Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,673
So I wanted
to remind everybody
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,633
that there's going to be
some filming happening
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,760
in the tavern
over the next day or two.
4
00:00:10,761 --> 00:00:14,723
Is it a true-crime show?
5
00:00:14,724 --> 00:00:18,560
I'm talking about our
new social-media campaign.
6
00:00:22,398 --> 00:00:24,941
I'm not good at trumpet sounds.
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,651
We already have customers.
8
00:00:26,652 --> 00:00:28,820
Why do we need
a social-media campaign?
9
00:00:28,821 --> 00:00:30,655
To expand our customer base,
10
00:00:30,656 --> 00:00:32,699
which will lend itself
to cross-promotion
11
00:00:32,700 --> 00:00:34,868
for when we eventually
open the speakeasy.
12
00:00:34,869 --> 00:00:36,911
What?
13
00:00:36,912 --> 00:00:38,329
All right,
what are we looking for--
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,498
day-in-the-life content,
getting-ready-with-me content,
15
00:00:40,499 --> 00:00:43,960
or just feet stuff?
16
00:00:43,961 --> 00:00:45,587
I'm out.
17
00:00:45,588 --> 00:00:47,422
OK, I know
you don't like this,
18
00:00:47,423 --> 00:00:50,091
but we need everybody involved.
19
00:00:50,092 --> 00:00:52,302
Sorry, I'm a little late,
Isabella,
20
00:00:52,303 --> 00:00:55,889
but I am camera-ready.
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,558
Hold on.
Isn't that my bandanna?
22
00:00:58,559 --> 00:01:01,936
Tennessee is
a finders-keepers state.
23
00:01:01,937 --> 00:01:03,688
Yeah.
24
00:01:03,689 --> 00:01:05,356
All right, who's ready
to make some content?
25
00:01:05,357 --> 00:01:07,192
Oh, me.
26
00:01:07,193 --> 00:01:10,236
I want to become an influencer
and prove my mom wrong.
27
00:01:10,237 --> 00:01:13,198
Strangers do like me.
28
00:01:13,199 --> 00:01:16,493
My wife says I have
a really great voiceover voice.
29
00:01:16,494 --> 00:01:17,994
Oh, really?
Do it.
30
00:01:17,995 --> 00:01:19,079
I am.
31
00:01:21,040 --> 00:01:23,374
OK.
32
00:01:23,375 --> 00:01:26,211
We really want to capture
the unique magic
33
00:01:26,212 --> 00:01:28,004
of Happy's Place.
34
00:01:28,005 --> 00:01:30,173
Wait, wait, wait,
who's this "we"?
35
00:01:30,174 --> 00:01:31,424
Oh.
36
00:01:31,425 --> 00:01:33,343
What a bad producer I am.
37
00:01:33,344 --> 00:01:35,721
I forgot to introduce
our director.
38
00:01:40,768 --> 00:01:43,478
I will be attempting
to unlock the truth
39
00:01:43,479 --> 00:01:47,607
in each and every one of you.
40
00:01:47,608 --> 00:01:51,361
I'm out.
41
00:01:51,362 --> 00:01:55,698
♪ Sometimes it feels
like a big ol' fight ♪
42
00:01:55,699 --> 00:01:57,492
♪ To get through the day ♪
43
00:01:57,493 --> 00:01:59,661
♪ And sleep on
through the night ♪
44
00:01:59,662 --> 00:02:01,663
♪ But here
you'll find a place ♪
45
00:02:01,664 --> 00:02:05,166
♪ That'll surely
lift your spirits ♪
46
00:02:05,167 --> 00:02:10,171
♪ You belong
at Happy's Place ♪
47
00:02:10,172 --> 00:02:11,589
OK, we're going to start
48
00:02:11,590 --> 00:02:13,424
with you welcoming everyone
to the tavern.
49
00:02:13,425 --> 00:02:14,843
{\an8}OK, great, great.
50
00:02:14,844 --> 00:02:16,970
{\an8}Listen, um...
51
00:02:16,971 --> 00:02:20,516
{\an8}shoot me only
from the left or above, OK?
52
00:02:24,061 --> 00:02:26,062
{\an8}I think he meant me.
53
00:02:26,063 --> 00:02:27,647
{\an8}Oh, sure.
54
00:02:27,648 --> 00:02:29,983
{\an8}Um, all right, then.
55
00:02:29,984 --> 00:02:32,610
{\an8}Uh, if you need me,
I will be in my trailer.
56
00:02:32,611 --> 00:02:33,987
{\an8}Mm-hmm.
57
00:02:33,988 --> 00:02:36,031
{\an8}And by trailer,
I mean the ladies' room.
58
00:02:38,951 --> 00:02:40,159
{\an8}OK.
