Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
l hugs ever so on andOC's
2
00:02:30,000 --> 00:02:41,000
Over the last nine years you have some feature Koh Solid and GLP world.
3
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
All vers Vegeta is bringing him to life
4
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
I have a chatros for you!
5
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
maintenance
6
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
This in your one software be a job.
7
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
I...
8
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
I need one.
9
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
But now my heart is churning like a churning cement mixer.
10
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
You got a talent kid? Stick with it.
11
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
I suppose the cylora has a weakness for...
12
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Italians?
13
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Take off your clothes.
14
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Would you object to a...
15
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
To a colored singer doing this on?
16
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
This song's not a hit, it's a phenomenon.
17
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
What do you want to write me another?
18
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
I have to make myself worthy of you.
19
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
You don't have to change anything from me, Marco.
20
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
And when I have done this...
21
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
I would like you to be my wife.
22
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Still, my cost of us is one thing.
23
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
But if that hostler tries to take my niece, I'll break him.
24
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Mr. Rubin, I'm Nelly Bidey.
25
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Why don't you write a song for me?
26
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Oh, yeah, that's right.
27
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
What is it?
28
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
You're searching it.
29
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
You're gonna send me back to me.
30
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Forget me, Georgie.
31
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
I have enough trouble in my own life.
32
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
I don't need a blind girl tomorrow.
33
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Are you the me?
34
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
The body of a young man was found by fishermen on the jersey shore this morning.
35
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
His thought took her drown while you're skipping from Alice Island ten days ago.
36
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Georgie?
37
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Georgie doesn't know.
38
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
You wrote guns of the Rio Grande.
39
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
I did.
40
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
I'm Jesse Lasky.
41
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
We got a lot to talk about.
42
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
I finally understood what this country is all about.
43
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
It's about money.
44
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
If you have money, you don't go through Alice Island.
45
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
More than I know, there have been a lot of men in your life.
46
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I'm no idiot.
47
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
But if I have to start educating the more, even I may go for it.
48
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Dolly, you don't have to educate him.
49
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
I'll pay for that.
50
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Nelly Bidey, you are a star.
51
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
I wanted to make love to you from the first moment I saw you.
52
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Here's to Jake and Nelly.
53
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
This is one production that's going to run forever.
54
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Mr. Santorale, the father told me you come from his lungs.
55
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
I'd love to know what they were like.
56
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
The only thing I'll say about the slums is that they're a good place to get away from.
57
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
You're here.
58
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
I sure beat slow resign.
59
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
You mustn't fall in love with all this, you know.
60
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Whoa, what?
61
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
The father's role.
62
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Her own she needs is a firm friend.
63
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
A sausage of terrible price to pay, Marco.
64
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Her old is.
65
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
She hates it.
66
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Is that the limit? She hates sex.
67
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
We'll find someone better for you.
68
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Don't feel sorry for me.
69
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
We're not going to make babies.
70
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
There won't be any more kids.
71
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
The deal was one child and that's it.
72
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Deal?
73
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
It's not a deal. It's supposed to be a marriage.
74
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
You can't help me, Jake.
75
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Why did you marry me, Nelly?
76
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
It's not me.
77
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Was it just for what I could do for you?
78
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Yes, if you went now.
79
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
You're an immigrant, Jake.
80
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
I want to be the first immigrant to be elected to the state senate.
81
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Very good idea. Never occurred to me. Why not?
82
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
You don't have to do anything except stand by a sign in the freedom.
83
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
Is this what you want me to do, Darn?
84
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Your daughter is quite talented.
85
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
You must be very proud.
86
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Very good. I've seen your wife many times. She's just one.
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Why not?
88
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I didn't come to talk about my wife.
89
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Hello, Mary-Ann.
90
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
May I come in?
91
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Please go away.
92
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
I will, Darn.
93
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Once I've had one of them.
94
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
No!
95
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Oh, then put Mary in it.
96
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Don't fight it, George. Don't fight it.
97
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Oh, my gosh.
98
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Oh, my gosh.
99
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
I'm sorry.
100
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Kevin and Bonnie.
101
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
What's black mean in me?
102
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
It's fine to hunt for some years.
103
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
But I had thought I'd seen the last of them.
104
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
What did he have on you?
105
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
That's not your business.
106
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Mrs. Travers, if I'm the company.
107
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
No.
108
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
I'll not give you that.
109
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
It happened a long time ago.
110
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
In another country.
111
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
The only one that can hurt now is my husband.
112
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Well, you'd better tell him.
113
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Before another, Kevin Murray turns up on your doorstep.
114
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Carl, I had thought this terrible thing back in Ireland.
115
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
I don't give a damn about that.
116
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Carl, a man was killed because of me.
117
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I was young. I do.
118
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
God knows me all were.
119
00:08:43,000 --> 00:08:48,000
The others were caught and hanged by the British.
120
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
You're much and how I felt.
121
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
If only you trusted me.
122
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
To keep it from the year after year.
123
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
And you kept paying money to that man.
124
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Well, I guess it serves me right.
125
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
For marrying a girl off the boats.
126
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
You were on the run.
127
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I must have felt pretty good to you.
128
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Well, that's not true.
129
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
I never have a new you.
130
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Who are you, Bridget?
131
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Your wife.
132
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
The mother of your children.
133
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
I am the liar.
134
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Oh, you can't do the house.
135
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
No.
136
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
I'm sorry, Carl. I didn't mean that.
137
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Please don't go.
138
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
I'm so sorry.
139
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Some guys, they ride one flop and make some crazy.
140
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
They feel like they'll never hit it right again.
141
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
I don't feel that way.
142
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
It's not the end of the world.
143
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
I believe you.
144
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
You do?
145
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Absolutely.
146
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I'm sorry.
147
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
I believe you.
148
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
You do?
149
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Absolutely.
150
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Then how come you're not home right now?
151
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Working on your next show night and day?
152
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
I'm in love.
153
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Oh, your wife's a wonderful woman.
154
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
I always said so.
155
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
No, you didn't.
156
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
And you know, Dan, while I'm not talking about her.
157
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
All right.
158
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Let me guess.
159
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
You discovered another singer.
160
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
A dancer.
161
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Sing a dancer.
162
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
What's the difference?
163
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
The difference is she doesn't want to perform.
164
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Not even on Broadway.
165
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
They all want something.
166
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I think she just wants me.
167
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
She's doing very nice.
168
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
It's good to hear.
169
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Well, thank you.
170
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Miss Wilder.
171
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Not at all, Mr. Rubin.
172
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
We'd better be going.
173
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Marco.
174
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Come on.
175
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
You got a speech to give.
176
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Who is it?
177
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Marco Santarelli.
178
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
I wrote about it.
179
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
She's very tired, as you can imagine.
180
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
She really needs rest and quiet.
181
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Dr. Befrank, I'm not sure she'd welcome you.
182
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Don't you understand?
183
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
You hurt her enough already.
184
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Bridget.
185
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
I want to see her.
186
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
I'm sorry.
187
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
I will not permit it.
188
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
If she needs help, I have friends down the police commission.
189
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
What do you know?
190
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
This aren't just like my Uncle Kecie.
191
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Friends and high places.
192
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Infants.
193
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
I could have used it a few years ago.
194
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
When he was a young woman, he was a young woman.
195
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
I was a young woman.
196
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
I was a young woman.
197
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
I was a young woman.
198
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
I was a young woman.
199
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
I was a young woman.
200
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
I was a young woman.
201
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
I was a young woman.
202
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
I was a young woman.
203
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
I lived here a few years ago.
204
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
When he framed me.
205
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Walter on the bridge.
206
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
With any consolation to you.
207
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
My sister hasn't spoken to him since.
208
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Not a day passes when I don't think of her.
209
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Don't come here looking for absolution.
210
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
You made your choice.
211
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
You've grown bitter.
212
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Just tired.
213
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Will you at least tell Georgia that I came by?
214
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Good day, Mr. Santorelli.
215
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Righty, who was it?
216
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
No one. Go back to bed.
217
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
I can't think of anything to say.
218
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Some song writes for her.
219
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Why be nervous? After all, it's just...
220
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Lunch?
221
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Right.
222
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Right.
223
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
My mother thinks I'm a little lecture.
224
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
The woman's role in Jewish history.
225
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
You could always talk about my grandmother.
226
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
I can't stop thinking about you.
227
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Violet, I want more than just afternoons with you.
228
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
I know that.
229
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
I want light to you.
230
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Ellie will never give me a divorce.
231
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
I know what I'm doing, Jake.
232
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
I know what I want.
233
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
When are you coming home, Mommy?
234
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Pretty soon, darling.
235
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
You look all well.
236
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
I almost am. I'm feeling better.
237
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Mommy needs a little more time to rest.
238
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Give me a big kiss now.
239
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Goodbye, Marco.
240
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Thank you for coming.
241
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I have a speaking engagement next Saturday.
242
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
I could send it with more to bring in myself on Sunday.
243
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
As you wish, it makes no difference.
244
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Come on, Mark.
245
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Hello.
246
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
I'm Euna Marbury.
247
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
I noticed you at the evening meal yesterday.
248
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Please note, I do not call it dinner.
249
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
I'm Vanessa Santorelli.
250
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
I'm here because of Jim.
251
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
What's your problem?
252
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Any booze or do you think you're going to be home?
253
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
I'm not.
254
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
I'm Vanessa Santorelli.
255
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
I'm doing the same thing.
256
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
I'm going to be home again.
257
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
What's your problem?
258
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Any booze or do you do for me?
259
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Did you do something gas-like?
260
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Probably. I can't quite remember.
261
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Oh, I do a gas-like thing.
262
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
I love to take my clothes off the parties.
263
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Oh, you're close.
264
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Oh, dear.
265
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
There'll be no point in just taking off on shoes.
266
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
I'm obviously a frustrated nudist.
267
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Apparently not that frustrated.
268
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Oh, consider quite tame where I come from.
269
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Where's that?
270
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Greenwich Village.
271
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
I run an art gallery.
272
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
I'm terribly bovini in my dear.
273
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Tearably.
274
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
My family, I haven't spoken to you for years.
275
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Thank God.
276
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Awful bores.
277
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Santorelli.
278
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
There's a Marco Santorelli running for state senator in my district.
279
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
That's my husband.
280
00:16:32,000 --> 00:16:37,000
Oh, so your father must be that gas-like senator Ogden.
281
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
I hope you can't stand his politics.
282
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
I'm a socialist.
283
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Oh, how delicious.
284
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
So am I.
285
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
We ought to know what you talk about.
286
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Oh, thank heaven.
287
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
This place is boring beyond belief.
288
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Oh, this ghastly nature.
289
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
One longs for something artificial.
290
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Ha-ha-ha-ha.
291
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Oh.
292
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Oh.
293
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Oh.
294
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Oh.
295
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Oh.
296
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Oh.
297
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Another nightmare.
298
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
That's the second one this week.
299
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
I just...
300
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
let me get it out of my hand, Brady.
301
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
You will at the time.
302
00:17:22,000 --> 00:17:27,000
Georgie, try to remember what the judge said.
303
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Not guilty.
304
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
I know.
305
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
I know.
306
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
What?
307
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
It's a terrible thing.
308
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
To have killed a man.
309
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
I know what it's like.
310
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Oh, Brady, I'm sorry.
311
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
It's all right.
312
00:17:51,000 --> 00:17:56,000
Go to sleep now.
313
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
I'll try.
314
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Oh, great.
315
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
It's going around the whole district telling a sub-story
316
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
about how he came through Ellis Island.
317
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Yeah.
318
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
The Italians are eating it all.
319
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
He's a good speaker, Casey.
320
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Nice looking guy and the ladies love him.
321
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Look, the Italians are Catholics just like us.
322
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
I know I can reach him.
323
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Ah, shut up, Pat.
324
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Oh, I know.
325
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Oh, my God.
326
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Oh, I can reach him.
327
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Ah, shut up, Pat.
328
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
I didn't take a series at first.
329
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
But this could get out of hand.
330
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Pat, you go back up to Albany.
331
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Shouldn't I be here?
332
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
No, you shouldn't.
333
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
You should be far away looking like a statesman,
334
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
because we're going to start to sling it.
335
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
I don't want none of it to get new.
336
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
It's our goodness behind this.
337
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
He's trying to find me loose.
338
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
I run the son-in-law against me.
