All language subtitles for Crap.Happens.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:08,416 [snoring] 2 00:00:08,500 --> 00:00:09,916 [nostalgic lullaby playing] 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,708 FLEISCHER 24-HOUR TOWING SERVICE 4 00:00:15,708 --> 00:00:19,708 [narrator] If there are three things Toni Fleischer's always been good at, 5 00:00:19,791 --> 00:00:24,291 it's sleeping, procrastinating, and sleeping. 6 00:00:26,208 --> 00:00:27,333 Until now. 7 00:00:31,041 --> 00:00:32,083 [snorts] 8 00:00:32,708 --> 00:00:34,708 [screaming] 9 00:00:34,791 --> 00:00:36,208 [Charly screaming] 10 00:00:36,291 --> 00:00:37,791 [screams again] 11 00:00:37,875 --> 00:00:39,875 [Charly screaming again louder] 12 00:00:39,958 --> 00:00:41,375 [distant screaming] 13 00:00:41,458 --> 00:00:46,583 [both screaming] 14 00:00:46,666 --> 00:00:48,625 -[Johnny] Hello? -What are you doing here? 15 00:00:48,708 --> 00:00:49,875 I had a nightmare. 16 00:00:50,500 --> 00:00:52,250 Can I sleep in your bed? 17 00:00:58,083 --> 00:00:58,916 Here? 18 00:00:59,666 --> 00:01:01,666 [narrator] Charly didn't have a nightmare, of course. 19 00:01:01,750 --> 00:01:04,208 -Okay. -[narrator] He's never had a nightmare… 20 00:01:04,291 --> 00:01:07,000 [Charly] Okay. -…he just wanted to cuddle with his dad. 21 00:01:07,083 --> 00:01:08,041 [Toni grunts] 22 00:01:08,125 --> 00:01:11,166 And so Toni learned the first big lesson of parenthood. 23 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 [sighs] 24 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 -[lawnmower running] -[bird chirping] 25 00:01:14,125 --> 00:01:17,500 No more sleep ever. 26 00:01:18,250 --> 00:01:20,250 [Charly] Mm! 27 00:01:20,833 --> 00:01:22,208 Good morning! 28 00:01:24,083 --> 00:01:24,916 I'll make breakfast. 29 00:01:25,000 --> 00:01:27,250 -[Toni groans] -["Sunshine" by Twista playing] 30 00:01:27,333 --> 00:01:29,083 [rapping] ♪ Let's get them dollars ♪ 31 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 ♪ Let's get this money ♪ 32 00:01:31,125 --> 00:01:32,708 [Toni groans] 33 00:01:32,791 --> 00:01:34,541 ♪ Keep my mind on my ♪ 34 00:01:35,500 --> 00:01:37,958 ♪ I keep my mind on my money Money on my mind ♪ 35 00:01:38,041 --> 00:01:40,250 ♪ I got my finger on the trigger Stayin' on the grind ♪ 36 00:01:40,333 --> 00:01:42,541 ♪ Now when I wake up in the mornin' I gots to hit a lick ♪ 37 00:01:42,625 --> 00:01:45,166 ♪ Saw the 2003 Navi' On Spre's with a kick ♪ 38 00:01:45,250 --> 00:01:47,250 ♪ Soon as my eyes see the sunshine ♪ 39 00:01:47,333 --> 00:01:49,583 ♪ My thoughts is jukin' the block Dodgin' the one time ♪ 40 00:01:49,666 --> 00:01:52,541 ♪ Peep how we movin' them rocks and Pounds of dro before I double my shit ♪ 41 00:01:52,625 --> 00:01:55,333 ♪ I can serve 16 ounces for 6 And get back 96 ♪ 42 00:01:55,416 --> 00:01:57,250 ♪ A killer for the scrilla Best not be stalk-- ♪ 43 00:01:57,333 --> 00:02:00,125 [blender whirring, then stops] 44 00:02:00,208 --> 00:02:01,291 -[Johnny] Toni. -Mm. 45 00:02:01,875 --> 00:02:05,208 Would you look at all the creative things your boy made us for breakfast? 46 00:02:05,291 --> 00:02:07,500 -[Toni] Mm. -Spicy ketchup cream fountain, 47 00:02:07,583 --> 00:02:10,291 sour snake farfalle Jell-O, sausage water coffee. 48 00:02:10,375 --> 00:02:11,375 [gagging] 49 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 [Charly] Chocolate scrambled eggs. 50 00:02:13,916 --> 00:02:15,166 How'd you sleep? 51 00:02:16,458 --> 00:02:17,333 Are you serious? 52 00:02:17,958 --> 00:02:19,250 [Johnny] I slept like a rock. 53 00:02:19,333 --> 00:02:21,208 -Hm. -Dig in. 54 00:02:21,291 --> 00:02:23,250 -[Johnny] Yeah! -I'm not really a breakfast guy. 55 00:02:23,333 --> 00:02:24,791 Cornflakes and coffee. 56 00:02:26,416 --> 00:02:28,833 Best combo. I've been doing it all my life. 57 00:02:28,916 --> 00:02:29,833 [clearing throat] 58 00:02:29,916 --> 00:02:30,750 THE BEST DAD 59 00:02:30,833 --> 00:02:33,083 [Johnny clearing throat] Toni… 60 00:02:33,166 --> 00:02:36,166 [through gritted teeth] Charly put in a lot of effort. 61 00:02:36,250 --> 00:02:38,208 -[Johnny clears throat] -Okay, I'll try just a bit. 62 00:02:38,291 --> 00:02:43,583 [hopeful organ music playing] 63 00:02:48,000 --> 00:02:50,375 [moans] Goddammit, that's delicious. 64 00:02:50,458 --> 00:02:51,750 Scrambled eggs with chocolate. 65 00:02:52,333 --> 00:02:54,958 [crying] It tastes like love in my mouth. 66 00:02:56,541 --> 00:02:57,875 Speaking of love, 67 00:02:57,958 --> 00:03:01,500 do you think it's A, totally normal, or B, a little weird, 68 00:03:01,583 --> 00:03:03,416 to be in love with your cousin? 69 00:03:03,500 --> 00:03:04,625 Asking for a friend. 70 00:03:05,541 --> 00:03:07,458 A guy in my class made out with his cousin. 71 00:03:07,541 --> 00:03:08,666 Aww. 72 00:03:08,750 --> 00:03:11,166 "Konny the Cousin Kisser", that's what they called him then. 73 00:03:11,250 --> 00:03:13,458 -For years, they all made fun of him. -[Johnny] Hm. 74 00:03:13,541 --> 00:03:16,000 Well, where I come from, which is Oaxaca, Mexico, 75 00:03:16,083 --> 00:03:17,083 that's very normal. 76 00:03:17,166 --> 00:03:18,416 -[Charly laughs] -You know what? 77 00:03:18,500 --> 00:03:22,375 Lots of famous people in history were married to their cousins. That's a fact. 78 00:03:22,458 --> 00:03:23,916 -Albert Einstein… -[Charly gasps] 79 00:03:24,000 --> 00:03:26,541 …Charles Darwin, my father. Heh. 80 00:03:27,583 --> 00:03:28,791 [Johnny clearing throat] 81 00:03:31,666 --> 00:03:34,250 -Hm. -Okay, next topic, today's plan. 82 00:03:34,833 --> 00:03:37,875 Papa, since you missed the last 13 years of my life, 83 00:03:37,958 --> 00:03:40,250 I want to do stand-up paddleboard limbo with you. 84 00:03:40,333 --> 00:03:41,166 Aww. 85 00:03:41,250 --> 00:03:42,458 So, are you in? 86 00:03:44,500 --> 00:03:47,541 [gulps] Sadly, I don't have time. I have to write. 