59
00:02:40,160 --> 00:02:43,539
{\an8}OK, Bobbie,
your name is Bobbie.
60
00:02:45,165 --> 00:02:46,499
{\an8}You're a tavern owner.
61
00:02:46,500 --> 00:02:50,086
{\an8}You're going to say
"Hi, I'm Bobbie.
62
00:02:50,087 --> 00:02:53,756
{\an8}Welcome to my tavern."
63
00:02:53,757 --> 00:02:55,426
{\an8}- Ready when you are.
- Settle!
64
00:03:00,472 --> 00:03:02,390
And action.
65
00:03:02,391 --> 00:03:04,350
Hi, I'm Bobbie.
66
00:03:04,351 --> 00:03:06,228
Welcome to Happy's Place.
67
00:03:13,736 --> 00:03:16,195
Isabella, can I talk to you
for a second?
68
00:03:16,196 --> 00:03:18,156
There's something wrong
with the camera.
69
00:03:18,157 --> 00:03:20,033
Of course, yes.
70
00:03:20,034 --> 00:03:21,826
Excuse us.
- Oh, sure.
71
00:03:21,827 --> 00:03:23,620
I'll just be over there
rehearsing my one line.
72
00:03:28,375 --> 00:03:29,834
I think I know what's wrong
with the camera.
73
00:03:29,835 --> 00:03:31,628
Yeah, it's what's
on the camera.
74
00:03:33,380 --> 00:03:34,631
Listen, you're the director.
75
00:03:34,632 --> 00:03:35,882
It's your responsibility
76
00:03:35,883 --> 00:03:37,550
to get a decent performance
out of her.
77
00:03:37,551 --> 00:03:38,968
And you're the producer.
78
00:03:38,969 --> 00:03:41,262
Apparently, your only job
is to point out problems
79
00:03:41,263 --> 00:03:44,098
that I alone must solve.
80
00:03:44,099 --> 00:03:46,059
Um, Bobbie, can we get
another shot of you?
81
00:03:46,060 --> 00:03:47,602
Oh, of course you can.
82
00:03:47,603 --> 00:03:49,312
Uh, is there anything else
you want me to do?
83
00:03:49,313 --> 00:03:51,731
I mean, I can make it happier?
84
00:03:51,732 --> 00:03:54,025
Wow!
85
00:03:54,026 --> 00:03:55,443
Happier than that?
86
00:03:55,444 --> 00:03:56,694
Yeah, yeah.
87
00:03:56,695 --> 00:03:58,237
Maybe just pour a beer.
88
00:03:58,238 --> 00:03:59,989
And, um,
don't look at the camera.
89
00:03:59,990 --> 00:04:02,951
Just act natural, like a--
like a--like a human.
90
00:04:02,952 --> 00:04:04,161
OK.
91
00:04:06,246 --> 00:04:08,247
And...
92
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
action.
93
00:04:21,887 --> 00:04:25,765
Wow, that was great.
94
00:04:25,766 --> 00:04:28,017
We need to recast Bobbie.
95
00:04:32,106 --> 00:04:33,940
Hey, how's it going with Gabby?
96
00:04:33,941 --> 00:04:36,526
Please tell me we're getting
some usable stuff.
97
00:04:36,527 --> 00:04:39,320
Well, I haven't been able to
shoot anything yet because...
98
00:04:39,321 --> 00:04:42,824
OK, I think I found the one.
99
00:04:42,825 --> 00:04:45,243
Gabby's been trying on hats.
100
00:04:45,244 --> 00:04:49,580
Only because Steve said
"no capes."
101
00:04:49,581 --> 00:04:51,708
I need my producer
to help me,
102
00:04:51,709 --> 00:04:53,376
uh, you know, produce.
103
00:04:53,377 --> 00:04:55,420
On it.
104
00:04:55,421 --> 00:04:57,547
OK, so, Gabby,
105
00:04:57,548 --> 00:04:59,757
this is just a simple,
behind-the-scenes look
106
00:04:59,758 --> 00:05:01,843
at how we make
our most signature cocktail.
107
00:05:01,844 --> 00:05:03,928
Any questions?
- Yeah.
108
00:05:03,929 --> 00:05:07,724
I hear you're looking
to recast Bobbie.
109
00:05:07,725 --> 00:05:10,768
And I just want to tell you
that she is my best friend.
110
00:05:10,769 --> 00:05:12,730
And no one can play her
like me.
111
00:05:14,648 --> 00:05:16,566
Let's just see
how this drink tutorial goes.
112
00:05:16,567 --> 00:05:17,775
OK.
113
00:05:17,776 --> 00:05:19,444
But once you see me in action,
114
00:05:19,445 --> 00:05:22,739
there will be no way
to deny how magnetic I am.