339
00:18:58,000 --> 00:19:03,000
I wonder if he knows that Marco Santarelli was his wife's chicken.
340
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Check it out.
341
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
You know where you're going.
342
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Check this out.
343
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Traitman's got more.
344
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Check this out.
345
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
Yeah, check out Traitman now.
346
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
This week, check out Traitman for specials.
347
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Check out Traitman.
348
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
This week, check out Shwegman for specials like meaty bar S.
349
00:19:24,000 --> 00:19:29,000
Branks, 79 cents a pound, and bar S smoked sausage, just 139 a pound.
350
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
Delicious Nabisco Oreo cookies in the 20-ounce package are only $2.29.
351
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Check out Traitman.
352
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Now.
353
00:19:39,000 --> 00:19:44,000
No matter how they work up a thirst, people enjoy 10K.
354
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
A thirst to enter that replaces vital minerals and nutrients.
355
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
And a great taste of a thirst quencher with low sodium and vitamin C.
356
00:19:53,000 --> 00:20:00,000
And now, taste as proof that even Gatorade drinkers prefer the great taste of 10K thirst quencher.
357
00:20:00,000 --> 00:20:06,000
So whenever you work up a thirst, reward yourself with a 10K.
358
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
Dad, Mom would not consider that a good breakfast.
359
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Here, try oatmeal crayons.
360
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
If your mom harangs me enough about what's good for me.
361
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
But Dad, this one really tastes good.
362
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Taste what they've done to my oatmeal.
363
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Oatmeal crisp.
364
00:20:24,000 --> 00:20:30,000
Real honest and good for you, Oatmeal, and a big crisp plate with a delicious taste of almonds and a touch of brown sugar.
365
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Cindy, be sure to tell Mom about this.
366
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Dad.
367
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Oatmeal crisp, and oatmeal raisin crisp.
368
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Too lazy to taste what we've done to oatmeal.
369
00:20:41,000 --> 00:20:46,000
You can build it. You can fix it. You can do it if you try.
370
00:20:46,000 --> 00:20:51,000
If you think it out whole, deep old, the limit is the sky.
371
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
At Home Depot, low prices are just the beginning.
372
00:20:54,000 --> 00:20:59,000
We guarantee absolutely everything. Our products and our advice.
373
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
So when you start a project at Home Depot, you'll love what you finish.
374
00:21:03,000 --> 00:21:09,000
When you're with us at Home Depot, you'll feel right at home.
375
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
Ellis Island, where we turn on Fox 30 East.
376
00:21:20,000 --> 00:21:27,000
Inside the training rooms, of every major professional sport, I found a secret to my arthritis pain relief.
377
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Flexal 454.
378
00:21:29,000 --> 00:21:35,000
The only pain relieving gel endorsed by the athletic trainers are professional football, basketball, baseball, and hockey.
379
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Flexal is the locker room product of the NFL.
380
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
And now Flexal is available to the rest of us who live with pain.
381
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
Flexal 454, the pain relief pro-trainers recommend.
382
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
And who's this other Joe in San Francisco?
383
00:21:50,000 --> 00:21:57,000
My boys are so empowered, but that's your motion machine. Don't make you go straight.
384
00:21:57,000 --> 00:22:02,000
It's for eternity. It's slow down for life, but life belongs.
385
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
When is life? It's fun!
386
00:22:06,000 --> 00:22:11,000
Why do your kids deserve like-sought dogs? Because they're your kids. That's why.
387
00:22:11,000 --> 00:22:20,000
They grow up so fast and not to keep them long. And just like life, they're gone.
388
00:22:20,000 --> 00:22:26,000
Sometimes we all need a friend to talk to. And now there's a phone number for you to call,
389
00:22:26,000 --> 00:22:31,000
where you need to talk to that certain someone, any time, 24 hours a day.
390
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Perhaps you're looking for advice or a women's point of view.
391
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Or maybe you just need to hear a soft smiling voice.
392
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
This is one-to-one conversation, and it's life.
393
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Let me be your friend on the other hand.
394
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Two forty-nine per minute.
395
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
There's more than one way for a boy to prove he's a man.
396
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Oh, sir.
397
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Some are more dangerous than others.
398
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
Like knowing too much about the wrong people.
399
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Oh, no!
400
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
They can't figure out how you heard shots and didn't say it.
401
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
Leave a woman and keep her Sutherland.
402
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
You murderer! I saw what you did!
403
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
In the suspense thriller, the Bay Boy.
404
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Tuesday night at eight on WNOL FOX 38.
405
00:23:33,000 --> 00:23:40,000
You want to be the first Ellis Island immigrant to be elected to the New York State Legislature.
406
00:23:40,000 --> 00:23:50,000
There are millions of us who have come to this great country,
407
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
who have had to take the lowest paying jobs because we were the newcomers.
408
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
I came to this country with nothing but the claws on my back.
409
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
You took them off pretty quick.
410
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Shut up! Give him a chance!
411
00:24:03,000 --> 00:24:23,000
Ask him a loved lord, charl
412
00:24:24,000 --> 00:24:33,000
I swear, if you elect me your state senator, I will clean up this district and give you honest representation in Albany.
413
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
You're right.
414
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
I really think you're going to win.
415
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Well, it's going to be a battle.
416
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Well, here's a little something to help with the campaign.
417
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
But Nelly, Jake already gave me a contribution.
418
00:24:47,000 --> 00:24:51,000
I'm going to give you a little more information about the campaign.
419
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
I'm going to give you a little more information about the campaign.
420
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
I'm going to give you a little more information about the campaign.
421
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Now, here's a little something to help with the campaign.
422
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
But Nelly, Jake already gave me a contribution.
423
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
This is for me.
424
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
As his campaign manager, we accept.
425
00:25:08,000 --> 00:25:15,000
If there's anything else I can do, uh, uh, sing a song for the rally or something.
426
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Gee, Miss, I feel that would be wonderful.
427
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
I know you're with the new Zig Belt Show. Do you think he could spare you for one night?
428
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Ziggy would never deny me.
429
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Especially when it's something as important as this.
430
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
I'll get it in the papers that a Ziegfeld star is singing for you will double the crowd.
431
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
That would be great, Nelly. I can't thank you enough for your support.
432
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
My pleasure.
433
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
There wasn't any truth in what they were saying, wasn't it?
434
00:25:51,000 --> 00:25:56,000
I was a poor kid, Gene. I didn't have a dime.
435
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
I did what I had to do to get by.
436
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
I've taken out a rate in joining them from using smear tactics and their campaign literature.
437
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
I got more than a time tonight.
438
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
I'm sorry that duelling is illegal.
439
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Imagine pewing my wife's honor. He's told a damn lie.
440
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
I'm not precisely.
441
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Oh.
442
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
You know what they're saying?
443
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Let me guess.
444
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
They're saying that Marcus Auntarelli was my lover.
445
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Well.
446
00:26:41,000 --> 00:26:46,000
Are you full of perhaps midlife indiscretion in my dear?
447
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
You lied to me.
448
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
I didn't say nothing.
449
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
You know this.
450
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
Whether you like it or not, Marco has been a brilliant investment.
451
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Could you ask for a better son than me?
452
00:27:01,000 --> 00:27:06,000
A more patient husband, a poor Vanessa, a more loving father.
453
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Do you love his grandson?
454
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Tommy, a more you twist everything.
455
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Was he, uh, I mean used to, uh...
456
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
The answer is no.
457
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Rough country wine is amusing at a certain time in one's life.
458
00:27:22,000 --> 00:27:27,000
It cannot compare with a great noble vintage.
459
00:27:27,000 --> 00:27:33,000
You in taste, finish, or ultimate satisfaction.
460
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Tomorrow I'll write a statement denying all these charges and friends.
461
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Sue, you're different, Henry, you printed.
462
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
If you were carol'd, you could take it to him.
463
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
You told me to have to move?
464
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
I don't know.
465
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
You'll be too tired.
466
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Mother?
467
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
I'm not a mother.
468
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
I don't deserve to be called that word.
469
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
My life is over.
470
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Through.
471
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Fiddie!
472
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Oh, come on.
473
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
That's the reason.
474
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
A reasonable?
475
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
You go to hotels with married men, songwriters,
476
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
and you expect me to be reasonable?
477
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
I'm glad it's out in the open.
478
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
I have nothing to be ashamed of.
479
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
I'm in love with him.
480
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
I move out of your mind.
481
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Jake's a fine, decent man.
482
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
He's wonderfully talented and sensitive.
483
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
He's even Jewish.
484
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
You listened to me, young woman.
485
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
This liaison is deceased.
486
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Instantly.
487
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
No.
488
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
If it went for the war, I send you to Europe.
489
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
At its stand, you'll go to Cleveland.
490
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Cleveland.
491
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
To stay with your aunt.
492
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Until a suitable husband can be found for you.
493
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Forget it.
494
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Where are you going?
495
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
We're Trispe with my lover, of course.
496
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
Violet, if you leave this house, you do not come back.
497
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
Oh, Mother, I'm going to my dance class.
498
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Do you want me to give up everything?
499
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Yes!
500
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Yes!
501
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Welcome home, Mr. Nelson.
502
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Thank you, yes.
503
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
It's my son at home.
504
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
Master Marcus, stay in a friend's house.
505
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
And my husband?
506
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Campaigning.
507
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
If we're back on the weekend, Senator and Mrs. Ogden are in Washington, of course.
508
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Of course.
509
00:30:13,000 --> 00:30:17,000
When I was the mistress of his majesty, the child.
510
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Oh, who I fell over.
511
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
What a bear of the man.
512
00:30:23,000 --> 00:30:28,000
When I was his mistress, I learned the most important rule of the game.
513
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Nicosit.
514
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Negosit what?
515
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
Take him to Little Stepford.
516
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
See what he does.
517
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
And take him to Little Step.
518
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
See what he offers.
519
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
Nicosit, a daughter I found by a repose law.
520
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
You got what he wants.
521
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
He must pay for it.
522
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
I don't want money.
523
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
What, he's too girl, you are, you are so little.
524
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
The lover pays for everything.
525
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
I couldn't ask Jake to do that.
526
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
He will offer a guarantee.
527
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Is that how you handle this art?
528
00:31:15,000 --> 00:31:20,000
Oh, it is very different with science. Very different.
529
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
You don't understand there are certain problems
530
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
that are always problems, but you must think carefully now.
531
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
You have anything that is one thing.
532
00:31:33,000 --> 00:31:37,000
To be a mistress. That is something else.
533
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
I'm not sure I want to be a mistress.
534
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
It's just not me.
535
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
I can't handle that kind of life.
536
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
It would destroy my mother in any love I have for Jake.
537
00:31:49,000 --> 00:31:57,000
Then you must break within my child as soon as I'm better.
538
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
What's it called?
539
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Promise of spring.
540
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
It's by Carol DeWitt, my dear.
541
00:32:28,000 --> 00:32:33,000
She's extremely, one might almost say, ostentatiously talented.
542
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
I'm convinced she's about it.
543
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
I'm not sure.
544
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
I'm not sure.
545
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
I'm not sure.
546
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
I'm not sure.
547
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
I'm not sure.
548
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
I'm not sure.
549
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
I'm not sure.
550
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
I'm not sure.
551
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
I'm not sure.
552
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
I'm not sure.
553
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
I'm not sure.
554
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
I'm not sure.
555
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
I'm convinced she's a vampire.
556
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
I've never seen her in the light of day.
557
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
She has no mirrors in her apartment.
558
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
It's quite possible. She's dead.
559
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
It's very suggestive.
560
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Oh, my dear.
561
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
It's erotic.
562
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
It's quite obscene.
563
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
There's been only by exercising the fiercest self-control
564
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
that I've been able not to molest it.
565
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Do you like it?
566
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Very much.
567
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
I think I'll change my whole style.
568
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Splendid.
569
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
You'll find the trying to copy nature of a tedious thing.
570
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Who cares about a tree?
571
00:33:31,000 --> 00:33:40,000
What Carol has captured, in my opinion, is the essence of lust.
572
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
It's terribly interesting.
573
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Is it expensive?
574
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
$500.
575
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
It's a steal.
576
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
I'll take it.
577
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Good.
578
00:33:54,000 --> 00:33:59,000
I suppose you wish it sent to that monument of bad taste, your father's house.
579
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
I'm afraid so.
580
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
I'm stuck there for the time being.
581
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Oh, no.
582
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
This is all so fascinating.
