All language subtitles for Crap.Happens.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,750 --> 00:00:11,708 Dad? 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,666 "Did that kid just say 'Dad'?" Toni thought to himself. 3 00:00:23,291 --> 00:00:25,500 Did you hear what I said? 4 00:00:25,583 --> 00:00:27,416 Uh… I'm your son. 5 00:00:29,500 --> 00:00:32,500 "Did that kid just say, 'I'm your son'?" 6 00:00:32,583 --> 00:00:35,208 Um, are you slow, or do you just panic about everything? 7 00:00:37,541 --> 00:00:38,500 Kid, 8 00:00:38,583 --> 00:00:40,041 out of the road! 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,166 Both, I guess. 10 00:00:41,666 --> 00:00:45,125 -Do you know where your parents are? -Well, you're here, and Jana is gone. 11 00:00:45,208 --> 00:00:47,750 Oh, you're Jana's kid, okay. I don't know what she said, 12 00:00:47,833 --> 00:00:48,958 but I'm not your father. 13 00:00:49,041 --> 00:00:50,166 -You are. -I'm not. 14 00:00:50,250 --> 00:00:51,625 -You are. -I'm not! 15 00:00:52,500 --> 00:00:55,666 He is. This is Toni's son, Charly Schrammel. 16 00:00:58,166 --> 00:01:01,416 CRAP HAPPENS 17 00:01:01,500 --> 00:01:03,750 VERONICA FERRES COMPREHENSIVE SCHOOL 18 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 THE ONLY SCHOOL IN SCHITTEN 19 00:01:04,958 --> 00:01:07,375 Charly Schrammel, a 7th grader at Veronika Ferres Middle School 20 00:01:07,458 --> 00:01:09,791 in Schitten-on-Havel, was a happy kid. 21 00:01:10,333 --> 00:01:11,166 Hi. 22 00:01:11,250 --> 00:01:13,916 Maybe the happiest kid in all of Schitten. 23 00:01:14,416 --> 00:01:15,250 Hi! 24 00:01:18,500 --> 00:01:19,541 Good morning. 25 00:01:26,250 --> 00:01:28,416 Charly loved going to school. 26 00:01:28,500 --> 00:01:29,333 GERMAN 27 00:01:29,416 --> 00:01:32,833 If Veronica Ferres has four apples and shares them fairly among six children, 28 00:01:32,916 --> 00:01:34,166 how much does each get? 29 00:01:34,250 --> 00:01:36,541 He loved Veronica Ferres studies. 30 00:01:36,625 --> 00:01:39,541 However the Shining Sun Veronica Ferres happens to feel about it. 31 00:01:39,625 --> 00:01:41,041 That's what's fair. 32 00:01:41,125 --> 00:01:43,791 Our Shining Sun, Veronica Ferres. 33 00:01:43,875 --> 00:01:46,083 Our Shining Sun. 34 00:01:46,166 --> 00:01:47,708 Take out your geometry books. 35 00:01:47,791 --> 00:01:50,916 Today, we're studying the angles Veronica Ferres finds beautiful. 36 00:01:51,000 --> 00:01:52,708 Yeah! 37 00:01:52,791 --> 00:01:53,625 SCHEDULE 38 00:01:53,708 --> 00:01:55,000 And he loved music. 39 00:01:55,083 --> 00:01:55,916 SCHOOL BAND PRACTICE 40 00:01:56,000 --> 00:01:58,875 He loved spending his afternoons playing in the school band… 41 00:02:01,125 --> 00:02:03,958 …which was run by Toni's old school friend, Paule. 42 00:02:04,041 --> 00:02:06,041 Love hurts 43 00:02:06,708 --> 00:02:08,833 Love scars 44 00:02:10,125 --> 00:02:15,291 Love wounds and marks 45 00:02:15,375 --> 00:02:17,833 Take a lot of pain 46 00:02:17,916 --> 00:02:20,875 Oh, take a lot of pain 47 00:02:21,500 --> 00:02:23,958 Love is like a cloud 48 00:02:24,041 --> 00:02:27,208 Causing a lot of rain… 49 00:02:27,291 --> 00:02:30,541 Charly was on a high. Everything was amazing right now 50 00:02:30,625 --> 00:02:32,416 because Charly was in love. 51 00:02:32,500 --> 00:02:34,166 In love with… 52 00:02:34,250 --> 00:02:36,083 Love hurts 53 00:02:36,166 --> 00:02:37,916 Um, no. 54 00:02:38,000 --> 00:02:40,208 In love with Sascha. 55 00:02:43,500 --> 00:02:44,416 Sascha. 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,250 It was that kind of all-consuming love 57 00:02:48,333 --> 00:02:49,833 you only feel when you're 13. 58 00:02:49,916 --> 00:02:51,458 Consume me, oh, love. 59 00:03:02,791 --> 00:03:04,375 Fuck my life, that was so good. 60 00:03:05,708 --> 00:03:07,541 Band practice is over. 61 00:03:08,750 --> 00:03:10,875 And tonight, it was finally happening. 62 00:03:10,958 --> 00:03:13,666 At 9:00, they were finally going to kiss. 63 00:03:13,750 --> 00:03:15,125 Still up for tonight? 64 00:03:15,208 --> 00:03:16,500 Of course I am, yeah. 65 00:03:16,583 --> 00:03:19,666 "Nothing is going to spoil my good mood today." 