115
00:05:22,740 --> 00:05:25,033
OK, play everything
right to me.
116
00:05:25,034 --> 00:05:26,576
And action.
117
00:05:26,577 --> 00:05:30,038
Hi, I'm the bartender
here at Happy's.
118
00:05:30,039 --> 00:05:33,791
Come on, watch me make
my signature cocktail,
119
00:05:33,792 --> 00:05:35,251
the mojito margar--
- Emmett!
120
00:05:35,252 --> 00:05:36,586
Come on!
121
00:05:36,587 --> 00:05:39,130
You just ruined
our first usable take all day.
122
00:05:39,131 --> 00:05:40,798
"Usable."
123
00:05:40,799 --> 00:05:43,509
What'd I tell you?
124
00:05:43,510 --> 00:05:47,555
My mistake
for trying to work at work.
125
00:05:47,556 --> 00:05:49,724
You know what?
I'm glad we stopped.
126
00:05:49,725 --> 00:05:52,810
I'm going to try
a tracking shot.
127
00:05:52,811 --> 00:05:54,604
Maybe we keep
the shots regular
128
00:05:54,605 --> 00:05:56,481
until we actually
get something.
129
00:05:56,482 --> 00:05:59,484
Alfonso Cuarón
didn't become Alfonso Cuarón
130
00:05:59,485 --> 00:06:02,195
by not taking risks.
131
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
No, he did it
by going to film school.
132
00:06:06,116 --> 00:06:07,867
Action!
133
00:06:07,868 --> 00:06:09,702
Oh, hi, there.
134
00:06:09,703 --> 00:06:14,040
Come on, take a journey with me
to my signature cocktail.
135
00:06:14,041 --> 00:06:17,126
Ah. Oh, I hope I can muddle
through it.
136
00:06:19,463 --> 00:06:21,089
- Emmett!
- God, Emmett!
137
00:06:21,090 --> 00:06:23,216
- Come on!
- What?
138
00:06:23,217 --> 00:06:24,967
You're ruining our content.
139
00:06:24,968 --> 00:06:28,137
Well, I'm making content
our customers actually like,
140
00:06:28,138 --> 00:06:30,306
the kind you can eat.
141
00:06:30,307 --> 00:06:32,850
Does that mean we can finally
get a tour of your kitchen?
142
00:06:32,851 --> 00:06:34,852
You bring that thing
into my kitchen,
143
00:06:34,853 --> 00:06:37,940
and my foot will get
a tour of your butt.
144
00:06:43,278 --> 00:06:46,322
Hey, Bobbie, uh,
do you have a second
145
00:06:46,323 --> 00:06:48,449
to talk about
the social-media campaign?
146
00:06:48,450 --> 00:06:50,201
Sure I do.
147
00:06:50,202 --> 00:06:52,370
Honey, I am so proud of you
for coming up with that idea,
148
00:06:52,371 --> 00:06:55,998
and I'm having a blast
being a part of it.
149
00:06:55,999 --> 00:06:58,751
That's actually what
I wanted to talk to you about.
150
00:06:58,752 --> 00:07:02,463
You know when someone
who is so, so good
151
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
at so many things...
152
00:07:05,259 --> 00:07:09,304
is not so good at one thing?
153
00:07:11,056 --> 00:07:14,726
But that is so OK.
154
00:07:16,478 --> 00:07:19,689
No clue what
you're talking about.
155
00:07:19,690 --> 00:07:21,315
We had to recast you.
156
00:07:21,316 --> 00:07:22,650
What?
157
00:07:22,651 --> 00:07:24,527
I was doing so good!
158
00:07:24,528 --> 00:07:26,112
I'm sorry, it's just
159
00:07:26,113 --> 00:07:28,114
something happens to you
when you're on camera.
160
00:07:28,115 --> 00:07:30,741
It's like a person
who's never met a person
161
00:07:30,742 --> 00:07:33,661
trying to be a person.
162
00:07:33,662 --> 00:07:36,498
I don't think
that's true at all.
163
00:07:39,835 --> 00:07:42,336
Oh, my gosh.
164
00:07:42,337 --> 00:07:44,548
What am I doing with my teeth?
165
00:07:46,675 --> 00:07:50,428
I don't know, Bobbie.
No one knows.
166
00:07:50,429 --> 00:07:53,556
Look, I'm sorry,
but I really need this to work.
167
00:07:53,557 --> 00:07:55,224
I understand.
168
00:07:55,225 --> 00:07:58,728
And if that's my resting face,
when I die, closed casket.
169
00:07:58,729 --> 00:08:01,272
Yes.
170
00:08:01,273 --> 00:08:04,817
Bobbie, I heard that
they are going to recast you.
171
00:08:04,818 --> 00:08:06,987
And I won't let them
unless it's me.
