All language subtitles for Beyond.the.Blackboard.2011_track4_[eng]64656

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,019 --> 00:00:10,019 All right, everybody, that's the last 2 00:00:10,019 --> 00:00:13,019 we're going to talk about our home state of Utah today. 3 00:00:13,019 --> 00:00:15,019 I have something special... 4 00:00:15,019 --> 00:00:18,019 WOMAN: I always wanted to be a teacher. 5 00:00:18,019 --> 00:00:19,019 I loved the giant pull-down maps 6 00:00:19,019 --> 00:00:23,019 and the way brand-new textbooks smelled. 7 00:00:23,019 --> 00:00:24,019 ...quiz. 8 00:00:24,019 --> 00:00:25,019 Hope you studied up. 9 00:00:25,019 --> 00:00:29,018 I know you did, Miss Stacey. 10 00:00:29,018 --> 00:00:32,018 STACEY: I loved writing my name at the top of the page, 11 00:00:32,018 --> 00:00:33,018 as though I was someone who counted. 12 00:00:33,018 --> 00:00:37,018 ...and some of the other planets as well. 13 00:00:37,018 --> 00:00:38,018 All right, everybody, 14 00:00:38,018 --> 00:00:41,018 here is a picture of Earth from outer space. 15 00:00:42,018 --> 00:00:44,018 This is a picture of Mars. 16 00:00:44,018 --> 00:00:47,018 School was the safe place where I had a glimpse 17 00:00:47,018 --> 00:00:49,018 of who I wanted to be. 18 00:00:49,018 --> 00:00:52,017 This is a picture of our solar system way, way out in space. 19 00:00:52,017 --> 00:00:54,017 MAN (yelling): I don't punch a clock! 20 00:00:54,017 --> 00:00:57,017 I don't get out at 5:00 and rush on home to my wife, 21 00:00:57,017 --> 00:00:59,017 who doesn't even cook anymore! 22 00:00:59,017 --> 00:01:02,017 (woman shouts indistinctly) 23 00:01:02,017 --> 00:01:04,017 MAN: They don't give me overtime! 24 00:01:04,017 --> 00:01:06,017 It's salary! What do you want me to do?! I don't play all... 25 00:01:06,017 --> 00:01:07,017 WOMAN: Then come home and help! 26 00:01:07,017 --> 00:01:08,017 MAN: I don't play all... I don't play all... 27 00:01:08,017 --> 00:01:09,017 (shouting continues) 28 00:01:11,016 --> 00:01:13,016 (glass shattering) 29 00:01:13,016 --> 00:01:15,016 (shouting continues) 30 00:01:15,016 --> 00:01:20,016 (school bell ringing) 31 00:01:22,016 --> 00:01:23,016 Hey, Stacey, good luck. 32 00:01:25,016 --> 00:01:27,016 Hey, girl. 33 00:01:34,015 --> 00:01:37,015 I always loved school. 34 00:01:37,015 --> 00:01:41,015 And at 16... 35 00:01:41,015 --> 00:01:43,015 I quit. 36 00:01:49,015 --> 00:01:52,015 (phone rings) 37 00:01:58,014 --> 00:02:01,014 You graduated U of U in December? 38 00:02:01,014 --> 00:02:02,014 Yes, sir. You did well, 39 00:02:02,014 --> 00:02:06,014 Ms. Bess, but I can see it took you a long time to do it. 40 00:02:06,014 --> 00:02:08,014 Uh, well, uh, my high school sweetheart and I married young, 41 00:02:08,014 --> 00:02:09,014 and I quit school. 42 00:02:09,014 --> 00:02:11,014 But once I got my G.E.D., 43 00:02:11,014 --> 00:02:13,014 everything moved very quickly. 44 00:02:13,014 --> 00:02:15,014 Though juggling college and family 45 00:02:15,014 --> 00:02:18,013 required some flexibility. 46 00:02:18,013 --> 00:02:20,013 As you know, there's not many jobs 47 00:02:20,013 --> 00:02:21,013 for someone just out of school. 48 00:02:21,013 --> 00:02:24,013 Are you prepared 49 00:02:24,013 --> 00:02:25,013 to teach one through six? 50 00:02:25,013 --> 00:02:27,013 Yes, sir. 51 00:02:27,013 --> 00:02:29,013 Every grade-- one through six? 52 00:02:29,013 --> 00:02:33,013 Yes, absolutely. 