66 00:03:19,750 --> 00:03:21,916 That's what Charly promised himself. 67 00:03:22,000 --> 00:03:23,125 VOTE FERRES 68 00:03:23,208 --> 00:03:26,958 Charly believed some people are simply meant to be together. 69 00:03:27,916 --> 00:03:32,833 His grandpa and grandma, for example, were together for 70 years. 70 00:03:32,916 --> 00:03:34,791 They even worked next door to each other. 71 00:03:34,875 --> 00:03:37,708 He was a hairdresser, she was a funeral director. 72 00:03:38,708 --> 00:03:41,625 Charly inherited their tandem bicycle, 73 00:03:41,708 --> 00:03:44,083 and his responsibility-loving mother Jana… 74 00:03:44,166 --> 00:03:45,416 Responsibility rules. 75 00:03:45,500 --> 00:03:48,166 …took over both businesses after her parents died. 76 00:03:48,250 --> 00:03:49,875 She tore down the wall between them, 77 00:03:49,958 --> 00:03:52,666 and Fune-Hair-Al Parlor was a hit. 78 00:03:52,750 --> 00:03:56,750 Such a big hit that Charly had to help her out. 79 00:03:56,833 --> 00:04:00,083 Every weekday, without fail, he washed Gossip Gabi's curls… 80 00:04:00,166 --> 00:04:01,000 Is that okay? 81 00:04:01,083 --> 00:04:02,125 Mm. Good. 82 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 …and Body-shaming Babsi's curls. 83 00:04:04,583 --> 00:04:06,333 -Hello. -Hi. 84 00:04:06,416 --> 00:04:07,958 I have an appointment. 85 00:04:08,041 --> 00:04:09,208 Tint or tragedy, my friend? 86 00:04:09,291 --> 00:04:10,625 Um… 87 00:04:14,500 --> 00:04:16,416 Tragedy, I'm afraid. 88 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 -Sorry to hear it. -I'm sorry. 89 00:04:18,541 --> 00:04:19,375 Please have a seat. 90 00:04:23,541 --> 00:04:25,625 Everything was in perfect balance. 91 00:04:26,375 --> 00:04:27,583 SCHITTEN COURIER 92 00:04:27,666 --> 00:04:29,583 -Until… -Did you hear that Wera's son… 93 00:04:29,666 --> 00:04:32,250 God rest her soul… is in Schitten? 94 00:04:32,333 --> 00:04:33,791 -No, Toni? -Yes. 95 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 Who's that? 96 00:04:34,958 --> 00:04:37,833 Toni Fleischer. He's some kind of "repper." 97 00:04:37,916 --> 00:04:41,375 I have no idea what that is, but he got fat doing it. 98 00:04:41,458 --> 00:04:43,833 Oh, Jana, are you two back to bumping boots? 99 00:04:44,916 --> 00:04:47,375 She wants to know if you two had sex again. 100 00:04:47,458 --> 00:04:49,166 Like on Wera's birthday. Ow! 101 00:04:49,250 --> 00:04:50,791 So sorry. 102 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 You mean that time when Jana and Toni got busy in a golden Trabi 103 00:04:54,541 --> 00:04:56,375 on Wera's 50th birthday? 104 00:04:56,458 --> 00:04:59,083 I remember. Oh, my, my, my, my, my. 105 00:04:59,166 --> 00:05:00,500 My goodness, that was 106 00:05:01,583 --> 00:05:02,833 14 years ago. 107 00:05:02,916 --> 00:05:04,125 Fourteen years. 108 00:05:04,208 --> 00:05:07,041 -Fourteen years. -How time flies. 109 00:05:08,083 --> 00:05:12,166 You're a spitting image of that fat old blimp, aren't you? 110 00:05:12,250 --> 00:05:14,333 He looks just like him. 111 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 One moment. 112 00:05:21,625 --> 00:05:22,916 So this is my father? 113 00:05:23,000 --> 00:05:24,666 -Mm. -A rapper? 114 00:05:24,750 --> 00:05:25,791 Mm-hmm. 115 00:05:26,833 --> 00:05:27,666 Nice! 116 00:05:27,750 --> 00:05:28,625 Mm… 117 00:05:29,958 --> 00:05:32,291 -He know about me? -No. 118 00:05:34,666 --> 00:05:37,000 -I wanna meet him. -Why? What for? 119 00:05:37,875 --> 00:05:40,208 -'Cause he's my papa? -Don't call him that. 120 00:05:42,291 --> 00:05:44,041 Mama? 121 00:05:44,125 --> 00:05:47,333 -Hmm? -I just wanna meet him, all right? 122 00:05:48,083 --> 00:05:50,875 You don't need that right now. 123 00:05:50,958 --> 00:05:53,291 At this point, they dive into a complex discussion 124 00:05:53,375 --> 00:05:55,583 about the performative construction of fatherhood 125 00:05:55,666 --> 00:05:57,041 and the appeal of parenting models 126 00:05:57,125 --> 00:05:59,750 outside heteronormative frameworks of individuality. 127 00:05:59,833 --> 00:06:00,666 FERRES CAUSEWAY 128 00:06:00,750 --> 00:06:03,208 But let's be real, you probably forgot how the sentence started. 