172
00:08:09,198 --> 00:08:12,659
I would, but you're tall,
blonde, and a total diva.
173
00:08:14,661 --> 00:08:17,788
I swear, you are going to love
who we found to play you.
174
00:08:17,789 --> 00:08:19,665
Kenzie's a local actress
and influencer
175
00:08:19,666 --> 00:08:22,001
who has a huge
social-media following.
176
00:08:22,002 --> 00:08:24,545
And she was on an episode
of "Law & Order."
177
00:08:24,546 --> 00:08:25,630
Stop.
178
00:08:25,631 --> 00:08:28,090
Well, that doesn't mean
she can play me.
179
00:08:28,091 --> 00:08:30,260
I mean, I've never been
a lawyer or a dead body.
180
00:08:39,144 --> 00:08:42,104
I'm here for the shoot.
181
00:08:42,105 --> 00:08:44,732
Whoa.
182
00:08:44,733 --> 00:08:46,859
You could be my daughter.
183
00:08:51,323 --> 00:08:52,907
OK, I'm confused.
184
00:08:52,908 --> 00:08:55,743
You say you're an actress
and an influencer?
185
00:08:55,744 --> 00:08:57,203
So which one is it?
186
00:08:57,204 --> 00:08:59,121
Well, influencing
is my hobby.
187
00:08:59,122 --> 00:09:01,583
Acting is my passion,
and my day job is real estate.
188
00:09:03,585 --> 00:09:05,711
Aren't you a little young
to be playing me?
189
00:09:05,712 --> 00:09:07,588
Not with my range.
190
00:09:07,589 --> 00:09:12,051
On "Law & Order," I played
a 50-year-old dead body.
191
00:09:12,052 --> 00:09:14,095
I was 20.
192
00:09:14,096 --> 00:09:15,429
Wow.
193
00:09:15,430 --> 00:09:17,181
Bobbie, since
the content we're getting
194
00:09:17,182 --> 00:09:20,559
is for social media, it's OK
that our new Bobbie is younger
195
00:09:20,560 --> 00:09:22,645
because the online audience
is younger.
196
00:09:22,646 --> 00:09:26,816
Oh, whoa, Kenzie,
you have quite a following.
197
00:09:26,817 --> 00:09:31,445
You know, I'm a aspiring
influencer myself.
198
00:09:31,446 --> 00:09:32,947
I hit the Gram.
199
00:09:32,948 --> 00:09:35,408
I dance on the Tok.
200
00:09:35,409 --> 00:09:38,077
And once,
I even finished the Wordle.
201
00:09:38,078 --> 00:09:40,204
OK.
202
00:09:40,205 --> 00:09:42,873
Kenzie, uh, we won't need you
for very long today.
203
00:09:42,874 --> 00:09:44,834
Just got to grab
a few quick videos
204
00:09:44,835 --> 00:09:47,086
of you as Bobbie in action.
205
00:09:47,087 --> 00:09:49,463
Ah, that's my favorite word,
"action."
206
00:09:49,464 --> 00:09:52,466
O-OK, hang on just a second.
207
00:09:52,467 --> 00:09:54,260
If you're going
to be playing me,
208
00:09:54,261 --> 00:09:55,845
shouldn't I tell you what I do?
209
00:09:55,846 --> 00:09:57,847
Oh, no, no, no, no.
No, I need to observe you.
210
00:09:57,848 --> 00:10:00,349
It'll be like Julia Roberts
shadowing Erin Brockovich...
211
00:10:00,350 --> 00:10:01,851
Ooh.
212
00:10:01,852 --> 00:10:05,021
Or Meryl Streep
shadowing Margaret Thatcher.
213
00:10:05,022 --> 00:10:06,564
I like the first one.
214
00:10:06,565 --> 00:10:08,649
Hey, Kenzie,
215
00:10:08,650 --> 00:10:11,193
OK, while you shadow Bobbie,
I will shadow you.
216
00:10:11,194 --> 00:10:13,696
Why?
217
00:10:13,697 --> 00:10:15,489
Yeah, why?
218
00:10:15,490 --> 00:10:18,784
OK, I didn't exactly budget
for all this shadow time.
219
00:10:18,785 --> 00:10:20,578
OK, OK.
220
00:10:20,579 --> 00:10:23,789
I am just going to take Kenzie
here for a little rundown.
221
00:10:23,790 --> 00:10:25,249
A little rundown.
222
00:10:25,250 --> 00:10:26,834
A little rundown.
223
00:10:26,835 --> 00:10:28,794
I'm just getting
your inflections.
224
00:10:28,795 --> 00:10:30,755
Do I really sound like that?
225
00:10:30,756 --> 00:10:33,007
Do I really sound like that?
226
00:10:33,008 --> 00:10:34,467
That?