583
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
I don't want to leave.
584
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Then why should you?
585
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
The hair's a little too long.
586
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
I have to do something about that.
587
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
You know, you're really quite beautiful.
588
00:34:45,000 --> 00:34:51,000
Now you can get kitchens and bathrooms from Time Life Book's popular series,
589
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Home Repair and Improvement for just $1.99.
590
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
I'll be back to tell you how.
591
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Hi, I'm Bob Vila.
592
00:34:59,000 --> 00:35:03,000
You know, for years I've been helping people turn average homes into their dream houses,
593
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
like David, Marianne, Corbett.
594
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
That's right, Bob.
595
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
You know, for one thing, the kitchen is too dark.
596
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Maybe some track lighting would help.
597
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
We're also thinking of putting new tiles in here.
598
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Hey, that's a great thing.
599
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
They'll stand up to all kinds of wear and tear.
600
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Most people don't realize how easy it is to transform a home
601
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
and increase its value with a few simple projects.
602
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
All it takes is a little imagination, a little hard work, and the right tools,
603
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
including the Home Repair and Improvement series from Time Life Books.
604
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
These books will help you with practically any home improvement job.
605
00:35:31,000 --> 00:35:36,000
From cutting new bathroom tiles, to laying them, to sealing the grout,
606
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
even if it's as involved as rewiring for new things.
607
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Or replacing a sink.
608
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
These books can give you all the help you'll need.
609
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Well, Dave, I can see you guys have done a lot in the past couple of weeks.
610
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
That's right, Bob. I've added the new track lighting.
611
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
We've built this island.
612
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
To order your first book, kitchens and bathrooms,
613
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
just call this toll-free number for a free 15-day examination.
614
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
Other books will follow, one about every other month, on the same free trial basis,
615
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
like plumbing, adding on, and walls and ceilings.
616
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
So what do you two have planned next?
617
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Well, it's a great thing.
618
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
So what do you two have planned next?
619
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
Well, in the living room, we're planning to turn one wall into an entertainment center.
620
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Time Life's Home Repair and Improvement series can even help you with that.
621
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Remember, your home is your single biggest investment,
622
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
with a little effort, a little imagination, and a little help from Time Life Books.
623
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
You can make sure it keeps on growing in value.
624
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
Call now for your free examination of kitchens and bathrooms.
625
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
If you decide to keep it, pay just $1.99.
626
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
That's $10 off the regular price.
627
00:36:35,000 --> 00:36:39,000
Future volumes will follow about every other month with the same free examination,
628
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
by only the ones you want, cancel anytime.
629
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
As an added bonus, you'll also get the Stanley Tape Measure Free.
630
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
So pick up the phone. We're ready to take your call.
631
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
Ellis Island will return it on Fox 30 years.
632
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
It's natural.
633
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
The feel, the comfort, the durability.
634
00:37:01,000 --> 00:37:06,000
It is leather, soft, supple, genuine leather.
635
00:37:06,000 --> 00:37:17,000
And in the world of quality home furnishings, there's a source for quality leather.
636
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Sofos love seats, sectionals, and chairs right here in New Orleans.
637
00:37:21,000 --> 00:37:27,000
Visit Lou Riffner's Compass Furniture and see the future of home furnishings today.
638
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
Welcome home.
639
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
What I'm holding under this handkerchief could be the most devastating device in your home.
640
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
A remote control.
641
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
In the hands of a chronic remote control channel flipper,
642
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
program after program goes flipping by.
643
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
The constant never-ending changing of channels is enough to drive the most normal people
644
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
to desperate measures. But wait, there's more.
645
00:37:53,000 --> 00:37:58,000
Yes, very young channel flippers have been known to skit-kip tracks on CDs.
646
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
Other flippers can even rewind your VCR.
647
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
There is a civilized solution to restoring living room harmony,
648
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
and it's called the channel jammer.
649
00:38:08,000 --> 00:38:13,000
The channel jammer disables most remote control units with a flip of a switch.
650
00:38:13,000 --> 00:38:17,000
No more flipping, skit-kipping, or rewinding.
651
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
Get your channel jammer for only 1995.
652
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Call 1-800-766-4040.
653
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Order now and receive a free battery.
654
00:38:25,000 --> 00:38:30,000
Operators are waiting, so call 1-800-766-4040.
655
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
A late season means a hot deal on room air conditioners at Campo.
656
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
And that's not just a lot of hot air.
657
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
Our warehouse is overstocked with air conditioners, and Campo must move them out.
658
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
A short season means you get a hot price.
659
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Just $197 for this $5,000 BTU single room air conditioner,
660
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
or only $377 for this $18,000 BTU multi-room unit.
661
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
And we deliver it the next day, or it's free.
662
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Hot deals on cool air.
663
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
It's another reason why Campo is a giant step ahead.
664
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Le Blonde Hyundai's Fourth of July sale all week.
665
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
Every Hyundai will be drastically discounted and get $1,700 cash back.
666
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Hurry to Le Blonde Hyundai's Fourth of July sale in Saturday night.
667
00:39:13,000 --> 00:39:33,000
There's a Mrs. Wyla out here to see you.
668
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Oh, sure, Insta.
669
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Mrs. Rubin?
670
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Yes.
671
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
I'm sorry to disturb you like this.
672
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Not at all.
673
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Won't you sit down?
674
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Thank you.
675
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Wyla, like in the department store?
676
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Yes.
677
00:40:05,000 --> 00:40:10,000
I used to work there once in notions before I started singing.
678
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
What's your connection?
679
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
And to the store I meet?
680
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
I own it.
681
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
Oh, well, it's a nice place to shop.
682
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Mrs. Rubin?
683
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Yes.
684
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Mrs. Immost difficult task.
685
00:40:29,000 --> 00:40:34,000
That is, what I have to say may well be quite disturbing.
686
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
But, um...
687
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Just relax. Can't be that bad.
688
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
You'll find it takes quite a lot to upset me.
689
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Wonderful.
690
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Truly magnificent.
691
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Yes.
692
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Well, I'll be going off to bed.
693
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Good night.
694
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Good night, Bridey.
695
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Good night.
696
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
It's a play.
697
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Thank you, Prudence.
698
00:41:59,000 --> 00:42:04,000
A little stage play between husband and wife with the same lines every night.
699
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
I should think you'd get tired of it.
700
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
It's better this way.
701
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Better.
702
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
With you down here, night after night.
703
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
She made one mistake.
704
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
One mistake.
705
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
And you've condemned her for eternity.
706
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
She deceived me.
707
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Car.
708
00:42:26,000 --> 00:42:30,000
I know what it's like to be deceived by someone you love.
709
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
But this is something else entirely.
710
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Your pride's just wounded.
711
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
She's your wife.
712
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
She loves you.
713
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Don't throw it away.
714
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
It's no saint you matter to Alice Island, Car.
715
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Just me the way I am.
716
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
I don't want to lose you, Bridey.
717
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
I'm afraid.
718
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
I'm so mad.
719
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
I'm afraid.
720
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
I'm so mad.
721
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
I'm afraid.
722
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
I'm so mad.
723
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
Jacob, I'm rickened to this affair like some wide-eyed kid.
724
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
But it isn't all romance anymore. It's serious.
725
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
And people are getting hurt.
726
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
All I know is, I'm not letting you go.
727
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
I'll leave Melly.
728
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
And Laura?
729
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
I'll leave.
730
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
I'll leave.
731
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
And I'll leave.
732
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
And I'll leave.
733
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
And I'll leave.
734
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Laura?
735
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
I'll get you an apartment.
736
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
At least we can be together until I work something out.
737
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Like Madame Levitt's carrying theZaw.
738
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
I'm not cut out to be mistress.
739
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
I'm sorry, Jake.
740
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
I'm not letting you go.
741
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
I'm not.
742
00:44:20,000 --> 00:44:27,000
I'm looking in love here, right?
743
00:44:27,000 --> 00:44:35,000
Well, I'm loving my eyes, can't believe.
744
00:44:35,000 --> 00:44:41,000
So I can make it nice overhand.
745
00:44:41,000 --> 00:44:46,000
You should be loving me, yeah.
746
00:44:46,000 --> 00:44:51,000
You should be loving me.
747
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
Well, I'm loving it, oh, yeah.
748
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Thank you. Thank you very much.
749
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
And we're honored tonight to have the composer of that song, In the Club.
750
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
Please say hello to our good friends, the J-roof.
751
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
Thank you.
752
00:45:19,000 --> 00:45:24,000
We'll be back in a minute.
753
00:45:24,000 --> 00:45:31,000
Looking lovely as always.
754
00:45:31,000 --> 00:45:36,000
Oh, no, no, not for me. I still got account receipts.
755
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
How do you like this guy?
756
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
Back in Hamburg, he could drink me out of the table.
757
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Back in Hamburg, he'd known the joint.
758
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
The floor is sounding great.
759
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Thank you.
760
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Nobody can sing like you.
761
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
There's not one singer on Broadway who even comes close.
762
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
So how come I ain't on Broadway?
763
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Yeah, how come?
764
00:45:56,000 --> 00:46:01,000
Yes, how come this lady is not starring in a big show right now?
765
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
She's too tall.
766
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Right.
767
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
Now, she's the perfect size.
768
00:46:07,000 --> 00:46:13,000
Gentlemen, if you'll excuse me, I'm going to take my perfect size back stage and get it changed.
769
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
Flora, I'll write you a show.
770
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Sure, Jake.
771
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
I'm in it.
772
00:46:20,000 --> 00:46:24,000
Yeah, you mean it. See you later.
773
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
I'm hurting tonight, Rosco.
774
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Well, I had notice. It must be a lady.
775
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
The best one yet.
776
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Say, I tell you what you ought to do.
777
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Go see your friend, Santa, really.
778
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
If anybody knows about ladies, he knows.
779
00:46:47,000 --> 00:46:58,000
And the guarantee of a decent, standard of living.
780
00:47:10,000 --> 00:47:17,000
OK, OK, I'm coming.
781
00:47:17,000 --> 00:47:22,000
Nellie, what are you doing here?
782
00:47:22,000 --> 00:47:26,000
Is it too late to volunteer?
783
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
No.
784
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Why don't you come in now?
785
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
I'm not going to go to the bathroom.
786
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
Oh, dear.
787
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
Why don't you come in now? It's cold out there.
788
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Well, thank you very much, sir.
789
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
That's very concrete.
790
00:47:46,000 --> 00:48:07,000
I just finished the show and I'm always a little keyed up afterwards, so I thought I'd drop by.
791
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
Is Jay-gluyan here?
792
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
He goes his way and I go line.
793
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
Why haven't you noticed that?
794
00:48:16,000 --> 00:48:23,000
I seem to have caught the candidate in his back.
795
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
Well, it's one time all day when I get to relax.
796
00:48:27,000 --> 00:48:31,000
I ride all my speeches in the top.
797
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
Call for clean government?
798
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
Something like that.
799
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
What's going on, Nellie?
800
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
What are we doing here?
801
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Can't you tell?
802
00:48:45,000 --> 00:48:49,000
Yeah, I think I can.
803
00:48:49,000 --> 00:48:53,000
And I don't want any part of it.
804
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
Oh, I'm not going to become all boring and honorable now, are we?
805
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
You're my best friend's wife.
806
00:48:59,000 --> 00:49:03,000
Your best friend spends his afternoons at the Waldorf betting down a 21-year-old girl.
807
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
No matter.
808
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Oh, gentlemen's go.
809
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
That's right.
810
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
Did it ever occur to you that I could be lonely?
811
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
It's not easy for me to come here.
812
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
You don't have to beg, Nellie.
813
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
You can have any man in New York and you know it.
814
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Did you want me?
815
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
I wanted you.
816
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
I don't know what did you ever listen to, I've seen you.
817
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Please, go away.
818
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Oh, why?
819
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
Because I'm lonely, just like you.
820
00:49:49,000 --> 00:49:53,000
And if I do this, I'll regret it the rest of my life.
821
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Oh, right.
822
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
It's getting late.
823
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
You better take me home.
824
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Oh, wait. I'll put my clothes on.
825
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
It's not what I had in mind.
826
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Oh, come on.
827
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Try not to look so relieved.
828
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Oh, my God.
829
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Oh, my God.
830
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Oh, my God.
831
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Jake, why are you doing here this time of night?
832
00:50:48,000 --> 00:50:52,000
Well, I didn't expect this.
