All language subtitles for Dark.Winds.S04E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,004 [eerie music] 2 00:00:04,506 --> 00:00:10,244 ♪ ♪ 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,112 - Arizona license. 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,448 Joseph "Lee-forn." 5 00:00:14,516 --> 00:00:18,018 Probably fake. 6 00:00:18,085 --> 00:00:22,155 - Hey. He's up. 7 00:00:22,222 --> 00:00:24,091 - [groans] - Oh. 8 00:00:24,157 --> 00:00:27,027 - Shit. 9 00:00:27,094 --> 00:00:28,195 - What are you doing all the way 10 00:00:28,262 --> 00:00:32,734 out in LA, Mr. "Lee-forn"? 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,135 - [grunts] Sightseeing. 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,437 - [chuckles] He's a funny guy. 13 00:00:37,505 --> 00:00:38,806 Did you think he'd be a funny guy? 14 00:00:38,873 --> 00:00:40,140 - Doesn't look too funny. 15 00:00:40,207 --> 00:00:41,141 - [grunts] 16 00:00:41,208 --> 00:00:43,578 [coughing] 17 00:00:47,515 --> 00:00:49,416 - What are you doing here? 18 00:00:49,483 --> 00:00:51,251 - [groans] 19 00:00:54,354 --> 00:00:55,657 [breathing raggedly] 20 00:00:55,723 --> 00:00:59,126 Looking for my niece and nephew-- 21 00:00:59,192 --> 00:01:01,763 Billie Tsosie and Leroy Gorman. 22 00:01:06,701 --> 00:01:08,703 - This them? 23 00:01:08,770 --> 00:01:10,705 - The girl's Billie. 24 00:01:10,772 --> 00:01:13,841 Man's her grandpa. 25 00:01:13,908 --> 00:01:16,878 - And you were looking for them at a McNair party 26 00:01:16,945 --> 00:01:18,780 with a gun? 27 00:01:18,846 --> 00:01:21,015 - Who? 28 00:01:21,081 --> 00:01:23,183 - Beno put you up to this? 29 00:01:23,250 --> 00:01:25,753 - I don't know any Beno. 30 00:01:25,820 --> 00:01:28,388 Just looking for Billie. 31 00:01:28,455 --> 00:01:31,659 She's a 16-year-old girl, and she's a runaway. 32 00:01:31,726 --> 00:01:32,961 She was at that party. 33 00:01:33,027 --> 00:01:39,634 ♪ ♪ 34 00:01:39,701 --> 00:01:41,268 [grunts] 35 00:01:51,613 --> 00:01:55,516 - If you knew she was inside and you were looking for her, 36 00:01:55,583 --> 00:01:57,819 what were you doing across the street? 37 00:02:00,989 --> 00:02:02,924 Yeah. 38 00:02:02,991 --> 00:02:06,193 - [grunts] Son of a bitch! 39 00:02:06,259 --> 00:02:08,997 OK. I'm a cop. 40 00:02:09,063 --> 00:02:11,231 I'm a cop. 41 00:02:11,298 --> 00:02:15,970 Lieutenant Leaphorn, Navajo Tribal Police. 42 00:02:16,037 --> 00:02:19,406 Have somebody from your field office call the BIA. 43 00:02:19,473 --> 00:02:21,576 They'll confirm it. 44 00:02:21,643 --> 00:02:23,911 ♪ ♪ 45 00:02:23,978 --> 00:02:26,380 Look... [sighs] 46 00:02:26,446 --> 00:02:28,516 There were two murders on the reservation. 47 00:02:28,583 --> 00:02:31,552 Witness ran out here-- Billie. 48 00:02:31,619 --> 00:02:34,254 That's who we're trying to find. 49 00:02:34,321 --> 00:02:36,758 Maybe you're looking for her, too, huh? 50 00:02:36,824 --> 00:02:40,260 Is that why you had a camera set up? 51 00:02:40,327 --> 00:02:42,030 Maybe we can help each other. 52 00:02:42,096 --> 00:02:47,869 ♪ ♪ 53 00:02:47,935 --> 00:02:49,737 - If you really want to help, 54 00:02:49,804 --> 00:02:50,838 you'll go back to Arizona 55 00:02:50,905 --> 00:02:52,940 before someone puts you in the ground. 56 00:02:53,007 --> 00:02:57,011 ♪ ♪ 57 00:02:57,078 --> 00:02:59,212 - [grunts] 58 00:03:05,086 --> 00:03:07,755 - Son of a bitch. 59 00:03:07,822 --> 00:03:14,729 ♪ ♪ 60 00:03:25,338 --> 00:03:28,241 [moody guitar music] 61 00:03:28,308 --> 00:03:35,449 ♪ ♪ 62 00:03:47,895 --> 00:03:49,831 [car horns blare] 63 00:03:59,073 --> 00:04:01,075 [flames crackling] 64 00:04:01,142 --> 00:04:07,280 ♪ ♪ 65 00:04:17,191 --> 00:04:20,094 [soft dramatic music] 66 00:04:20,161 --> 00:04:27,267 ♪ ♪ 67 00:04:28,169 --> 00:04:29,904 [phone rings] 68 00:04:33,273 --> 00:04:34,742 - Joe? 69 00:04:51,358 --> 00:04:53,027 - Hi. 70 00:04:55,630 --> 00:04:57,565 I, um... 71 00:05:09,844 --> 00:05:12,246 [groans softly] 72 00:05:12,312 --> 00:05:13,848 - I'll get you in for an X-ray. 73 00:05:13,915 --> 00:05:16,184 - No, just-- I'll take some ice. 74 00:05:16,250 --> 00:05:17,518 I got to get back. 75 00:05:22,156 --> 00:05:24,091 - Hold it. 76 00:05:32,332 --> 00:05:36,804 - [chuckles] I moved 600 miles away, 77 00:05:36,871 --> 00:05:40,007 and I'm still patching you up. 78 00:05:40,074 --> 00:05:43,211 - It's not like I knew you'd be here. 79 00:05:43,277 --> 00:05:45,012 - Come on, Joe. 80 00:05:45,079 --> 00:05:47,615 There are four other hospitals within ten miles. 