129 00:06:04,416 --> 00:06:06,000 Yep. So let's skip ahead. 130 00:06:06,083 --> 00:06:08,416 THREE (EMOTIONALLY COMPLEX) HOURS LATER 131 00:06:09,333 --> 00:06:10,416 And everyone… 132 00:06:13,916 --> 00:06:15,916 Everyone else at school has a father, 133 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 -I'm the only one who-- -Cut the act! 134 00:06:18,916 --> 00:06:20,250 -I will go see him. -You won't. 135 00:06:20,333 --> 00:06:21,833 -I will. -You won't. 136 00:06:21,916 --> 00:06:24,041 You've left me with no choice, then. 137 00:06:24,125 --> 00:06:25,250 No. 138 00:06:26,625 --> 00:06:28,083 Oh! 139 00:06:29,125 --> 00:06:30,125 Please. 140 00:06:48,291 --> 00:06:49,625 Come on. That's it. 141 00:06:55,916 --> 00:06:58,250 Okay, you get the idea. Moving forward. 142 00:06:58,333 --> 00:07:03,166 14 BREATHLESS MINUTES LATER 143 00:07:03,791 --> 00:07:06,375 You drive me crazy! You're being so difficult! 144 00:07:08,833 --> 00:07:10,250 You wanna meet him, do ya? 145 00:07:12,666 --> 00:07:14,750 And that's when Jana reluctantly accepted 146 00:07:14,833 --> 00:07:18,291 that her son had a right to make his own mistakes. 147 00:07:18,375 --> 00:07:19,208 Fine. 148 00:07:26,000 --> 00:07:28,041 I knew that this day would come, actually. 149 00:07:30,625 --> 00:07:33,125 It's all in there. Fresh clothes for a week, a toothbrush, 150 00:07:33,208 --> 00:07:34,708 and a pocket knife. 151 00:07:35,416 --> 00:07:37,583 And this is for me. 152 00:07:38,125 --> 00:07:39,208 Why? 153 00:07:39,291 --> 00:07:41,250 He won't take care of you if he can help it. 154 00:07:41,333 --> 00:07:43,750 He's probably trying to leave town as we speak. 155 00:07:45,583 --> 00:07:46,416 So what's your plan? 156 00:07:46,500 --> 00:07:47,750 We'll force him. 157 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Sounds like fun. 158 00:07:53,166 --> 00:07:54,625 FLEISCHER 24-HOUR TOWING SERVICE 159 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 I think. 160 00:07:59,041 --> 00:08:01,458 What? You stay out of this. 161 00:08:03,625 --> 00:08:04,916 Get lost! 162 00:08:06,041 --> 00:08:08,166 What a stubborn kid! 163 00:08:11,000 --> 00:08:14,375 Listen up, kid. I'm a rapper, okay? I know the game. 164 00:08:14,458 --> 00:08:17,583 You saw me at the funeral and you thought, "Oh, Toni, such a swaggy dude." 165 00:08:17,666 --> 00:08:20,125 "He's got everything I want. He's cool, with his gold chains 166 00:08:20,208 --> 00:08:21,458 and his cool drip and shit." 167 00:08:21,541 --> 00:08:24,416 "I'mma get some money out of him for… licorice." 168 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 Licorice? How old do you think I am? 169 00:08:26,583 --> 00:08:28,958 Yeah, or fentanyl, whatever you kids are into these days. 170 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 The thing is… 171 00:08:32,083 --> 00:08:33,708 I mean, I'm too broke to help you out. 172 00:08:33,791 --> 00:08:35,625 Brokest rapper ever. 173 00:08:35,708 --> 00:08:37,541 "Brokest" isn't a real word, Papa. 174 00:08:37,625 --> 00:08:41,208 I'm… I'm not your papa! You can't just go around saying shit like that! 175 00:08:43,708 --> 00:08:45,083 Aw! 176 00:08:49,833 --> 00:08:50,666 Take care. 177 00:08:59,291 --> 00:09:02,833 -Ah! -Oh my God, you have a tiny duck? 178 00:09:02,916 --> 00:09:04,875 Dude, just get out of here! 179 00:09:06,166 --> 00:09:07,833 But I… 180 00:09:08,541 --> 00:09:09,500 My mommy left… 181 00:09:11,166 --> 00:09:12,750 …without a word, just like that. 182 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 And I'm really hungry, and… 183 00:09:22,125 --> 00:09:24,708 I brought you a little present. 184 00:09:29,791 --> 00:09:30,625 Ugh. 185 00:09:30,708 --> 00:09:32,166 THE BEST DAD (IN SCHITTEN-ON-HAVEL) 186 00:09:32,250 --> 00:09:36,625 Well, it's too early to say that, maybe, but I'm feeling pretty optimistic. 187 00:09:38,125 --> 00:09:40,541 Okay, that's enough. You win, kid. 188 00:09:41,541 --> 00:09:42,666 Here, my last ten euros. 189 00:09:42,750 --> 00:09:44,250 -Happy now? -I don't want your money. 190 00:09:44,333 --> 00:09:45,791 -You do. -All right. 