anderson Valley Ranch, it is so good.
1503
01:11:42,215 --> 01:11:45,676
[Benny] A lot of people ask me,
Benny, how are you so strong?
1504
01:11:45,885 --> 01:11:46,594
[man grunts in pain]
1505
01:11:46,803 --> 01:11:48,721
[Brendan] Benny Piazza?
1506
01:11:48,930 --> 01:11:51,516
[Benny] Health is an essential
tenant of the Promised Men.
1507
01:11:51,724 --> 01:11:53,559
And with the Promised Men's
protein power,
1508
01:11:53,768 --> 01:11:58,922
with BCAAs, electrolyte amino acids,
triglycerides, and adaptogens...
1509
01:11:58,992 --> 01:12:00,691
Grow strong!
1510
01:12:01,651 --> 01:12:02,707
Our protein is on a hundred percent...
1511
01:12:02,777 --> 01:12:05,279
[Brendan] Okay, this guy's weird.
1512
01:12:05,488 --> 01:12:07,615
[Benny] Pure whey. No way. You got it.
1513
01:12:07,824 --> 01:12:10,076
We got amino branch...
1514
01:12:10,284 --> 01:12:12,314
I don't care if you use full stem
or non-stem pre,
1515
01:12:12,384 --> 01:12:14,038
but you gotta get that pump.
1516
01:12:14,247 --> 01:12:16,457
The pursuit of the pump
with the mind-muscle connection,
1517
01:12:16,666 --> 01:12:19,001
ls what the Promised Men are all about.
1518
01:12:19,210 --> 01:12:21,295
We don't use roids around here.
But we...
1519
01:12:21,504 --> 01:12:23,548
[Hoagie] It's fun.
1520
01:12:24,257 --> 01:12:27,134
Well, this guy seems
like a complete lunatic.
1521
01:12:27,343 --> 01:12:31,389
Lucky thing he has no idea where we are,
who I am, or how to find us.
1522
01:12:31,597 --> 01:12:32,974
Come on, Hoagie.
1523
01:12:33,182 --> 01:12:33,933
Let's get to bed.
1524
01:12:34,141 --> 01:12:34,892
[Hoagie] Bedtime?
1525
01:12:35,101 --> 01:12:37,854
I have located the homunculus,
Brendan Bean.
1526
01:12:38,062 --> 01:12:40,439
I know who you are.
1527
01:12:40,648 --> 01:12:42,316
I know where you hide.
1528
01:12:42,567 --> 01:12:44,720
And while you cower in fear
have no doubt...
1529
01:12:44,790 --> 01:12:46,320
...that my forces are gathering.
1530
01:12:46,529 --> 01:12:48,500
And we will fall upon you,
1531
01:12:48,570 --> 01:12:51,868
with all of our fury
and all of our arsenal.
1532
01:12:52,076 --> 01:12:54,745
I will wipe you and your seed
from this earth,
1533
01:12:54,954 --> 01:12:56,873
and reclaim what is rightfully mine.
1534
01:12:57,081 --> 01:12:59,041
Your days are numbered, Bean.
1535
01:12:59,250 --> 01:12:59,750
Get it?
1536
01:12:59,959 --> 01:13:01,878
[ominous guitar twangs]
1537
01:13:04,046 --> 01:13:05,923
[man sighs]
[gasoline glugs]
1538
01:13:06,841 --> 01:13:08,301
Takes forever.
1539
01:13:08,676 --> 01:13:10,845
[birds chatter]
1540
01:13:12,346 --> 01:13:14,515
Mmmm, breakfast.
1541
01:13:14,724 --> 01:13:15,933
[ignition]
1542
01:13:16,142 --> 01:13:17,852
[lawnmower]
1543
01:13:21,856 --> 01:13:23,399
[peeling]
1544
01:13:24,233 --> 01:13:24,692
Mmmm.
1545
01:13:25,067 --> 01:13:26,611
[ominous guitar twangs]
1546
01:13:31,324 --> 01:13:32,658
You ready over there, Lucas?
1547
01:13:32,867 --> 01:13:34,160
Yes, Lord Benny.
1548
01:13:34,368 --> 01:13:37,330
You know this man eat egg for breakfast?
[moist egg bite]
1549
01:13:41,667 --> 01:13:43,461
We may have underestimated this one.
1550
01:13:44,420 --> 01:13:45,620
We're gonna move on my signal.
1551
01:13:45,713 --> 01:13:48,674
Stay focused, no theatrics.
1552
01:13:50,384 --> 01:13:51,928
[babbling brook]
1553
01:13:54,639 --> 01:13:56,265
[man] Didn't get my 40 winks last night.
1554
01:13:56,474 --> 01:13:58,309
My sciatica's giving me hell.
1555
01:13:58,893 --> 01:14:00,561
Sounds like a herniated disc.
1556
01:14:00,770 --> 01:14:03,356
Any time I eat too much,
my nose gets a little runny.
1557
01:14:03,564 --> 01:14:04,982
Okay. Let's move, Lucas.
1558
01:14:05,191 --> 01:14:06,191
Staggered formation.
1559
01:14:06,275 --> 01:14:09,487
Steak dinner to the man
that brings me Bean alive.
1560
01:14:10,571 --> 01:14:12,698
[badass assault music]
1561
01:14:15,534 --> 01:14:17,536
[Benny] Saber team on my mark, go.
1562
01:14:17,745 --> 01:14:20,039
Go! Move, move, move.
1563
01:14:21,248 --> 01:14:23,292
[grass rustling]
[footsteps]
1564
01:14:25,670 --> 01:14:27,213
[Benny] Saber Team, converge on Bean.
1565
01:14:27,421 --> 01:14:29,131
Move, move, move!
1566
01:14:32,718 --> 01:14:33,970
Lucas, no witnesses.
1567
01:14:34,178 --> 01:14:36,514
Take the neighbor
out of commission ASAP.
1568
01:14:37,807 --> 01:14:39,225
[gunshot]
[grunt]
1569
01:14:41,310 --> 01:14:42,812
[lawnmower]
1570
01:14:45,773 --> 01:14:46,773
[moist bite]
1571
01:14:48,776 --> 01:14:49,443
[Benny] Shoot to maim.
1572
01:14:49,694 --> 01:14:50,945
Bring him to me.
1573
01:14:53,906 --> 01:14:55,491
[rustling footsteps]
1574
01:15:08,462 --> 01:15:09,462
[gunshot]
1575
01:15:12,717 --> 01:15:14,427
[Brendan moaning]
1576
01:15:15,386 --> 01:15:16,887
[radio chatter]
1577
01:15:17,096 --> 01:15:19,265
The tango is down.
1578
01:15:19,473 --> 01:15:21,434
Benny tagged him in one shot.
1579
01:15:21,642 --> 01:15:23,894
Operation is a success.
1580
01:15:32,319 --> 01:15:34,196
[Benny] It's Miller time, ladies.
1581
01:15:34,405 --> 01:15:36,073
You boys owe yourself a beer.