81 00:05:47,682 --> 00:05:51,418 - Well, none of those would take my CIB. 82 00:05:53,855 --> 00:05:57,258 - Leave that on until it's warm. 83 00:05:57,325 --> 00:06:00,528 And get more ice. Wrap it. 84 00:06:00,595 --> 00:06:03,130 Then come back for an X-ray. 85 00:06:10,403 --> 00:06:12,940 - Are you happy here? 86 00:06:21,215 --> 00:06:23,084 - I like the city. 87 00:06:23,150 --> 00:06:25,086 I like this hospital. 88 00:06:25,152 --> 00:06:27,955 I like knowing what I do makes a difference, 89 00:06:28,022 --> 00:06:29,724 that when people are hurt and scared, 90 00:06:29,790 --> 00:06:31,926 they can come here and feel safe. 91 00:06:31,993 --> 00:06:35,863 And I like, for the first time in 30 years, 92 00:06:35,930 --> 00:06:37,865 I'm not making myself sick with worry 93 00:06:37,932 --> 00:06:40,167 because you're too stubborn to get an X-ray. 94 00:06:40,234 --> 00:06:46,807 ♪ ♪ 95 00:06:46,874 --> 00:06:48,475 - OK. 96 00:06:48,542 --> 00:06:50,645 I'll get the X-ray. 97 00:06:52,947 --> 00:06:55,149 I just need to let Chee and Bern know where I'm at. 98 00:06:55,216 --> 00:06:56,550 All right? 99 00:06:56,617 --> 00:06:58,519 - You can use the phone at the nurse's station, 100 00:06:58,586 --> 00:07:01,322 then go to the waiting room. 101 00:07:01,389 --> 00:07:04,424 They'll find you when they're ready. 102 00:07:08,362 --> 00:07:09,964 [door clicks] 103 00:07:11,332 --> 00:07:12,465 [door thuds] 104 00:07:19,840 --> 00:07:22,475 [phone rings] 105 00:07:23,177 --> 00:07:26,446 [soft dramatic music] 106 00:07:26,514 --> 00:07:28,448 - Hey. 107 00:07:28,516 --> 00:07:30,450 You sure you don't want to see a doctor? 108 00:07:30,518 --> 00:07:32,320 - Oh, I'm fine. 109 00:07:32,386 --> 00:07:34,121 Sonny gave me some pills. 110 00:07:34,188 --> 00:07:36,090 They're wearing off. 111 00:07:41,929 --> 00:07:44,098 - Are we gonna get past this? 112 00:07:48,536 --> 00:07:50,137 - I don't know. 113 00:07:54,308 --> 00:07:57,044 - Do you want to? 114 00:07:57,111 --> 00:07:58,512 [door clicks] 115 00:07:58,579 --> 00:08:00,548 - He's done. 116 00:08:07,188 --> 00:08:09,590 - What'd they say? 117 00:08:09,657 --> 00:08:14,061 - Ah, just a bump on the head, bruised ribs. 118 00:08:14,128 --> 00:08:15,495 I'll be all right. 119 00:08:15,563 --> 00:08:18,699 - What happened? 120 00:08:18,766 --> 00:08:20,468 - Someone else was watching that party. 121 00:08:20,534 --> 00:08:23,704 I went to check it out, got jumped. 122 00:08:23,771 --> 00:08:26,374 Sons of bitches got my gun. 123 00:08:26,440 --> 00:08:27,708 - Sonny's guys? 124 00:08:27,775 --> 00:08:31,779 - No, they're white guys, late thirties. 125 00:08:31,846 --> 00:08:34,215 One was wiry, had a big mustache. 126 00:08:34,281 --> 00:08:38,019 The other one was bigger. He had a little baby face. 127 00:08:40,021 --> 00:08:42,189 You know, I think they might have been old friends of yours. 128 00:08:44,525 --> 00:08:45,760 - FBI? 129 00:08:45,826 --> 00:08:50,297 - Yeah, they called it "McNair party." 130 00:08:50,364 --> 00:08:53,567 That mean anything to you? 131 00:08:53,634 --> 00:08:55,736 - Mustache guy. 132 00:08:55,803 --> 00:08:58,139 Was he popping antacids? 133 00:08:58,205 --> 00:09:01,308 [dramatic music] 134 00:09:15,524 --> 00:09:16,991 - Here you go. 135 00:09:18,793 --> 00:09:20,928 [car horn honks] 136 00:09:24,832 --> 00:09:27,935 [sirens blaring distantly] 137 00:09:30,604 --> 00:09:32,273 Here. 138 00:09:34,543 --> 00:09:37,678 You hear from Leroy? - No. 139 00:09:41,215 --> 00:09:44,251 - Sure he's in LA? 140 00:09:44,318 --> 00:09:46,555 - There's some rez cops looking for him. 141 00:09:46,620 --> 00:09:50,057 They think he is. 142 00:09:50,124 --> 00:09:51,792 - Hm. 143 00:09:53,961 --> 00:09:59,200 Me and Leroy got in a fight a week and a half ago. 144 00:09:59,266 --> 00:10:01,135 Something stupid. 145 00:10:01,202 --> 00:10:04,805 I don't know, I thought he'd be back in a couple of days. 146 00:10:04,872 --> 00:10:07,641 He does that sometimes. 147 00:10:07,708 --> 00:10:11,212 But then, I don't know. 148 00:10:11,278 --> 00:10:13,380 He usually calls. 149 00:10:13,447 --> 00:10:16,317 [soft dramatic music] 150 00:10:16,383 --> 00:10:19,787 ♪ ♪ 151 00:10:19,854 --> 00:10:22,591 - Can I ask you something? 152 00:10:22,656 --> 00:10:26,595 You said those guys are criminals. 153 00:10:26,660 --> 00:10:30,164 What do they do? 154 00:10:30,231 --> 00:10:34,668 - We just got to find Leroy before the German lady does. 155 00:10:34,735 --> 00:10:36,637 Do you have any family? 156 00:10:36,704 --> 00:10:43,844 ♪ ♪ 157 00:10:47,715 --> 00:10:49,450 - My grandpa's dead. 158 00:10:49,518 --> 00:10:52,554 I never knew my dad. 159 00:10:52,621 --> 00:10:55,055 And my mom, she-- 160 00:10:55,122 --> 00:10:58,025 she died right after I was born, so... 161 00:11:00,127 --> 00:11:02,496 Leroy's the only family I got left. 162 00:11:02,564 --> 00:11:07,034 ♪ ♪ 163 00:11:09,203 --> 00:11:10,771 [elevator dings] 164 00:11:10,838 --> 00:11:12,006 - These people, they don't care about us. 165 00:11:12,072 --> 00:11:14,441 They don't care about what we're doing. 