87 00:03:49,125 --> 00:03:50,083 A hit. 88 00:03:51,500 --> 00:03:54,250 Yep. Your papa's going to write a hit now. 89 00:03:55,541 --> 00:03:57,041 [door closes] 90 00:03:58,291 --> 00:03:59,208 Don't take it too hard. 91 00:03:59,916 --> 00:04:03,708 Paddle board limbo's too dangerous anyway, and you have to go to school. 92 00:04:04,791 --> 00:04:06,083 I'll just clean up a bit. 93 00:04:06,166 --> 00:04:08,291 -[horror music playing] -[Tupac quacks] 94 00:04:09,125 --> 00:04:10,041 Yeah, I guess I could-- 95 00:04:10,125 --> 00:04:12,125 Cool, thanks. Ciao. 96 00:04:14,416 --> 00:04:15,500 And if someone wants me, 97 00:04:15,583 --> 00:04:18,541 I'll be spending a few hours today gloomily gazing at the view. 98 00:04:18,625 --> 00:04:20,041 -[Toni] Shut up, Johnny! -Okay. Mm. 99 00:04:21,000 --> 00:04:23,416 [narrator] Meanwhile, our heroes had no idea that 100 00:04:23,500 --> 00:04:26,000 that Mayor Veronica Ferres and her son 101 00:04:26,083 --> 00:04:28,875 were cooking up a plan to take something away from them. 102 00:04:28,958 --> 00:04:30,458 [comically sinister music playing] 103 00:04:30,541 --> 00:04:32,541 An evil plan. 104 00:04:33,250 --> 00:04:35,666 Of course it was an evil plan. Look at them. 105 00:04:35,750 --> 00:04:37,791 Do they look like their plans are good? 106 00:04:41,041 --> 00:04:43,458 CRAP HAPPENS 107 00:04:43,541 --> 00:04:46,250 [whimsical music playing] 108 00:04:48,958 --> 00:04:50,833 'Kay. Let's get down to business. 109 00:04:50,916 --> 00:04:53,708 [narrator] Today everything was supposed to be about Toni's hit. 110 00:04:53,791 --> 00:04:56,333 [drumming] Hit. Hit, hit, hit, hit, hit. 111 00:04:56,416 --> 00:04:59,000 [clock ticking] 112 00:04:59,083 --> 00:04:59,958 [sighs] 113 00:05:00,041 --> 00:05:01,000 Supposed to be. 114 00:05:02,166 --> 00:05:05,750 In 18 freaking years, Toni hadn't finished a single song. 115 00:05:05,833 --> 00:05:07,666 -[yawning] -Now he only had two weeks, 116 00:05:07,750 --> 00:05:12,000 and thanks to Charly, he was feeling incredibly tired. 117 00:05:12,083 --> 00:05:14,250 I'll just shut my eyes for one minute. 118 00:05:16,875 --> 00:05:18,583 [snoring] 119 00:05:18,666 --> 00:05:20,625 [narrator] Yep. He's still got it. 120 00:05:21,125 --> 00:05:23,208 -The Master of Naps. -[snoring continues] 121 00:05:23,291 --> 00:05:25,708 [bell ringing] 122 00:05:25,791 --> 00:05:28,708 Even though his morning wasn't exactly off to a perfect start, 123 00:05:28,791 --> 00:05:31,083 Charly was really looking forward to seeing Sascha. 124 00:05:31,166 --> 00:05:32,083 [Charly] Hi. 125 00:05:32,166 --> 00:05:34,958 [narrator] Apparently, the whole cousin thing was a problem for her, 126 00:05:35,041 --> 00:05:37,666 but Charly was ready to deal with that. 127 00:05:39,166 --> 00:05:40,958 -Hi. -Hi. 128 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 So I've been thinking… 129 00:05:43,083 --> 00:05:45,833 Cool, me too. And doing some research. 130 00:05:45,916 --> 00:05:46,833 GENETICS FOR DUMMIES 131 00:05:52,333 --> 00:05:53,625 COUSINS SEX 132 00:05:53,708 --> 00:05:55,750 -[moaning on computer] -[Charly exclaims] 133 00:05:55,833 --> 00:05:59,625 Did you know that over 30% of the internet consists of pornography? 134 00:05:59,708 --> 00:06:01,416 -Yeah, of course. -Cool. 135 00:06:01,500 --> 00:06:03,416 What I actually wanted to say is, 136 00:06:03,500 --> 00:06:05,333 some might think it's a problem we're cousins, 137 00:06:05,416 --> 00:06:07,625 and I guess in our culture it isn't really a thing, 138 00:06:07,708 --> 00:06:11,208 but if we were to move to somewhere like Mexico for example, after graduation, 139 00:06:11,291 --> 00:06:13,541 -we'd be fine. And my grandpa said-- -It's over, Charly. 140 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 [exhales] 141 00:06:15,916 --> 00:06:17,708 [melancholy music playing] 142 00:06:17,791 --> 00:06:18,791 What? 143 00:06:19,291 --> 00:06:21,791 [narrator] The first heartbreak of his life. 144 00:06:24,916 --> 00:06:26,000 Please, no. 145 00:06:26,500 --> 00:06:29,125 [echoing] But we can still be friends. Okay? 146 00:06:29,208 --> 00:06:32,583 [organ continues melancholy tune] 147 00:06:34,583 --> 00:06:35,666 Shut up for a minute! 148 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 [organ stops abruptly] 149 00:06:37,875 --> 00:06:39,458 [laughs] See? 150 00:06:40,125 --> 00:06:42,458 That's the level of authority I have here. 151 00:06:42,541 --> 00:06:43,875 Here, I'm practically… God. 152 00:06:44,541 --> 00:06:45,458 Yeah. 153 00:06:45,958 --> 00:06:49,750 So, let me introduce you to our newest band member. 154 00:06:49,833 --> 00:06:53,333 This is Köbi from Switzerland. [laughs] 155 00:06:53,416 --> 00:06:54,250 Yeah. Go on. 156 00:06:54,333 --> 00:06:57,375 [in Swiss German accent] Okay. Uh… Grüezi, everybody, hi. 157 00:06:57,458 --> 00:06:59,500 -[Paule laughs] Um, so… 158 00:07:00,000 --> 00:07:01,583 -I'm Köbi… -Oh. 159 00:07:01,666 --> 00:07:03,625 …and my folks got a divorce. 160 00:07:03,708 --> 00:07:07,166 So that's why my old man brought me to Schitten, so here we are. 161 00:07:07,250 --> 00:07:09,666 And because the air here's so clean. It's nice. 162 00:07:10,250 --> 00:07:13,041 He's not having a stroke, kids. That's how they talk. 163 00:07:13,125 --> 00:07:15,416 [both chuckling awkwardly] 164 00:07:16,083 --> 00:07:17,625 Right, Köbi? [laughs] 165 00:07:19,375 --> 00:07:21,583 -Now show these losers what you've got. -[Köbi grunts] 166 00:07:25,500 --> 00:07:26,416 [feedback whines] 167 00:07:28,291 --> 00:07:34,666 [playing complicated riff] 168 00:07:44,666 --> 00:07:45,833 -[finishes] -[Paule] Shit. 169 00:07:48,625 --> 00:07:50,208 -[clapping continues] -[Paule chuckles] 170 00:07:50,791 --> 00:07:52,291 That was really cool. 171 00:07:52,375 --> 00:07:54,083 Um, hi, I'm Sascha. 