1582
01:15:36,282 --> 01:15:38,563
[Promised Man] I don't know
what's going to happen to you.
1583
01:15:38,743 --> 01:15:40,536
But it's not gonna be pretty.
1584
01:15:41,037 --> 01:15:43,397
[Promised Man] What do you think
Benny's gonna do with him?
1585
01:15:45,124 --> 01:15:47,877
[Benny] We got a problem, Bean.
1586
01:15:48,085 --> 01:15:49,295
Big problem.
1587
01:15:49,503 --> 01:15:52,590
The creature was incubated
and brooded on my watch,
1588
01:15:52,798 --> 01:15:54,216
Benny... Bad.
1589
01:15:54,425 --> 01:15:56,385
The fruit of my labor and of my loins.
1590
01:15:56,594 --> 01:15:57,094
[Hoagie] Bad!
1591
01:15:57,303 --> 01:15:59,180
But he went and hatched in your lap.
1592
01:15:59,388 --> 01:16:04,226
This life form thinks you're his friend
and mayhaps the paterfamilias.
1593
01:16:04,435 --> 01:16:05,435
[Hoagie] Brendan...
1594
01:16:05,603 --> 01:16:08,147
I will not allow this...
1595
01:16:09,065 --> 01:16:10,107
violation.
1596
01:16:10,316 --> 01:16:12,526
He has imprinted with you,
1597
01:16:12,735 --> 01:16:14,779
and now you must surrender him.
1598
01:16:14,987 --> 01:16:17,698
Body and spirit.
1599
01:16:17,907 --> 01:16:19,700
You're a vampire, Benny.
1600
01:16:19,909 --> 01:16:21,452
You prey on weak people's blood.
1601
01:16:21,660 --> 01:16:23,303
You're talking to the man
who wrestled down the devil...
1602
01:16:23,373 --> 01:16:24,820
...and fucked him in the ass.
1603
01:16:24,955 --> 01:16:26,832
Let me make this shit-simple.
1604
01:16:27,041 --> 01:16:30,044
My man Spragg is going to go
to work on that homunculus.
1605
01:16:30,252 --> 01:16:33,339
Undo the damage that you have caused.
1606
01:16:33,547 --> 01:16:37,134
And then my ever loyal servant Lucas
is going to allow you to marinate
1607
01:16:37,343 --> 01:16:40,638
all night long
in one of his creations...
1608
01:16:40,846 --> 01:16:41,889
The Shit Box.
1609
01:16:42,473 --> 01:16:44,225
[Lucas] Here we have box.
1610
01:16:44,433 --> 01:16:45,810
Strong, made of metal.
1611
01:16:46,018 --> 01:16:48,187
Also, we have shit saved up.
1612
01:16:48,395 --> 01:16:50,106
This my design here simple.
1613
01:16:50,314 --> 01:16:51,816
Shit go in.
1614
01:16:52,191 --> 01:16:53,191
You go in.
1615
01:16:53,275 --> 01:16:53,859
Not the box.
1616
01:16:54,068 --> 01:16:55,152
Then we wait.
1617
01:16:55,361 --> 01:16:56,737
Maybe long time we wait.
1618
01:16:56,946 --> 01:16:59,198
This is like, experiment.
1619
01:16:59,406 --> 01:17:02,660
You go in box, then we see what happens.
1620
01:17:02,868 --> 01:17:03,869
What's going to happen?
1621
01:17:04,078 --> 01:17:06,122
These turds smell like shit!
1622
01:17:06,330 --> 01:17:08,332
Use this elixir with caution soldier.
1623
01:17:08,541 --> 01:17:09,583
Lucas' blend.
1624
01:17:09,792 --> 01:17:13,462
A consecrated and divine potion,
anathema to homunculi.
1625
01:17:13,671 --> 01:17:15,464
[Promised Man]
Huh, it's that magic juice.
1626
01:17:15,673 --> 01:17:17,216
- [Brendan] Hoagie!
- [Hoagie] Brendan!
1627
01:17:17,424 --> 01:17:17,800
Hoagie!
1628
01:17:18,008 --> 01:17:19,260
[Hoagie] Brendan! Help me!
1629
01:17:19,468 --> 01:17:22,596
Whenever your wife and kids
get home from wherever the fuck,
1630
01:17:22,847 --> 01:17:24,765
I will haul you out of that shit box,
1631
01:17:24,974 --> 01:17:26,225
and allow you to observe,
1632
01:17:26,433 --> 01:17:30,271
as I put a round in each
and every one of their cerebellums.
1633
01:17:30,479 --> 01:17:32,982
Extinguishing their trivial lives.
1634
01:17:33,190 --> 01:17:35,520
And only then will I do you
the courtesy...
1635
01:17:35,590 --> 01:17:38,863
...of sending you
into the bosom of Abraham.
1636
01:17:40,531 --> 01:17:42,992
[Hoagie grunting]
1637
01:17:43,200 --> 01:17:44,520
[Spragg] Shut up you little turd!
1638
01:17:44,702 --> 01:17:47,079
[Hoagie grunts]
1639
01:17:48,330 --> 01:17:49,762
[Promised Man] I hope you like shit.
1640
01:17:49,832 --> 01:17:51,667
Time for a shitty dip.
1641
01:17:57,464 --> 01:17:59,133
[Promised Man] That smells awful.
1642
01:17:59,341 --> 01:18:00,467
[Brendan moaning]
1643
01:18:01,760 --> 01:18:03,387
[Brendan] Ahhhh!
1644
01:18:03,596 --> 01:18:04,596
Unggh!
1645
01:18:07,016 --> 01:18:10,019
[Brendan moans in disgust and fear]
1646
01:18:11,020 --> 01:18:12,020
[Brendan whimpering]
1647
01:18:12,521 --> 01:18:17,484
[foreboding and mysterious music]
1648
01:19:13,749 --> 01:19:18,796
[Benny] You got your casein protein,
your whey protein, my collagen protein.
1649
01:19:19,004 --> 01:19:20,297
Stacked and jacked.
1650
01:19:21,757 --> 01:19:25,386
[promised men chattering]
1651
01:19:26,845 --> 01:19:27,638
[foil bubbling]
1652
01:19:27,846 --> 01:19:30,307
You stay away from that linseed oil.
1653
01:19:32,351 --> 01:19:33,352
[mysterious music]
1654
01:19:33,936 --> 01:19:35,646
[Blast-Face moans and grunts]
1655
01:19:38,774 --> 01:19:40,985
[podcast chatter]
1656
01:19:44,154 --> 01:19:47,157
[commercial] Mmm, wanna fuck a duck?
1657
01:19:47,908 --> 01:19:50,244
How about now?
1658
01:19:53,831 --> 01:19:55,249
[birdsong]
1659
01:19:56,417 --> 01:19:58,600
[radio] Hi, uh, Commander Piazza...
1660
01:19:58,770 --> 01:20:01,547
...says that chow is ready
at the command center.
1661
01:20:01,755 --> 01:20:04,591
Umm, we got flapjacks
and breakfast burritos.