166 00:11:14,509 --> 00:11:16,844 And they won't lift a finger to help local cops, 167 00:11:16,911 --> 00:11:18,679 especially Indian ones. 168 00:11:18,746 --> 00:11:20,347 What we have to do 169 00:11:20,414 --> 00:11:24,519 is make it seem like we're helping them. 170 00:11:24,586 --> 00:11:26,854 - Cheeseburger! - Shaw. 171 00:11:26,921 --> 00:11:29,591 - As I live and breathe. 172 00:11:29,658 --> 00:11:31,458 - Hey, man. - No, no, no. 173 00:11:31,526 --> 00:11:34,094 [both grunt] 174 00:11:34,161 --> 00:11:36,397 - Last I heard, you were working some undercover thing. 175 00:11:36,463 --> 00:11:38,899 - Yeah, I was, but now I'm just a lowly beat cop 176 00:11:38,966 --> 00:11:41,135 at the Navajo Tribal Police. 177 00:11:41,202 --> 00:11:42,836 This is Lieutenant Joe Leaphorn 178 00:11:42,903 --> 00:11:44,738 and Sergeant Bernadette Mañuelito. 179 00:11:44,805 --> 00:11:47,408 - We, uh, met. 180 00:11:47,474 --> 00:11:48,976 - How you doing, asshole? 181 00:11:49,043 --> 00:11:51,445 - I called the BIA. Sorry about the mix-up. 182 00:11:51,513 --> 00:11:55,316 Big cases put everyone on edge, and this one's big. 183 00:11:55,382 --> 00:11:57,284 - Understood. 184 00:11:57,351 --> 00:12:01,889 - What's a few cracked ribs between friends, huh? 185 00:12:01,956 --> 00:12:04,858 [quirky dramatic music] 186 00:12:04,925 --> 00:12:07,995 ♪ ♪ 187 00:12:08,062 --> 00:12:09,730 - Had to take the ammo. 188 00:12:09,797 --> 00:12:12,933 Sorry about that. 189 00:12:13,000 --> 00:12:16,370 This is my colleague, Frank Welles. 190 00:12:16,437 --> 00:12:18,472 We're happy to chat as a favor to Chee, 191 00:12:18,540 --> 00:12:20,709 but you understand there's only so much we can share. 192 00:12:20,774 --> 00:12:22,443 - Course. 193 00:12:22,510 --> 00:12:25,379 - You've been following the McNair business in the news? 194 00:12:25,446 --> 00:12:29,250 - Never heard the name until our private van tour. 195 00:12:29,316 --> 00:12:32,853 - All right, well, he owns an import/export business, 196 00:12:32,920 --> 00:12:35,222 McNair Factoring, down in San Pedro. 197 00:12:35,289 --> 00:12:36,857 We got a tip last year that he had 198 00:12:36,924 --> 00:12:39,628 his hands in a few less-than-legal cookie jars. 199 00:12:39,694 --> 00:12:42,731 Two months ago, we finally got enough to make the arrest. 200 00:12:42,796 --> 00:12:44,498 Now he's in Men's Central awaiting trial, 201 00:12:44,566 --> 00:12:45,567 but the U.S. attorney's 202 00:12:45,634 --> 00:12:47,167 starting to think he might walk. 203 00:12:47,234 --> 00:12:48,737 - You can't make the case? 204 00:12:48,802 --> 00:12:51,872 - Key part of our case is based on witness testimony, 205 00:12:51,939 --> 00:12:55,309 and a couple witnesses disappeared. 206 00:12:55,376 --> 00:12:58,345 And then the rest realized they don't remember anything. 207 00:12:58,412 --> 00:12:59,380 - [inhales sharply] 208 00:12:59,446 --> 00:13:01,282 Was Albert Gorman one of those witnesses? 209 00:13:01,348 --> 00:13:04,719 - We can't give you that information. 210 00:13:04,785 --> 00:13:06,987 - Well, if he was, he's dead. 211 00:13:09,823 --> 00:13:11,358 Hm. 212 00:13:11,425 --> 00:13:14,428 He was murdered three days ago on the Navajo reservation. 213 00:13:14,495 --> 00:13:18,065 Killer's a German woman, 5'9", blonde, 40s. 214 00:13:18,132 --> 00:13:20,502 Drives a green Dodge van. 215 00:13:20,568 --> 00:13:24,171 See, the girl we're looking for is a witness to the murder. 216 00:13:24,238 --> 00:13:26,775 We find her, maybe she can give you 217 00:13:26,840 --> 00:13:29,476 something else to hang on McNair. 218 00:13:29,544 --> 00:13:31,478 - Come on, man. We're on the same team. 219 00:13:31,546 --> 00:13:34,348 Our girl is clearly caught up in all this. 220 00:13:34,415 --> 00:13:36,950 The sooner we find her, the better it is for all of us. 221 00:13:37,017 --> 00:13:39,219 - This whole thing's hanging by a thread. 222 00:13:39,286 --> 00:13:41,055 OK, everything's locked down. 223 00:13:41,121 --> 00:13:43,957 I can't spare resources chasing a 16-year-old runaway 224 00:13:44,024 --> 00:13:47,094 on a tribal cop's say-so-- even a friend's. 225 00:13:47,161 --> 00:13:49,229 - Let us look at what you have-- 226 00:13:49,296 --> 00:13:52,132 surveillance photos, known associates, 227 00:13:52,199 --> 00:13:53,735 addresses, phone numbers. 228 00:13:53,802 --> 00:13:55,135 And we could do the rest if you-- 229 00:13:55,202 --> 00:13:57,639 - No. 230 00:13:57,706 --> 00:14:00,107 - She's going to die if we don't find her. 231 00:14:00,174 --> 00:14:02,409 [tense music] 232 00:14:02,476 --> 00:14:05,446 You get that, right? 