172 00:07:54,166 --> 00:07:55,166 I'm Köbi. 173 00:07:55,666 --> 00:07:59,333 Well, my friends actually call me Köbi sometimes. Or Köbi. 174 00:07:59,416 --> 00:08:01,250 Anyhow, either's fine. Köbi's fine… 175 00:08:01,333 --> 00:08:03,916 [narrator] Köbi? What a stupid name. 176 00:08:04,000 --> 00:08:05,458 Hi, Köbi. 177 00:08:05,541 --> 00:08:07,708 Hi. Really cool to meet you, Sascha. 178 00:08:07,791 --> 00:08:10,166 [sinister music playing] 179 00:08:10,250 --> 00:08:14,791 [violin playing horror film notes] 180 00:08:15,875 --> 00:08:17,208 Get your instruments. 181 00:08:17,791 --> 00:08:18,833 [groans] 182 00:08:21,333 --> 00:08:22,875 Köbi… 183 00:08:23,875 --> 00:08:25,625 [clock ticking] 184 00:08:25,708 --> 00:08:26,708 [snores] 185 00:08:26,791 --> 00:08:29,666 [ticking continues] 186 00:08:29,750 --> 00:08:32,041 [Dalia] Tick-tock, tick… 187 00:08:32,125 --> 00:08:33,208 -Two weeks to go. -…tock! 188 00:08:33,291 --> 00:08:34,750 I don't handle pressure super well. 189 00:08:34,833 --> 00:08:37,083 -And the ticking clock won't stop ticking. -Tick-tock! 190 00:08:37,750 --> 00:08:42,083 Tick-tock, tick-tock, tick. 191 00:08:42,166 --> 00:08:43,708 [snorts, gasps] 192 00:08:44,708 --> 00:08:46,291 Fuck! Shit! 193 00:08:46,375 --> 00:08:47,750 [narrator] Slept half the day away. 194 00:08:47,833 --> 00:08:50,041 -Shit, shit. -Crap, goddammit. Crap! 195 00:08:50,125 --> 00:08:52,666 Why the hell's Toni so damn good at taking naps? 196 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 He has to start. 197 00:08:53,833 --> 00:08:55,458 -He wants to. He really does. -[plays] 198 00:08:55,541 --> 00:08:56,416 GLASS FIGURES 199 00:08:56,500 --> 00:08:59,375 But instead, he procrastinates like a boss. 200 00:08:59,458 --> 00:09:01,291 [grunting and groaning] 201 00:09:03,750 --> 00:09:05,333 [vocalizing, makes crashing noise] 202 00:09:13,583 --> 00:09:14,500 Oh, oh… 203 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 [tambourine jingles] 204 00:09:17,000 --> 00:09:17,916 SECRET FANTASIES 205 00:09:18,000 --> 00:09:21,625 [narrator] Sure enough, procrastinating actually helped. As always. 206 00:09:21,708 --> 00:09:23,125 12 STEPS TO BECOMING A RAP GOD 207 00:09:23,208 --> 00:09:26,291 -Huso? -A VHS he'd asked for as a birthday gift. 208 00:09:27,166 --> 00:09:29,208 "Twelve Steps to Becoming a Rap God." 209 00:09:29,291 --> 00:09:31,541 Could he find what he'd desperately been looking for, 210 00:09:31,625 --> 00:09:35,916 for what felt like a solid ten minutes, on this lousy retro rap guide? 211 00:09:36,000 --> 00:09:38,458 [school bell ringing] 212 00:09:38,541 --> 00:09:41,166 [Köbi] So yeah, the cow actually ate my shoe. 213 00:09:41,250 --> 00:09:44,083 And then I hopped all the way to the top of the mountain on one leg. 214 00:09:44,166 --> 00:09:45,833 And when we came back down three days later, 215 00:09:46,416 --> 00:09:48,583 my shoe was just lying there on the grass. 216 00:09:48,666 --> 00:09:50,833 [narrator] Charly was jealous for the first time. 217 00:09:50,916 --> 00:09:51,958 [Köbi laughs] 218 00:09:52,041 --> 00:09:54,166 The stupid cow shat the shoe out, just like that. 219 00:09:54,250 --> 00:09:56,500 And look, it's completely fine. 220 00:09:56,583 --> 00:09:59,458 [narrator] Unfortunately, he couldn't think of anything better than… 221 00:09:59,541 --> 00:10:01,500 -[Köbi] It's crazy. -[Sascha] Yeah, so crazy. 222 00:10:01,583 --> 00:10:03,458 I have a pet duck now, check it out. 223 00:10:05,125 --> 00:10:06,708 Oh, it seems so happy. 224 00:10:06,791 --> 00:10:09,375 -Mm-hmm. -I've always wanted a pet too. 225 00:10:09,458 --> 00:10:11,916 However, I'm allergic to nearly all kinds of critters. 226 00:10:12,000 --> 00:10:13,291 [Charly laughs derisively] 227 00:10:13,375 --> 00:10:15,958 Did he just say he's allergic all kinds of critters? 228 00:10:16,041 --> 00:10:17,583 Yeah, especially dogs, actually. 229 00:10:17,666 --> 00:10:19,500 [Charly] Allergic to dogs. 230 00:10:19,583 --> 00:10:21,291 You're so sensitive, Köbi. 231 00:10:22,041 --> 00:10:24,500 [school bell ringing] 232 00:10:25,416 --> 00:10:26,666 I gotta go help my mom. 233 00:10:27,666 --> 00:10:28,583 She owns a jail. 234 00:10:29,166 --> 00:10:30,833 -Cool. -See you, Köbi. 235 00:10:30,916 --> 00:10:33,416 [laughs shyly] See you around, Sascha. 236 00:10:36,916 --> 00:10:40,916 [narrator] Charly was certain: he had to get rid of his Swiss rival. 237 00:10:41,833 --> 00:10:44,500 Oh, uh… Hey, Charly, um… 238 00:10:44,583 --> 00:10:47,416 Tell me, what do cool guys like you do in Schitten for fun? 239 00:10:47,500 --> 00:10:49,875 And is there a local alpenhorn venue? 240 00:10:49,958 --> 00:10:51,791 [narrator] And this was his chance. 241 00:10:51,875 --> 00:10:52,750 Well… 242 00:10:53,416 --> 00:10:56,625 Sascha and I hang out at the abandoned hangar lot. Um… 243 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 -Oh. -You should come by sometime. 244 00:10:58,583 --> 00:10:59,458 Hang out? 245 00:10:59,541 --> 00:11:01,125 No, hangar. 246 00:11:02,625 --> 00:11:05,208 -Okay, well, that's really nice, thanks. -Hm. 247 00:11:05,291 --> 00:11:07,291 I'm sure we're gonna be best friends. 248 00:11:07,375 --> 00:11:08,791 -[ominous music playing] -Sure, Köbi. 249 00:11:08,875 --> 00:11:10,500 Okay, see you in a bit then. 250 00:11:12,416 --> 00:11:14,541 [narrator] Here's what Charly didn't tell Köbi. 251 00:11:14,625 --> 00:11:18,375 No one who wasn't suicidal ever hung out there. 