227
00:10:34,468 --> 00:10:35,801
all:
That?
228
00:10:35,802 --> 00:10:38,387
Do I really sound like that?
both: That?
229
00:10:38,388 --> 00:10:43,809
Good Lord, help me.
230
00:10:43,810 --> 00:10:45,686
Ay, Dios mío.
231
00:10:49,107 --> 00:10:50,858
OK, all you need to do
232
00:10:50,859 --> 00:10:53,444
is deliver this order slip
to the kitchen.
233
00:10:53,445 --> 00:10:57,573
And people will watch
because it's exciting?
234
00:10:57,574 --> 00:10:59,992
Eh, social media is tricky.
235
00:10:59,993 --> 00:11:01,535
It's hard to know
what's going to pop,
236
00:11:01,536 --> 00:11:03,371
so we're getting as much
behind-the-scenes content
237
00:11:03,372 --> 00:11:04,747
as we can.
238
00:11:04,748 --> 00:11:08,167
Please don't talk
to my actors.
239
00:11:08,168 --> 00:11:11,545
Takoda, remember, you're not
just dropping off a food order.
240
00:11:11,546 --> 00:11:13,464
You're a lifeline
of nourishment
241
00:11:13,465 --> 00:11:15,466
for the hardworking customers
242
00:11:15,467 --> 00:11:18,969
who rely on you.
243
00:11:18,970 --> 00:11:21,806
And--and action.
244
00:11:21,807 --> 00:11:26,435
In a world where one waiter
stands between you and lunch.
245
00:11:26,436 --> 00:11:28,562
Cut!
246
00:11:28,563 --> 00:11:30,689
You don't yell "cut."
I yell "cut."
247
00:11:30,690 --> 00:11:33,025
Cut!
248
00:11:33,026 --> 00:11:34,485
And, Emmett,
249
00:11:34,486 --> 00:11:36,946
could you please turn down
the fan on that stove?
250
00:11:36,947 --> 00:11:38,365
I can barely hear myself think.
251
00:11:38,532 --> 00:11:40,491
I'm sorry.
252
00:11:40,492 --> 00:11:42,868
Can you hear yourself
over this?
253
00:11:42,869 --> 00:11:44,287
Get out of my kitchen!
254
00:11:46,623 --> 00:11:48,666
- Good morning.
- Good morning.
255
00:11:48,667 --> 00:11:49,959
Good morning.
256
00:11:49,960 --> 00:11:51,836
- Hi, there.
- Hi, there.
257
00:11:51,837 --> 00:11:52,878
Hi, there.
258
00:11:52,879 --> 00:11:54,131
Oh.
259
00:11:57,759 --> 00:11:59,385
Is that my bandanna?
260
00:11:59,386 --> 00:12:01,762
Oh, yeah,
I saw you wearing it earlier.
261
00:12:01,763 --> 00:12:03,681
I put it on because I feel
like people's personal items
262
00:12:03,682 --> 00:12:06,101
can soak up
some of their essence.
263
00:12:08,353 --> 00:12:11,605
I do that with my hat work.
264
00:12:11,606 --> 00:12:13,691
OK, you can steal my accent,
265
00:12:13,692 --> 00:12:15,276
but you can't steal
my bandanna.
266
00:12:15,277 --> 00:12:17,236
Give it back.
267
00:12:17,237 --> 00:12:20,114
Kenzie, how's
the character study going?
268
00:12:20,115 --> 00:12:21,949
- Ah.
- Are you ready to be Bobbie?
269
00:12:21,950 --> 00:12:23,784
Oh, I wish.
270
00:12:23,785 --> 00:12:25,786
This woman has layers.
271
00:12:25,787 --> 00:12:27,872
- Mm-hmm.
- She's like...
272
00:12:27,873 --> 00:12:29,249
An onion?
273
00:12:31,209 --> 00:12:34,295
An onion.
274
00:12:34,296 --> 00:12:36,922
Oh, where does it come from?
275
00:12:36,923 --> 00:12:40,885
I just want to be
in here with her.
276
00:12:40,886 --> 00:12:44,096
Not right now, you don't.
277
00:12:44,097 --> 00:12:47,057
Oh, she's great, isn't she?
278
00:12:47,058 --> 00:12:49,852
#OneOfAKind, #RedThunder.
279
00:12:49,853 --> 00:12:52,146
Um, listen, Kenzie,
280
00:12:52,147 --> 00:12:55,357
how useful are hashtags
to new influencers?
281
00:12:55,358 --> 00:12:57,776
I'm not really wearing
my influencer hat right now.
282
00:12:57,777 --> 00:12:59,904
Ah, damn it.
It's the only hat I don't have.
283
00:12:59,905 --> 00:13:02,072
Kenzie, Kenzie...