233 00:14:05,513 --> 00:14:08,849 ♪ ♪ 234 00:14:08,916 --> 00:14:11,952 - I'm sorry. 235 00:14:12,019 --> 00:14:13,287 [elevator dings] 236 00:14:13,354 --> 00:14:14,622 - Excuse me. 237 00:14:19,159 --> 00:14:21,495 Spent two years listening to stories 238 00:14:21,563 --> 00:14:24,431 about that asshole's bowling league--two years. 239 00:14:24,498 --> 00:14:26,266 And he can't even just give us a little information? 240 00:14:26,333 --> 00:14:28,503 - Hey, Chee, we knew it was a long shot. 241 00:14:32,005 --> 00:14:33,974 - I shouldn't have come back here. 242 00:14:34,041 --> 00:14:36,076 [lid squeaks] 243 00:14:37,945 --> 00:14:40,214 [inhales sharply] 244 00:14:40,280 --> 00:14:41,348 [sighs] 245 00:14:41,415 --> 00:14:44,051 - Look, our situation hasn't changed. 246 00:14:44,118 --> 00:14:45,452 Billie's still looking for Leroy. 247 00:14:45,520 --> 00:14:47,287 We find him, we can still find her. 248 00:14:47,354 --> 00:14:50,357 - Except we haven't been able to find her. 249 00:14:50,424 --> 00:14:52,359 - No, we haven't. 250 00:14:54,128 --> 00:14:56,897 But maybe Mike Garcia can. 251 00:15:02,670 --> 00:15:05,172 [groovy upbeat music] 252 00:15:05,673 --> 00:15:12,614 ♪ ♪ 253 00:15:14,883 --> 00:15:17,050 - Hey, man. You guys buying? 254 00:15:17,117 --> 00:15:18,887 - What you got? 255 00:15:21,556 --> 00:15:23,323 Nah, man, not this crap. 256 00:15:23,390 --> 00:15:24,859 - I'll sell for half of what it's worth. 257 00:15:24,925 --> 00:15:25,959 I just need the money quick. 258 00:15:26,026 --> 00:15:29,096 - Ain't even worth half. 259 00:15:29,163 --> 00:15:31,398 - [loudly] Come on, man, I just need the money, please. 260 00:15:31,465 --> 00:15:33,367 - Look, man, I told you we're good. 261 00:15:33,434 --> 00:15:34,669 I don't need your busted up watch sitting-- 262 00:15:34,736 --> 00:15:36,437 - Garcia! 263 00:15:36,504 --> 00:15:37,971 Whoo! - Sonny? 264 00:15:38,038 --> 00:15:40,174 - [laughs] 265 00:15:42,376 --> 00:15:45,045 You spend my money already? [laughs] 266 00:15:45,112 --> 00:15:46,781 - No, I just-- I owe people. 267 00:15:46,848 --> 00:15:49,216 - Oh, you owe me is who you owe. 268 00:15:49,283 --> 00:15:51,719 Hey, what happened to you last night? 269 00:15:51,786 --> 00:15:54,889 - Man, I had to sleep that off. 270 00:15:54,955 --> 00:15:56,156 What the hell was that shit? 271 00:15:56,223 --> 00:15:58,860 - Tip of the iceberg. 272 00:15:58,927 --> 00:16:00,762 [inhales sharply] Hey, listen, man. 273 00:16:00,829 --> 00:16:02,429 I manage a small business, 274 00:16:02,496 --> 00:16:05,900 and we're always looking for smart guys. 275 00:16:05,966 --> 00:16:08,368 You look like a smart guy, Mike. 276 00:16:08,435 --> 00:16:11,606 What are you doing right now? 277 00:16:11,673 --> 00:16:12,973 - You're looking at it. 278 00:16:13,040 --> 00:16:14,909 - Let's go for a drive, unless you want 279 00:16:14,975 --> 00:16:17,912 to try your luck on Rodeo. [chuckles] 280 00:16:17,978 --> 00:16:19,848 - ♪ Remember ♪ 281 00:16:19,914 --> 00:16:21,014 [doorbell jingles] 282 00:16:25,018 --> 00:16:27,956 - What rez you from? Hopi? 283 00:16:28,021 --> 00:16:29,858 - Navajo. 284 00:16:29,924 --> 00:16:33,628 - Right, the other one. 285 00:16:33,695 --> 00:16:35,697 Did you live there till you were deployed? 286 00:16:35,763 --> 00:16:38,733 - Nah, me and Mom moved to Phoenix in high school. 287 00:16:38,800 --> 00:16:41,301 - New kid in school. 288 00:16:41,368 --> 00:16:42,770 Bet you got all the girls. 289 00:16:42,837 --> 00:16:47,174 - [chuckles] I did OK. 290 00:16:47,241 --> 00:16:49,276 - You got a girl now, right? 291 00:16:49,343 --> 00:16:51,245 That chick I saw you with at the party. 292 00:16:53,046 --> 00:16:54,214 - Tawny? 293 00:16:54,281 --> 00:16:56,016 - No, the other one-- 294 00:16:56,083 --> 00:16:58,385 tall, serious looking. 295 00:17:00,622 --> 00:17:03,090 - I don't know, man. I was pretty messed up. 296 00:17:03,156 --> 00:17:05,125 [chuckles] 297 00:17:05,192 --> 00:17:08,997 - Mike Garcia, free and easy. 298 00:17:09,062 --> 00:17:11,431 - What can I say? 299 00:17:11,498 --> 00:17:13,668 - You do like girls, though, right? 300 00:17:13,735 --> 00:17:15,603 Not judging. 301 00:17:15,670 --> 00:17:18,338 Just want to know what kind of ride we're taking. 302 00:17:22,209 --> 00:17:23,912 [laughs] I'm just playing with you, man! 303 00:17:23,978 --> 00:17:26,981 [laughing] 304 00:17:27,047 --> 00:17:29,349 Christ. [laughs] 305 00:17:29,416 --> 00:17:32,486 - [chuckles] Stupid. 306 00:17:35,155 --> 00:17:37,992 - Your mom still in Phoenix? 