53 00:02:33,013 --> 00:02:34,013 I like your enthusiasm, 54 00:02:34,013 --> 00:02:37,012 I do. I need enthusiasm. 55 00:02:37,012 --> 00:02:39,012 I need somebody who loves to teach. 56 00:02:39,012 --> 00:02:40,012 Well, I... I have wanted to be a teacher 57 00:02:40,012 --> 00:02:42,012 ever since I can remember. And I'm ready. 58 00:02:42,012 --> 00:02:43,012 Our term started 59 00:02:43,012 --> 00:02:44,012 January 5. We're already two weeks 60 00:02:44,012 --> 00:02:45,012 into the semester. 61 00:02:45,012 --> 00:02:47,012 If I assign you this class, 62 00:02:47,012 --> 00:02:48,012 I'm going to need your unqualified commitment 63 00:02:48,012 --> 00:02:50,012 for the rest of the school year. 64 00:02:50,012 --> 00:02:52,012 Of course. 65 00:02:52,012 --> 00:02:54,012 You'll have to start tomorrow. Can you do that? 66 00:02:54,012 --> 00:02:56,012 That's fine. Yes, absolutely. 67 00:02:56,012 --> 00:02:58,012 Here's the address. 68 00:02:59,011 --> 00:03:00,011 What school is it? 69 00:03:00,011 --> 00:03:01,011 Uh, it doesn't 70 00:03:01,011 --> 00:03:03,011 have a name. It's a new 71 00:03:03,011 --> 00:03:06,011 program for homeless students. 72 00:03:06,011 --> 00:03:07,011 Oh, that's wonderful. 73 00:03:07,011 --> 00:03:09,011 Yeah, it is. 74 00:03:09,011 --> 00:03:11,011 For personal reasons, our teacher needed some time off. 75 00:03:11,011 --> 00:03:15,011 You'll report to the substitute, Ms. Trumble, at 9:00 tomorrow. 76 00:03:15,011 --> 00:03:18,011 Congratulations, Ms. Bess. 77 00:03:18,011 --> 00:03:20,010 That's it? 78 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 That's it. 79 00:03:21,010 --> 00:03:22,010 Thank you. 80 00:03:29,010 --> 00:03:32,010 (classical music playing) 81 00:03:32,010 --> 00:03:34,010 (typewriter keys clacking) 82 00:03:51,009 --> 00:03:53,009 (music stops, pushes button) 83 00:03:53,009 --> 00:03:54,009 (dog barking in distance) 84 00:03:58,009 --> 00:04:00,009 (resumes typing) GIRL: I'm done! 85 00:04:00,009 --> 00:04:01,009 (door closing) 86 00:04:01,009 --> 00:04:03,008 (whispers): Hey, you ask her. 87 00:04:03,008 --> 00:04:05,008 Finished. 88 00:04:05,008 --> 00:04:08,008 Did you understand everything in your homework? 89 00:04:08,008 --> 00:04:10,008 Can Brandon and I play now? Please? 90 00:04:10,008 --> 00:04:13,008 In 33 minutes, 91 00:04:13,008 --> 00:04:15,008 it's bathtub and PJs. 92 00:04:15,008 --> 00:04:17,008 NICOLE: Okay! Come on, come on! 93 00:04:32,007 --> 00:04:34,007 (chuckles) 94 00:04:37,007 --> 00:04:39,007 Hey, everybody, I'm home. 95 00:04:39,007 --> 00:04:40,007 Daddy's home. 96 00:04:40,007 --> 00:04:43,007 Here's your glasses. 97 00:04:43,007 --> 00:04:45,007 Put your PJs on, okay? 98 00:04:45,007 --> 00:04:46,006 BRANDON: I'm freezing! 99 00:04:46,006 --> 00:04:48,006 FATHER: "Harry laughed as he 100 00:04:48,006 --> 00:04:49,006 "chased the bubbles. 101 00:04:49,006 --> 00:04:50,006 "More of them scooped up 102 00:04:50,006 --> 00:04:52,006 "his cars and his planes and his shoes. 103 00:04:52,006 --> 00:04:55,006 "Bloop went his books, and bloop went his whirligigs. 104 00:04:55,006 --> 00:04:58,006 "And then all of a sudden, a giant bubble blooped 105 00:04:58,006 --> 00:04:59,006 "and swept up... 106 00:04:59,006 --> 00:05:01,006 NICOLE/BRANDON: Horsey! 