1662
01:20:05,175 --> 01:20:08,929
[interrogative music]
1663
01:20:10,264 --> 01:20:12,766
[Lucas] Did not lock it the shit box.
1664
01:20:12,975 --> 01:20:14,226
Brendan!
1665
01:20:15,602 --> 01:20:17,146
Why do you hide from me?
1666
01:20:17,354 --> 01:20:17,896
You know me!
1667
01:20:18,105 --> 01:20:20,065
That's right Lucas, you fucking prick,
1668
01:20:20,274 --> 01:20:21,984
You forgot to lock the shit box.
1669
01:20:22,192 --> 01:20:24,987
You know who I am! I'm inside you!
1670
01:20:25,195 --> 01:20:25,779
[squelch]
1671
01:20:26,030 --> 01:20:28,532
It's like I'm controlling
inside of your mind right now.
1672
01:20:28,741 --> 01:20:30,326
Brendan Bean.
1673
01:20:30,534 --> 01:20:32,911
This is you, this is me too!
1674
01:20:33,120 --> 01:20:34,872
I'm Brendan Bean.
1675
01:20:35,080 --> 01:20:38,083
I would want go back into shit box.
1676
01:20:39,418 --> 01:20:41,337
You see, I don't have a weapon.
1677
01:20:41,545 --> 01:20:44,548
I don't want to hurt my friend.
1678
01:20:45,841 --> 01:20:48,177
You play this game good.
1679
01:20:48,385 --> 01:20:50,095
When you play the game,
1680
01:20:50,304 --> 01:20:52,681
you have your two choices
1681
01:20:52,890 --> 01:20:54,350
to win
1682
01:20:54,558 --> 01:20:56,435
or to lose.
1683
01:20:56,643 --> 01:20:59,188
Why would you choose to lose?
1684
01:20:59,396 --> 01:21:01,982
You lose this game you play Brendan.
1685
01:21:04,485 --> 01:21:05,944
My name is Brendan Bean.
1686
01:21:06,153 --> 01:21:06,987
[Lucas] Brendan Bean?
1687
01:21:07,196 --> 01:21:08,530
And I'm a winner!
1688
01:21:08,739 --> 01:21:09,448
[heavy thud]
1689
01:21:09,782 --> 01:21:11,241
[grunting]
1690
01:21:11,700 --> 01:21:13,994
[bluesy guitar music]
1691
01:21:14,203 --> 01:21:15,203
[shattering]
1692
01:21:15,954 --> 01:21:16,954
[smack]
[grunts of pain]
1693
01:21:19,875 --> 01:21:20,875
[dirt scattering]
1694
01:21:21,752 --> 01:21:22,752
[smashing]
1695
01:21:24,296 --> 01:21:25,339
[snapping wood and debris]
1696
01:21:29,259 --> 01:21:30,259
[heavy thud]
1697
01:21:34,098 --> 01:21:35,265
[flesh chop]
[Lucas screams]
1698
01:21:37,267 --> 01:21:38,267
[shattering glass]
1699
01:21:39,186 --> 01:21:41,188
[shuffling bodies]
[grunting]
1700
01:21:41,855 --> 01:21:42,856
[lawnmower starts]
1701
01:21:44,024 --> 01:21:45,150
[Hoagie moaning]
1702
01:21:45,359 --> 01:21:48,153
Don't you look at me like that
you little freak.
1703
01:21:48,362 --> 01:21:51,073
I don't like this any more than you do.
1704
01:21:51,281 --> 01:21:52,711
I should be at the Indian casino...
1705
01:21:52,781 --> 01:21:54,993
...checking out Chris Angel
with my old lady.
1706
01:21:55,202 --> 01:21:56,202
[squishy bite]
1707
01:21:56,370 --> 01:21:59,289
Instead I'm stuck here
wiping your nose you little mole!
1708
01:21:59,498 --> 01:22:00,874
- No!
- Shut up!
1709
01:22:01,083 --> 01:22:02,126
[heavy thud]
1710
01:22:02,543 --> 01:22:05,129
Fuck you!
1711
01:22:05,337 --> 01:22:06,630
[Spragg] Fuck me?
1712
01:22:06,839 --> 01:22:08,340
Fuck you.
1713
01:22:09,883 --> 01:22:10,883
[bottle shattering]
1714
01:22:15,305 --> 01:22:16,305
[bottle shattering]
1715
01:22:19,560 --> 01:22:20,602
[shuffling wood]
1716
01:22:22,146 --> 01:22:23,480
[fleshy stab]
[grunting]
1717
01:22:23,689 --> 01:22:24,689
[sucking wound]
1718
01:22:28,652 --> 01:22:29,652
[bottle shattering]
1719
01:22:32,406 --> 01:22:33,486
[wood clattering to ground]
1720
01:22:33,574 --> 01:22:37,244
You... eat egg...
1721
01:22:38,245 --> 01:22:40,247
For breakfast?
1722
01:22:40,664 --> 01:22:43,500
Egg, for breakfast?
1723
01:22:45,711 --> 01:22:47,880
Lucas.
1724
01:22:48,088 --> 01:22:51,091
You're a very bad man.
[hammer click]
1725
01:22:51,300 --> 01:22:54,136
But I didn't want to have to hurt you.
1726
01:22:54,344 --> 01:22:55,095
[tremendous boom]
1727
01:22:55,304 --> 01:22:56,902
[agonized moan]
[body sliding across ground]
1728
01:22:56,972 --> 01:22:57,723
[corpse plop]
1729
01:22:57,931 --> 01:23:00,142
[gentle patter of blood dripping]
1730
01:23:01,018 --> 01:23:01,727
[lawnmower turns off]
1731
01:23:01,935 --> 01:23:03,979
[instrumental music]
1732
01:23:04,855 --> 01:23:06,940
[Spragg] Benny, we got, uh...
1733
01:23:07,149 --> 01:23:08,609
We got gunfire out here.
1734
01:23:08,817 --> 01:23:10,666
[Benny] I'm sure some of the boys
are just fucking around.
1735
01:23:10,736 --> 01:23:12,488
You keep working on that little shit.
1736
01:23:12,696 --> 01:23:14,281
Kiss my ass!
1737
01:23:14,490 --> 01:23:15,490
[Spragg] Affirmative.
1738
01:23:15,574 --> 01:23:17,493
Well...
1739
01:23:18,285 --> 01:23:19,953
Here goes nuthin' shit bird.
1740
01:23:20,162 --> 01:23:24,458
[Hoagie moans in pain]
[flesh dissolving sizzle]
1741
01:23:24,666 --> 01:23:26,919
[Hoagie] Pain! Pain!
1742
01:23:27,127 --> 01:23:28,295
[water splashing]
1743
01:23:32,716 --> 01:23:35,260
[music picks up in intensity]
1744
01:23:41,558 --> 01:23:43,936
[Brendan] This looks like a nice gun.
1745
01:23:47,731 --> 01:23:50,067
[Promised Man] Heads up, soy boy.
1746
01:23:50,275 --> 01:23:51,652
You're fixing to use that puppy?