833
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
I really didn't expect this at all.
834
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Jake, why don't we go inside?
835
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
We can talk.
836
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
I can understand how you're wrong.
837
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Not you.
838
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
You're listening to me, Jake, whatever you think you saw is wrong.
839
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
My best friend.
840
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
From Hamburg to Ellis Island.
841
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Lower East Side to the big time.
842
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Sharon, Sharon, like Jake.
843
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
You got a great body, doesn't you?
844
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Shut up. Nothing happened.
845
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
Of course, the whole town knows we don't sleep together anymore.
846
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Can you tell him?
847
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
She's my wife!
848
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Never!
849
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Tell him!
850
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
An adapting happen, I swear it.
851
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Come on, Marco.
852
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Oh, Jake.
853
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
Oh, yes.
854
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Marco Santorelli.
855
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
Oh!
856
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
My old friend, the social climbing jiggle up.
857
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
Jake, cut it up.
858
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
You whore.
859
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Go home, Nellie.
860
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
The show's over.
861
00:51:59,000 --> 00:52:08,000
At Royal Waterbiz in Bedrooms, it's our bedroom banana.
862
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
The bedroom group you've been wanting.
863
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
And free financing for a full year.
864
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
The beautiful San Carlos bedroom group, just $5.99.
865
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
What do you get for that?
866
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
The headboard, dresser, hutch, mirror, and nightstand.
867
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
One more, add the waterbed for $1.49.
868
00:52:21,000 --> 00:52:25,000
Add the ultimate, add the Boyd Santer for just $3.99.
869
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
Buy with free financing for a full year.
870
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
We got a great price and a great bedroom.
871
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
Royal Waterbiz in Bedrooms.
872
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
For the ultimate night's sleep.
873
00:52:35,000 --> 00:52:40,000
Where does the right trivial pursuit answer win prizes like Pepsi?
874
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Donuts, even a car.
875
00:52:42,000 --> 00:52:45,000
Answer, where else, but Dunkin' Donuts?
876
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Run berries.
877
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Pickles are for smiles.
878
00:52:50,000 --> 00:52:54,000
Come to St. Rock's seafood market for the freshest seafood in town.
879
00:52:54,000 --> 00:52:58,000
We sell well-season boiled crawfish, crabs, and shrimp daily.
880
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Come in now for boiled, well-seasoned crawfish,
881
00:53:00,000 --> 00:53:04,000
three pounds for $2.99, and our delicious plate lunch specials.
882
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
The best way to get the best of them is to get the best of them.
883
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
The best way to get the best of them is to get the best of them.
884
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
The best way to get the best of them is to get the best of them.
885
00:53:14,000 --> 00:53:18,000
Try our delicious seafood po-boys for eight-inertake-out.
886
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
Continuously good live fresh and boiled seafood daily.
887
00:53:21,000 --> 00:53:26,000
That St. Rock's seafood market at 2381 St. Claude in the historic St. Rock market.
888
00:53:26,000 --> 00:53:30,000
Remember, St. Rock's seafood market opened Monday through Saturday.
889
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
The accusation.
890
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
They win is stole my money.
891
00:53:34,000 --> 00:53:35,000
The defense.
892
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
Did you tell them that sir?
893
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
No, it's sort of a fabrication.
894
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
The verdict.
895
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
No defense, no defense, no defense.
896
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
This is the last word.
897
00:53:43,000 --> 00:53:47,000
I'm really satisfied, and it's nice to know that America is pretty solid.
898
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
The People's Court.
899
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Weekdays at 9 on WNOL, Fox 38.
900
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Hi, this is Quincy Jones.
901
00:53:54,000 --> 00:53:58,000
Here's an important message from WNOL, Fox 38.
902
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
If your son or daughter has a drinking problem,
903
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
you may have tried it all.
904
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
And when you think there's nothing else you can do,
905
00:54:03,000 --> 00:54:04,000
there is.
906
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Get through to us, we'll help you get through to them.
907
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
Just don't give up.
908
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
Ellis Island will return on Fox 38.
909
00:54:22,000 --> 00:54:26,000
This isn't an ad for a car company.
910
00:54:28,000 --> 00:54:32,000
This is an ad for Zenith's 35 inch digital television
911
00:54:32,000 --> 00:54:35,000
with premium stereo and the incredible experience
912
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
of Dolby's around sound.
913
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
When you have a Zenith television like this,
914
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
you don't want to throw it home.
915
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
Zenith, quality.
916
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
She's been called the psychic advisor to the stars,
917
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
people all over the world seek her advice.
918
00:54:54,000 --> 00:54:57,000
Now, famous psychic, Allian Cunningham predicts for you
919
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
in one easy phone call.
920
00:54:59,000 --> 00:55:03,000
Your personalized daily horoscope call now.
921
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
Tonight's our special night.
922
00:55:06,000 --> 00:55:10,000
A night we've dreamed of for a long time.
923
00:55:10,000 --> 00:55:14,000
Just you and I together, all alone.
924
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Call me now.
925
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
I'm waiting for you, love.
926
00:55:31,000 --> 00:55:35,000
Some people say that snorting cocaine can't kill you.
927
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
That's the ultimate snow job.
928
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
Don't cover up a cocaine problem.
929
00:55:43,000 --> 00:55:48,000
Call the Discovery Unit at River Parrish's Hospital for help.
930
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
I don't feel much just a sandwich.
931
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
I want to land with a female noble home.
932
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
A female noble home.
933
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
A man with a male.
934
00:56:15,000 --> 00:56:18,000
Oh, a man with a male.
935
00:56:18,000 --> 00:56:21,000
Hi, this is John Walsh from America's Most Wanted.
936
00:56:21,000 --> 00:56:24,000
And you're watching WNOL, Fox 38,
937
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
the number one independent station in New Orleans.
938
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Knock knock, New York.
939
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
I'm standing on your doorstep.
940
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Knock knock, New York.
941
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
You're battle, let me in.
942
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
I've got such a fool of challenge.
943
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
No squeaky, bi-yulean.
944
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
I'm a sexy, brassy lady, and I'm ready to begin.
945
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Knock knock, New York.
946
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
Knock knock, New York.
947
00:56:49,000 --> 00:56:52,000
You better read me in.
948
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Knock knock, New York.
949
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Knock knock, New York.
950
00:56:56,000 --> 00:57:03,000
I mean, some matches that mean,
951
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
you!
952
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Oh, great.
953
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Great.
954
00:57:10,000 --> 00:57:11,000
I loved it.
955
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
I've scored on her in years.
956
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Well, what did I tell you?
957
00:57:15,000 --> 00:57:18,000
And I tell you what's going to knock New York right off its feet.
958
00:57:18,000 --> 00:57:23,000
Well, Jake, I'm ready to ride the check today.
959
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
Who, uh, who'd you have in mind for the lead?
960
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
You just heard her.
961
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
No, no, no.
962
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
No, I meant who's actually going to do the show.
963
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Lady, I wrote it for.
964
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
Flora Mitchum.
965
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
The colored girl.
966
00:57:38,000 --> 00:57:43,000
Flora's beautiful and sexy, and they wrote the show for her.
967
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
Sorry, fellas.
968
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
Gentlemen, let's not be hasty.
969
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
It's not for us.
970
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
I told you he wouldn't go for it.
971
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
I wish they had.
972
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
I'll put my own money in the show.
973
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
You crazy.
974
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
You lose everything.
975
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Come on, Flora.
976
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Let's go over that number again.
977
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Knock knock, New York.
978
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
I'm standing on your doorstep.
979
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
Knock knock, New York.
980
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Your battle let me in.
981
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
I lost some candy, right?
982
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
I lost some thanks.
983
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
If they have bonbons.
984
00:58:30,000 --> 00:58:33,000
You wait right here. I'll be right back.
985
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Marco Santoroli.
986
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
My wife and I are going to vote for you.
987
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
And we're not even Italian.
988
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
Well, that's nice to hear.
989
00:58:44,000 --> 00:58:45,000
Yes, sir.
990
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
You got to get rid of that Pat Riley.
991
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
You keep up the good work now, huh?
992
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
Okay.
993
00:58:52,000 --> 00:58:55,000
Mark, someone I like you can meet.
994
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Hello, Georgie.
995
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
Marco?
996
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
It's good to see you again.
997
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
I'd like you to meet my son, Mark.
998
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Mark, Mrs. Miss O'Donnell.
999
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
I'm pleased to meet you, Mark.
1000
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
That's a good, strong grip for a six-year-old.
1001
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
How did you know I was six?
1002
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Oh.
1003
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
I just guessed.
1004
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Miss O'Donnell wrote the picture we did so, Mark.
1005
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Really?
1006
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
I'm afraid so.
1007
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
How can you go to the movies? I mean, if you can't see.
1008
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
Mark.
1009
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
It's all right.
1010
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
What I do, Mark is...
1011
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
I go with a friend who sits and tells me the story as the film goes along.
1012
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
Then I can sort of see it in my mind's eye.
1013
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
My dad's good story, tell her.
1014
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
Yes.
1015
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
I know.
1016
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
All set for the next feature, Georgie.
1017
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Yes.
1018
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
It's nice to meet you, Mark.
1019
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Everybody's here tonight.
1020
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Are you impressed?
1021
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Yes, Barry.
1022
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Oh, that is splendid.
1023
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
I did it all for you.
1024
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
Oh, thank you.
1025
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
I don't think I ought to.
1026
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Dad, you have wonderful visions.
1027
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
It's perfectly legal.
1028
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
Oh.
1029
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
The gas of his friend.
1030
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
He's over with. He's nothing left to say.
1031
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Oh, yes, Papa.
1032
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
Hey, you leave the wall.
1033
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
Oh, no.
1034
01:01:30,000 --> 01:01:31,000
Oh!
1035
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
It's gonna go a little late, my dear.
1036
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
You better plan to say the night.
1037
01:01:48,000 --> 01:01:52,000
Jack enters the old mile chart, searching for Penelope.
1038
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Suddenly, there is a loud rumble.
1039
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
He looks up.
1040
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
The timbers are beginning to give way.
1041
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
Yes, who is it?
1042
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
An old friend.
1043
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Wait, will you come back in five minutes?
1044
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
Yes, ma'am.
1045
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Oh, dear.
1046
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Well, do you want to buy all this pleasure?
1047
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
George.
1048
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
You don't have to be so damn formal with me.
1049
01:02:44,000 --> 01:02:47,000
How would you like me to be Markle, sweet?
1050
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
Demure, innocent?
1051
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Just be yourself.
1052
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
You won't like that. I've changed.
1053
01:02:54,000 --> 01:02:57,000
I'm not the helpless child you took, pity on.
1054
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
It wasn't pity.
1055
01:02:59,000 --> 01:03:03,000
Oh, yes, I forgot. You were madly in love.
1056
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
That's why you married someone else.
1057
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
I'm not here to defend what I did.
1058
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Why are you here?
1059
01:03:10,000 --> 01:03:13,000
To tell you that I made a mistake.
1060
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
That none of it means a damn thing to me.
1061
01:03:16,000 --> 01:03:19,000
The money, the marriage, and my career.
1062
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Georgie.
1063
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
When I lost you, I threw away my life.
1064
01:03:25,000 --> 01:03:28,000
And that's supposed to give me some sort of satisfaction.
1065
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
I just needed to tell you.
1066
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Go away, Marjo.
1067
01:03:33,000 --> 01:03:36,000
You made your choice a long time ago and it didn't include me.
1068
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Georgie.
1069
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Look.
1070
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
I felt a life for myself and I like it.
1071
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
I really don't need your coming round here.
1072
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
If you want to confess, go to a priest.
1073
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
Now you're the cruel one.
1074
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
That's right.
1075
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
And you're taking off my valuable time.
1076
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
Please leave.
1077
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Georgie.
1078
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Don't do this.
1079
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
Did you hear me?
1080
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Leave.
1081
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Vote me out?
1082
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
chord the song would be answered for years.
1083
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Who's gone?
1084
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
It belongs to the landlord.
1085
01:04:48,000 --> 01:04:53,000
He's convinced the German U-boats are going to turn up at our dock any day and he's going
1086
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
to have to defend America single-handed.
1087
01:04:57,000 --> 01:05:23,000
The sun ever shines up here, it has been cloudy for three days.
1088
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Having second thoughts?
1089
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Second thoughts.
1090
01:05:28,000 --> 01:05:28,000
No.