107 00:05:01,006 --> 00:05:03,006 FATHER: ...Horsey, and it carried him up and away." 108 00:05:03,006 --> 00:05:05,006 There he goes into space. NICOLE: Aww... 109 00:05:05,006 --> 00:05:07,006 BRANDON: One day, I'll be in space. 110 00:05:07,006 --> 00:05:10,005 Mom, are you nervous about tomorrow? 111 00:05:10,005 --> 00:05:12,005 No, I'm not nervous. You know why? 112 00:05:12,005 --> 00:05:13,005 Because I'm well prepared, and when we're well prepared 113 00:05:13,005 --> 00:05:15,005 and we work hard, 114 00:05:15,005 --> 00:05:17,005 then we can be confident. 115 00:05:17,005 --> 00:05:20,005 Mwah! Good night. I love you. 116 00:05:40,004 --> 00:05:42,004 All right, which hand? 117 00:05:42,004 --> 00:05:44,004 Hmm? Which hand? 118 00:05:45,004 --> 00:05:47,004 Oh, fun. 119 00:05:47,004 --> 00:05:49,004 Um, left. 120 00:05:49,004 --> 00:05:50,004 No, right, right, right, right. 121 00:05:50,004 --> 00:05:52,003 Actually, it's so big, it's in both. 122 00:05:52,003 --> 00:05:53,003 What is this? 123 00:05:55,003 --> 00:05:57,003 It's to keep your papers in. 124 00:05:57,003 --> 00:05:59,003 It's so teacher-y. Thank you! 125 00:05:59,003 --> 00:06:01,003 Mm-hmm. 126 00:06:01,003 --> 00:06:04,003 My-my second grade teacher, Mrs. Linsky, had one of those, 127 00:06:04,003 --> 00:06:06,003 and, uh... she was the woman of my dreams. 128 00:06:06,003 --> 00:06:07,003 Oh, really? 129 00:06:07,003 --> 00:06:08,003 Yeah, until I met you. 130 00:06:08,003 --> 00:06:09,003 (chuckles) 131 00:06:09,003 --> 00:06:11,003 Hey. 132 00:06:12,002 --> 00:06:14,002 You're going to do great tomorrow. 133 00:06:14,002 --> 00:06:16,002 Thank you. 134 00:06:38,001 --> 00:06:40,001 (garbled police radio transmission) 135 00:06:42,001 --> 00:06:43,001 MAN: I didn't do anything! 136 00:07:40,998 --> 00:07:41,998 (pounding) 137 00:07:41,998 --> 00:07:43,998 Are you lost? 138 00:07:43,998 --> 00:07:45,998 Where you trying to get to? 139 00:07:52,998 --> 00:07:55,998 Excuse me. I'm-I'm... 140 00:07:55,998 --> 00:07:57,998 looking for 600 South Street. 141 00:07:57,998 --> 00:07:58,998 You the new teacher? 142 00:07:58,998 --> 00:08:00,997 Yes. 143 00:08:00,997 --> 00:08:01,997 You're in the right place. 144 00:08:01,997 --> 00:08:03,997 I got the teacher. 145 00:08:03,997 --> 00:08:04,997 Why's she driving away from me? 146 00:08:04,997 --> 00:08:05,997 Park it right there. 147 00:08:05,997 --> 00:08:06,997 Ha! 148 00:08:19,997 --> 00:08:21,996 Hey, what's with the wire cage? 149 00:08:21,996 --> 00:08:23,996 That's to put the kids' papers in. 150 00:08:23,996 --> 00:08:26,996 'Cause it ain't big enough to hold my kid. 151 00:08:26,996 --> 00:08:27,996 What's your name? 152 00:08:27,996 --> 00:08:28,996 Uh, Stacey. 153 00:08:28,996 --> 00:08:31,996 You look awful young, Stace. How old are you? 154 00:08:31,996 --> 00:08:33,996 She looks like she's 16. 155 00:08:33,996 --> 00:08:34,996 17, tops. I'm 24. 156 00:08:34,996 --> 00:08:35,996 What are your credentials? 157 00:08:35,996 --> 00:08:36,996 We gotta know your credentials 158 00:08:36,996 --> 00:08:38,996 if you're going to teach our kids. 159 00:08:38,996 --> 00:08:39,996 Well, this is my first... 160 00:08:39,996 --> 00:08:41,996 What? What'd she say? What'd you say, Stacey? 161 00:08:41,996 --> 00:08:43,995 I... This is my first job. 162 00:08:43,995 --> 00:08:45,995 Ah, well, at least she's honest. 