284
00:13:02,073 --> 00:13:03,532
- Gabby.
- Yeah?
285
00:13:03,533 --> 00:13:05,868
Maybe you could finish
your drink tutorial
286
00:13:05,869 --> 00:13:08,204
while Kenzie finishes
shadowing Bobbie, yeah?
287
00:13:08,205 --> 00:13:10,373
Um, no.
288
00:13:12,250 --> 00:13:14,585
I am shadowing Kenzie, OK?
289
00:13:14,586 --> 00:13:18,255
I don't think you know how hard
it is to shadow a shadow.
290
00:13:23,011 --> 00:13:25,638
Emmett, do you mind if
we get some food-prep content?
291
00:13:25,639 --> 00:13:28,432
All I need you to do is just...
292
00:13:28,433 --> 00:13:31,143
keep the shutters open.
293
00:13:31,144 --> 00:13:34,522
Wow, you've officially lost
control of this production.
294
00:13:34,523 --> 00:13:37,274
- I've lost control?
- Uh-huh.
295
00:13:37,275 --> 00:13:40,736
You're supposed to be
the director.
296
00:13:40,737 --> 00:13:44,532
Steve, all I needed here
was some content.
297
00:13:44,533 --> 00:13:46,909
This is my debut.
298
00:13:46,910 --> 00:13:49,912
It has to be perfect!
299
00:13:49,913 --> 00:13:52,122
Guys, remember...
300
00:13:52,123 --> 00:13:55,167
when hope was a thin line
on the horizon.
301
00:13:55,168 --> 00:13:56,794
both:
No.
302
00:14:00,465 --> 00:14:02,841
How did you manage
to shoot all day
303
00:14:02,842 --> 00:14:04,843
and get no usable footage?
304
00:14:04,844 --> 00:14:07,888
Hey, I put my heart and soul
into this project.
305
00:14:07,889 --> 00:14:10,641
I created a mood board,
a playlist for tone.
306
00:14:10,642 --> 00:14:12,476
I even drew
little stick figures
307
00:14:12,477 --> 00:14:15,396
to block the actors
in flattering light.
308
00:14:15,397 --> 00:14:18,190
Steve, this is not
"Citizen Kane."
309
00:14:18,191 --> 00:14:19,692
How could it be,
310
00:14:19,693 --> 00:14:21,986
with the cast that you gave me
to work with?
311
00:14:21,987 --> 00:14:24,989
All I needed from you
were just a few fun pops
312
00:14:24,990 --> 00:14:26,824
of a typical day at Happy's.
313
00:14:26,825 --> 00:14:28,867
Unfortunately,
a typical day at Happy's
314
00:14:28,868 --> 00:14:31,829
is mostly just Emmett yelling,
which is a shame,
315
00:14:31,830 --> 00:14:35,249
because the shots I did manage
to get of him are great.
316
00:14:35,250 --> 00:14:38,252
Get out of my kitchen!
317
00:14:38,253 --> 00:14:40,129
He's kind of funny
when he's angry.
318
00:14:40,130 --> 00:14:42,131
My foot is gonna get a tour
of your butt.
319
00:14:42,132 --> 00:14:43,757
You want to watch me cook
a London broil?
320
00:14:43,758 --> 00:14:45,676
Steve...
321
00:14:45,677 --> 00:14:48,470
I was wrong
about your directing.
322
00:14:48,471 --> 00:14:50,848
Maybe this is
your "Citizen Kane."
323
00:15:04,195 --> 00:15:05,904
Do you seriously think
324
00:15:05,905 --> 00:15:08,073
it's going to help you
understand me better
325
00:15:08,074 --> 00:15:11,243
by watching me order
bar napkins?
326
00:15:11,244 --> 00:15:12,870
Absolutely.
327
00:15:12,871 --> 00:15:16,123
Everything is leading me
to the real Bobbie.
328
00:15:16,124 --> 00:15:18,752
You know...
329
00:15:19,878 --> 00:15:22,129
I don't want to hurt
your feelings,
330
00:15:22,130 --> 00:15:25,175
but, um, I think
being an actress is crazy.
331
00:15:28,511 --> 00:15:31,222
Shakespeare, he once said...
332
00:15:32,891 --> 00:15:36,977
"All the world is a stage."
333
00:15:36,978 --> 00:15:40,731
And then he said a whole bunch
of other stuff about that.
334
00:15:40,732 --> 00:15:42,608
Well, I don't understand
what you meant
335
00:15:42,609 --> 00:15:44,610
about "the real Bobbie."
336
00:15:44,611 --> 00:15:47,237
What you see is what you get.
- Oh, I thought that at first.
337
00:15:47,238 --> 00:15:49,281
You know, you're fun,
you're energetic.