1091
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
I'm just a bit worried about Mark.
1092
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
Mark will be fine.
1093
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
He's got his father and his nurse and his doting grandparents.
1094
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
Maybe I should just let them know where we are.
1095
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
I don't think that's a good idea.
1096
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Come on, Pat.
1097
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Let's go for a lovely walk.
1098
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Come on.
1099
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
He'd better call Dr. Loman right away, Mrs. Fleming.
1100
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
I hope to call it his name, Florence.
1101
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
It's not.
1102
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
She'll be fine.
1103
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
Just fine.
1104
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
Mm.
1105
01:07:25,000 --> 01:07:28,000
I
1106
01:08:25,000 --> 01:08:45,000
HER
1107
01:08:45,000 --> 01:08:50,000
I know a lot of people in America, Jake.
1108
01:08:52,000 --> 01:08:55,000
But I've only got one friend.
1109
01:08:55,000 --> 01:08:58,000
I know, Marco. I know.
1110
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
I know.
1111
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
Nellie, you have stunned me.
1112
01:09:20,000 --> 01:09:25,000
Does Ziggfield know you're planning to go on stage and perform the night of your daughter's funeral?
1113
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Probably not.
1114
01:09:27,000 --> 01:09:31,000
The show must go on, darling. And at least this one's a hit.
1115
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
Let your understudy go on for one night.
1116
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Ah, another.
1117
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
Besides, the first coverage will be phenomenal.
1118
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
Yeah, Nellie Bifield, a little trooper.
1119
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
What do you want for me, Jake?
1120
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
Not the force.
1121
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
I know you do.
1122
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
But you can't have one.
1123
01:09:56,000 --> 01:09:59,000
Nellie, what's the use with Laura Gone?
1124
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
Forget it!
1125
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
I'll never agree to it. Besides, I like being Mrs. Jake.
1126
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
And to do what? Go on with this charade?
1127
01:10:06,000 --> 01:10:09,000
I don't mind it. It's very respectable.
1128
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
I can live my life and you can live yours.
1129
01:10:12,000 --> 01:10:16,000
And I never have to wait for a terrible little restaurant.
1130
01:10:16,000 --> 01:10:20,000
You can even have another child if you want.
1131
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
You like that, wouldn't you, dear?
1132
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
Maybe a little boy this time.
1133
01:10:42,000 --> 01:10:46,000
Some of the most frightening chapters aren't novels.
1134
01:10:46,000 --> 01:10:50,000
They're chapters like 7, 11, 13, and they refer to bankruptcy.
1135
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
If you think personal or business bankruptcy is your only alternative,
1136
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
call bankruptcy attorneys trust at 1-800-966-BANK.
1137
01:10:57,000 --> 01:11:01,000
An experienced local bankruptcy attorney will go to bat for you.
1138
01:11:01,000 --> 01:11:05,000
What plans to stop foreclosures, stop garnishments, protect your property,
1139
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
and help your business.
1140
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
So call 1-800-966-BANK now.
1141
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
Bankruptcy attorneys trust will go to bat for you.
1142
01:11:13,000 --> 01:11:18,000
Introducing Pick and Save, a store that leaves ordinary discount stores standing still.
1143
01:11:18,000 --> 01:11:22,000
Because you'll find unbelievable savings around every turn.
1144
01:11:22,000 --> 01:11:27,000
Not just on things you want, but on things you can't live without.
1145
01:11:27,000 --> 01:11:30,000
And best of all, you bargainers.
1146
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
You'll find a lot of great things to do.
1147
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
You can't live without.
1148
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
And best of all, you bargains arrive every week.
1149
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
So every week it's a new thrill.
1150
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
Pick and save.
1151
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
It's not just a store for bargains.
1152
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
It's a thrill ride for shoppers.
1153
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
Rocha's.
1154
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Live inside walls.
1155
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Where you have to go.
1156
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
To kill them.
1157
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
That's why combat discs.
1158
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
Now with more roach killing insecticide, use roaches
1159
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
to kill roaches.
1160
01:12:04,000 --> 01:12:10,000
Look, roaches enter the combat disc and take the lethal bait back into the walls where they live.
1161
01:12:10,000 --> 01:12:14,000
Where other roaches share the poison and die.
1162
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Control roaches where they live.
1163
01:12:16,000 --> 01:12:20,000
Combat, because where they live is where they die.
1164
01:12:20,000 --> 01:12:24,000
Campo can deliver home appliances and TVs faster than anybody.
1165
01:12:24,000 --> 01:12:27,000
Buy it today at Campo and we'll deliver it tomorrow,
1166
01:12:27,000 --> 01:12:30,000
or Campo will give you what you bought free.
1167
01:12:30,000 --> 01:12:33,000
Now to work this fast, we've had to make a few changes around here.
1168
01:12:33,000 --> 01:12:38,000
Our warehouse people are a little faster, but the big change is on our delivery trucks.
1169
01:12:38,000 --> 01:12:45,000
We've made some very important modifications because we don't expect to give it to you free just fast.
1170
01:12:45,000 --> 01:12:50,000
The next day of free delivery guarantee, Campo always a giant step ahead.
1171
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
Ellis Island will return on Fox 3 Eames.
1172
01:13:01,000 --> 01:13:06,000
If you like nuts, you'll love the crunchy nut taste of clusters cereal.
1173
01:13:07,000 --> 01:13:12,000
Only clusters has delectable little nut clusters no nut lover can resist.
1174
01:13:15,000 --> 01:13:21,000
All those pecans, walnuts and honey, crush into little nut clusters and mixed with crispy flakes.
1175
01:13:23,000 --> 01:13:29,000
So if you like nuts, you'll love clusters cereal.
1176
01:13:31,000 --> 01:13:35,000
My girls are pint sized with a little rocket.
1177
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
She got more energy and then a little bit.
1178
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
You're sick.
1179
01:13:39,000 --> 01:13:43,000
You'll slow down the lights, but not for long.
1180
01:13:43,000 --> 01:13:46,000
You're wearing it like this.
1181
01:13:46,000 --> 01:13:49,000
Why do your kids deserve likes, Bologna?
1182
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Because they're your kids, that's why.
1183
01:13:51,000 --> 01:13:55,000
They grow up so fast, they're not kids for long.
1184
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
Just like life.
1185
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Big O!
1186
01:14:01,000 --> 01:14:07,000
Years ago, when I switched from Asprin to Tylenol, I never thought I'd consider switching again.
1187
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
But today, I'm switching from Tylenol to Advil.
1188
01:14:10,000 --> 01:14:15,000
You see, sometimes even too extra strength Tylenol didn't get rid of all my tough headache pain.
1189
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
But Advil is different.
1190
01:14:17,000 --> 01:14:22,000
Too Advil get rid of more of my tough headache pain than too extra strength Tylenol.
1191
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
For me, Advil just works better.
1192
01:14:24,000 --> 01:14:27,000
And it's gentler to my stomach than Asprin.
1193
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
Like that.
1194
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
Advil, advanced medicine for pain.
1195
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Stop, stop the money.
1196
01:14:32,000 --> 01:14:35,000
Bits of issues invented clearance is over.
1197
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Well, not quite yet.
1198
01:14:37,000 --> 01:14:42,000
There's still time to get $2,000 cash back on selected galons and mom terrors named Festvies in their class.
1199
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
Or 2,000 back on Mighty Max 4x4.
1200
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Pick up Truck of the Year.
1201
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Oops, all gone.
1202
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Well, not quite yet.
1203
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
So hurry down or there won't be any cash left.
1204
01:14:52,000 --> 01:14:55,000
And this time I'm quite serious.
1205
01:14:56,000 --> 01:15:01,000
$2,000 cash back at Eagle Mitsubishi, Brian Mitsubishi or Superior Mitsubishi.
1206
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
Come on, some brothers, who's brothers?
1207
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
You know what?
1208
01:15:06,000 --> 01:15:09,000
We like to watch the brothers because they like the chill.
1209
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Their will to fulfill is giving comedy thrills.
1210
01:15:11,000 --> 01:15:15,000
Making you laugh and this show this new three brothers from Philly named Joe.
1211
01:15:15,000 --> 01:15:16,000
Clipping new.
1212
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Joe owns the bar, works in any kind of weather.
1213
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
Losing my toe and Clif keeps the place together.
1214
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
So tell all your friends, your mother and all the others.
1215
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
If you had your brothers, you'd rather watch the brothers.
1216
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
Boy!
1217
01:15:27,000 --> 01:15:31,000
Brothers, weeknights at 6.30, bond Fox 38.
1218
01:15:31,000 --> 01:15:38,000
Hi, Mrs. Arton.
1219
01:15:38,000 --> 01:15:46,000
It's my...
1220
01:15:46,000 --> 01:15:51,000
Don't tell your interest in modern arts, but I am.
1221
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
I may even have a chance to be here.
1222
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
I'm not sure.
1223
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
I'm not sure.
1224
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
I'm not sure.
1225
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
I'm not sure.
1226
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
I'm not sure.
1227
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
But I am.
1228
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
I may even buy some of it.
1229
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
Any nibbles on my stepdaughter's work?
1230
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
There's been a rapture as a response from my artist friends,
1231
01:16:09,000 --> 01:16:12,000
but so far the Philistines have not put pen to check.
1232
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
I believe this is it.
1233
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Yes.
1234
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
My early.
1235
01:16:17,000 --> 01:16:23,000
The mystery of romance and death captured in the cold embraces the steel.
1236
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
$750 to you, 10% off.
1237
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
You're quite a sales lady.
1238
01:16:33,000 --> 01:16:36,000
I'm not sure that's a compliment.
1239
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
We met your father recently.
1240
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
I'm very boring for you.
1241
01:16:42,000 --> 01:16:46,000
The little out of the fall is a fascinating man and very distinguished.
1242
01:16:46,000 --> 01:16:49,000
Professor of European history at Harvard?
1243
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
I do believe you've been checking up on me.
1244
01:16:52,000 --> 01:16:55,000
You have a small trust fund.
1245
01:16:55,000 --> 01:16:59,000
An outstanding note at the Chase Bank for $7,000.
1246
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
How dare you.
1247
01:17:00,000 --> 01:17:06,000
You also owe $1,412 in back taxes to the federal government.
1248
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
So what?
1249
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
You're in a spot of trouble, Miss Margaret.
1250
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
You need some help.
1251
01:17:15,000 --> 01:17:21,000
I am prepared to buy every piece of art.
1252
01:17:21,000 --> 01:17:25,000
Art in this gallery for $15,000.
1253
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
What's the catch?
1254
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
I think you know.
1255
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
My husband's prepared a legal document for you to sign.
1256
01:17:35,000 --> 01:17:38,000
In it, you agree not to see Vanessa again.
1257
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
How delicious.
1258
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
We're bourgeois.
1259
01:17:42,000 --> 01:17:47,000
You come in here waiting your checkbook and think that I would give up a love that surpasses understanding for a few pieces of silver.
1260
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
Unbelievable.
1261
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
Try 20,000.
1262
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
I'll get my pen.
1263
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
I'll get my pen.
1264
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
I'll get my pen.
1265
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
I'll get my pen.
1266
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
I'll get my pen.
1267
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
I'll get my pen.
1268
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
I'll get my pen.
1269
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
George.
1270
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
I've talked to the nurses.
1271
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
They say you'll be all right.
1272
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
I'll hear you just be sitting here.
1273
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
Mm-hmm.
1274
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
I just can't believe that you come.
1275
01:20:53,000 --> 01:21:02,000
When I heard about the fire, it frightened me and I wanted to see you.
1276
01:21:02,000 --> 01:21:05,000
I didn't mean what I said to you last week.
1277
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
I didn't.
1278
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
I deserve it.
1279
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
Probably.
1280
01:21:11,000 --> 01:21:29,000
But Marco, to have left it like that, with you thinking that I don't, some things just never change.
1281
01:21:30,000 --> 01:21:33,000
I have to work it out in the message.
1282
01:21:33,000 --> 01:21:36,000
She's having a difficult time.
1283
01:21:36,000 --> 01:21:41,000
And myself, I want him to feel secure.
1284
01:21:43,000 --> 01:21:47,000
It's going to be a little while before we can meet again.
1285
01:21:47,000 --> 01:21:52,000
My man of honor, who danced with me on a steerage deck.
1286
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
My God.
1287
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
I missed you.