163 00:08:45,995 --> 00:08:47,995 Honey, you ain't got nowheres to go but up. 164 00:08:47,995 --> 00:08:49,995 Joe, why don't you escort the lady to school? This way. 165 00:08:49,995 --> 00:08:51,995 I like your shoes. 166 00:08:53,995 --> 00:08:54,995 JOE: Step aside, folks. 167 00:08:54,995 --> 00:08:56,995 Teacher coming through. 168 00:08:56,995 --> 00:08:59,995 Thank you. Excuse me. 169 00:08:59,995 --> 00:09:00,995 Ugh! 170 00:09:00,995 --> 00:09:01,995 Oh! 171 00:09:01,995 --> 00:09:03,994 (chuckling) 172 00:09:03,994 --> 00:09:05,994 Step aside. Teacher coming through. 173 00:09:05,994 --> 00:09:07,994 Thank you. 174 00:09:07,994 --> 00:09:08,994 Right this way. Excuse me. 175 00:09:08,994 --> 00:09:09,994 Papi. Thank you. 176 00:09:12,994 --> 00:09:13,994 MAN: Let's set some ground rules here. Hey, Johnny! 177 00:09:13,994 --> 00:09:15,994 Yeah? 178 00:09:15,994 --> 00:09:16,994 We got our teacher. (baby crying) 179 00:09:16,994 --> 00:09:18,994 Thank you, Joe. Thank you. 180 00:09:18,994 --> 00:09:19,994 Look, I don't like 181 00:09:19,994 --> 00:09:22,994 to judge a book by its cover... 182 00:09:22,994 --> 00:09:24,994 but there's no tolerance for drug use. 183 00:09:24,994 --> 00:09:26,993 No drugs, no booze, 184 00:09:26,993 --> 00:09:27,993 no exceptions. 185 00:09:27,993 --> 00:09:28,993 You're high, you're out. 186 00:09:30,993 --> 00:09:32,993 Am I understood? 187 00:09:32,993 --> 00:09:33,993 We're clean. We're good. 188 00:09:35,993 --> 00:09:37,993 Hi. I'm Johnny. 189 00:09:37,993 --> 00:09:38,993 Hi. Joe, would you please 190 00:09:38,993 --> 00:09:40,993 find Ms. Trumble? Thank you. 191 00:09:40,993 --> 00:09:41,993 Excuse me. My-My name is Stacey Bess. 192 00:09:41,993 --> 00:09:43,993 I'm supposed to report to a school. 193 00:09:43,993 --> 00:09:45,993 Are you in charge here? 194 00:09:45,993 --> 00:09:47,992 I don't know if I'd call it in charge, 195 00:09:47,992 --> 00:09:49,992 but I'm here and you're here and you're in the right place. 196 00:09:49,992 --> 00:09:52,992 I don't think I... Hold that thought. 197 00:09:52,992 --> 00:09:54,992 I'll find you this afternoon. I... 198 00:09:54,992 --> 00:09:56,992 I've got a dozen families out there freezing 199 00:09:56,992 --> 00:09:57,992 that I need to process. 200 00:09:57,992 --> 00:09:59,992 May I use your phone? 201 00:09:59,992 --> 00:10:01,992 Yeah, dial nine to get out. 202 00:10:01,992 --> 00:10:02,992 (indistinct voices) 203 00:10:02,992 --> 00:10:04,992 TV ANNOUNCER: ...a brand-new car! 204 00:10:08,991 --> 00:10:09,991 (touch tones beeping) 205 00:10:12,991 --> 00:10:13,991 ASSISTANT: Dr. Ross's office. 206 00:10:13,991 --> 00:10:15,991 Yes, Dr. Ross, please. 207 00:10:15,991 --> 00:10:16,991 What is this regarding? 208 00:10:16,991 --> 00:10:17,991 Uh, it's regarding the fact that 209 00:10:17,991 --> 00:10:19,991 I've just reported to my first day of teaching. 210 00:10:19,991 --> 00:10:21,991 And this is-- this is not a school. 211 00:10:21,991 --> 00:10:23,991 This is a... more like a warehouse, 212 00:10:23,991 --> 00:10:26,991 and um, well, it's an emergency. 213 00:10:26,991 --> 00:10:27,991 Just a minute. I'll see if I can connect you. 214 00:10:27,991 --> 00:10:30,990 You're the new teacher? 