252 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 After the big animal shelter breakout in 2001, 253 00:11:21,500 --> 00:11:24,208 a bunch of wild dogs created their own little society 254 00:11:24,291 --> 00:11:26,041 -on the abandoned hangar lot… -[dogs barking] 255 00:11:26,125 --> 00:11:28,125 -[chuckling evilly] -…kinda like Planet of the Apes, 256 00:11:28,208 --> 00:11:30,791 -only with dogs. [barking and laughing continue] 257 00:11:33,541 --> 00:11:34,541 Charly. 258 00:11:36,166 --> 00:11:37,833 What kind of evil laugh is that? 259 00:11:38,375 --> 00:11:40,166 This is a true evil laugh. 260 00:11:41,041 --> 00:11:42,791 [low, mirthless laughter] 261 00:11:43,458 --> 00:11:48,333 [disturbing laughter] 262 00:11:48,416 --> 00:11:50,375 [deranged gibbering] 263 00:11:50,458 --> 00:11:52,750 [clears throat] 264 00:11:54,250 --> 00:11:55,833 Well, I'll see you tomorrow. 265 00:11:58,208 --> 00:12:00,166 -Mr. Paule… -See you. [clears throat] 266 00:12:05,291 --> 00:12:07,375 Heh. That was good. 267 00:12:09,958 --> 00:12:12,166 Oh, right, the hospital, I forgot. 268 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 [old-school hip-hop music playing on TV] 269 00:12:20,416 --> 00:12:22,958 RAP GOD 270 00:12:24,083 --> 00:12:27,083 [Huso] Twelve Steps to Becoming a Rap God. 271 00:12:27,166 --> 00:12:31,083 What up, kids? It's your boy, Huso, your favorite hip-hop hand puppet. 272 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 [laughing] 273 00:12:32,916 --> 00:12:33,791 Yeah! 274 00:12:33,875 --> 00:12:38,000 [narrator] Huso the hip-hop hand puppet was a big deal in '90s German rap. 275 00:12:39,125 --> 00:12:40,708 But after a meteoric rise, 276 00:12:40,791 --> 00:12:43,375 millions of record sales and tons of ad deals, 277 00:12:43,458 --> 00:12:44,750 came the inevitable downfall. 278 00:12:44,833 --> 00:12:47,625 -Drugs, scandals… -Hey, stop filming me, asshole! 279 00:12:47,708 --> 00:12:51,666 …and as a final Hail Mary, rap tutorial videos. 280 00:12:51,750 --> 00:12:54,708 Toni couldn't remember exactly what Huso's tips were, 281 00:12:54,791 --> 00:12:57,875 but he did remember thinking they were pure genius back then. 282 00:12:57,958 --> 00:13:02,291 Are you all ready? 283 00:13:02,375 --> 00:13:04,791 -Yeah! -[Huso] Woo-hoo! 284 00:13:04,875 --> 00:13:09,041 Just follow my 12 steps and become a real-deal rapper! 285 00:13:09,125 --> 00:13:10,291 RAPPERS 286 00:13:12,958 --> 00:13:16,458 Step one of my twelve-step program: 287 00:13:16,541 --> 00:13:18,041 tidy up your room. 288 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 [Huso laughs] 289 00:13:20,833 --> 00:13:22,416 [shattering] 290 00:13:22,500 --> 00:13:23,333 JOHNNY'S JUNK 291 00:13:24,083 --> 00:13:25,500 Step two. 292 00:13:26,541 --> 00:13:29,333 Rapping with a friend is a lot more fun. 293 00:13:29,416 --> 00:13:33,166 So go fetch yourself a buddy and get started. 294 00:13:33,833 --> 00:13:35,458 -[Toni] Hold still. -[Tupac chitters] 295 00:13:37,458 --> 00:13:38,500 [chirps] 296 00:13:39,083 --> 00:13:42,083 Gangsta? You're a baby duck. 297 00:13:42,166 --> 00:13:44,291 [narrator] Yeah, Tupac's gangsta! 298 00:13:44,375 --> 00:13:46,291 Aight, now for step three… 299 00:13:48,500 --> 00:13:49,625 Oh. 300 00:13:50,208 --> 00:13:51,375 [snorting] 301 00:13:51,958 --> 00:13:53,500 -Awesome! Whoo! -Huso? 302 00:13:53,583 --> 00:13:54,916 [laughing] 303 00:13:55,000 --> 00:13:58,291 Okay, now go and find your mother's purse, 304 00:13:58,375 --> 00:13:59,875 snatch 100 German marks 305 00:13:59,958 --> 00:14:02,208 and send them to Huso Hoffmann, 306 00:14:02,291 --> 00:14:04,083 23 A Flow Avenue. 307 00:14:04,666 --> 00:14:07,833 -Go, go, go, go! -Not this time, Huso. Not doing it. 308 00:14:07,916 --> 00:14:10,500 [laughing deliriously] 309 00:14:10,583 --> 00:14:16,875 If you wanna write an iconic and catchy rap song, 310 00:14:16,958 --> 00:14:18,750 and I mean a real hit, 311 00:14:18,833 --> 00:14:21,208 there's just one thing you need. 312 00:14:21,291 --> 00:14:24,125 -Oh! -And that thing is 313 00:14:25,000 --> 00:14:26,250 the-- 314 00:14:26,333 --> 00:14:27,416 [VHS stops] 315 00:14:27,500 --> 00:14:28,750 Huso? No. 316 00:14:28,833 --> 00:14:31,500 -[narrator] Info time for the Gen Zers. -Huso! 317 00:14:31,583 --> 00:14:32,416 GRANDPA'S BURIAL 318 00:14:32,500 --> 00:14:34,166 Ten million years ago, back in the VHS days, 319 00:14:34,250 --> 00:14:35,583 if you didn't do this, 320 00:14:35,666 --> 00:14:38,125 you'd probably end up recording over what was on the tape. 321 00:14:38,625 --> 00:14:41,166 Which is exactly what Toni did with… 322 00:14:41,250 --> 00:14:42,625 Armageddon. 323 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 -[narrator] Armageddon. -[gasps] 324 00:14:46,916 --> 00:14:48,666 [narrator] An asteroid is heading for Earth, 325 00:14:48,750 --> 00:14:51,375 and the Americans fly off to save us all. 326 00:14:52,083 --> 00:14:54,166 Ah, the good old days. 327 00:14:54,250 --> 00:14:58,833 ["I Don't Want to Miss a Thing" by Aerosmith playing] 328 00:14:58,916 --> 00:15:01,666 ♪ Don't want to close my eyes ♪ 329 00:15:01,750 --> 00:15:04,333 It was the first movie Toni had ever seen in a theater, 330 00:15:04,416 --> 00:15:09,750 and he went on to watch it a record-breaking 819 more times. 331 00:15:09,833 --> 00:15:11,875 ♪ Even when I dream of you ♪ 332 00:15:11,958 --> 00:15:13,750 -[sobbing] -[explosion] 333 00:15:16,958 --> 00:15:18,125 Bruce! 334 00:15:18,208 --> 00:15:19,375 Oh God! 335 00:15:19,458 --> 00:15:21,333 TANNING SALON 336 00:15:21,416 --> 00:15:24,333 [narrator] While Toni procrastinated with the Hollywood blockbuster, 337 00:15:24,416 --> 00:15:26,500 Charly was on his way to meet Sascha. 