1747
01:23:51,860 --> 01:23:53,570
Have to flip the safety.
1748
01:23:53,779 --> 01:23:56,198
Little doohickey on the side.
1749
01:23:56,406 --> 01:23:57,406
[click]
1750
01:23:57,616 --> 01:23:58,630
- Oh shit!
- Ahhhhh!
1751
01:23:58,700 --> 01:23:59,743
[gunfire]
[flesh ripping]
1752
01:24:00,369 --> 01:24:01,578
[gunfire]
1753
01:24:02,246 --> 01:24:03,246
Argh!
1754
01:24:03,622 --> 01:24:04,706
[Promised Man moaning]
1755
01:24:06,208 --> 01:24:07,208
[radio] Gunfire reported.
1756
01:24:07,292 --> 01:24:09,253
Hostile is on the loose.
1757
01:24:12,256 --> 01:24:12,756
[gunfire]
1758
01:24:12,965 --> 01:24:13,965
It's Brendan Bean!
1759
01:24:14,132 --> 01:24:15,175
[gunfire]
[debris]
1760
01:24:16,760 --> 01:24:17,302
[gunfire]
1761
01:24:17,511 --> 01:24:18,095
[body plop]
1762
01:24:18,303 --> 01:24:19,680
[gunfire]
[debris]
1763
01:24:19,888 --> 01:24:20,973
[scream]
[corpse slam]
1764
01:24:21,682 --> 01:24:23,225
[Brendan] Die, motherfucker!
1765
01:24:23,433 --> 01:24:24,768
[gunfire]
[debris]
1766
01:24:25,602 --> 01:24:26,937
[gunfire]
[debris]
1767
01:24:28,605 --> 01:24:30,023
[gunfire]
[debris]
1768
01:24:30,232 --> 01:24:31,632
[grunts of death]
[plopping corpses]
1769
01:24:32,067 --> 01:24:33,749
[Brendan]
I'm actually killing these guys!
1770
01:24:33,819 --> 01:24:34,861
[Hoagie] Pain!
1771
01:24:35,070 --> 01:24:38,865
- [Spragg] Oh shit!
- I melted the little guy!
1772
01:24:39,074 --> 01:24:42,035
[radio] The fire team is down!
1773
01:24:42,244 --> 01:24:44,134
- [radio] Reporting several casualties.
- [melty squelches]
1774
01:24:44,204 --> 01:24:44,788
We need backup!
1775
01:24:44,997 --> 01:24:47,165
This dude's a fuckin' killing machine!
[gunfire]
1776
01:24:47,374 --> 01:24:49,167
Benny, do you hear me!?
[gunfire]
1777
01:24:49,751 --> 01:24:50,586
Benny!
[gunshot]
1778
01:24:50,794 --> 01:24:51,336
[death-grunt]
1779
01:24:51,545 --> 01:24:52,963
Benny, where are you!?
1780
01:24:53,171 --> 01:24:54,923
[gunshot]
Show yourself!
1781
01:24:55,132 --> 01:24:56,883
Benny, this is my house!
1782
01:24:57,092 --> 01:24:59,052
And the house always wins!
1783
01:24:59,261 --> 01:25:01,179
What the hell is going on out there?
1784
01:25:01,388 --> 01:25:03,148
[Bogardus]
Benny, it's a fucking bloodbath!
1785
01:25:03,265 --> 01:25:04,266
Gimme a SITREP!
1786
01:25:04,474 --> 01:25:05,559
He's a total badass.
1787
01:25:05,767 --> 01:25:06,935
Guy is a ghost.
1788
01:25:07,144 --> 01:25:07,603
Bogardus!?
1789
01:25:07,811 --> 01:25:09,896
Ex-special forces or something.
1790
01:25:10,105 --> 01:25:11,105
Bogardus!?
1791
01:25:11,732 --> 01:25:14,026
This guy must have a doctorate
in shredding ass.
1792
01:25:14,234 --> 01:25:15,332
[Promised Man] Ready to rock!
1793
01:25:15,402 --> 01:25:17,571
[Benny muttering]
1794
01:25:17,779 --> 01:25:19,253
Get out there and check the perimeter!
1795
01:25:19,323 --> 01:25:19,990
You got it Benny!
1796
01:25:20,198 --> 01:25:22,618
Anybody sees Bogardus
you let me know ASAP!
1797
01:25:22,826 --> 01:25:24,119
I need a SITREP!
1798
01:25:24,661 --> 01:25:26,538
Benny's gonna barbecue my ass!
[squelch]
1799
01:25:26,747 --> 01:25:28,248
Benny Piazza!
1800
01:25:28,457 --> 01:25:29,833
You trying to hide!?
1801
01:25:30,500 --> 01:25:30,834
Shit.
1802
01:25:31,043 --> 01:25:32,294
[Brendan] Ah shut up!
1803
01:25:32,502 --> 01:25:35,505
Ahhhhhh! Ahhhhhh!
[gunfire]
1804
01:25:35,714 --> 01:25:36,923
[shell casings tinkling]
1805
01:25:37,132 --> 01:25:38,467
[wet thud]
1806
01:25:38,884 --> 01:25:39,884
Ahhhhhh!
1807
01:25:40,552 --> 01:25:41,219
- [Promised Man] I got him!
- [Brendan] Benny!?
1808
01:25:41,428 --> 01:25:42,429
[gunfire]
Yahh!
1809
01:25:43,430 --> 01:25:44,640
[Brendan] Yes! More guns!
1810
01:25:44,848 --> 01:25:46,183
[music gets more badass]
1811
01:25:46,391 --> 01:25:47,517
It's Bean!
1812
01:25:49,019 --> 01:25:49,811
Go, go, go!
1813
01:25:50,020 --> 01:25:51,897
[Promised Man moaning in pain]
1814
01:25:52,230 --> 01:25:53,231
Hi! How you doin?
1815
01:25:53,440 --> 01:25:54,274
[gunfire]
1816
01:25:54,483 --> 01:25:56,276
Psycho sack of maggot bag of puke!
1817
01:25:56,485 --> 01:25:57,833
[gunfire]
[meaty chunks splattering]
1818
01:25:57,903 --> 01:25:58,737
[gun clicks]
1819
01:25:58,945 --> 01:25:59,946
Uh!
1820
01:26:01,281 --> 01:26:02,366
Light him up!
[gunfire]
1821
01:26:03,533 --> 01:26:06,703
[gunfire]
1822
01:26:08,538 --> 01:26:11,124
[gunfire]
[debris]
1823
01:26:11,375 --> 01:26:14,002
[epic guitar music]
1824
01:26:14,628 --> 01:26:16,213
[Promised Man] We got him pinned down!
1825
01:26:16,421 --> 01:26:17,519
[Sheriff] Here, Beanie Beanie!
1826
01:26:17,589 --> 01:26:19,800
[gunfire]
[debris]
1827
01:26:20,008 --> 01:26:21,760
[Promised Man] Sheriff guy's got him.
1828
01:26:22,761 --> 01:26:24,221
[Sheriff] Come on out.