338
00:15:49,282 --> 00:15:51,825
You have that goofy,
charming accent.
339
00:15:51,826 --> 00:15:54,079
Oh, honey, this is Tennessee.
340
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
You're the one with the accent.
341
00:15:56,665 --> 00:15:59,333
But then I realized that
something's weighing you down.
342
00:15:59,334 --> 00:16:01,669
Yeah, I think her name
is Kenzie.
343
00:16:07,133 --> 00:16:10,135
Steve's a friend of mine.
344
00:16:10,136 --> 00:16:12,388
And I support
this "director" thing.
345
00:16:12,389 --> 00:16:14,348
But if he comes in my kitchen
one more time,
346
00:16:14,349 --> 00:16:16,100
I'm going to take that phone,
347
00:16:16,101 --> 00:16:18,769
and I'm going to throw it
in a big hot pot of chili.
348
00:16:18,770 --> 00:16:19,937
Ah!
349
00:16:19,938 --> 00:16:21,897
Get your mitts
off that bandanna.
350
00:16:21,898 --> 00:16:23,899
And no iPhones in the chili,
351
00:16:23,900 --> 00:16:25,985
or we're going to have
to raise prices.
352
00:16:30,657 --> 00:16:32,658
Oh.
353
00:16:32,659 --> 00:16:34,118
"Oh"?
354
00:16:34,119 --> 00:16:36,120
You're very protective
of that bandanna.
355
00:16:36,121 --> 00:16:37,621
No, I'm not.
356
00:16:37,622 --> 00:16:39,623
That isn't
just a bandanna, is it?
357
00:16:39,624 --> 00:16:41,333
You're right.
358
00:16:41,334 --> 00:16:44,503
It's a magic carpet.
359
00:16:44,504 --> 00:16:48,674
And I have to hold on to it
so it won't fly away.
360
00:16:48,675 --> 00:16:50,259
How long
were you two together?
361
00:16:50,260 --> 00:16:52,469
"Together"?
What makes you--
362
00:16:52,470 --> 00:16:54,471
Three months.
363
00:16:54,472 --> 00:16:57,099
And you broke up
with him, right?
364
00:16:57,100 --> 00:16:58,892
Yeah.
365
00:16:58,893 --> 00:17:00,644
Breakups are hard.
366
00:17:00,645 --> 00:17:02,354
My parents got divorced.
367
00:17:02,355 --> 00:17:05,066
My dad left my mom
for his dental hygienist.
368
00:17:07,402 --> 00:17:09,153
I'm--I'm sorry to hear that.
369
00:17:09,154 --> 00:17:10,864
But to be honest...
370
00:17:12,949 --> 00:17:16,035
It sounds like
a richly comedic situation.
371
00:17:18,121 --> 00:17:21,290
So you're willing
to give up the man.
372
00:17:21,291 --> 00:17:24,626
Why aren't you willing
to give up the bandanna?
373
00:17:24,627 --> 00:17:26,545
I guess I'm just used to it.
374
00:17:26,546 --> 00:17:28,797
The longer
you hold on to things,
375
00:17:28,798 --> 00:17:30,675
the heavier they get.
376
00:17:36,514 --> 00:17:39,099
Premiere time.
377
00:17:39,100 --> 00:17:40,685
No.
378
00:17:41,394 --> 00:17:43,312
Everybody, gather around.
379
00:17:43,313 --> 00:17:46,273
Oh, I cannot wait
to see myself in action.
380
00:17:46,274 --> 00:17:48,525
Which hat did you go with?
381
00:17:48,526 --> 00:17:51,069
Actually, we went
in a different direction.
382
00:17:51,070 --> 00:17:52,571
Of course you did.
383
00:17:52,572 --> 00:17:56,867
And that direction was
the voice.
384
00:17:56,868 --> 00:17:59,328
OK, let me see what you got.
385
00:17:59,329 --> 00:18:02,122
Thank you all for going
on this journey with us.
386
00:18:02,123 --> 00:18:04,124
At first, we struggled.
387
00:18:04,125 --> 00:18:06,668
Struggled mightily.
388
00:18:06,669 --> 00:18:08,670
At one point,
we wanted to call it off.
389
00:18:08,671 --> 00:18:10,506
But why?
The camera was perfect.
390
00:18:10,507 --> 00:18:13,175
The lighting was right.
391
00:18:13,176 --> 00:18:15,094
So what?
What was missing?
392
00:18:16,846 --> 00:18:18,472
Character.
393
00:18:18,473 --> 00:18:21,850
We needed character.
394
00:18:21,851 --> 00:18:24,061
Which I gave you.
395
00:18:24,062 --> 00:18:27,064
Um, hats.