338 00:15:26,583 --> 00:15:29,041 With Köbi was out of the way, he wanted to give it another try. 339 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 POLICE & PEDICURES 340 00:15:30,041 --> 00:15:31,333 So he went to the police station, 341 00:15:32,416 --> 00:15:33,291 SCHITTEN-ON-HAVEL 342 00:15:33,375 --> 00:15:36,375 which, due to budget cuts, was downsized so much 343 00:15:36,458 --> 00:15:39,083 that in the end, only Nancy was left. 344 00:15:39,166 --> 00:15:41,958 And to top it all off, she had to share it with a nail salon. 345 00:15:45,208 --> 00:15:48,125 That's the last time, hear me, Vladimir? 346 00:15:48,208 --> 00:15:50,166 Da. Thank you, Officer Fleischer. 347 00:15:51,333 --> 00:15:53,125 [man giggling] 348 00:15:59,166 --> 00:16:00,375 Hello, Aunt Nancy. 349 00:16:00,458 --> 00:16:02,000 Hello, Charly. 350 00:16:02,500 --> 00:16:03,875 Is Sascha here? 351 00:16:04,458 --> 00:16:06,083 Ah. You've met? 352 00:16:06,166 --> 00:16:07,416 At school. 353 00:16:07,500 --> 00:16:09,125 And now you know you're cousins, right? 354 00:16:09,208 --> 00:16:10,791 Isn't that great? 355 00:16:10,875 --> 00:16:11,750 Sure. 356 00:16:11,833 --> 00:16:13,500 She's over there. 357 00:16:14,041 --> 00:16:16,166 [yelling] Hey, cell five! You've got a visitor! 358 00:16:16,250 --> 00:16:17,333 Don't try anything! 359 00:16:18,458 --> 00:16:20,833 I've always wanted to say that. It's an awesome line. 360 00:16:20,916 --> 00:16:22,000 Mm-hmm. 361 00:16:22,083 --> 00:16:25,041 Sadly, there are hardly any real prisoners or crimes. 362 00:16:25,541 --> 00:16:27,166 [sighs deeply] 363 00:16:33,333 --> 00:16:37,791 [foreboding music playing] 364 00:16:38,458 --> 00:16:42,416 [narrator] But the police station/nail salon wasn't the only one cutting costs. 365 00:16:43,750 --> 00:16:47,333 The Veronica Ferres way of life eats money for breakfast. 366 00:16:47,416 --> 00:16:51,500 But now the solution to all her financial problems was suddenly within reach, 367 00:16:51,583 --> 00:16:53,333 and Ferres had no time to waste. 368 00:16:53,416 --> 00:17:00,416 [dialing on phone] 369 00:17:01,666 --> 00:17:02,625 [page turns] 370 00:17:02,708 --> 00:17:05,833 [dialing continues] 371 00:17:07,041 --> 00:17:11,000 [phone buzzing] 372 00:17:11,083 --> 00:17:12,541 dog barking] 373 00:17:12,625 --> 00:17:13,500 Hello? 374 00:17:13,583 --> 00:17:15,625 This is Veronica Ferres, your mayor. 375 00:17:16,250 --> 00:17:18,375 I'm sorry for your loss, Johnny Carrera. 376 00:17:18,458 --> 00:17:20,750 Thank you, I appreciate that. 377 00:17:20,833 --> 00:17:22,166 How are you doing? 378 00:17:22,250 --> 00:17:23,750 Well, I miss Wera. 379 00:17:24,416 --> 00:17:26,791 All the books we started but never finished reading… 380 00:17:27,375 --> 00:17:31,958 My only consolation is that my son and my grandson are visiting right now. 381 00:17:33,833 --> 00:17:35,333 Johnny Carrera, 382 00:17:36,458 --> 00:17:39,333 I understand you're the sole heir to Wera's beautiful property. 383 00:17:39,416 --> 00:17:41,375 Is that true? Including the vegetable garden? 384 00:17:42,000 --> 00:17:44,250 -Yes. -I'd like to buy it from you. 385 00:17:44,333 --> 00:17:47,125 -For my sweet son. -For me? 386 00:17:47,208 --> 00:17:48,791 Aww… 387 00:17:48,875 --> 00:17:50,833 And I'm offering you… 388 00:17:53,250 --> 00:17:55,333 SCHITTEN CAPITAL BANK PROPERTY TRANSFER - LOTS OF MONEY 389 00:17:55,416 --> 00:17:56,375 [grunts] 390 00:17:57,333 --> 00:17:59,750 …a really huge check. 391 00:17:59,833 --> 00:18:01,583 But that check is far too huge. 392 00:18:02,166 --> 00:18:04,291 That does sound like a really huge check. 393 00:18:04,375 --> 00:18:06,083 Yep, anything for my son. 394 00:18:06,166 --> 00:18:07,000 [Johnny] Hmm… 395 00:18:08,750 --> 00:18:09,875 All right, I guess I should-- 396 00:18:09,958 --> 00:18:11,458 [Wera] Don't you dare, Johnny Carrera! 397 00:18:11,541 --> 00:18:12,791 Oh! Oh, oh… 398 00:18:12,875 --> 00:18:13,833 Down here. 399 00:18:15,208 --> 00:18:16,375 Ahh! 400 00:18:16,458 --> 00:18:18,875 You can't go through with it, Johnny Carrera. 401 00:18:18,958 --> 00:18:20,375 Don't sell, she's up to no good. 402 00:18:20,458 --> 00:18:21,916 -[screaming] -Hello? 403 00:18:22,833 --> 00:18:24,791 -[muffled screams] -Don't act suspicious. 404 00:18:26,416 --> 00:18:27,666 [Veronica] Hello? Uh… 405 00:18:28,416 --> 00:18:29,541 Johnny, are you okay? 406 00:18:29,625 --> 00:18:33,125 I… can't go through with this, Miss Mayor. 407 00:18:33,208 --> 00:18:37,000 Uh… If it's about the amount, well, I have even huger checks. 408 00:18:37,083 --> 00:18:38,125 Even huger? 409 00:18:38,208 --> 00:18:39,458 Sorry, I can't sell. 410 00:18:39,541 --> 00:18:41,750 -Hello? Hello? -[busy signal beeping] 411 00:18:42,458 --> 00:18:44,291 -[gasps] -[Wera] You did well, Johnny Carrera. 412 00:18:45,250 --> 00:18:46,625 I'll be back soon. 413 00:18:46,708 --> 00:18:48,000 [Johnny gasps] Oh. 414 00:18:49,291 --> 00:18:50,166 Oh… 415 00:18:51,500 --> 00:18:52,625 [shaky murmur] 416 00:18:53,708 --> 00:18:55,250 She'll be back. 417 00:18:56,333 --> 00:18:57,666 Aww. 418 00:18:57,750 --> 00:18:58,666 [squeals delightedly] 419 00:18:59,250 --> 00:19:00,125 [bangs phone] 420 00:19:00,791 --> 00:19:03,000 -Asshole. -Don't be angry, Mama. 421 00:19:03,791 --> 00:19:05,541 I'm good, I don't need that place at all. 422 00:19:05,625 --> 00:19:07,541 It is not for you, you idiot. 423 00:19:08,458 --> 00:19:09,291 It's not? 424 00:19:09,375 --> 00:19:11,041 So what do we do now? 425 00:19:11,125 --> 00:19:12,375 [sinister music playing] 426 00:19:12,458 --> 00:19:15,333 We'll just keep stealing it from them in secret. 