1829
01:26:24,638 --> 01:26:25,806
Ahhhh!
[meaty bite]
1830
01:26:26,056 --> 01:26:27,056
[revolver fires]
1831
01:26:27,766 --> 01:26:28,809
[Grunting]
1832
01:26:29,017 --> 01:26:30,435
[gunfire]
1833
01:26:30,644 --> 01:26:31,436
[Promised Man] Shit!
1834
01:26:31,645 --> 01:26:36,483
[gunfire]
[meaty explosions]
1835
01:26:38,652 --> 01:26:39,986
[Promised Man] Re-loading!
1836
01:26:40,195 --> 01:26:41,488
Suck on this!
1837
01:26:41,697 --> 01:26:43,573
[pistol shot]
[brains and chunks expel]
1838
01:26:44,533 --> 01:26:46,076
[shotgun blast]
[debris]
1839
01:26:47,160 --> 01:26:48,578
[pistol shot]
1840
01:26:49,204 --> 01:26:50,288
[Brendan] Die!
1841
01:26:51,581 --> 01:26:52,749
Haha! Gotcha!
1842
01:26:52,958 --> 01:26:57,963
[radio] We have lost sight of the target
and are proceeding with extreme caution.
1843
01:26:58,171 --> 01:26:59,171
Over.
1844
01:27:00,424 --> 01:27:02,592
[distant gunfire]
1845
01:27:02,801 --> 01:27:06,805
Benny, we just assumed he was harmless.
1846
01:27:07,431 --> 01:27:11,393
Assumption is mother and midwife
to all fuck ups, hermano.
1847
01:27:11,935 --> 01:27:14,187
[Promised Man] No. Please.
1848
01:27:14,438 --> 01:27:16,648
[Benny] Now, go to sleep.
1849
01:27:16,857 --> 01:27:18,233
[neck snapping]
[grunt]
1850
01:27:18,483 --> 01:27:21,363
[mysterious and mischievous music]
[Bastard Homunculi chortle and giggle]
1851
01:27:21,486 --> 01:27:24,406
[Blast-Face] Hey Benny,
what happened to your Promised Men!?
1852
01:27:24,614 --> 01:27:26,380
- He's all alone!
- [Trickster] They're all dead!
1853
01:27:26,450 --> 01:27:27,547
[Female Hoagie]
All of your buddies are dead!
1854
01:27:27,617 --> 01:27:28,994
[Bastard Homunculi laugh and jeer]
1855
01:27:29,202 --> 01:27:30,370
You little monsters.
1856
01:27:30,579 --> 01:27:32,748
I curse the day I created you.
1857
01:27:32,956 --> 01:27:34,666
Gaaaahhhh!
[gunfire]
1858
01:27:34,875 --> 01:27:37,794
[gunfire]
[exploding homunculi]
1859
01:27:38,003 --> 01:27:39,629
Gahhhh!
1860
01:27:47,763 --> 01:27:50,140
[radio chatter]
1861
01:27:52,684 --> 01:27:54,044
[shotgun blast]
[Promised Man] Gah!
1862
01:27:54,227 --> 01:27:55,228
[body plop]
Ahhh!
1863
01:27:55,437 --> 01:27:57,105
[gunfire]
[debris]
1864
01:27:57,314 --> 01:27:58,453
[Promised Man] He took my leg!
1865
01:27:58,523 --> 01:27:59,608
[gunfire]
[debris]
1866
01:27:59,816 --> 01:28:00,400
[shotgun racks]
1867
01:28:00,609 --> 01:28:01,359
He took my leg!
1868
01:28:01,568 --> 01:28:02,666
[shotgun blast]
[genital shredding squelch]
1869
01:28:02,736 --> 01:28:03,736
[gunfire]
[body thud]
1870
01:28:03,862 --> 01:28:05,001
[Brendan] Good night, shithead!
1871
01:28:05,071 --> 01:28:07,282
My nards! My jewels!
[shotgun racks]
1872
01:28:07,699 --> 01:28:08,755
[Promised Man] No, no, no, no, no...
1873
01:28:08,825 --> 01:28:10,025
[shotgun blast]
[squishy splat]
1874
01:28:10,410 --> 01:28:11,925
[Brendan] Bye bye bubble-butt!
[shotgun racks]
1875
01:28:11,995 --> 01:28:14,395
[Promised Man] Hey asshole!
Gimme an ambulance you sick fuck!
1876
01:28:14,581 --> 01:28:15,749
Dirty prick!
1877
01:28:16,374 --> 01:28:17,734
[shotgun blast]
[explosive squelch]
1878
01:28:18,502 --> 01:28:20,462
[gurgling skull]
[Brendan] Say please, asshole!
1879
01:28:22,672 --> 01:28:24,632
- [Brendan] Cuckoo!
- [Promised Man] Oh god, Jeez!
1880
01:28:24,758 --> 01:28:25,838
[shotgun blast]
[heavy thud]
1881
01:28:26,009 --> 01:28:27,511
[Brendan] Sorry!
1882
01:28:27,719 --> 01:28:28,970
[radio] Target acquired.
1883
01:28:29,262 --> 01:28:30,430
[gunfire]
[shattering glass]
1884
01:28:30,639 --> 01:28:33,600
[gunfire]
[metal impacts and ricochets]
1885
01:28:33,934 --> 01:28:35,602
[Benny] Spragg, this is Benny!
1886
01:28:35,811 --> 01:28:37,270
Spragg, where the hell are you!?
1887
01:28:37,479 --> 01:28:40,148
I need you out here soldier.
I need every swingin' dick we got!
1888
01:28:40,357 --> 01:28:42,609
[fleshy constriction]
[heavy squelching]
1889
01:28:42,818 --> 01:28:44,736
[orifice squishing]
[Spragg moaning]
1890
01:28:44,945 --> 01:28:47,405
[flesh-dissolving sizzle]
[sustained squelching]
1891
01:28:47,614 --> 01:28:49,157
[flesh crunching]
[splattering liquid]
1892
01:28:49,366 --> 01:28:49,991
Ahhhhhhhh!
1893
01:28:50,200 --> 01:28:50,992
[bubbling]
[steaming]
1894
01:28:51,201 --> 01:28:52,369
[thud]
1895
01:28:52,869 --> 01:28:54,162
[gunfire]
1896
01:28:54,371 --> 01:28:57,123
[eerie music with Gregorian chanting]
1897
01:28:57,332 --> 01:29:00,919
[ripping flesh]
[demonic growls]
1898
01:29:02,212 --> 01:29:03,338
[demonic moans]
1899
01:29:04,089 --> 01:29:04,756
[whooshing]
1900
01:29:04,965 --> 01:29:06,508
[instrumental music intensifies]
1901
01:29:07,634 --> 01:29:08,634
[demonic growl]
1902
01:29:08,760 --> 01:29:09,803
[radio chatter]
1903
01:29:10,011 --> 01:29:11,179
Gahhh!