191 00:09:48,791 --> 00:09:49,791 Now get out. 192 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 I'm off to Berlin, and I'm losing time. 193 00:10:01,625 --> 00:10:04,833 So, that wasn't ideal, but, oh well. 194 00:10:04,916 --> 00:10:08,166 "Nothing is going to spoil my good mood today." 195 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 Okay. 196 00:10:20,333 --> 00:10:22,708 Toni was glad he finally got rid of that weird kid. 197 00:10:22,791 --> 00:10:25,416 But then he started having doubts. 198 00:10:25,500 --> 00:10:28,625 "Could that really be my son? I mean, yeah, the math is right, 199 00:10:28,708 --> 00:10:32,583 but Jana and I definitely used protection when we had sex in that golden Trabi." 200 00:10:32,666 --> 00:10:34,041 "Right?" 201 00:10:37,250 --> 00:10:38,916 She didn't leave him, okay? 202 00:10:39,000 --> 00:10:41,541 Why would she leave her kid like that? 203 00:10:44,416 --> 00:10:45,916 He is not my son. 204 00:10:46,000 --> 00:10:47,416 I don't have a son. 205 00:10:48,125 --> 00:10:49,833 Can we please not talk about this? 206 00:10:49,916 --> 00:10:51,375 I need to concentrate. 207 00:10:52,333 --> 00:10:53,833 No more distractions. 208 00:10:53,916 --> 00:10:54,791 ONLY ROAD TO BERLIN 209 00:10:54,875 --> 00:10:56,000 He needs to write. 210 00:10:56,083 --> 00:10:57,750 All right, let's focus. 211 00:10:58,375 --> 00:10:59,333 The beat? 212 00:11:00,291 --> 00:11:01,125 Still there. 213 00:11:02,208 --> 00:11:04,416 The flow? Still there. 214 00:11:05,708 --> 00:11:07,666 Now just stay on it. 215 00:11:08,458 --> 00:11:10,750 And the lyrics… 216 00:11:20,750 --> 00:11:21,666 God. 217 00:11:41,666 --> 00:11:42,750 Papa! 218 00:11:43,333 --> 00:11:44,625 Papa! 219 00:11:45,375 --> 00:11:46,458 Ugh. 220 00:11:52,208 --> 00:11:54,458 Why won't you take care of me, Papa? 221 00:11:55,958 --> 00:11:59,083 Meeting you was a disappointment, and you're a bad rapper. 222 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Papa. 223 00:12:04,375 --> 00:12:06,208 You can't just lie on the road like that. 224 00:12:06,291 --> 00:12:08,625 I always do everything wrong. 225 00:12:09,500 --> 00:12:11,208 Here's your ticket. You better pay it. 226 00:12:12,083 --> 00:12:14,208 Next time, make sure you have a permit, okay? 227 00:12:14,291 --> 00:12:16,541 Okay. 228 00:12:17,166 --> 00:12:18,583 Hey, what the hell happened? 229 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 AN HOUR EARLIER 230 00:12:23,208 --> 00:12:25,833 If I should be throwing myself in front of a truck, 231 00:12:25,916 --> 00:12:28,666 probably one hauling dolls on the country road right now, 232 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 then give me a sign, sweetheart. 233 00:12:40,708 --> 00:12:41,541 Papa. 234 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 I need your mother. I can't live without her! 235 00:12:45,000 --> 00:12:46,833 I have to join her! 236 00:12:47,500 --> 00:12:49,583 Wera! I'm coming! 237 00:12:51,666 --> 00:12:54,125 Tow that thing, Kaia's waiting. 238 00:12:54,208 --> 00:12:56,166 What? No. I'm going to Berlin. 239 00:12:56,250 --> 00:12:57,708 -That soon? -Yeah. 240 00:12:58,916 --> 00:13:00,916 -Rave? -Uh… Rave? 241 00:13:01,000 --> 00:13:02,375 No. I have to write songs. 242 00:13:02,458 --> 00:13:05,083 I got a great opportunity. The chance of a lifetime. 243 00:13:05,666 --> 00:13:08,166 Cool. First you bring that truck back, then you rave. 244 00:13:08,791 --> 00:13:11,291 -I'm not going to rave. -You people are filthy. 245 00:13:14,666 --> 00:13:16,291 And take Johnny with you! 246 00:13:18,291 --> 00:13:20,333 JUNKYARD 2.5 MILES 247 00:13:22,125 --> 00:13:24,625 -Johnny. -Yes? 248 00:13:24,708 --> 00:13:27,458 Cry quietly. 249 00:13:27,541 --> 00:13:29,833 Okay. 250 00:13:34,291 --> 00:13:35,166 JUNKYARD DRIVING SCHOOL 251 00:13:58,541 --> 00:14:00,333 Kaia, can you pick up the pace? 252 00:14:01,833 --> 00:14:02,833 Yeah, okay. 253 00:14:04,375 --> 00:14:06,750 All right, let's have a look at this little , shall we? 254 00:14:06,833 --> 00:14:08,958 Can I sit down and write somewhere? It's urgent. 255 00:14:09,041 --> 00:14:12,000 You just wanna off, don't you? Fine. Just do it. 256 00:14:12,083 --> 00:14:14,250 Step into my office. 