396
00:18:27,065 --> 00:18:29,691
And sometimes
you find a character
397
00:18:29,692 --> 00:18:31,443
right under your nose.
398
00:18:31,444 --> 00:18:33,195
We give you...
399
00:18:33,196 --> 00:18:36,031
both:
Grumpy Chef!
400
00:18:36,032 --> 00:18:39,451
Get out of my kitchen!
401
00:18:39,452 --> 00:18:41,995
You bring that thing
in my kitchen,
402
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
my foot's gonna
get a tour of your butt.
403
00:18:46,292 --> 00:18:49,086
You want to watch me cook
a London broil?
404
00:18:49,087 --> 00:18:51,255
Too bad.
Get out of my kitchen!
405
00:18:55,009 --> 00:18:58,136
Oh, he should've wore a hat.
406
00:18:58,137 --> 00:18:59,888
Nice work, director.
407
00:18:59,889 --> 00:19:01,807
I couldn't have done it
without my producer.
408
00:19:01,808 --> 00:19:03,308
Good job.
409
00:19:03,309 --> 00:19:05,352
Angry Emmett is exactly
the kind of character
410
00:19:05,353 --> 00:19:06,436
the Internet loves.
411
00:19:06,437 --> 00:19:07,688
He's blowing up.
412
00:19:07,689 --> 00:19:09,815
Wow. Would you look at that?
413
00:19:09,816 --> 00:19:12,067
I hate
that I love it so much.
414
00:19:12,068 --> 00:19:13,819
Wait, where are you going?
415
00:19:13,820 --> 00:19:15,654
We have a bunch more clips
to show you.
416
00:19:15,655 --> 00:19:17,281
Oh, I'll look at them later.
417
00:19:17,282 --> 00:19:20,576
I'm going to go congratulate
Happy's new star.
418
00:19:20,577 --> 00:19:22,911
Hey, you got a second?
419
00:19:22,912 --> 00:19:24,997
You bet.
What is it?
420
00:19:24,998 --> 00:19:27,124
Um...
421
00:19:27,125 --> 00:19:29,918
I-I was just wondering
if, uh...
422
00:19:29,919 --> 00:19:33,338
can I have your autograph?
423
00:19:33,339 --> 00:19:35,215
Goodbye, Bobbie.
424
00:19:35,216 --> 00:19:38,510
Oh, no, your catchphrase
is "get out of my kitchen!"
425
00:19:38,511 --> 00:19:40,804
I don't want to be
on social media
426
00:19:40,805 --> 00:19:44,933
or be an influenza or whatever.
427
00:19:44,934 --> 00:19:46,810
This might make it better.
428
00:19:46,811 --> 00:19:48,604
Finally.
429
00:19:48,605 --> 00:19:50,856
What made you change your mind?
430
00:19:50,857 --> 00:19:53,567
Mm, it was heavier
than I thought.
431
00:19:53,568 --> 00:19:55,694
Around my neck.
432
00:19:55,695 --> 00:19:57,362
Thank you.
433
00:19:57,363 --> 00:20:00,324
Welcome home, buddy.
434
00:20:00,325 --> 00:20:03,994
But, seriously,
can I have your autograph?
435
00:20:03,995 --> 00:20:05,537
Get out of my kitchen!
436
00:20:05,538 --> 00:20:08,206
Attaboy!
437
00:20:18,426 --> 00:20:22,554
So, Emmett,
how does it feel to be viral?
438
00:20:22,555 --> 00:20:27,017
When I was growing up,
viral wasn't a good thing.
439
00:20:27,018 --> 00:20:30,729
You know, I'm OK not being
an influencer.
440
00:20:30,730 --> 00:20:34,650
You know, to be honest,
the power scares me.
441
00:20:34,651 --> 00:20:36,610
That's how I feel
442
00:20:36,611 --> 00:20:39,780
about the voice.
443
00:20:39,781 --> 00:20:42,366
OK, Kenzie says
she's just about ready.
444
00:20:42,367 --> 00:20:44,868
Steve, this is so exciting.
445
00:20:44,869 --> 00:20:46,662
We're drowning in content.
446
00:20:46,663 --> 00:20:49,916
My own cinematic universe.
447
00:20:54,295 --> 00:20:57,464
{\an8}Oh, Bobbie.
448
00:20:57,465 --> 00:20:59,758
{\an8}It's your time to shine.
449
00:20:59,759 --> 00:21:02,261
{\an8}And action.
450
00:21:02,428 --> 00:21:04,680
{\an8}Hi, I'm Bobbie.
451
00:21:04,681 --> 00:21:07,183
{\an8}And welcome to Happy's Place.
452
00:21:14,649 --> 00:21:17,025
{\an8}Oh, good Lord.
453
00:21:17,026 --> 00:21:18,902
{\an8}She nailed it.
31752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.