1904
01:29:13,014 --> 01:29:14,808
[Demonic growling]
[stabbing]
1905
01:29:15,016 --> 01:29:16,059
[gut-ripping squelch]
1906
01:29:17,394 --> 01:29:18,228
[gut-ripping squelch]
1907
01:29:18,436 --> 01:29:19,437
[dying wheeze]
1908
01:29:19,646 --> 01:29:21,481
[demonic huffing]
1909
01:29:25,694 --> 01:29:26,694
[demonic growling]
1910
01:29:26,778 --> 01:29:27,946
[gunshot]
1911
01:29:28,154 --> 01:29:30,905
I'm offering two steak dinners
to any swinging dick...
1912
01:29:30,975 --> 01:29:32,826
...that can deep six that asshole!
1913
01:29:33,034 --> 01:29:35,078
- Go!
- [Bogardus] Let's get him you guys!
1914
01:29:35,287 --> 01:29:38,290
I'm gonna give your head
to Salome mortherfucker.
1915
01:29:41,167 --> 01:29:42,794
[Benny] Tarkowski and Jones,
1916
01:29:43,003 --> 01:29:44,212
You two sweep the house.
1917
01:29:44,421 --> 01:29:45,255
Locate Bean,
1918
01:29:45,463 --> 01:29:48,174
and exterminate that motherfucker!
1919
01:29:50,468 --> 01:29:51,468
Who's got eyes on me!?
1920
01:29:51,595 --> 01:29:53,889
Who's got eyes on me? Anybody?
1921
01:29:58,768 --> 01:30:02,230
Can somebody get me a goddamn SITREP?
1922
01:30:02,439 --> 01:30:04,232
What the fuck is going on?
1923
01:30:07,694 --> 01:30:09,112
[instrumental music]
1924
01:30:20,040 --> 01:30:22,250
Hey Benny, this is Tarkowski.
1925
01:30:22,459 --> 01:30:23,668
I'm checkin' out the basement.
1926
01:30:24,544 --> 01:30:25,295
Check.
1927
01:30:25,503 --> 01:30:27,631
Keep your head on a swivel
and mind your six.
1928
01:30:27,839 --> 01:30:29,716
SITREP when cleared.
1929
01:30:32,469 --> 01:30:34,387
[Demon Brendan] Tarkowski...
1930
01:30:34,638 --> 01:30:36,264
You're mine.
1931
01:30:36,514 --> 01:30:37,766
[gunfire]
1932
01:30:37,974 --> 01:30:39,476
Tarkowskiiiii...
1933
01:30:43,271 --> 01:30:45,690
Tarkowski, I'm over here.
1934
01:30:48,902 --> 01:30:50,102
[meaty stab]
[Tarkowski grunts]
1935
01:30:50,654 --> 01:30:52,155
[stabbing]
1936
01:30:55,158 --> 01:30:56,993
[demonic grunting]
1937
01:30:58,662 --> 01:31:00,330
[demonic grunts]
[gurgling blood]
1938
01:31:00,538 --> 01:31:03,333
[Tarkowski screaming]
1939
01:31:03,541 --> 01:31:06,544
[Demon Brendan] Nice face...
1940
01:31:07,045 --> 01:31:08,213
[blade clatters to floor]
1941
01:31:09,089 --> 01:31:10,548
[flesh stretching]
1942
01:31:11,466 --> 01:31:12,300
[face peeling flesh-squelch]
1943
01:31:12,509 --> 01:31:14,052
I'll take it.
1944
01:31:16,221 --> 01:31:18,431
Somebody check on Tarkowski, dammit!
1945
01:31:19,641 --> 01:31:21,393
[music intensifies]
1946
01:31:23,061 --> 01:31:24,980
[demonic muttering]
1947
01:31:30,068 --> 01:31:31,444
[footsteps]
1948
01:31:37,117 --> 01:31:37,450
Tarkowski...
1949
01:31:37,701 --> 01:31:39,494
[Tarkowski gargling]
1950
01:31:39,953 --> 01:31:41,204
He took his fuckin' face.
1951
01:31:41,413 --> 01:31:42,956
[chainsaw roaring]
1952
01:31:43,164 --> 01:31:45,125
[scrotum pulping squelching]
[screaming]
1953
01:31:45,333 --> 01:31:48,545
[chainsaw whirring]
[blood and meat splattering]
1954
01:31:51,715 --> 01:31:53,133
[chainsaw buzzing]
[thud]
1955
01:31:57,512 --> 01:31:59,097
[muted chainsaw buzzing]
1956
01:32:05,311 --> 01:32:07,313
[Demon Brendan] Pretty face...
1957
01:32:10,233 --> 01:32:11,276
[squishing]
1958
01:32:15,155 --> 01:32:16,406
[squishing]
1959
01:32:25,081 --> 01:32:26,541
[demonic grunting]
1960
01:32:29,210 --> 01:32:31,546
[radio chatter]
1961
01:32:33,006 --> 01:32:34,215
[sizzling]
1962
01:32:40,930 --> 01:32:42,223
[glass smashing]
[grunt]
1963
01:32:43,975 --> 01:32:45,310
[bone crunching snap]
1964
01:32:47,103 --> 01:32:48,271
[stab]
[grunt]
1965
01:32:54,277 --> 01:32:56,654
[Brendan]
I love you beautiful kids so much.
1966
01:32:56,863 --> 01:32:58,990
You're everything to me.
1967
01:33:03,995 --> 01:33:05,205
[thundering whoosh]
1968
01:33:11,753 --> 01:33:13,922
[Benny] Uh, can I get an update?
1969
01:33:14,130 --> 01:33:16,674
Can I get an update? Over.
1970
01:33:17,217 --> 01:33:19,344
[growing pressure]
[fleshy pumping]
1971
01:33:20,720 --> 01:33:21,930
[moist bubbling]
1972
01:33:23,848 --> 01:33:24,682
[powerful explosion]
1973
01:33:24,891 --> 01:33:26,976
[intense instrumental synth music]
1974
01:33:27,185 --> 01:33:28,228
[steam hisses]
1975
01:33:30,647 --> 01:33:32,649
[fleshy breaching]
[monstrous moaning]
1976
01:33:32,857 --> 01:33:35,026
[squishes and squelches]
1977
01:33:35,318 --> 01:33:37,737
[wet slapping]
1978
01:33:39,781 --> 01:33:41,991
[steam hiss]
[squishes]
1979
01:33:42,200 --> 01:33:47,747
[Mega-Hoagie grunting]
1980
01:33:50,041 --> 01:33:53,002
[fleshy rips]
1981
01:33:59,217 --> 01:34:00,802
[footsteps]
1982
01:34:03,346 --> 01:34:04,639
[ejecting clip]
1983
01:34:07,267 --> 01:34:08,476
[reloading]
1984
01:34:08,685 --> 01:34:10,353
[wood splintering]
1985
01:34:11,187 --> 01:34:12,230
[Mega-Hoagie moaning]
1986
01:34:13,064 --> 01:34:14,691
Hoagie has metamorphosed.
1987
01:34:15,692 --> 01:34:16,693
[Mega-Hoagie growls]
1988
01:34:16,901 --> 01:34:18,278
Wow!