307 00:17:38,058 --> 00:17:40,460 - No. 308 00:17:40,528 --> 00:17:45,065 No, she got pretty sick while I was gone. 309 00:17:45,132 --> 00:17:47,067 Lung cancer. - Oof. 310 00:17:47,134 --> 00:17:51,606 - By the time IHS caught it, it was-- 311 00:17:51,673 --> 00:17:53,875 she always wanted to go back to the rez, 312 00:17:53,942 --> 00:17:55,843 though, before she died. 313 00:17:58,145 --> 00:18:01,649 She needed help, but I couldn't-- 314 00:18:01,716 --> 00:18:03,551 you know, I wasn't there. 315 00:18:03,618 --> 00:18:05,587 You know? 316 00:18:05,653 --> 00:18:08,590 [somber music] 317 00:18:08,656 --> 00:18:09,724 ♪ ♪ 318 00:18:09,791 --> 00:18:11,859 - You were drafted, man. 319 00:18:11,926 --> 00:18:13,828 Wasn't like you had a choice. 320 00:18:13,895 --> 00:18:16,798 [soft tense music] 321 00:18:16,864 --> 00:18:19,399 ♪ ♪ 322 00:18:19,466 --> 00:18:21,569 - [clears throat softly] 323 00:18:36,050 --> 00:18:38,953 [moody guitar music] 324 00:18:39,020 --> 00:18:46,159 ♪ ♪ 325 00:18:52,600 --> 00:18:54,368 - Agent Shaw's in the parking lot. 326 00:18:54,434 --> 00:18:56,571 - Yeah, I see him. 327 00:18:56,638 --> 00:19:03,544 ♪ ♪ 328 00:19:13,286 --> 00:19:15,222 - What do you want? 329 00:19:15,288 --> 00:19:17,125 - If you're looking for Chee, he's not here. 330 00:19:17,190 --> 00:19:19,393 - I was hoping to talk to you 331 00:19:19,459 --> 00:19:21,929 about the German and the green van. 332 00:19:21,996 --> 00:19:23,898 Do you have a minute? 333 00:19:23,965 --> 00:19:30,905 ♪ ♪ 334 00:19:42,583 --> 00:19:44,886 - Welles and I just took over this case. 335 00:19:44,952 --> 00:19:47,354 Before that, it was a guy named Ken Upchurch. 336 00:19:47,421 --> 00:19:50,390 He was a good agent, a friend. 337 00:19:50,457 --> 00:19:52,927 Found him in the garage yesterday. 338 00:19:52,994 --> 00:19:54,696 Car still running. 339 00:19:54,762 --> 00:19:58,700 The official position is that he was a drunk 340 00:19:58,766 --> 00:20:00,635 and that his case was falling apart, 341 00:20:00,702 --> 00:20:03,538 and that's it. 342 00:20:03,604 --> 00:20:05,707 - But you don't agree. 343 00:20:14,214 --> 00:20:17,151 - I knew him pretty well. 344 00:20:17,217 --> 00:20:18,720 When you said "green van" this morning, 345 00:20:18,786 --> 00:20:20,555 I remember one of Ken's neighbors 346 00:20:20,621 --> 00:20:22,222 saying he saw a green van parked 347 00:20:22,289 --> 00:20:25,325 on the street that night. 348 00:20:25,392 --> 00:20:28,196 Maybe it's the same green van. Maybe it's not. 349 00:20:28,261 --> 00:20:30,497 Maybe it was dark and the van was brown 350 00:20:30,565 --> 00:20:35,235 and this is all nothing, but I owe it to Ken to try. 351 00:20:37,337 --> 00:20:40,041 And if you can link your van to mine, 352 00:20:40,108 --> 00:20:43,144 I can convince my SAC to help look for your runaway. 353 00:20:43,211 --> 00:20:50,250 ♪ ♪ 354 00:20:50,317 --> 00:20:52,452 [traffic whooshing and groaning] 355 00:20:54,287 --> 00:20:57,225 [tense music] 356 00:20:57,290 --> 00:21:04,397 ♪ ♪ 357 00:21:07,769 --> 00:21:09,670 - I'm looking for a teenage girl, 358 00:21:09,737 --> 00:21:12,940 Billie Tsosie. - I haven't seen her. 359 00:21:15,910 --> 00:21:20,248 Check with the Navajo police. They were in here yesterday. 360 00:21:20,313 --> 00:21:27,454 ♪ ♪ 361 00:21:33,528 --> 00:21:36,463 [siren blaring distantly] 362 00:21:41,636 --> 00:21:43,303 [knocks] - Tino! 363 00:21:43,370 --> 00:21:45,039 It's me! 364 00:21:48,441 --> 00:21:50,244 [gun clicks] 365 00:21:50,310 --> 00:21:52,513 - [laughs] 366 00:21:52,580 --> 00:21:55,082 - This one looks soft. 367 00:21:55,149 --> 00:21:59,220 - Mikey? Nah, he's a killer. 368 00:21:59,287 --> 00:22:02,422 [dogs barking] 369 00:22:05,358 --> 00:22:07,427 - [quietly] Jesus, man. 370 00:22:11,265 --> 00:22:12,967 - What, no fries? 371 00:22:13,034 --> 00:22:15,303 - Last time you said they were soggy. 372 00:22:15,368 --> 00:22:17,470 - That don't mean I don't want 'em. 373 00:22:17,538 --> 00:22:19,907 - Roman said you got something. 374 00:22:19,974 --> 00:22:22,243 - Yeah, usual shit. 375 00:22:22,310 --> 00:22:26,080 Address is... 376 00:22:26,147 --> 00:22:29,050 [tense music] 377 00:22:29,116 --> 00:22:35,957 ♪ ♪ 378 00:22:38,458 --> 00:22:40,427 - Jesus Christ. Really? 379 00:22:40,493 --> 00:22:41,863 - He ain't gonna be happy seeing you. 380 00:22:44,098 --> 00:22:45,733 - Nobody is. 381 00:22:46,968 --> 00:22:48,936 Come on. 382 00:22:50,905 --> 00:22:53,574 - Next time, bring me some goddamn fries. 383 00:22:56,077 --> 00:22:57,778 - What are we doing here? 384 00:22:57,845 --> 00:22:59,547 I thought you said you had a job for me. 385 00:22:59,614 --> 00:23:01,481 - This is the interview. 386 00:23:01,549 --> 00:23:04,652 - [speaking Diné] 387 00:23:10,224 --> 00:23:12,126 - [speaking Diné] 388 00:23:30,044 --> 00:23:31,411 - Everything OK? 389 00:23:31,478 --> 00:23:33,281 - Yeah, she's crazy. 