427 00:19:15,416 --> 00:19:16,250 [chuckles] 428 00:19:16,333 --> 00:19:19,583 Ha, ha, ha, ha, ha. 429 00:19:19,666 --> 00:19:22,083 [laughs maniacally] 430 00:19:22,166 --> 00:19:23,000 TOWN HALL 431 00:19:23,083 --> 00:19:25,000 [evil laughter echoing] 432 00:19:25,083 --> 00:19:26,416 [Paule] Now, that's an evil laugh! 433 00:19:35,000 --> 00:19:35,833 Hey. 434 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 What are you doing here? 435 00:19:39,833 --> 00:19:41,166 [cheesy romantic music playing] 436 00:19:41,250 --> 00:19:44,500 Did you know that Albert Einstein was married to his cousin? 437 00:19:44,583 --> 00:19:45,416 Yeah. 438 00:19:45,500 --> 00:19:46,833 -[music stops] -Oh. 439 00:19:47,458 --> 00:19:49,541 -[music restarts] Did you know Charles Darwin married 440 00:19:49,625 --> 00:19:51,416 his cousin and had ten kids with her? 441 00:19:51,500 --> 00:19:53,166 -Yeah, sure. -[music stops] 442 00:19:53,250 --> 00:19:56,708 But Charles Darwin's first child, Annie, happened to die when she was ten. 443 00:19:56,791 --> 00:19:58,625 Mary, the third, died right after birth. 444 00:19:58,708 --> 00:20:00,916 The tenth, Charles Junior, died at two. 445 00:20:01,000 --> 00:20:02,916 And all the others had their own issues. 446 00:20:03,500 --> 00:20:05,166 I love you. You're so smart. 447 00:20:05,250 --> 00:20:07,166 Charly, it's over. 448 00:20:07,250 --> 00:20:08,583 Just deal with it. 449 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 Okay? 450 00:20:12,041 --> 00:20:13,041 Okay. 451 00:20:14,083 --> 00:20:19,000 [forlorn music playing] 452 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 [man over radio] Falcon to Mole! Falcon to Mole! Falcon to Mole. Over. 453 00:20:34,166 --> 00:20:35,000 Hunter Harald. 454 00:20:37,041 --> 00:20:38,041 A case for Nancy! 455 00:20:38,125 --> 00:20:40,833 [face-paced, intriguing music playing] 456 00:20:40,916 --> 00:20:42,000 [grunts] 457 00:20:44,500 --> 00:20:45,708 Mole here, over. 458 00:20:45,791 --> 00:20:48,416 [Harald] Uh, 3B-17 spotted in quadrant 87. 459 00:20:48,500 --> 00:20:51,500 Proposing Operation Moonlight and requesting authorization. Over. 460 00:20:51,583 --> 00:20:53,750 Harald, I don't know what your codes mean, over. 461 00:20:53,833 --> 00:20:56,375 I found an injured rabbit by the old hangar lot. 462 00:20:56,458 --> 00:20:57,625 [Nancy] By the hangar lot? 463 00:20:57,708 --> 00:21:01,166 [Harald] Spotted a massive wild dog. Foam around mouth. Probably rabies. Over. 464 00:21:01,791 --> 00:21:02,666 Rabies? 465 00:21:02,750 --> 00:21:04,666 [Harald] Requesting napalm deployment. 466 00:21:04,750 --> 00:21:05,958 [groans quietly] 467 00:21:06,041 --> 00:21:09,375 Harald, it's a restricted area out there. You're in for a big ticket. 468 00:21:09,458 --> 00:21:11,833 [Harald] We have to bomb them or we're done. 469 00:21:11,916 --> 00:21:13,583 -They're going to kill us! -[hangs up] 470 00:21:16,166 --> 00:21:17,166 [uneasy music playing] 471 00:21:17,250 --> 00:21:19,916 [narrator] Charly just wanted to give Köbi a little scare. 472 00:21:20,000 --> 00:21:22,958 -But rabies? -[uneasy music intensifies] 473 00:21:23,041 --> 00:21:24,250 [Charly] Ahh! 474 00:21:24,750 --> 00:21:26,208 I know what you did, kid. 475 00:21:27,416 --> 00:21:29,083 [Charly breathes heavily] 476 00:21:29,166 --> 00:21:31,875 And tell your mom I need an appointment for a haircut! 477 00:21:31,958 --> 00:21:34,916 POLICE & PEDICURES 478 00:21:35,666 --> 00:21:40,083 [narrator] Charly had to save Köbi, but he couldn't do it alone. 479 00:21:42,708 --> 00:21:48,875 [stirring, emotional music playing on TV] 480 00:21:48,958 --> 00:21:51,750 Best film ever. 481 00:21:51,833 --> 00:21:54,916 [music continues] 482 00:21:55,000 --> 00:21:55,833 [quacks] 483 00:21:57,625 --> 00:21:59,291 Fine, I'll get back to writing. 484 00:21:59,375 --> 00:22:00,291 [music stops] 485 00:22:00,375 --> 00:22:02,708 [narrator] That's enough procrastinating now. 486 00:22:02,791 --> 00:22:03,666 [sighs] 487 00:22:04,875 --> 00:22:06,125 [cracking] 488 00:22:07,416 --> 00:22:09,875 [narrator] All right. It's time to write a hit. 489 00:22:11,208 --> 00:22:12,708 -[Charly gasping] -[Toni gasps] 490 00:22:13,291 --> 00:22:15,041 -Papa, I need your help. -Right now? 491 00:22:15,125 --> 00:22:17,416 Right now, yes! And it's a matter of life or death! 492 00:22:19,375 --> 00:22:21,250 [motor accelerating] 493 00:22:21,333 --> 00:22:24,958 [funky music playing] 494 00:22:29,625 --> 00:22:30,833 [Toni] Dog hair allergy? 495 00:22:30,916 --> 00:22:31,875 [Charly] Yeah. 496 00:22:32,375 --> 00:22:36,041 Köbi. What kinda freak names their kid Köbi? 497 00:22:37,166 --> 00:22:40,875 Okay, so now Köbi might die because you wanna keep making out with your cousin. 498 00:22:40,958 --> 00:22:42,375 C'mon, don't put it like that, Papa. 499 00:22:42,458 --> 00:22:43,375 It's not that horrible. 500 00:22:43,458 --> 00:22:45,625 It is. I screwed up bad. 501 00:22:45,708 --> 00:22:47,291 We'll save him, don't worry. 502 00:22:47,375 --> 00:22:50,583 [funky music continues on radio] 503 00:22:51,958 --> 00:22:52,958 [music stops] 504 00:22:53,458 --> 00:22:54,500 I'm Konny. 505 00:22:55,500 --> 00:22:56,333 What's that? 506 00:22:56,416 --> 00:22:58,375 I'm Konny the Cousin Kisser. 507 00:22:58,958 --> 00:22:59,791 Really? 508 00:22:59,875 --> 00:23:02,458 Yeah. That's my middle name. Anton Kornelius Fleischer. 509 00:23:02,541 --> 00:23:04,666 [laughing] What kind of freak names their kid Kornelius? 510 00:23:04,750 --> 00:23:06,083 [laughing] Hey… 511 00:23:07,500 --> 00:23:08,541 And your cousin? 512 00:23:12,458 --> 00:23:13,833 [sentimental music playing] 513 00:23:14,916 --> 00:23:15,833 She's your mother. 