1989
01:34:18,820 --> 01:34:21,114
He's huge.
1990
01:34:21,322 --> 01:34:22,991
Get a hold of that beast!
1991
01:34:23,199 --> 01:34:25,493
Oh Lord, what have I wrought?
1992
01:34:26,327 --> 01:34:27,036
[Bogardus] Come on guys!
1993
01:34:27,245 --> 01:34:27,996
Let's defend ourselves!
1994
01:34:28,204 --> 01:34:30,498
Eat it, you bitch!
1995
01:34:31,166 --> 01:34:32,347
[Brendan] Yeah, that's it Hoagie!
1996
01:34:32,417 --> 01:34:33,877
Rip 'em a new one!
1997
01:34:34,085 --> 01:34:35,128
[Brendan laughing]
1998
01:34:35,879 --> 01:34:37,547
[Benny] Don't all stand in the circle.
1999
01:34:37,755 --> 01:34:39,007
Attack him all at once!
2000
01:34:39,424 --> 01:34:40,091
[thud]
2001
01:34:40,300 --> 01:34:41,342
[Bogardus yells in fear]
2002
01:34:43,178 --> 01:34:44,178
[skull-bashing squelch]
2003
01:34:44,637 --> 01:34:45,637
Bogardus!
2004
01:34:45,805 --> 01:34:46,805
[thud]
2005
01:34:46,931 --> 01:34:48,725
I got $100 gift card to Claim Jumpers
2006
01:34:48,933 --> 01:34:51,269
to whoever captures that beast!
2007
01:34:51,519 --> 01:34:52,519
[thud]
2008
01:34:54,105 --> 01:34:55,203
[thwack]
[Promised Man yelps]
2009
01:34:55,273 --> 01:34:55,857
[Brendan] Yeah, yeah!
2010
01:34:56,065 --> 01:34:58,568
There you go Hoagie,
rip 'em a new asshole!
2011
01:34:58,776 --> 01:34:59,444
[Promised Man screams in fear]
2012
01:34:59,652 --> 01:35:01,209
[Brendan]
Yeah! Give him the ole one-two!
2013
01:35:01,279 --> 01:35:02,279
Yeah, get him!
2014
01:35:02,405 --> 01:35:03,406
[head crushing squish]
2015
01:35:04,365 --> 01:35:05,617
[Mega-Hoagie muttering]
2016
01:35:07,076 --> 01:35:08,369
I wanted to spare your life.
2017
01:35:08,578 --> 01:35:10,079
You were my creation.
2018
01:35:10,288 --> 01:35:11,581
But I see you now, Hoagie.
2019
01:35:11,789 --> 01:35:13,555
[Brendan]
Watch out Hoagie, he's got a knife.
2020
01:35:13,625 --> 01:35:15,210
No, he's my friend!
2021
01:35:15,418 --> 01:35:16,628
[Mega-Hoagie grunting in pain]
2022
01:35:16,920 --> 01:35:17,921
[juicy stab]
2023
01:35:18,838 --> 01:35:20,548
Noooo!
2024
01:35:23,801 --> 01:35:26,012
[dramatic music]
2025
01:35:26,930 --> 01:35:28,556
[Brendan] No, stop! Benny!
2026
01:35:28,765 --> 01:35:30,683
You're hurting him! You're hurting him!
2027
01:35:30,934 --> 01:35:33,228
Can't you see that he's hurt!?
2028
01:35:37,315 --> 01:35:43,821
♪ Hoagie ♪
2029
01:35:44,447 --> 01:35:48,868
♪ Hoagie ♪
2030
01:35:49,494 --> 01:35:52,080
♪ Hoagie ♪
2031
01:35:54,249 --> 01:35:57,752
♪ Hoagie ♪
2032
01:35:58,962 --> 01:36:00,964
[Brendan] Hoagie...
2033
01:36:01,172 --> 01:36:03,967
You're my very best friend.
2034
01:36:04,175 --> 01:36:06,135
And friends never say goodbye.
2035
01:36:07,262 --> 01:36:10,390
♪ Hoagie ♪
2036
01:36:11,808 --> 01:36:14,644
♪ Hoagie ♪
2037
01:36:14,852 --> 01:36:16,396
[gunshot]
[brain splattering]
2038
01:36:21,943 --> 01:36:24,237
[running footsteps]
2039
01:36:24,445 --> 01:36:25,446
[gunshot]
[ricochet]
2040
01:36:27,240 --> 01:36:29,325
[gunshot]
[Benny] Take a bite out of me!?
2041
01:36:29,617 --> 01:36:33,037
[gunshot]
You wanna take a bite out of Benny!?
2042
01:36:34,289 --> 01:36:36,082
[gunshot]
Take a bite out of Benny!?
2043
01:36:38,459 --> 01:36:40,295
You wanna take a bite out of me?
2044
01:36:40,503 --> 01:36:41,811
You'll be licking your asshole
for a month...
2045
01:36:41,881 --> 01:36:43,478
...trying to get the taste
out of yer mouth.
2046
01:36:43,548 --> 01:36:44,549
Kiss my ass, Benny.
2047
01:36:44,757 --> 01:36:46,957
And I'll lay a lil dookie
in there for ya! [kick impact]
2048
01:36:47,176 --> 01:36:49,762
[Brendan roars]
[body crashing]
2049
01:36:53,266 --> 01:36:54,434
[blade unsheathing]
2050
01:36:55,184 --> 01:36:55,935
[blade unsheathing]
2051
01:36:56,144 --> 01:36:58,896
I'm gonna drop you like a hot turd.