390 00:23:33,347 --> 00:23:34,615 - All right. Come on, killer. 391 00:23:34,682 --> 00:23:37,385 You're burning my daylight. 392 00:23:37,450 --> 00:23:38,586 [door thuds] 393 00:23:38,653 --> 00:23:41,856 [engine rumbles] 394 00:23:41,923 --> 00:23:48,863 ♪ ♪ 395 00:23:53,534 --> 00:23:55,670 [tires squeal] 396 00:24:28,703 --> 00:24:31,605 [soft dramatic music] 397 00:24:31,672 --> 00:24:38,813 ♪ ♪ 398 00:25:04,705 --> 00:25:07,808 - [breathing shakily] 399 00:25:14,548 --> 00:25:16,183 - Hey. 400 00:25:21,722 --> 00:25:24,625 What's wrong? 401 00:25:24,692 --> 00:25:27,595 - Who is this? 402 00:25:27,661 --> 00:25:33,100 - Oh, that's Leroy's grandma, or great grandma or something. 403 00:25:33,167 --> 00:25:34,568 Bentwoman. 404 00:25:34,635 --> 00:25:36,370 - No, the younger one. 405 00:25:36,437 --> 00:25:41,208 ♪ ♪ 406 00:25:41,275 --> 00:25:42,843 - His aunt. 407 00:25:42,910 --> 00:25:46,013 She takes care of the old lady. 408 00:25:46,080 --> 00:25:48,616 Why? 409 00:25:48,682 --> 00:25:50,951 - I think it's my mom. 410 00:25:53,522 --> 00:25:54,588 [sniffles] 411 00:25:54,655 --> 00:25:57,658 [sobs quietly] 412 00:25:57,725 --> 00:25:59,860 Shicheii told me. 413 00:26:01,796 --> 00:26:04,832 He told me she died right after I was born. 414 00:26:04,899 --> 00:26:07,868 He--he told me she died. 415 00:26:07,935 --> 00:26:11,005 - Holy shit. - [crying] 416 00:26:15,776 --> 00:26:18,379 - They don't live that far. 417 00:26:18,446 --> 00:26:21,816 If you want, we could-- 418 00:26:23,484 --> 00:26:25,554 Oh, my God. 419 00:26:25,619 --> 00:26:28,355 Leroy. 420 00:26:28,422 --> 00:26:30,224 I bet that's where Leroy is. 421 00:26:32,927 --> 00:26:34,762 - [shakily] Let's go. 422 00:26:41,969 --> 00:26:43,104 - We know he ran some errands that night-- 423 00:26:43,871 --> 00:26:45,806 liquor store, dry cleaner. 424 00:26:45,873 --> 00:26:47,341 Comes home with a bottle of scotch, 425 00:26:47,408 --> 00:26:48,843 writes this. 426 00:26:48,909 --> 00:26:50,878 Then he goes into the garage, gets behind the wheel, 427 00:26:50,945 --> 00:26:53,047 starts the engine. 428 00:26:54,815 --> 00:26:56,417 No strange prints. 429 00:26:56,484 --> 00:26:59,220 Nothing missing except the dog, but he could have run off. 430 00:26:59,286 --> 00:27:03,190 I don't know, maybe you guys will see something we missed. 431 00:27:03,257 --> 00:27:05,025 - What's the truth? 432 00:27:05,092 --> 00:27:08,329 [soft dramatic music] 433 00:27:08,395 --> 00:27:10,331 - I wish I knew. 434 00:27:10,397 --> 00:27:17,338 ♪ ♪ 435 00:27:33,622 --> 00:27:35,256 - You know his shoe size? 436 00:27:35,322 --> 00:27:36,924 - Smaller than mine. 437 00:27:36,991 --> 00:27:39,093 Swapped shoes once at the bowling alley. 438 00:27:39,160 --> 00:27:41,929 - These are 11's. 439 00:27:41,996 --> 00:27:44,498 - Joe. - Yeah? 440 00:27:44,566 --> 00:27:51,672 ♪ ♪ 441 00:27:56,110 --> 00:27:58,846 - Upchurch ever visit the Navajo reservation? 442 00:27:58,913 --> 00:28:00,214 - Not that I know of. 443 00:28:00,281 --> 00:28:02,816 - Well, this is from the Trading Post on the rez. 444 00:28:02,883 --> 00:28:05,186 Any idea how he could have gotten it? 445 00:28:05,252 --> 00:28:12,092 ♪ ♪ 446 00:28:12,159 --> 00:28:14,828 - I'd like to take a look outside. 447 00:28:14,895 --> 00:28:20,034 ♪ ♪ 448 00:28:25,039 --> 00:28:28,108 Where was the van parked the night Upchurch died? 449 00:28:28,175 --> 00:28:30,945 - There. 450 00:28:39,554 --> 00:28:41,021 - Where at? 451 00:28:41,088 --> 00:28:43,290 - In front of the lamp post. 452 00:28:46,727 --> 00:28:49,797 [eerie electronic rattling] 453 00:28:57,938 --> 00:29:00,642 - Has it rained? 454 00:29:00,709 --> 00:29:02,843 - Yeah, Thursday. 455 00:29:26,767 --> 00:29:29,837 [eerie electronic thudding] 456 00:29:35,744 --> 00:29:42,883 ♪ ♪ 457 00:29:48,055 --> 00:29:49,456 - It's an Army ration key. 458 00:29:49,524 --> 00:29:52,226 The little twist thing they used to open 'em up. 459 00:29:52,293 --> 00:29:54,596 It's what the German eats when she's on the job. 460 00:29:54,663 --> 00:29:57,131 Found one exactly like that on the reservation 461 00:29:57,197 --> 00:29:59,668 where she was holed up in the green van. 462 00:29:59,734 --> 00:30:02,637 [tense music] 463 00:30:02,704 --> 00:30:09,843 ♪ ♪ 464 00:30:14,281 --> 00:30:16,016 - [grunts] 465 00:30:18,118 --> 00:30:20,689 - That old woman got you messed up. 466 00:30:20,755 --> 00:30:22,557 - I'm just hungover. 467 00:30:24,325 --> 00:30:26,960 I thought you said Leroy'd be there last night. 468 00:30:27,027 --> 00:30:30,064 - Thought he was. - Well, I didn't see him. 469 00:30:31,766 --> 00:30:35,135 - Here's the thing. 