514 00:23:21,750 --> 00:23:23,625 [laughs] Sike, man! 515 00:23:23,708 --> 00:23:26,208 [continues laughing] 516 00:23:26,291 --> 00:23:27,541 Oh, your face. 517 00:23:27,625 --> 00:23:29,458 [both laughing] 518 00:23:33,791 --> 00:23:34,833 [bicycle wheel spinning] 519 00:23:34,916 --> 00:23:36,083 [dog barking in distance] 520 00:23:37,125 --> 00:23:38,458 [foreboding music playing] 521 00:23:40,625 --> 00:23:42,250 [grunts] 522 00:23:44,416 --> 00:23:45,416 Sascha! 523 00:23:46,250 --> 00:23:48,541 Charly! It's me, Köbi. 524 00:23:48,625 --> 00:23:49,875 DOGS RUNNING LOOSE BEWARE 525 00:23:49,958 --> 00:23:51,458 [yodeling] 526 00:23:52,250 --> 00:23:56,041 [Toni's obnoxious ringtone playing] 527 00:23:56,125 --> 00:23:57,541 ASSFACE (DUDE TRYING TO BE MY FATHER) 528 00:23:57,625 --> 00:23:58,500 [Toni] Ugh. 529 00:23:58,583 --> 00:23:59,583 Johnny? 530 00:23:59,666 --> 00:24:00,708 [Johnny] Hey, you two! 531 00:24:00,791 --> 00:24:01,916 What are you up to? 532 00:24:02,875 --> 00:24:04,166 Father-son stuff. 533 00:24:04,250 --> 00:24:06,333 Oh, father-son stuff! 534 00:24:06,416 --> 00:24:07,583 That's nice. 535 00:24:07,666 --> 00:24:09,791 -Um, so, listen, um… -[phone cuts out] 536 00:24:09,875 --> 00:24:10,791 …the Mayor, you know? 537 00:24:10,875 --> 00:24:12,708 And she wanted to just to have a ser… 538 00:24:12,791 --> 00:24:14,250 -Johnny? -…the house… 539 00:24:14,333 --> 00:24:15,375 -…and then I said-- -Johnny! 540 00:24:15,458 --> 00:24:16,625 -I can't hear you. -…go thr… 541 00:24:17,208 --> 00:24:18,541 Can you hear me? Hm? 542 00:24:21,041 --> 00:24:25,208 [hip-hop music playing] 543 00:24:34,416 --> 00:24:36,250 NO RECEPTION NO RECEPTION AT ALL 544 00:24:38,000 --> 00:24:39,333 [dogs barking] 545 00:24:39,416 --> 00:24:41,125 -[creepy music playing] -[gasps] 546 00:24:42,750 --> 00:24:44,291 Charly? Sascha? 547 00:24:45,166 --> 00:24:46,291 Are you there? 548 00:24:46,833 --> 00:24:49,458 Uh… This is… well, a little creepy, actually. 549 00:24:49,541 --> 00:24:52,708 [dog snarling and panting] 550 00:24:52,791 --> 00:24:53,708 Ahh! 551 00:24:53,791 --> 00:24:56,166 [continues screaming] 552 00:24:56,250 --> 00:24:58,375 [tense music playing] 553 00:25:00,833 --> 00:25:02,833 [Toni] Don't worry, we'll save that little Swiss kid. 554 00:25:02,916 --> 00:25:04,541 [dog snarling] 555 00:25:04,625 --> 00:25:06,458 [Köbi panting] 556 00:25:10,000 --> 00:25:11,250 [tires screeching] 557 00:25:13,083 --> 00:25:14,083 Köbi! 558 00:25:14,916 --> 00:25:16,041 [Toni] Köbi! 559 00:25:16,125 --> 00:25:17,708 What a stupid name. 560 00:25:19,250 --> 00:25:20,083 Köbi! 561 00:25:20,916 --> 00:25:22,791 [panting] 562 00:25:22,875 --> 00:25:25,208 [dog snarling] 563 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 No, no! 564 00:25:27,083 --> 00:25:28,750 Get away. Get away! 565 00:25:29,625 --> 00:25:30,958 [distorted] Leave me alone! 566 00:25:31,041 --> 00:25:32,875 [narrator] What happened next 567 00:25:32,958 --> 00:25:38,000 was the single most terrifying moment of Köbi's entire life. 568 00:25:38,083 --> 00:25:40,208 [puppies whining and whimpering] 569 00:25:40,291 --> 00:25:41,958 [barking and whining] 570 00:25:42,041 --> 00:25:44,541 [distorted] Go away! [shuddering] 571 00:25:45,625 --> 00:25:46,583 [distorted] Go away! 572 00:25:46,666 --> 00:25:49,625 -[puppies yipping] -[Köbi grunting] 573 00:25:49,708 --> 00:25:50,791 [Toni] Köbi! 574 00:25:50,875 --> 00:25:52,166 [Charly] Köbi! 575 00:25:55,583 --> 00:25:56,666 [sniffing] 576 00:25:57,208 --> 00:25:58,208 Shit. 577 00:25:58,750 --> 00:25:59,791 [Köbi screaming] 578 00:26:00,416 --> 00:26:02,000 -Köbi. -[Toni] Köbi! 579 00:26:02,083 --> 00:26:05,041 [puppies whining] 580 00:26:05,125 --> 00:26:07,458 [Köbi whimpers] 581 00:26:13,000 --> 00:26:14,916 Help! Get away! 582 00:26:15,000 --> 00:26:16,333 -Help! -Köbi! 583 00:26:16,416 --> 00:26:17,375 Over there! 584 00:26:18,000 --> 00:26:19,583 -Köbi! -[puppies barking] 585 00:26:19,666 --> 00:26:20,791 [Toni laughing] 586 00:26:20,875 --> 00:26:21,875 [Charly] Oh my God! 587 00:26:21,958 --> 00:26:23,333 -[Köbi] Help! -[Charly] Hi! 588 00:26:23,416 --> 00:26:24,750 -[Toni] So cute! -[Charly laughing] 589 00:26:24,833 --> 00:26:27,208 -[Toni] Yes, you are! You are! -Oh! 590 00:26:27,291 --> 00:26:29,916 Get away from those killer beasts! 591 00:26:32,375 --> 00:26:33,958 Köbi, I'm so sorry. 592 00:26:34,041 --> 00:26:36,791 The whole thing was a trap, but we're here to rescue you, okay? 593 00:26:36,875 --> 00:26:39,416 I can't. I can't get out of here. It's way too dangerous. 594 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 [yips] 595 00:26:40,625 --> 00:26:42,958 They're everywhere, and it's all infected! 596 00:26:43,833 --> 00:26:47,166 Um… Apparently he can't get out 'cause of the dog hair. 597 00:26:47,250 --> 00:26:49,666 That's it! There has to be another way to get me out of here. 598 00:26:49,750 --> 00:26:51,708 Is there some other way to get him out of here? 599 00:26:51,791 --> 00:26:52,750 [Köbi] Yeah. 600 00:26:53,416 --> 00:26:54,833 I can't breathe. 601 00:26:57,083 --> 00:26:59,000 [upbeat music playing] 602 00:27:01,833 --> 00:27:03,416 -[Charly] We'll be right back. -What? 603 00:27:03,500 --> 00:27:05,250 No, please! Don't leave me alone! 604 00:27:05,333 --> 00:27:06,833 NICE FAMILY LOOKING FOR 3-ROOM APARTMENT 605 00:27:12,250 --> 00:27:13,125 [gasps] 606 00:27:14,875 --> 00:27:16,000 [puppies whining] 607 00:27:23,541 --> 00:27:29,875 [mechanism whirring] 608 00:27:38,041 --> 00:27:39,041 Thanks, Papa. 609 00:27:40,541 --> 00:27:41,791 -Mmm… -[Toni chuckles] 610 00:27:41,875 --> 00:27:44,291 -Sure. -Hello? I can't breathe, guys. Really. 611 00:27:44,375 --> 00:27:45,625 [Toni] Okay, get in the truck. 