2052
01:36:59,105 --> 01:37:01,482
[blades striking]
[whooshing of knives]
2053
01:37:01,691 --> 01:37:03,234
[instrumental music]
2054
01:37:03,443 --> 01:37:05,778
[grunting]
[clang of metal]
2055
01:37:06,362 --> 01:37:07,530
[slicing flesh]
2056
01:37:07,905 --> 01:37:11,701
[blades striking]
[whooshing of knives]
2057
01:37:15,371 --> 01:37:18,166
[grunting]
[smashing and clattering]
2058
01:37:20,501 --> 01:37:22,337
[fleshy slice]
2059
01:37:24,297 --> 01:37:28,092
[struggling grunts]
2060
01:37:31,137 --> 01:37:35,558
[dull thuds]
[grunts of pain]
2061
01:37:36,517 --> 01:37:38,436
[blade whoosh]
[squishy slash]
2062
01:37:38,644 --> 01:37:40,063
[heavy thud]
[grunt of pain]
2063
01:37:40,772 --> 01:37:41,189
[struggling]
2064
01:37:41,397 --> 01:37:42,397
[heavy impact]
2065
01:37:43,941 --> 01:37:46,527
[struggling]
2066
01:37:49,197 --> 01:37:50,740
[slicing]
[Brendan grunts]
2067
01:37:51,741 --> 01:37:52,992
[struggling]
2068
01:37:53,201 --> 01:37:54,327
[slicing]
2069
01:37:54,535 --> 01:37:55,535
[thud]
2070
01:37:57,747 --> 01:38:01,501
[struggling]
2071
01:38:01,709 --> 01:38:03,836
[meaty stab]
[gushing blood]
2072
01:38:05,880 --> 01:38:07,715
[squish]
[Benny grunts in pain]
2073
01:38:09,300 --> 01:38:10,635
[moist pull]
2074
01:38:10,843 --> 01:38:12,303
[heavy wet impact]
[Benny grunts]
2075
01:38:12,762 --> 01:38:17,308
[Benny in agony]
[blood squirting]
2076
01:38:21,312 --> 01:38:22,772
[wet pull]
2077
01:38:23,481 --> 01:38:25,483
[dripping blood]
2078
01:38:33,241 --> 01:38:36,202
[Benny moaning]
2079
01:38:39,622 --> 01:38:41,082
[Benny grunting]
2080
01:38:43,960 --> 01:38:46,295
[heavy machinery whirring]
2081
01:38:47,672 --> 01:38:51,259
[Benny screams]
[bone crushing squelches]
2082
01:38:51,467 --> 01:38:52,969
[wood splitting]
2083
01:38:56,722 --> 01:38:59,058
[heavy machinery whirring]
2084
01:38:59,809 --> 01:39:03,229
[blood dripping]
[Benny moaning]
2085
01:39:08,234 --> 01:39:13,322
[Benny grunting]
2086
01:39:16,826 --> 01:39:19,620
I guess I cut off a plug of tobacco
2087
01:39:19,829 --> 01:39:22,832
bigger than I could chew.
2088
01:39:25,209 --> 01:39:27,420
You're pretty good, Bean...
2089
01:39:29,672 --> 01:39:31,257
I never knew
2090
01:39:31,466 --> 01:39:34,469
what a warrior you could be.
2091
01:39:41,934 --> 01:39:44,270
[dramatic music]
2092
01:39:44,979 --> 01:39:47,190
My son.
2093
01:39:47,398 --> 01:39:49,650
My boy.
2094
01:39:49,859 --> 01:39:52,028
I forgive you,
2095
01:39:52,236 --> 01:39:55,156
I forgive you your transgressions.
2096
01:39:56,115 --> 01:39:59,494
Come give your father a hug!
2097
01:40:01,370 --> 01:40:03,206
[flesh rending rip]
2098
01:40:05,750 --> 01:40:07,210
[blood dripping]
2099
01:40:17,178 --> 01:40:18,554
[thud]
2100
01:40:18,763 --> 01:40:21,766
♪ Into the water ♪
2101
01:40:23,226 --> 01:40:25,937
♪ I wade out and see ♪
2102
01:40:26,938 --> 01:40:32,235
♪ The reflection of a man
looking back at me ♪
2103
01:40:35,738 --> 01:40:38,741
♪ A man we knew ♪
2104
01:40:39,700 --> 01:40:42,703
♪ Who brought only grief ♪
2105
01:40:43,538 --> 01:40:48,251
♪ A liar, a cheater,
a heartbreaking lonesome thief ♪
2106
01:40:48,459 --> 01:40:49,919
[car horn honks]
2107
01:40:52,088 --> 01:40:55,091
♪ He wore my name ♪
2108
01:40:56,467 --> 01:40:59,720
♪ For I was he ♪
2109
01:40:59,929 --> 01:41:05,101
♪ But he vanished away
when I banished him out to sea ♪
2110
01:41:05,351 --> 01:41:07,645
[childen yammer]
2111
01:41:08,688 --> 01:41:11,315
♪ Every now and then ♪
2112
01:41:12,984 --> 01:41:16,195
♪ He comes back to shore ♪
2113
01:41:17,905 --> 01:41:23,953
♪ And I find myself trapped
with that man behind a locked door ♪
2114
01:41:24,620 --> 01:41:27,623
♪ In a cell called my soul ♪
2115
01:41:29,125 --> 01:41:31,961
♪ I found a way ♪
2116
01:41:33,212 --> 01:41:36,048
♪ To break free ♪
2117
01:41:36,966 --> 01:41:44,473
♪ To give up the ghost and be more
of the man you need me to be ♪
2118
01:41:45,474 --> 01:41:48,311
♪ I found a way ♪
2119
01:41:49,937 --> 01:41:52,773
♪ I found a way ♪
2120
01:41:53,482 --> 01:42:00,656
♪ To move from my past and grow
into the man that you see here today ♪
2121
01:42:02,408 --> 01:42:05,244
♪ I found a way ♪
2122
01:43:34,333 --> 01:43:39,255
[diegetic nu-metal]
2123
01:43:40,214 --> 01:43:44,343
[door squeaks]
2124
01:43:44,552 --> 01:43:49,932
[shoveling dirt]
2125
01:43:50,141 --> 01:43:53,644
[mysterious music]
2126
01:43:53,853 --> 01:43:56,230
[shoveling dirt]
2127
01:43:57,398 --> 01:44:00,609
[footsteps approach]
2128
01:44:14,832 --> 01:44:16,208
What is that thing?
2129
01:44:16,417 --> 01:44:18,085
That's a Hoagie.
2130
01:44:18,294 --> 01:44:20,463
It's kind of like an alien, maybe.
2131
01:44:20,671 --> 01:44:23,174
Or like a troll.
2132
01:44:23,382 --> 01:44:25,718
It could be dead, but it could be alive.
2133
01:44:25,926 --> 01:44:27,970
What does that thing do?
2134
01:44:28,179 --> 01:44:30,055
Well, it holds all kinds of, like,
2135
01:44:30,264 --> 01:44:33,225
arcane powers and stuff, like,
2136
01:44:33,476 --> 01:44:36,479
if you got, like, osteoporosis or,
2137
01:44:36,687 --> 01:44:42,026
like, problems with your boner,
or like, plantar fasciitis,
2138
01:44:42,234 --> 01:44:45,571
like, Hoagie can fix all of that,
I mean, easy.
2139
01:44:45,780 --> 01:44:47,198
Where did that thing come from?
2140
01:44:47,406 --> 01:44:49,950
Brunt had to dig though
so many garbages,
2141
01:44:50,159 --> 01:44:52,119
and, like, he chopped it off with a saw
2142
01:44:52,328 --> 01:44:56,248
and put it in that jar so we can
sell it on Facebook Marketplace.
2143
01:44:56,457 --> 01:44:57,972
Because, you know, it does grant, like,
2144
01:44:58,042 --> 01:45:01,337
your darkest desires
and your deepest wishes.
2145
01:45:02,129 --> 01:45:04,507
But where did it come from?
2146
01:45:04,715 --> 01:45:06,717
Well, it all started
2147
01:45:06,926 --> 01:45:10,471
a hell a, hell a long ass time ago...
2148
01:45:10,805 --> 01:45:12,264
There were these, like,
2149
01:45:12,473 --> 01:45:17,812
dirty, super nasty,
grody ass, dirty miner guys...
2150
01:45:18,020 --> 01:45:20,439
[meaty squelching]
139400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.