470 00:30:35,202 --> 00:30:37,706 We live in a world that old lady can't understand. 471 00:30:37,772 --> 00:30:39,940 Now, back in the day, everything was black and white. 472 00:30:40,007 --> 00:30:44,311 Now the man promises us good homes, jobs, 473 00:30:44,378 --> 00:30:47,047 makes us feel like we're part of a team. 474 00:30:47,114 --> 00:30:49,850 And he comes, scoops us up, and sends us to Vietnam 475 00:30:49,917 --> 00:30:53,120 to do his dirty work. [exhales sharply] 476 00:30:53,187 --> 00:30:55,489 I swear, you can't trust anyone over 30. 477 00:30:55,557 --> 00:30:59,728 [soft dramatic music] 478 00:30:59,794 --> 00:31:01,895 - How old are you? - 42 479 00:31:01,962 --> 00:31:04,632 [laughter] 480 00:31:06,500 --> 00:31:09,504 Ah, I don't know. 481 00:31:09,571 --> 00:31:11,506 I go to Tino's a few times a week. 482 00:31:11,573 --> 00:31:13,340 I've seen that woman hundreds of times, 483 00:31:13,407 --> 00:31:15,275 and she's never said one word to me. 484 00:31:17,044 --> 00:31:19,880 - You don't speak Navajo. 485 00:31:19,947 --> 00:31:26,887 ♪ ♪ 486 00:31:26,954 --> 00:31:28,389 - We're here. 487 00:31:28,455 --> 00:31:35,396 ♪ ♪ 488 00:31:42,970 --> 00:31:44,938 - Probably won't need it. 489 00:31:45,005 --> 00:31:47,975 [clicks tongue] 490 00:31:48,041 --> 00:31:49,644 [door thuds] 491 00:31:56,250 --> 00:31:59,052 [funky music playing in background] 492 00:31:59,119 --> 00:32:05,392 ♪ ♪ 493 00:32:05,459 --> 00:32:08,061 [Isaac Hayes' "Do Your Thing" playing] 494 00:32:08,128 --> 00:32:11,098 - ♪ If the music makes you move ♪ 495 00:32:11,165 --> 00:32:13,500 - Hey, you wait right here. 496 00:32:13,568 --> 00:32:16,571 Sunshine, take care of killer for me. 497 00:32:16,638 --> 00:32:18,472 ♪ ♪ 498 00:32:18,540 --> 00:32:20,675 - Uh, beer. 499 00:32:20,742 --> 00:32:23,878 - ♪ If you feel like you want to make love ♪ 500 00:32:23,944 --> 00:32:24,879 ♪ Under the stars above ♪ 501 00:32:24,945 --> 00:32:26,815 - Thank you. 502 00:32:26,881 --> 00:32:29,918 - ♪ Love ♪ 503 00:32:29,983 --> 00:32:33,187 ♪ Love ♪ 504 00:32:33,253 --> 00:32:36,490 ♪ If it's something you want to say ♪ 505 00:32:36,558 --> 00:32:39,126 ♪ And talking is the only way ♪ 506 00:32:39,193 --> 00:32:42,730 ♪ ♪ 507 00:32:42,797 --> 00:32:47,134 - Aw. Are you a horse? 508 00:32:47,201 --> 00:32:49,470 - 'Cause of the long face? 509 00:32:49,537 --> 00:32:51,271 - I go on in 15, but I got time for a dance. 510 00:32:51,338 --> 00:32:52,707 - Mm. 511 00:32:52,774 --> 00:32:54,408 - I'll even give you the early bird discount 512 00:32:54,475 --> 00:32:57,211 on account of your exceptional sense of humor. 513 00:32:57,277 --> 00:32:59,213 - I don't think my girlfriend would like that. 514 00:32:59,279 --> 00:33:01,448 - Oh, we could ask her. Is she here? 515 00:33:01,516 --> 00:33:03,785 - No. - Then what's the matter? 516 00:33:03,852 --> 00:33:05,419 - Me and my girl, we're in a fight. 517 00:33:05,486 --> 00:33:08,690 Don't want to make it worse. - Mm. 518 00:33:08,756 --> 00:33:10,625 Girl troubles. - Yeah. 519 00:33:10,692 --> 00:33:14,094 - You know, I'm getting my degree in psychotherapy. 520 00:33:14,161 --> 00:33:16,664 What's her name? 521 00:33:16,731 --> 00:33:18,198 - Juliet. 522 00:33:18,265 --> 00:33:21,168 - That make you Romeo? - No. 523 00:33:21,235 --> 00:33:23,505 - [chuckles] You love her? 524 00:33:25,172 --> 00:33:27,040 - Yeah, I do. 525 00:33:27,107 --> 00:33:30,043 - She love you back? 526 00:33:30,110 --> 00:33:33,313 - You know, I don't know. 527 00:33:33,380 --> 00:33:35,783 Her and a friend, they lied about something big. 528 00:33:35,850 --> 00:33:39,554 - Were they fooling around? - What? No. 529 00:33:39,621 --> 00:33:42,422 - What then? 530 00:33:42,489 --> 00:33:46,995 - It's--don't you have to get ready or something? 531 00:33:47,060 --> 00:33:50,030 - Yeah, in a minute. 532 00:33:50,097 --> 00:33:52,534 I want to tell you something, buttercup. 533 00:33:52,600 --> 00:33:54,969 - Hm. - There's two kinds of lies. 534 00:33:55,035 --> 00:33:56,436 The kind you tell to hurt people 535 00:33:56,504 --> 00:33:59,273 and the kind you tell to protect 'em. 536 00:33:59,339 --> 00:34:01,509 Which one your girl tell? 537 00:34:01,576 --> 00:34:03,076 - [screams] 538 00:34:03,143 --> 00:34:04,812 [door clicks] 539 00:34:04,879 --> 00:34:07,214 [tense music] 540 00:34:07,281 --> 00:34:09,049 - What's going on? You OK? 541 00:34:09,116 --> 00:34:12,052 - We got to go. Now. 542 00:34:12,119 --> 00:34:13,855 - Gun! - Ow! 543 00:34:13,922 --> 00:34:15,023 [gunshot] 544 00:34:15,122 --> 00:34:16,356 - Go. 545 00:34:16,423 --> 00:34:17,692 - [laughs] - Are you hit? 546 00:34:17,759 --> 00:34:19,326 - Go, go, go, go! Drive! Drive! Drive! Drive! 