1288
01:22:13,000 --> 01:22:16,000
You're a wife inside, Casey, with your two nieces.
1289
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
I'm a little bit alone.
1290
01:22:25,000 --> 01:22:29,000
Well, ladies, what a surprise.
1291
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
Friday time, how are the children, eh?
1292
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
They're fine.
1293
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
What's up, Dean Georgie?
1294
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
Five years.
1295
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
It's also just six.
1296
01:22:40,000 --> 01:22:44,000
I didn't think of possible for you to be even more beautiful.
1297
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
But you are.
1298
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
Isn't she, mother?
1299
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
You can sit down, Casey.
1300
01:22:49,000 --> 01:22:52,000
We'll move directly to the business at hand.
1301
01:22:52,000 --> 01:22:55,000
Oh, I see.
1302
01:22:55,000 --> 01:22:58,000
That sounds terrible and important.
1303
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
Georgie.
1304
01:23:02,000 --> 01:23:08,000
On Saturday night, there was a fire at Marco Santorelli's campaign headquarters.
1305
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
Yes, I did hear it, Hallada.
1306
01:23:10,000 --> 01:23:13,000
I won't win Swartz.
1307
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
I don't think you had it done.
1308
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Me?
1309
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
You crazy.
1310
01:23:19,000 --> 01:23:23,000
The same way you had phony money planted on him six years ago.
1311
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
That's a damn lie.
1312
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
These are no nieces.
1313
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
I'll not have you coming in here to my office.
1314
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
They can have outrageous accusations.
1315
01:23:31,000 --> 01:23:34,000
You're a hard man, Casey O'Donnell.
1316
01:23:34,000 --> 01:23:38,000
I know you've done some terrible things in your life.
1317
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
And I've always shut them out.
1318
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
But not this.
1319
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
This is done in your business.
1320
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Well, I've made it so.
1321
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
I went through your files at home this morning.
1322
01:23:48,000 --> 01:23:51,000
The ones you keep in the basement under lock and key.
1323
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
You're caught?
1324
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
Oh, they're in a safe place now.
1325
01:23:55,000 --> 01:24:05,000
But if Marco Santorelli so much as thinks that you're scheming up something between now and the election,
1326
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
I swear I'll turn them over.
1327
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
You do that.
1328
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
I'll turn them over to jail.
1329
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
Try me.
1330
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
The sun ever shine up here?
1331
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
Not the bored little girl with love.
1332
01:24:27,000 --> 01:24:31,000
Come and look at these oldie bitsy drawings.
1333
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
They're deliciously filthy.
1334
01:24:35,000 --> 01:24:38,000
Oh dear, we really are depressed today.
1335
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Missing our little room, are we?
1336
01:24:40,000 --> 01:24:44,000
With all those faithful servants shuffling about, waiting on a tannin' foot.
1337
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Shut up, Una, leave me alone.
1338
01:24:46,000 --> 01:24:50,000
Alone? It's just what you will be, pet.
1339
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
Alone can be arranged too sweet.
1340
01:24:53,000 --> 01:24:56,000
Too dirt for eat.
1341
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
I'm sorry.
1342
01:24:59,000 --> 01:25:02,000
I know I'm being a terrible brat.
1343
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
You're right.
1344
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
How's that?
1345
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
Mmm, palim.
1346
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
My God, it's Daddy.
1347
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
Daddy?
1348
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
Oh, goodie.
1349
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Una, what do we do?
1350
01:25:34,000 --> 01:25:37,000
Ask him to stay to lunch, I suppose.
1351
01:25:37,000 --> 01:25:40,000
It's getting on for one o'clock.
1352
01:25:40,000 --> 01:25:43,000
Courage, child.
1353
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
You are what you are.
1354
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
Daddy.
1355
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
How about this?
1356
01:26:27,000 --> 01:26:30,000
We hired a private detective.
1357
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
Vanessa.
1358
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
I'm here to take you home.
1359
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
Emotional blackmail, dear.
1360
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
Don't listen.
1361
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
You broke your agreement.
1362
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
It wasn't worth the paper.
1363
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
It was written on.
1364
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
What agreement?
1365
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
A joke, dear.
1366
01:26:47,000 --> 01:26:52,000
This woman signed a paper promising not to seal.
1367
01:26:53,000 --> 01:26:56,000
In return for which I paid her $20,000.
1368
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
What is that, Joe?
1369
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
I tell you, it was a joke.
1370
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
I'm here now, aren't I?
1371
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
We received a letter three days ago.
1372
01:27:14,000 --> 01:27:17,000
She's asking for more money.
1373
01:27:17,000 --> 01:27:21,000
In return for which she says she'll give you up.
1374
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
Don't look at me like that.
1375
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
I was squeezing the rich.
1376
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
Naturally, once there's anything.
1377
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
Not so fast, dear.
1378
01:27:34,000 --> 01:27:37,000
Let's look before we leap, shall we?
1379
01:27:39,000 --> 01:27:42,000
What do you think they're going to make of you back in their world?
1380
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
You're a fallen woman.
1381
01:27:45,000 --> 01:27:46,000
A pariah.
1382
01:27:46,000 --> 01:27:49,000
Guilty of the love that Darnell speaks its name.
1383
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
I'm not sure.
1384
01:27:55,000 --> 01:27:58,000
I'll be there soon.
1385
01:27:58,000 --> 01:28:01,000
I promise.
1386
01:28:01,000 --> 01:28:06,000
I just have to wind up a few things here.
1387
01:28:06,000 --> 01:28:09,000
And then I'll leave.
1388
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
I'll be there soon.
1389
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
I'm not sure.
1390
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
I'll be there soon.
1391
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
Really, I promise.
1392
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
I just have to...
1393
01:28:18,000 --> 01:28:21,000
wind up a few things here.
1394
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
You sure?
1395
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
I'm sure.
1396
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
I love him.
1397
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
Okay, do that?
1398
01:29:22,000 --> 01:29:25,000
How much was I worth in there?
1399
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
Darling, don't be ridiculous.
1400
01:29:28,000 --> 01:29:31,000
I'm not being ridiculous.
1401
01:29:31,000 --> 01:29:34,000
I'd like to know.
1402
01:29:34,000 --> 01:29:37,000
What price?
1403
01:29:37,000 --> 01:29:40,000
You put on our friendship.
1404
01:29:40,000 --> 01:29:43,000
I'm not going to be a little bit too much.
1405
01:29:43,000 --> 01:29:46,000
I'm not going to be a little bit too much.
1406
01:29:46,000 --> 01:29:49,000
I'm not going to be a little bit too much.
1407
01:29:50,000 --> 01:29:53,000
You put on our friendship.
1408
01:29:53,000 --> 01:29:57,000
How much?
1409
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
What I'm holding under this handkerchief
1410
01:30:00,000 --> 01:30:03,000
could be the most devastating device in your home.
1411
01:30:03,000 --> 01:30:07,000
A remote control in the hands of a computer.
1412
01:30:07,000 --> 01:30:10,000
A remote control.
1413
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
A remote control.
1414
01:30:13,000 --> 01:30:16,000
A remote control.
1415
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
A remote control.
1416
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
A remote control.
1417
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
A remote control.
1418
01:30:24,000 --> 01:30:27,000
A remote control.
1419
01:30:27,000 --> 01:30:30,000
In the hands of a chronic remote control channel flipper.
1420
01:30:30,000 --> 01:30:33,000
Program after program goes flipping by.
1421
01:30:33,000 --> 01:30:36,000
The constant never-ending changing of channels
1422
01:30:36,000 --> 01:30:38,000
is enough to drive the most normal people
1423
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
to desperate measures.
1424
01:30:40,000 --> 01:30:43,000
But wait, there's more.
1425
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
Yes, very young channel flippers have been known
1426
01:30:45,000 --> 01:30:48,000
to skid-ka-kip tracks on CDs.
1427
01:30:48,000 --> 01:30:51,000
Other flippers can even rewind your VCR.
1428
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
There is a civilized solution to restoring living room harmony.
1429
01:30:53,000 --> 01:30:56,000
And it's called the Channel Jammer.
1430
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
The Channel Jammer disables most remote control units
1431
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
with a flip of a switch.
1432
01:31:01,000 --> 01:31:05,000
No more flipping, skid-ka-kipping, or rewinding.
1433
01:31:05,000 --> 01:31:08,000
Get your channel jammer for only 1995.
1434
01:31:08,000 --> 01:31:11,000
Call 1-800-766-4040.
1435
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Order now and receive a free battery.
1436
01:31:13,000 --> 01:31:18,000
Operators are waiting, so call 1-800-766-4040.
1437
01:31:18,000 --> 01:31:21,000
I remember don't leave me long alone.
1438
01:31:21,000 --> 01:31:23,000
I don't want no M&G's.
1439
01:31:23,000 --> 01:31:27,000
I want something hot and hot and I want a man which please
1440
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
don't be me no baloney.
1441
01:31:29,000 --> 01:31:30,000
Don't be me no baloney.
1442
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
I want a man which please.
1443
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
I'm not talking turkey.
1444
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
I want no vegan deer.
1445
01:31:36,000 --> 01:31:39,000
I don't be me just a sandwich.
1446
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
I want a man which me no baloney.
1447
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
Don't be me no baloney.
1448
01:31:43,000 --> 01:31:45,000
I want a man which me.
1449
01:31:45,000 --> 01:31:46,000
Oh!
1450
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
Oh!
1451
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
Oh!
1452
01:31:48,000 --> 01:31:49,000
Oh!
1453
01:31:49,000 --> 01:31:53,000
A late season means a hot deal on room air conditioners at Campo.
1454
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
And that's not just a lot of hot air.
1455
01:31:55,000 --> 01:31:59,000
Our warehouse is overstocked with air conditioners and Campo must move them out.
1456
01:31:59,000 --> 01:32:02,000
A short season means you get a hot price.
1457
01:32:02,000 --> 01:32:05,000
Just $197 for this 5,000 BTU single room air conditioner,
1458
01:32:05,000 --> 01:32:10,000
or only $377 for this $18,000 BTU multi room unit.
1459
01:32:10,000 --> 01:32:13,000
And we deliver it the next day or it's free.
1460
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Hot deals on cool air.
1461
01:32:14,000 --> 01:32:18,000
It's another reason why Campo is a giant step ahead.
1462
01:32:20,000 --> 01:32:23,000
Ellis Island will return on Fox 30's.
1463
01:32:29,000 --> 01:32:31,000
It's just you and me.
1464
01:32:31,000 --> 01:32:32,000
Fantasy Fall.
1465
01:32:32,000 --> 01:32:34,000
We're all alone.
1466
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
Fantasy Fall.
1467
01:32:35,000 --> 01:32:36,000
I'll start.
1468
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
You finish.
1469
01:32:37,000 --> 01:32:38,000
Fantasy Fall.
1470
01:32:38,000 --> 01:32:41,000
Live your wildest dreams.
1471
01:32:41,000 --> 01:32:42,000
Fantasy Fall.
1472
01:32:42,000 --> 01:32:45,000
Unlike any number you've ever called.
1473
01:32:46,000 --> 01:32:49,000
1-900-500-8888.
1474
01:32:49,000 --> 01:32:51,000
$5 for the call.
1475
01:32:51,000 --> 01:32:54,000
Stay on as long as you like.
1476
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
Call me now.
1477
01:32:56,000 --> 01:32:58,000
Fantasy Fall.
1478
01:32:58,000 --> 01:33:04,000
What I'm holding under this handkerchief could be the most devastating device in your home.
1479
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
A remote control.
1480
01:33:06,000 --> 01:33:10,000
In the hands of a chronic remote control channel flip program
1481
01:33:10,000 --> 01:33:13,000
after program goes flipping by.
1482
01:33:13,000 --> 01:33:16,000
The constant never-ending changing of channels
1483
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
is enough to drive the most normal people to desperate measures.
1484
01:33:19,000 --> 01:33:20,000
But wait.
1485
01:33:20,000 --> 01:33:22,000
There's more.
1486
01:33:22,000 --> 01:33:27,000
Yes, very young channel flippers have been known to skit-and-kip tracks on CDs.
1487
01:33:27,000 --> 01:33:30,000
Other flippers can even rewind your VCR.
1488
01:33:30,000 --> 01:33:34,000
There is a civilized solution to restoring living room harmony.
1489
01:33:34,000 --> 01:33:37,000
And it's called the channel jammer.