257 00:14:14,333 --> 00:14:16,083 This family is insane. Jesus. 258 00:14:23,083 --> 00:14:26,125 Okay, let's write a hit, right here, right now. 259 00:14:30,875 --> 00:14:32,041 Beat? Check. 260 00:14:32,583 --> 00:14:34,291 Flow? Check. 261 00:14:34,916 --> 00:14:36,750 Now focus on the lyrics. 262 00:14:40,833 --> 00:14:44,166 Uh. Check, check. 'Kay, hear me out. 263 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 Shit! 264 00:14:51,291 --> 00:14:53,166 Shit, shit, shit! 265 00:14:53,666 --> 00:14:54,666 All gone. 266 00:14:55,916 --> 00:14:56,958 Ugh! 267 00:15:03,375 --> 00:15:04,625 Uh! 268 00:15:08,500 --> 00:15:10,041 Ow… 269 00:15:13,875 --> 00:15:14,916 Ahh… 270 00:15:16,208 --> 00:15:18,416 -Oh, teddy bear. -Ahh… 271 00:15:18,500 --> 00:15:20,166 I invited the family over for dinner 272 00:15:20,250 --> 00:15:22,458 to apologize for all the stress I caused today. 273 00:15:22,541 --> 00:15:23,750 Are you, uh, coming too? 274 00:15:23,833 --> 00:15:24,916 I'm not hungry. 275 00:15:25,000 --> 00:15:26,291 Uh… 276 00:15:26,375 --> 00:15:27,708 I'm making Königsberg meatballs. 277 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 Fuck it, I'm in. 278 00:15:33,750 --> 00:15:34,833 Yeah-- Oh. I thought… 279 00:15:42,708 --> 00:15:44,583 The whole family at one table. 280 00:15:46,166 --> 00:15:47,625 Wera would've been so elated. 281 00:15:49,208 --> 00:15:51,916 You cry, you're out of here, Johnny. Back to your spot. 282 00:15:52,000 --> 00:15:52,833 Bon appétit. 283 00:15:54,916 --> 00:15:56,375 Königsberg meatballs! 284 00:15:56,458 --> 00:15:58,250 -Mmm. -Mmm. 285 00:15:58,333 --> 00:15:59,916 -Mmm. -Mmm. 286 00:16:00,000 --> 00:16:01,416 -Mm-hmm. -Mmm. 287 00:16:01,500 --> 00:16:02,791 What's up with your hair today? 288 00:16:05,166 --> 00:16:06,958 -Something's different. -Mmm. 289 00:16:07,041 --> 00:16:07,958 Mama. 290 00:16:08,041 --> 00:16:09,916 -Mmm. -Aunt Karo looks like dad's armpit, 291 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 and it's grossing me out. 292 00:16:11,083 --> 00:16:12,208 Mm-hmm? 293 00:16:12,291 --> 00:16:14,083 -I'm calling my doll "Baby Karo." -Papa. 294 00:16:14,166 --> 00:16:16,666 No, your doll's name is Jörg. You don't wanna make Papa sad. 295 00:16:17,500 --> 00:16:19,875 Hey, didn't you have a hair appointment? 296 00:16:19,958 --> 00:16:21,375 Yeah, but Jana's not there. 297 00:16:21,458 --> 00:16:22,583 Not there? 298 00:16:23,166 --> 00:16:24,416 What do you mean? 299 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Disappeared. Gone. The salon's closed. 300 00:16:27,541 --> 00:16:29,125 You just get out of here! 301 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 My mom left, so I have to stay with you. 302 00:16:31,166 --> 00:16:32,458 Get lost! 303 00:16:32,541 --> 00:16:34,500 Since the tender age of four, 304 00:16:34,583 --> 00:16:38,333 Königsberg-style meatballs had been Toni's third favorite food. 305 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 But he had a bit of a quirk. 306 00:16:41,500 --> 00:16:43,208 Whenever Toni had a guilty conscience… 307 00:16:43,291 --> 00:16:45,583 You have a guilty conscience. 308 00:16:45,666 --> 00:16:47,083 …he just couldn't get a bite down. 309 00:16:47,166 --> 00:16:48,333 Nah, don't be silly. 310 00:16:48,416 --> 00:16:49,583 Then eat. 311 00:16:50,250 --> 00:16:52,250 It just wasn't possible. 312 00:16:52,333 --> 00:16:53,500 Eat. 313 00:17:03,833 --> 00:17:05,500 Papa, I told you so. 314 00:17:05,583 --> 00:17:07,666 Mommy's really gone, and I'm hungry. 315 00:17:08,458 --> 00:17:09,500 Ah, damn! 316 00:17:10,000 --> 00:17:13,041 Bring me food. 317 00:17:16,958 --> 00:17:18,916 Gun! 318 00:17:19,958 --> 00:17:21,458 Toni, what have you done? 319 00:17:41,750 --> 00:17:45,208 I knew you were gonna change your mind. 320 00:17:45,291 --> 00:17:46,583 Come on, I'll show you my room. 321 00:17:46,666 --> 00:17:48,625 Actually, I just wanted to bring you some food. 322 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 Oh. 323 00:17:52,291 --> 00:17:53,250 I'm not hungry. 324 00:17:53,916 --> 00:17:55,333 It's Königsberg meatballs. 