547 00:34:19,393 --> 00:34:22,530 [suspenseful music] 548 00:34:22,597 --> 00:34:23,598 [engine rumbles] 549 00:34:23,665 --> 00:34:25,833 - Go, go, go, go, go, go, go, go! 550 00:34:25,900 --> 00:34:28,503 ♪ ♪ 551 00:34:28,570 --> 00:34:30,170 - Oh, my God! Oh, my God! 552 00:34:30,237 --> 00:34:31,138 [tires squeal] 553 00:34:31,204 --> 00:34:33,675 [gunshot] 554 00:34:33,741 --> 00:34:35,643 - [laughs] 555 00:34:35,710 --> 00:34:37,579 [gunshot] 556 00:34:37,645 --> 00:34:40,582 - [cheering] 557 00:34:45,352 --> 00:34:47,321 - God damn that hurt! [groans] 558 00:34:48,388 --> 00:34:51,291 And I just got this couch. Get a towel. 559 00:34:51,358 --> 00:34:53,995 Down the hallway, bathroom. 560 00:34:54,062 --> 00:34:56,965 [suspenseful music] 561 00:34:57,031 --> 00:35:04,171 ♪ ♪ 562 00:35:16,149 --> 00:35:18,251 - Hurry up! 563 00:35:31,699 --> 00:35:34,134 - [inhales sharply] Oh, God. 564 00:35:34,201 --> 00:35:35,503 - You need a doctor, man. 565 00:35:35,570 --> 00:35:37,404 - I don't need a doctor wondering how I got shot. 566 00:35:37,471 --> 00:35:40,207 Just patch it up. - You need stitches. 567 00:35:40,273 --> 00:35:42,142 - Go get some stitches. 568 00:35:42,209 --> 00:35:44,244 Hallway, closet! 569 00:35:44,311 --> 00:35:47,414 [breathing raggedly] 570 00:35:50,718 --> 00:35:52,319 Agh! Damn it! 571 00:35:52,386 --> 00:35:54,555 And bring me a drink! 572 00:35:54,622 --> 00:35:55,590 - Here. 573 00:35:55,657 --> 00:36:02,162 ♪ ♪ 574 00:36:02,229 --> 00:36:04,164 - [groans] 575 00:36:04,231 --> 00:36:07,401 [panting] 576 00:36:08,536 --> 00:36:10,203 [grunts] 577 00:36:12,339 --> 00:36:14,876 [hyperventilates] - All right, you ready? 578 00:36:14,942 --> 00:36:16,844 - Uh-huh. 579 00:36:20,180 --> 00:36:23,151 [groans] 580 00:36:23,216 --> 00:36:30,257 ♪ ♪ 581 00:36:30,323 --> 00:36:32,292 - It's a pretty good stitch for a war dog. 582 00:36:32,359 --> 00:36:34,662 - Drink up. You got a dozen more. 583 00:36:34,729 --> 00:36:36,030 - [hisses] 584 00:36:36,097 --> 00:36:41,869 ♪ ♪ 585 00:36:41,936 --> 00:36:44,872 [screams] 586 00:36:50,511 --> 00:36:54,414 I had this girlfriend 587 00:36:54,481 --> 00:36:56,918 when I first got down here. 588 00:36:59,887 --> 00:37:01,789 She was real foxy. 589 00:37:03,891 --> 00:37:09,664 Real tall Navajo. 590 00:37:11,364 --> 00:37:12,934 She ran away from home but would 591 00:37:13,000 --> 00:37:15,870 call her mom almost every day. 592 00:37:18,973 --> 00:37:22,744 Must have spent a fortune in long-distance. 593 00:37:25,713 --> 00:37:27,247 Shimá! 594 00:37:29,650 --> 00:37:33,420 I remember that word. 595 00:37:35,757 --> 00:37:37,424 Shimá! 596 00:37:39,060 --> 00:37:40,728 Shimá. 597 00:37:42,630 --> 00:37:44,599 Shimá. 598 00:37:49,070 --> 00:37:50,972 [bottle clinks] 599 00:37:52,807 --> 00:37:56,744 - [exhales deeply] Sonny. 600 00:38:07,155 --> 00:38:09,289 Sonny? 601 00:38:23,838 --> 00:38:25,338 [door clicks] 602 00:38:25,405 --> 00:38:28,341 [dramatic music] 603 00:38:28,408 --> 00:38:30,778 ♪ ♪ 604 00:38:30,845 --> 00:38:32,914 Sonny? 605 00:38:32,980 --> 00:38:39,921 ♪ ♪ 606 00:38:41,088 --> 00:38:43,423 [car horn honks] 607 00:38:43,490 --> 00:38:50,631 ♪ ♪ 608 00:40:17,852 --> 00:40:20,087 - [quietly] Hi, yeah, I want to leave 609 00:40:20,154 --> 00:40:23,124 a message for Joe Leaphorn. He's in room 21. 610 00:40:23,190 --> 00:40:25,927 Tell him to meet Chee at 611 00:40:25,993 --> 00:40:30,932 2113 Normandie, 612 00:40:30,998 --> 00:40:34,602 apartment 527. 613 00:40:34,669 --> 00:40:39,439 Yeah, tell him I found Leroy. 614 00:41:17,511 --> 00:41:20,014 [knocks] 615 00:41:20,081 --> 00:41:22,783 Leroy. 616 00:41:26,387 --> 00:41:29,323 [knocks] 617 00:41:29,390 --> 00:41:32,360 Billie, you in there? 618 00:41:32,426 --> 00:41:35,329 [tense music] 619 00:41:35,396 --> 00:41:42,536 ♪ ♪ 620 00:42:09,130 --> 00:42:11,098 [sniffs] 621 00:42:11,165 --> 00:42:18,072 ♪ ♪ 622 00:42:59,747 --> 00:43:03,050 [gasps sharply] 623 00:43:03,117 --> 00:43:05,086 [sighs] 624 00:43:08,889 --> 00:43:11,959 [breathing raggedly] 625 00:43:14,662 --> 00:43:16,063 [grunts] 626 00:43:20,267 --> 00:43:22,770 - [muffled wheezing] 627 00:43:25,106 --> 00:43:26,640 - [groans] 628 00:43:26,707 --> 00:43:29,777 - [continues wheezing] 629 00:43:37,852 --> 00:43:44,992 ♪ ♪ 630 00:44:00,641 --> 00:44:03,377 [wheezing] 631 00:44:03,444 --> 00:44:05,379 [door creaks] 632 00:44:05,446 --> 00:44:08,382 [wheezing] 633 00:44:08,449 --> 00:44:15,389 ♪ ♪ 634 00:44:42,584 --> 00:44:43,684 - [grunts] 635 00:44:43,751 --> 00:44:46,521 [gun clicks] 636 00:44:46,588 --> 00:44:49,423 Who the fuck are you? 637 00:44:49,490 --> 00:44:51,926 [intense music] 638 00:44:56,497 --> 00:44:58,999 [soft tense music] 639 00:44:59,500 --> 00:45:06,440 ♪ ♪42228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.