1490
01:33:37,000 --> 01:33:42,000
The channel jammer disables most remote control units with the flip of a switch.
1491
01:33:42,000 --> 01:33:46,000
No more flipping, skit-to-kipping or rewinding.
1492
01:33:46,000 --> 01:33:49,000
Get your channel jammer for only 1995.
1493
01:33:49,000 --> 01:33:52,000
Call 1-800-766-4040.
1494
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
Order now and receive a free battery.
1495
01:33:54,000 --> 01:33:55,000
Operators are waiting.
1496
01:33:55,000 --> 01:33:59,000
So call 1-800-766-4040.
1497
01:33:59,000 --> 01:34:02,000
La Blonde Hyundai's 4th of July sale all week.
1498
01:34:02,000 --> 01:34:06,000
Every Hyundai will be drastically discounted and get $1,700 cash back.
1499
01:34:06,000 --> 01:34:10,000
Hurry to La Blonde Hyundai's 4th of July sale in Saturday night.
1500
01:34:11,000 --> 01:34:16,000
To date, your tips to America's most wanted have resulted in the capture of 111 criminals.
1501
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
But Don Ray Moore is still at large.
1502
01:34:18,000 --> 01:34:23,000
LA police say that while working as a teacher, more molested 17 of his students.
1503
01:34:23,000 --> 01:34:26,000
After his arrest, Moore jumped bail.
1504
01:34:26,000 --> 01:34:28,000
Get the clues to help find him.
1505
01:34:28,000 --> 01:34:31,000
Tonight at 7 on Fox 38.
1506
01:34:40,000 --> 01:34:47,000
I take the liberty of comparing your statement myself.
1507
01:34:47,000 --> 01:34:56,000
I have some experience in these matters.
1508
01:34:56,000 --> 01:34:57,000
Yes, sir.
1509
01:34:57,000 --> 01:35:01,000
Any of you simply announce that you're retiring from the race for personal reasons?
1510
01:35:01,000 --> 01:35:04,000
You refuse all comments about penises.
1511
01:35:04,000 --> 01:35:06,000
Death?
1512
01:35:07,000 --> 01:35:10,000
Does the matter is still pending the fall of ports?
1513
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
Forgive me, darling.
1514
01:35:12,000 --> 01:35:16,000
If it really necessary for him to quit the race?
1515
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
This family has suffered enough.
1516
01:35:18,000 --> 01:35:21,000
That Riley will use this.
1517
01:35:21,000 --> 01:35:25,000
I'm crucified by you and me.
1518
01:35:25,000 --> 01:35:29,000
For the real want, just give me this day.
1519
01:35:29,000 --> 01:35:30,000
Goodbye.
1520
01:35:30,000 --> 01:35:34,000
You'll find that this family is not ungrateful.
1521
01:35:34,000 --> 01:35:39,000
I have business interests that you can look after.
1522
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
I want to see how marks do it.
1523
01:35:41,000 --> 01:35:44,000
Dinner's at 7.
1524
01:35:56,000 --> 01:35:59,000
I fail her.
1525
01:35:59,000 --> 01:36:03,000
I keep remembering the past.
1526
01:36:03,000 --> 01:36:07,000
All the time, Vanessa needed me.
1527
01:36:07,000 --> 01:36:11,000
I wasn't there.
1528
01:36:13,000 --> 01:36:17,000
When I first met you,
1529
01:36:17,000 --> 01:36:21,000
I knew I would enjoy you.
1530
01:36:21,000 --> 01:36:25,000
I never imagined I would end up nothing new.
1531
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
What's in touch?
1532
01:36:28,000 --> 01:36:33,000
See you in pain, break smart heart.
1533
01:36:33,000 --> 01:36:37,000
Let me help you through this.
1534
01:36:57,000 --> 01:37:00,000
I don't know why you were just a dog.
1535
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
Father, it's my birthday.
1536
01:37:02,000 --> 01:37:05,000
You said I could have anything I wanted.
1537
01:37:05,000 --> 01:37:08,000
Everyone is here.
1538
01:37:28,000 --> 01:37:32,000
I'm standing on your doorstep.
1539
01:37:32,000 --> 01:37:35,000
New York, don't leave me in the cold.
1540
01:37:35,000 --> 01:37:37,000
I play all the clubs in Paris.
1541
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
And every ticket's sold.
1542
01:37:39,000 --> 01:37:41,000
I'm a bit too late and lady.
1543
01:37:41,000 --> 01:37:43,000
And I'm worth my way to go.
1544
01:37:43,000 --> 01:37:46,000
New York, New York, New York.
1545
01:37:46,000 --> 01:37:51,000
New York, don't leave me in the cold.
1546
01:37:52,000 --> 01:37:56,000
Shall we cross ways to sensations?
1547
01:37:56,000 --> 01:38:00,000
Better make your desertations.
1548
01:38:00,000 --> 01:38:02,000
All you swells and downtowns.
1549
01:38:02,000 --> 01:38:05,000
And the second sight was the pretty poster race.
1550
01:38:05,000 --> 01:38:10,000
And the crowd was coming ways to come to raise all the boys.
1551
01:38:10,000 --> 01:38:15,000
Singing nation-wise.
1552
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
Knock knock, New York.
1553
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
I'm standing on your doorstep.
1554
01:38:19,000 --> 01:38:21,000
Knock knock, New York.
1555
01:38:21,000 --> 01:38:23,000
You're standing on your doorstep.
1556
01:38:48,000 --> 01:38:51,000
Jake could arms own money into this production,
1557
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
so Flora Mitchell could star on Broadway.
1558
01:38:53,000 --> 01:38:54,000
Admitted.
1559
01:38:54,000 --> 01:38:56,000
She's wonderful.
1560
01:39:04,000 --> 01:39:07,000
Broadway's new sensations.
1561
01:39:07,000 --> 01:39:11,000
Better make your desertations.
1562
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
DJ?
1563
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
Thank you.
1564
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Thanks.
1565
01:39:23,000 --> 01:39:31,000
New York, I'm standing on your doorstep.
1566
01:39:31,000 --> 01:39:33,000
Knock knock, New York.
1567
01:39:33,000 --> 01:39:34,000
You're better.
1568
01:39:34,000 --> 01:39:35,000
Let me in.
1569
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
I've got such a full of talent.
1570
01:39:37,000 --> 01:39:39,000
No creepy biodean.
1571
01:39:39,000 --> 01:39:41,000
I'm a sassy, raffy lady.
1572
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
And I'm ready to begin.
1573
01:39:43,000 --> 01:39:44,000
Knock knock, New York.
1574
01:39:44,000 --> 01:39:46,000
Knock knock, New York.
1575
01:39:46,000 --> 01:39:48,000
You're better.
1576
01:39:48,000 --> 01:39:50,000
You're better than me.
1577
01:39:50,000 --> 01:39:52,000
Knock knock, New York.
1578
01:39:52,000 --> 01:39:54,000
Knock knock, New York.
1579
01:39:54,000 --> 01:39:56,000
I'm standing on your doorstep.
1580
01:39:58,000 --> 01:40:00,000
You're better than me.
1581
01:40:16,000 --> 01:40:18,000
Thanks.
1582
01:40:25,000 --> 01:40:27,000
Jake, how long do I know you now?
1583
01:40:27,000 --> 01:40:28,000
Five years?
1584
01:40:28,000 --> 01:40:32,000
About that. I never liked you before. I won't start now.
1585
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
It's not a good show.
1586
01:40:34,000 --> 01:40:40,000
It's a great show. A song, a book, Laura Mitchell.
1587
01:40:40,000 --> 01:40:42,000
I think the things that are run forever.
1588
01:40:42,000 --> 01:40:44,000
How would you like to have half of it, Jesse?
1589
01:40:44,000 --> 01:40:48,000
Oh, sure. Maybe you're throwing a Brooklyn Bridge while you're at it.
1590
01:40:48,000 --> 01:40:52,000
I'm serious. You know I've got no other backers. I control the whole thing.
1591
01:40:52,000 --> 01:40:54,000
So who do I have to kill?
1592
01:40:54,000 --> 01:41:00,000
You're opening a studio in California. Why not offer a contract to my wife?
1593
01:41:00,000 --> 01:41:04,000
Nearly? Since when is she interested in the movies?
1594
01:41:04,000 --> 01:41:07,000
Since you offered to make three pictures with her.
1595
01:41:07,000 --> 01:41:15,000
Where is it written that you can't get elected without Fifth Algdon?
1596
01:41:15,000 --> 01:41:18,000
George, he ampeked my staff, financed my campaign.
1597
01:41:18,000 --> 01:41:21,000
He's financed a life.
1598
01:41:21,000 --> 01:41:25,000
Have I hurt you, my darling?
1599
01:41:25,000 --> 01:41:27,000
Yes, I have.
1600
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
I'm sorry, but I can't have wonderin'.
1601
01:41:31,000 --> 01:41:36,000
Where's that wild and reckless lad I met on the boat all those years ago?
1602
01:41:37,000 --> 01:41:42,000
They locked him up on Ellis Island and he swam to America.
1603
01:41:42,000 --> 01:41:45,000
But you only exchanged one prison for another.
1604
01:41:45,000 --> 01:41:48,000
Then will you be free, Marco?
1605
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
What will it take to set you free?
1606
01:41:53,000 --> 01:41:57,000
You don't really want to hand this thing to Pat Royley, do you?
1607
01:42:00,000 --> 01:42:02,000
Well, then...
1608
01:42:03,000 --> 01:42:06,000
Go after him lad. You can do it.
1609
01:42:07,000 --> 01:42:11,000
We'll be poor again. Can you live like that?
1610
01:42:11,000 --> 01:42:14,000
I can live without anything except you.
1611
01:42:25,000 --> 01:42:27,000
Gentlemen, please.
1612
01:42:33,000 --> 01:42:45,000
Gentlemen, I know you've heard rumors that I'm withdrawing from the state senate race.
1613
01:42:45,000 --> 01:42:50,000
I'm here to tell you that you've got it wrong.
1614
01:42:50,000 --> 01:42:58,000
The fact that I've suffered a personal tragedy in no way lessens my commitment to this district and its people.
1615
01:42:59,000 --> 01:43:04,000
In fact, if anything, it strengthens my determination to serve them.
1616
01:43:05,000 --> 01:43:09,000
At a time like this, a man considers every possibility.
1617
01:43:09,000 --> 01:43:14,000
I admit that in a moment of despair, I did think about pulling out.
1618
01:43:16,000 --> 01:43:20,000
But in the end, I decided to stay.
1619
01:43:29,000 --> 01:43:31,000
I'm not going to be a lawyer.
1620
01:43:42,000 --> 01:43:44,000
So, would you take this out to the car for me, please?
1621
01:43:44,000 --> 01:43:45,000
Thank you.
1622
01:43:47,000 --> 01:43:51,000
Jake. Jake, I'm late and I really can't explain.
1623
01:43:51,000 --> 01:43:53,000
I'll write you a long letter from Hollywood.
1624
01:43:53,000 --> 01:43:54,000
Hollywood?
1625
01:43:54,000 --> 01:43:56,000
Yes. Hollywood.
1626
01:43:56,000 --> 01:44:00,000
The last few last years offered me a long-term movie contract and I have to leave today.
1627
01:44:00,000 --> 01:44:03,000
I'll be somebody by later on to pick up the trunks.
1628
01:44:03,000 --> 01:44:05,000
I'll leave. This is also sad.
1629
01:44:05,000 --> 01:44:07,000
That's the way they work out there.
1630
01:44:07,000 --> 01:44:09,000
This is the break I've been waiting for.
1631
01:44:09,000 --> 01:44:11,000
Broadway's had it. It's dead.
1632
01:44:11,000 --> 01:44:13,000
I'm sorry to hear that.
1633
01:44:16,000 --> 01:44:19,000
I was forgot about the divorce.
1634
01:44:19,000 --> 01:44:21,000
You can have it.
1635
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
Dinner's in the ass box.
1636
01:44:26,000 --> 01:44:30,000
How much?
1637
01:44:30,000 --> 01:44:32,000
No!
1638
01:44:37,000 --> 01:44:45,000
Sometimes you all need a friend to talk to and now there's a phone number for you to call when you need to talk to that certain someone.
1639
01:44:45,000 --> 01:44:51,000
Any time, 24 hours a day, perhaps you're looking for advice or a woman's point of view.