325 00:17:57,041 --> 00:17:58,250 Fuck it. Count me in. 326 00:18:04,458 --> 00:18:05,708 Where did Jana go? 327 00:18:07,416 --> 00:18:08,666 And for how long? 328 00:18:08,750 --> 00:18:11,291 Kid, you can't just sit back and shrug your shoulders all day. 329 00:18:13,583 --> 00:18:16,000 Oh my God! 330 00:18:17,416 --> 00:18:20,833 I came home from school, and she was gone, I mean, just like that. 331 00:18:24,458 --> 00:18:26,208 And did you try calling her or something? 332 00:18:26,291 --> 00:18:28,208 The person you are trying to reach is unavailable. 333 00:18:28,291 --> 00:18:30,541 Come on, she had to have said something. 334 00:18:30,625 --> 00:18:31,875 Just that you're my papa. 335 00:18:31,958 --> 00:18:35,041 -No, that's bullshit. I would know. -How? 336 00:18:37,541 --> 00:18:39,250 A man can sense these things. 337 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 Well, anyway. 338 00:18:43,750 --> 00:18:45,583 -Enjoy. -Mm. 339 00:19:13,500 --> 00:19:14,541 Whoa. 340 00:19:18,708 --> 00:19:20,541 We're not exactly the same. 341 00:19:20,625 --> 00:19:22,916 That doesn't mean anything. 342 00:19:25,583 --> 00:19:27,250 Are you gonna take care of me? 343 00:19:27,333 --> 00:19:29,916 I can't even manage to take care of my laundry. 344 00:19:31,875 --> 00:19:34,708 But somebody has to take care of me. 345 00:19:39,583 --> 00:19:41,625 Sorry, who is this little ? 346 00:19:42,166 --> 00:19:44,500 -This is Charly. -His son. 347 00:19:44,583 --> 00:19:45,916 Your son? 348 00:19:46,000 --> 00:19:47,958 Uh, supposedly. 349 00:19:48,041 --> 00:19:51,250 Charly is Jana's kid. Jana just disappeared and left him alone. 350 00:19:52,583 --> 00:19:54,291 I have three cousins? 351 00:19:55,666 --> 00:19:57,833 Four. The eldest isn't here. 352 00:19:57,916 --> 00:20:01,041 Well, then. Charly, family, family, Charly. 353 00:20:01,125 --> 00:20:02,041 I'm Charly. 354 00:20:02,125 --> 00:20:03,125 Bye now. 355 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 What? 356 00:20:04,583 --> 00:20:06,583 Charly, kids… Go play. 357 00:20:06,666 --> 00:20:07,791 Yes! 358 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 Toni, sit down. 359 00:20:09,416 --> 00:20:11,083 -Yay! -Go play, then. 360 00:20:16,833 --> 00:20:17,958 Where are you going? 361 00:20:18,041 --> 00:20:19,041 Berlin. 362 00:20:20,291 --> 00:20:21,875 The chance of a lifetime and all that? 363 00:20:21,958 --> 00:20:23,000 What? 364 00:20:23,083 --> 00:20:26,208 Jana's the one who left, it's not my fault, is it? 365 00:20:26,291 --> 00:20:27,500 Go full manhunt if you have to. 366 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 If I have to? 367 00:20:28,791 --> 00:20:30,833 Yeah, Interpol or whatever. 368 00:20:32,416 --> 00:20:34,375 Well, if anyone loves a manhunt, I do. 369 00:20:34,458 --> 00:20:36,000 She loves manhunts, all right. 370 00:20:36,083 --> 00:20:37,375 Mmm. 371 00:20:37,458 --> 00:20:39,708 I really love manhunts. 372 00:20:40,791 --> 00:20:41,625 But… 373 00:20:45,250 --> 00:20:49,166 As an adult in full possession of her mental and physical faculties, 374 00:20:49,250 --> 00:20:51,958 Jana has the legal right to choose where she wants to be, 375 00:20:52,041 --> 00:20:55,000 as long as Charly has a caregiver to take care of him. 376 00:20:55,083 --> 00:20:57,416 And in this situation, that's you, Toni Fleischer. 377 00:20:58,333 --> 00:21:01,041 And I will not allow you to leave this poor little boy alone. 378 00:21:01,125 --> 00:21:02,000 Nancy… 379 00:21:02,875 --> 00:21:04,708 I have to get going now. 380 00:21:06,833 --> 00:21:08,500 Don't you have anything to say? 381 00:21:09,000 --> 00:21:11,416 I'm with Nancy. Brother, you're a little . 382 00:21:12,500 --> 00:21:13,333 Karo. 383 00:21:16,208 --> 00:21:20,166 Remember when tequila was, like, "the drink" for about five minutes? 384 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 In that tiny window, Jana let it slip to Karo 385 00:21:22,875 --> 00:21:25,625 in a tequila haze that Toni is Charly's dad. 386 00:21:25,708 --> 00:21:27,625 And Karo had to promise never to say a word. 387 00:21:27,708 --> 00:21:31,416 But Police Chief Inspector Nancy Bärbel Fleischer 388 00:21:31,500 --> 00:21:33,458 always knew when someone had a secret. 