612 00:27:45,708 --> 00:27:47,125 Hold on tight, Köbi. 613 00:27:47,208 --> 00:27:48,166 [dog barks and snarls] 614 00:27:50,958 --> 00:27:53,416 [barking] 615 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 Charly… 616 00:27:55,333 --> 00:27:56,541 Close the door nice and slow. 617 00:27:56,625 --> 00:27:58,500 [distorted barking] 618 00:27:59,375 --> 00:28:01,458 We won't hurt you, little friend. 619 00:28:01,541 --> 00:28:03,708 [dog snarling] 620 00:28:03,791 --> 00:28:05,041 [barking] 621 00:28:05,125 --> 00:28:07,625 [narrator] Guess who had to save the day yet again? 622 00:28:08,166 --> 00:28:09,583 The narrator of this story. 623 00:28:10,416 --> 00:28:11,458 The voice of truth. 624 00:28:12,041 --> 00:28:13,291 The one and only, 625 00:28:13,375 --> 00:28:14,791 the untouchable… 626 00:28:14,875 --> 00:28:16,041 [distorted] Stay back! 627 00:28:16,125 --> 00:28:17,125 …the great… 628 00:28:18,833 --> 00:28:20,416 Tupac Fleischer. 629 00:28:21,416 --> 00:28:22,750 [whines] 630 00:28:23,416 --> 00:28:25,375 -[chirping] -[hip-hop music playing] 631 00:28:28,250 --> 00:28:30,666 [Tupac] Yep. I'm the one telling this story. 632 00:28:30,750 --> 00:28:33,208 And I'm a duck, so quack-quack, bitches. 633 00:28:34,375 --> 00:28:35,208 Huh? 634 00:28:35,833 --> 00:28:37,791 [Tupac] Looks like I still got the mojo. 635 00:28:38,291 --> 00:28:40,708 [Tupac tweets and chitters] 636 00:28:41,333 --> 00:28:44,291 Yo, I'm sorry I doubted your gangsta-ness, little guy. totally my bad. 637 00:28:44,375 --> 00:28:45,208 [quacks] 638 00:28:46,041 --> 00:28:47,916 [Tupac] Now let's get that boy home. 639 00:28:50,500 --> 00:28:52,375 [Charly] Hey, Papa. Do you have a favorite movie? 640 00:28:52,458 --> 00:28:54,375 -[Toni] Armageddon. -[Charly] Uh, Arma what? 641 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 [Toni] Armageddon, the best movie of all time. 642 00:28:56,458 --> 00:28:58,875 -Don't tell me you don't know Armageddon. -Can we watch it? 643 00:28:58,958 --> 00:29:01,666 [Toni] Sure. I could watch that movie every day. 644 00:29:01,750 --> 00:29:03,333 Maybe even twice a day. 645 00:29:06,500 --> 00:29:08,791 Well, that was fun. And now Armageddon? 646 00:29:08,875 --> 00:29:10,083 Yeah! 647 00:29:10,583 --> 00:29:12,708 [Charly] Best day ever! 648 00:29:13,458 --> 00:29:14,916 [Toni] Best day ever. 649 00:29:16,208 --> 00:29:18,291 Hm. Best Dad ever. 650 00:29:19,208 --> 00:29:20,041 Ahh! 651 00:29:20,125 --> 00:29:21,416 Miss Müller-Müller? 652 00:29:22,083 --> 00:29:24,125 Nuh-uh. It's a pop-up version of her. 653 00:29:24,208 --> 00:29:25,625 You know she's called Müller-Müller 654 00:29:25,708 --> 00:29:27,791 'cause her mother wanted to keep her surname, right? 655 00:29:27,875 --> 00:29:31,791 Johnny, why do you have a big cardboard cutout of Müller-Müller? 656 00:29:31,875 --> 00:29:33,916 Oh, uh, she was here. 657 00:29:34,000 --> 00:29:36,583 She came in a chopper. Ooh! [laughs] 658 00:29:36,666 --> 00:29:38,500 She wanted to check on your progress, 659 00:29:38,583 --> 00:29:41,916 so I told her, "Toni isn't here right now, Miss Müller-Müller." 660 00:29:42,000 --> 00:29:44,041 "He's busy with some father-son stuff." 661 00:29:44,666 --> 00:29:46,833 "Father-son stuff here, father-son stuff there, 662 00:29:46,916 --> 00:29:49,625 father-son stuff everywhere, that's all Toni's been doing." 663 00:29:49,708 --> 00:29:52,041 And then she got really angry and said, 664 00:29:52,125 --> 00:29:55,416 "What the fuck's wrong with him? He has shit for brains, doesn't he?" 665 00:29:55,500 --> 00:29:58,208 "He should be working, why the hell isn't he?" 666 00:29:58,291 --> 00:30:01,208 -Why didn't you just use your phone? -I did, but you-you had no reception. 667 00:30:02,416 --> 00:30:03,250 Shit! 668 00:30:03,333 --> 00:30:05,125 Buddy, don't get upset. 669 00:30:05,208 --> 00:30:07,375 It's fine, Daddy took care of it for you. 670 00:30:07,458 --> 00:30:09,583 I came up to her and said, "Miss Müller-Müller." 671 00:30:09,666 --> 00:30:11,791 "What?!" "Oh, please calm down." 672 00:30:11,875 --> 00:30:14,250 [growls] "Suggestion, what if Toni…" 673 00:30:14,333 --> 00:30:17,250 "Yeah?!" "…comes by your office first thing in the morning 674 00:30:17,333 --> 00:30:20,416 and sings all his nice little songs for you personally?" 675 00:30:20,500 --> 00:30:24,166 And then she left this here to put a little pressure on you, and said, 676 00:30:24,250 --> 00:30:28,791 "Tomorrow morning, 8:00, my office! And the songs better be really good!" 677 00:30:28,875 --> 00:30:30,916 J-Johnny, which songs? 678 00:30:31,000 --> 00:30:33,208 Well, the ones you're always playing around with, right? 679 00:30:33,291 --> 00:30:37,000 None of them are done yet, they're all just… junk. 680 00:30:37,083 --> 00:30:38,083 Oh. 681 00:30:39,166 --> 00:30:41,500 Uh, well, then that was really dumb of me. 682 00:30:43,416 --> 00:30:44,250 Shit! 683 00:30:44,958 --> 00:30:47,208 Okay, I'm ready for movie night. 684 00:30:47,958 --> 00:30:50,541 Goddammit, an entire day gone straight to the garbage. 685 00:30:50,625 --> 00:30:52,000 Thanks a lot, you two. 686 00:30:53,166 --> 00:30:55,250 I have to write! 687 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 [door slams] 688 00:30:59,791 --> 00:31:01,583 [Toni] Ahh! 689 00:31:03,291 --> 00:31:07,125 [moody music playing] 690 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 [hip-hop song playing] 691 00:31:31,375 --> 00:31:32,541 ♪ Okay ♪ 692 00:31:33,375 --> 00:31:37,125 [rapping in German] 693 00:33:12,416 --> 00:33:18,291 [upbeat song playing] 694 00:33:59,125 --> 00:34:03,333 [electric organ music playing] 695 00:34:38,083 --> 00:34:40,541 [music ends] 49173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.