1640
01:44:51,000 --> 01:44:54,000
Maybe you just need to hear a soft smiling voice.
1641
01:44:54,000 --> 01:44:57,000
This is one-to-one conversation and it's live.
1642
01:45:03,000 --> 01:45:05,000
Let me be your friend on the other hand.
1643
01:45:05,000 --> 01:45:07,000
$249 per minute.
1644
01:45:07,000 --> 01:45:08,000
Here's a question for you.
1645
01:45:08,000 --> 01:45:11,000
What would you call a cereal that's gone at all?
1646
01:45:11,000 --> 01:45:14,000
I'd call it total.
1647
01:45:14,000 --> 01:45:15,000
Whole wheat total.
1648
01:45:15,000 --> 01:45:17,000
In fact, it's one cereal that meets all seven
1649
01:45:17,000 --> 01:45:20,000
of the Surgeon General's guidelines for nutritious eating.
1650
01:45:20,000 --> 01:45:23,000
Every single one.
1651
01:45:23,000 --> 01:45:25,000
Your iron, your calcium, your whole grain,
1652
01:45:25,000 --> 01:45:29,000
you get it right here in this one bowl.
1653
01:45:29,000 --> 01:45:32,000
Now with all that nutrition, what else could you call it?
1654
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
But total.
1655
01:45:38,000 --> 01:45:40,000
We can show you at Home Depot.
1656
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
We can help your dreams come true.
1657
01:45:43,000 --> 01:45:47,000
So much to see, so much to know, so much in store for you.
1658
01:45:47,000 --> 01:45:51,000
At Home Depot, low prices are just the beginning.
1659
01:45:51,000 --> 01:45:53,000
We have experts in every department
1660
01:45:53,000 --> 01:45:55,000
who can help you with whatever you need.
1661
01:45:55,000 --> 01:45:58,000
And our Home Depot people not only know what they're doing,
1662
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
they like what they're doing.
1663
01:46:00,000 --> 01:46:02,000
When you're with us at Home Depot,
1664
01:46:02,000 --> 01:46:05,000
you feel right at home.
1665
01:46:08,000 --> 01:46:11,000
Elisement will return on Fox the Beans.
1666
01:46:11,000 --> 01:46:17,000
MUSIC
1667
01:46:17,000 --> 01:46:20,000
Hi, I'm Mr. Pickensafe, and I'm here to take you on this week's
1668
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
bargain thrill ride.
1669
01:46:22,000 --> 01:46:28,000
A Sorted Lady swimwear, 1 piece, 795, 2 piece, only 695.
1670
01:46:28,000 --> 01:46:31,000
Cinsky's Sun Dam products only 98 cents.
1671
01:46:31,000 --> 01:46:34,000
Paper plates are napkins for picnics or barbecues,
1672
01:46:34,000 --> 01:46:35,000
only 98 cents a pack.
1673
01:46:35,000 --> 01:46:38,000
Don't miss our sidewalk savings event this weekend,
1674
01:46:38,000 --> 01:46:40,000
the best of summer at the best prices.
1675
01:46:40,000 --> 01:46:43,000
Pickensafe, it's not just a store for bargains,
1676
01:46:43,000 --> 01:46:45,000
it's a thrill ride for shoppers.
1677
01:46:45,000 --> 01:46:53,000
MUSIC
1678
01:46:53,000 --> 01:46:58,000
MUSIC
1679
01:46:58,000 --> 01:47:02,000
Broadenberries, stirrups are for smiles.
1680
01:47:02,000 --> 01:47:04,000
At Royal Waterbits and Bedrooms,
1681
01:47:04,000 --> 01:47:06,000
it's our bedroom finance.
1682
01:47:06,000 --> 01:47:07,000
The bedroom group you've been wanting
1683
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
and free financing for a full year.
1684
01:47:09,000 --> 01:47:12,000
Now, at Royal Waterbits and Bedrooms.
1685
01:47:12,000 --> 01:47:19,000
Beautiful women, private phone numbers, 24 hours a day.
1686
01:47:19,000 --> 01:47:22,000
Meet beautiful women who want to meet you.
1687
01:47:22,000 --> 01:47:27,000
Call 1-900-7867-006 for the private phone numbers
1688
01:47:27,000 --> 01:47:32,000
of beautiful women, $2 per minute, adults only.
1689
01:47:32,000 --> 01:47:37,000
Call 1-900-7867-006.
1690
01:47:37,000 --> 01:47:43,000
Beautiful women, private numbers, 24 hours a day.
1691
01:47:43,000 --> 01:47:45,000
Professor Wise-Retter here at the TV college
1692
01:47:45,000 --> 01:47:49,000
of rent-o-own-knowledge, rent-o-TV for 99 cents,
1693
01:47:49,000 --> 01:47:51,000
rent-o-stereo for 99 cents,
1694
01:47:51,000 --> 01:47:53,000
rent-o-refrigerator for 99 cents,
1695
01:47:53,000 --> 01:47:56,000
rent-o- anything in the store for 99 cents.
1696
01:47:56,000 --> 01:47:58,000
I can teach you to be a Wise-Retter.
1697
01:47:58,000 --> 01:47:59,000
For more information on this limited offer,
1698
01:47:59,000 --> 01:48:01,000
come to Sight's and Sound TV Rattle on Broad Street,
1699
01:48:01,000 --> 01:48:05,000
Crutter Boulevard, West Main Street, and Homer.
1700
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
Happy Lunar.
1701
01:48:06,000 --> 01:48:07,000
Peccata.
1702
01:48:07,000 --> 01:48:33,000
Mr. Jacob Rubin, Miss Bodgerly invited to address thee for the Cultural Society.
1703
01:48:33,000 --> 01:48:35,000
Mother's garden.
1704
01:48:35,000 --> 01:48:37,000
What do I know from flowers?
1705
01:48:37,000 --> 01:48:39,000
You think of something?
1706
01:48:39,000 --> 01:48:42,000
In Russia, the grew beets and cabbage and grain for the horse.
1707
01:48:42,000 --> 01:48:45,000
Most times the horse ate better than we did.
1708
01:48:45,000 --> 01:48:47,000
Just be charming darling.
1709
01:48:47,000 --> 01:48:49,000
Explain something to me.
1710
01:48:49,000 --> 01:48:54,000
When I first met your mother, she thought I was nothing but a schlepper off the boat.
1711
01:48:54,000 --> 01:48:59,000
Suddenly she's got me talking to every volunteer group in New York.
1712
01:48:59,000 --> 01:49:02,000
She may even break down and let me marry her daughter.
1713
01:49:02,000 --> 01:49:04,000
She'll kill you if you don't.
1714
01:49:04,000 --> 01:49:06,000
How did I get so respectable?
1715
01:49:06,000 --> 01:49:08,000
First of all, you're single.
1716
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
A divorced man?
1717
01:49:10,000 --> 01:49:14,000
Because of you, she had tea with Sergey Rekmana.
1718
01:49:14,000 --> 01:49:22,000
And when her fancy friends can't get a ticket for up-down rhythm, she says, I'll see what I can do.
1719
01:49:22,000 --> 01:49:26,000
I can't... believe it.
1720
01:49:27,000 --> 01:49:29,000
I'll leave it.
1721
01:49:29,000 --> 01:49:32,000
Are you home?
1722
01:49:32,000 --> 01:49:34,000
Oh my God.
1723
01:49:34,000 --> 01:49:36,000
After classes.
1724
01:49:36,000 --> 01:49:38,000
I'll be right down, Mother.
1725
01:49:38,000 --> 01:49:40,000
No more out of here. I'm coming out.
1726
01:49:40,000 --> 01:49:41,000
Oh my God.
1727
01:49:41,000 --> 01:49:43,000
To closet.
1728
01:49:43,000 --> 01:49:46,000
Well, nothing in the afternoon.
1729
01:49:46,000 --> 01:49:49,000
I was up half the night.
1730
01:49:49,000 --> 01:49:52,000
Join me for tea downstairs, won't you, dear?
1731
01:49:52,000 --> 01:49:54,000
Oh, you too, Mr. Ruben.
1732
01:50:13,000 --> 01:50:22,000
Goodbye, Mr. Ruben.
1733
01:50:22,000 --> 01:50:24,000
Big fella.
1734
01:50:24,000 --> 01:50:25,000
Hi.
1735
01:50:25,000 --> 01:50:26,000
Hi.
1736
01:50:26,000 --> 01:50:27,000
Hi.
1737
01:50:27,000 --> 01:50:28,000
Hi.
1738
01:50:28,000 --> 01:50:29,000
Hi.
1739
01:50:29,000 --> 01:50:30,000
Hi.
1740
01:50:30,000 --> 01:50:31,000
Hi.
1741
01:50:31,000 --> 01:50:32,000
Hi.
1742
01:50:32,000 --> 01:50:33,000
Hi.
1743
01:50:33,000 --> 01:50:34,000
Hi.
1744
01:50:34,000 --> 01:50:35,000
Hi.
1745
01:50:35,000 --> 01:50:36,000
Hi.
1746
01:50:36,000 --> 01:50:37,000
Hi.
1747
01:50:37,000 --> 01:50:38,000
Hi.
1748
01:50:38,000 --> 01:50:39,000
Hi.
1749
01:50:39,000 --> 01:50:40,000
Hi.
1750
01:50:40,000 --> 01:50:41,000
Hi.
1751
01:50:42,000 --> 01:50:47,000
You know, this house is ridiculously big for five people.
1752
01:50:47,000 --> 01:50:48,000
The two?
1753
01:50:48,000 --> 01:50:49,000
No, no.
1754
01:50:49,000 --> 01:50:50,000
I know tension.
1755
01:50:50,000 --> 01:50:53,000
I always cry at the final curtain.
1756
01:50:53,000 --> 01:50:55,000
It's not the final anything more.
1757
01:50:55,000 --> 01:50:59,000
He wants you to visit us as often as you like, in the same goes for Fips.
1758
01:50:59,000 --> 01:51:02,000
You know, you come round eventually.
1759
01:51:02,000 --> 01:51:03,000
I don't know.
1760
01:51:03,000 --> 01:51:05,000
He's a stubborn man.
1761
01:51:05,000 --> 01:51:06,000
Oh, no, darling.
1762
01:51:06,000 --> 01:51:13,000
I'm going to work on him, starting tonight.
1763
01:51:13,000 --> 01:51:20,000
I am so very proud of you.
1764
01:51:20,000 --> 01:51:25,000
I hope you know that.
1765
01:51:25,000 --> 01:51:29,000
Just make this house no big.
1766
01:51:29,000 --> 01:51:33,000
I'm so proud of you.
1767
01:51:33,000 --> 01:51:38,000
Just make this house no big.
1768
01:51:38,000 --> 01:51:43,000
Go on.
1769
01:51:43,000 --> 01:51:46,000
Get out of here.
1770
01:51:46,000 --> 01:51:54,000
Oh, no, you don't.
1771
01:51:54,000 --> 01:52:11,000
Don't.
1772
01:52:11,000 --> 01:52:13,000
Beaucarlo,
1773
01:52:13,000 --> 01:52:16,000
ribelliToddsomeagatta.
1774
01:52:16,000 --> 01:52:19,000
strings
1775
01:53:49,000 --> 01:54:07,000
The results of polling in the 13th congressional districts are as follows.
1776
01:54:07,000 --> 01:54:12,000
Henry Red Clendening, 387.
1777
01:54:12,000 --> 01:54:16,000
Joseph Papadopoulos, 27.
1778
01:54:19,000 --> 01:54:24,000
Patrick P. Riley 5600.
1779
01:54:30,000 --> 01:54:35,000
Martha St. Harere, 7,234.
1780
01:54:37,000 --> 01:54:51,000
Michael Santorelli to be elected to the New York State Legislature in the 13th district.
1781
01:55:07,000 --> 01:55:26,000
The courageous skies for amber waves of grain, for wherever long there's no justice above the rooted plain.
1782
01:55:26,000 --> 01:55:56,000
America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America, America
1783
01:55:56,000 --> 01:56:06,000
, America, America, America, everything, everything, everything, everything, anything, anything, anything, everything, received from usuh,
1784
01:56:06,000 --> 01:56:13,000
toward,
1785
01:57:36,000 --> 01:58:06,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
1786
01:58:06,000 --> 01:58:36,000
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
1787
01:58:36,000 --> 01:58:54,000
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
124772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.