389 00:21:33,541 --> 00:21:35,083 So you were aware of all of this? 390 00:21:35,166 --> 00:21:36,833 And you never said anything? 391 00:21:37,583 --> 00:21:39,708 Yeah, I'm not a damn snitch. 392 00:21:40,541 --> 00:21:41,458 Yeah, that tracks. 393 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Perfectly logical. 394 00:21:44,166 --> 00:21:46,291 Fleischers never snitch! 395 00:21:46,375 --> 00:21:48,041 But anyway, that's awesome. 396 00:21:48,125 --> 00:21:49,666 So Karo can look after him now. 397 00:21:50,708 --> 00:21:52,541 No, that's your responsibility. 398 00:21:52,625 --> 00:21:55,833 Well, let's assume… he's really my son. 399 00:21:56,666 --> 00:21:59,833 Which one of you actually thinks I'd be a decent father figure? 400 00:22:03,375 --> 00:22:05,041 Charly thought so. 401 00:22:05,125 --> 00:22:07,666 Someone who grew up in such a cool house 402 00:22:07,750 --> 00:22:10,625 with such a cool family could only be cool. 403 00:22:10,708 --> 00:22:11,541 Cool. 404 00:22:26,208 --> 00:22:27,958 -Hello. -Hi. 405 00:22:28,041 --> 00:22:29,541 -Hm? -What're you doing here all alone? 406 00:22:30,500 --> 00:22:33,708 They kicked me out because I was crying too loudly for them. 407 00:22:33,791 --> 00:22:35,791 Mm… 408 00:22:35,875 --> 00:22:38,166 You're the kid who played at Wera's funeral. 409 00:22:38,250 --> 00:22:39,458 That was lovely. 410 00:22:39,958 --> 00:22:41,458 What are you doing here? 411 00:22:41,541 --> 00:22:45,708 I think he's trying to get rid of me, but I'm actually Toni's son. 412 00:22:45,791 --> 00:22:47,916 Mm. He didn't tell me that. 413 00:22:48,000 --> 00:22:49,166 I'm his daddy. 414 00:22:49,250 --> 00:22:51,541 Cool. Hi, Grandpa. 415 00:22:52,750 --> 00:22:54,125 Huh… Huh… 416 00:22:54,208 --> 00:22:55,375 Grandpa? 417 00:22:57,041 --> 00:22:59,791 None of Nancy's daughters has ever called me Grandpa, actually. 418 00:23:02,041 --> 00:23:04,166 I'm so happy I could cry! 419 00:23:04,250 --> 00:23:06,541 That's so nice! 420 00:23:06,625 --> 00:23:09,000 Grandpa! Grandpa! 421 00:23:10,375 --> 00:23:12,958 That was beautiful! 422 00:23:16,416 --> 00:23:20,166 That didn't go as planned. Toni's about to leave. 423 00:23:20,875 --> 00:23:22,833 Charly was down to his last option. 424 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 So he used the most cunning, most manipulative, 425 00:23:27,916 --> 00:23:31,125 and only real weapon a child possesses. 426 00:23:39,125 --> 00:23:40,250 And it worked. 427 00:23:47,541 --> 00:23:49,500 In that moment, as they hugged, 428 00:23:49,583 --> 00:23:53,458 Toni felt affection and a sense of responsibility. 429 00:23:54,833 --> 00:23:57,000 -And a little bit of hunger. -Okay. 430 00:23:57,875 --> 00:23:59,375 I'm staying. You can live with me. 431 00:23:59,458 --> 00:24:00,500 Yes! 432 00:24:00,583 --> 00:24:02,541 -Until Jana's back, then I'm gone. -Cool. 433 00:24:02,625 --> 00:24:05,083 -But it's writing time. -Check. 434 00:24:05,166 --> 00:24:07,291 Now give me my ten back, you little scrounger. 435 00:24:11,875 --> 00:24:13,708 Aww… 436 00:24:13,791 --> 00:24:16,166 And now let's go party, you ! 437 00:24:24,583 --> 00:24:25,541 Yeah! 438 00:24:47,208 --> 00:24:48,791 And that's one more ticket. 439 00:25:02,083 --> 00:25:04,416 Whoo! 440 00:25:09,791 --> 00:25:13,500 Everything was going just how Jana planned. 441 00:25:13,583 --> 00:25:14,791 Is it all going as planned? 442 00:25:14,875 --> 00:25:16,833 Mm-hmm. They're all really, really great. 443 00:25:16,916 --> 00:25:18,583 -Even Toni? -Mm-hmm. 444 00:25:19,708 --> 00:25:21,375 So, are you meeting your girlfriend tonight? 445 00:25:21,458 --> 00:25:22,416 Yeah. 446 00:25:22,500 --> 00:25:24,333 -Still don't wanna tell me who she is? -Mm-mm. 447 00:25:24,416 --> 00:25:26,750 Just like you still won't tell me about where you went. 448 00:25:26,833 --> 00:25:29,041 -Right. -Salud, señora Jana. 449 00:25:29,125 --> 00:25:30,000 Snuggle bug, gotta go. 450 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 -You take care, okay? -Okay, yeah. 451 00:25:31,583 --> 00:25:33,000 -I love you. -Love you too. 452 00:25:33,083 --> 00:25:34,291 -Bye. -See you! 453 00:25:36,125 --> 00:25:38,916 So far, the day was a solid 12 out of ten. 454 00:25:39,875 --> 00:25:41,166 I have to go. 455 00:25:41,250 --> 00:25:43,916 And the best was yet to come. 456 00:25:44,583 --> 00:25:48,000 Papa? Uh, I gotta go, but I'll be back by ten. 457 00:25:48,083 --> 00:25:49,166 Not a minute later. 458 00:25:50,375 --> 00:25:51,375 Whatever. 459 00:25:51,458 --> 00:25:52,375 Later. 460 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 And that's when it hit Toni… 461 00:25:56,500 --> 00:25:58,625 "I'm a dad." 462 00:25:59,125 --> 00:26:02,041 Closely followed by, "So how does one 'dad'?" 463 00:26:02,125 --> 00:26:04,208 Toni never wanted to be a dad. And he had to write, 464 00:26:04,291 --> 00:26:06,583 but now there was nothing left in his head. 465 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 No lyrics. No beat. 466 00:26:10,833 --> 00:26:12,916 Just… "Papa." 467 00:26:18,083 --> 00:26:21,000 Charly's day didn't exactly end on a high note either. 468 00:26:21,083 --> 00:26:24,000 Scene of the crime, Schitten's iconic make-out spot. 469 00:26:24,083 --> 00:26:26,875 Time of the crime, 8:59 p.m. 470 00:26:26,958 --> 00:26:29,916 Seriously, Mom. You're all such a pain when you're together. 471 00:26:31,041 --> 00:26:34,583 No, you don't have to come by to check his papers, are you crazy? 472 00:26:35,583 --> 00:26:37,958 Mom? I really have to hang up now, okay? 473 00:26:40,916 --> 00:26:42,208 -Hi. -Hi. 474 00:26:42,291 --> 00:26:43,416 Okay. 475 00:26:54,916 --> 00:26:56,125 It's nine on the dot. 476 00:26:58,041 --> 00:26:59,083 Let's go. 477 00:27:05,500 --> 00:27:06,541 -Mm? -Mm. 478 00:27:26,041 --> 00:27:27,458 -Wow. -Wow. 479 00:27:29,708 --> 00:27:30,875 How was your day? 480 00:27:32,125 --> 00:27:33,250 I finally know who my dad is. 481 00:27:33,333 --> 00:27:37,125 And not just that. I have a grandpa, and I have four cousins. 482 00:27:37,208 --> 00:27:40,750 And then there's Aunt Karo and Aunt Kaia and Aunt Nancy. 483 00:27:40,833 --> 00:27:42,583 -What? -And a grandma, but she's already dead. 484 00:27:42,666 --> 00:27:43,500 What? 485 00:27:47,041 --> 00:27:48,541 This Aunt Nancy? 486 00:27:49,791 --> 00:27:51,166 Why do you have a photo of her? 487 00:27:51,250 --> 00:27:52,750 This is my mother. 488 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 D-does that mean we're… 489 00:27:58,291 --> 00:27:59,458 Yeah, we're cousins. 490 00:28:03,208 --> 00:28:05,000 -I have three cousins? -Four. 491 00:28:05,666 --> 00:28:07,166 The eldest isn't here. 492 00:28:08,375 --> 00:28:11,041 Ah, gotta love small-town Germany. 493 00:28:14,833 --> 00:28:17,000 VOTE FERRES & WIN 494 00:28:17,083 --> 00:28:20,375 SCHITTEN WE ARE FAMILY 495 00:28:28,500 --> 00:28:32,083 "Nothing is going to spoil my good mood today." 496 00:28:33,541 --> 00:28:34,875 Coolest day of my life. 497 00:28:40,291 --> 00:28:42,166 Love hurts 498 00:28:42,958 --> 00:28:44,625 Love scars 499 00:28:46,041 --> 00:28:47,958 Love wounds 500 00:28:48,958 --> 00:28:51,291 And marks 501 00:28:51,375 --> 00:28:54,166 Any heart 502 00:28:54,708 --> 00:28:57,041 Not tough 503 00:28:58,041 --> 00:29:02,916 Or strong enough 504 00:29:03,000 --> 00:29:06,291 To take a lot of pain 505 00:29:06,375 --> 00:29:08,791 Take a lot of pain 506 00:29:09,416 --> 00:29:12,333 Love is like a cloud 507 00:29:12,416 --> 00:29:15,458 Holds a lot of rain 508 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 Love hurts 509 00:29:19,791 --> 00:29:24,583 -Ooh-ooh, love hurts -Ooh-ooh, love hurts 510 00:29:28,041 --> 00:29:32,958 I'm young, I know 511 00:29:34,166 --> 00:29:38,625 But even so 512 00:29:39,250 --> 00:29:45,458 I know a thing or two 513 00:29:46,208 --> 00:29:50,583 I learned from you 514 00:29:51,166 --> 00:29:54,458 I really learned a lot 515 00:29:54,541 --> 00:29:56,791 Really learned a lot 516 00:29:57,458 --> 00:29:59,791 Love is like a flame 517 00:30:00,541 --> 00:30:03,333 Burns you when it's hot 518 00:30:04,041 --> 00:30:06,041 Love hurts 519 00:30:08,083 --> 00:30:12,625 Ooh-ooh, love hurts 35316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.