215 00:10:30,990 --> 00:10:33,990 Dr. Ross isn't available. Could we get started here? 216 00:10:33,990 --> 00:10:36,990 May I take a message? Um, I'll call you back, okay? 217 00:10:37,990 --> 00:10:38,990 (whispers): Hi. 218 00:10:42,990 --> 00:10:44,990 GIRL: Ready? 219 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 TRUMBLE: This way. 220 00:10:45,990 --> 00:10:48,990 This is your classroom. 221 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 (children squealing with laughter) 222 00:10:51,989 --> 00:10:53,989 Um, where are the children? 223 00:10:53,989 --> 00:10:55,989 Recess. 224 00:10:57,989 --> 00:10:59,989 TRUMBLE: I've been begging for weeks to get somebody down here. 225 00:10:59,989 --> 00:11:01,989 And I... 226 00:11:03,989 --> 00:11:05,989 The keys. 227 00:11:05,989 --> 00:11:07,989 These will open the side door 228 00:11:07,989 --> 00:11:09,989 from the hall and the padlock outside. 229 00:11:09,989 --> 00:11:11,989 Keep them locked. 230 00:11:11,989 --> 00:11:12,988 Hello? 231 00:11:12,988 --> 00:11:14,988 Hello! Keys. 232 00:11:18,988 --> 00:11:19,988 Every morning, you do a head count. 233 00:11:19,988 --> 00:11:21,988 Then you call that number for sack lunches. 234 00:11:21,988 --> 00:11:24,988 Wait an hour to do the count. They come in late. 235 00:11:24,988 --> 00:11:26,988 Any spare lunches, you're to throw away. 236 00:11:26,988 --> 00:11:28,988 Food Services does not want the families freeloading 237 00:11:28,988 --> 00:11:29,988 off the lunch program. 238 00:11:29,988 --> 00:11:32,988 There's no principal and there's no counselor, 239 00:11:32,988 --> 00:11:34,987 so discipline is entirely up to you. 240 00:11:34,987 --> 00:11:37,987 Wh-What about, um, Johnny? 241 00:11:37,987 --> 00:11:38,987 What about him? 242 00:11:38,987 --> 00:11:39,987 He doesn't work for the school. 243 00:11:39,987 --> 00:11:41,987 It's his job to find rooms for those people, 244 00:11:41,987 --> 00:11:43,987 but there are not enough beds and there are not enough rooms, 245 00:11:43,987 --> 00:11:45,987 so half the kids slept in their cars 246 00:11:45,987 --> 00:11:47,987 last night. When they get out of control, 247 00:11:47,987 --> 00:11:50,987 try turning the lights off. Show a movie. 248 00:11:50,987 --> 00:11:52,987 Those are the Shame Names. Nobody likes 249 00:11:52,987 --> 00:11:54,987 to have their name on the board. 250 00:11:54,987 --> 00:11:55,986 And if it gets really bad, you call the police. 251 00:12:01,986 --> 00:12:03,986 What about books? 252 00:12:03,986 --> 00:12:05,986 What books are you using? 253 00:12:05,986 --> 00:12:07,986 You count the kids, you get some lunch in their bellies, 254 00:12:07,986 --> 00:12:09,986 you keep them off the street. 255 00:12:09,986 --> 00:12:11,986 If you want books, there are some there. 256 00:12:13,986 --> 00:12:16,985 No, no, I-I mean textbooks. 257 00:12:16,985 --> 00:12:17,985 What's your class plan? 258 00:12:17,985 --> 00:12:19,985 I made a class plan for six grades, so... 259 00:12:19,985 --> 00:12:21,985 Are you are not getting this? Because I am sensing hostility 260 00:12:21,985 --> 00:12:24,985 here, and I do not deserve hostility. 261 00:12:24,985 --> 00:12:26,985 No. No, no, no, I'm not, 262 00:12:26,985 --> 00:12:27,985 I'm not being hostile. I mean, I don't feel hostile. 263 00:12:27,985 --> 00:12:30,985 Okay, I'm fine, I'm fine. 264 00:12:30,985 --> 00:12:31,985 Okay. I came in 265 00:12:31,985 --> 00:12:33,985 as a one-day substitute, 266 00:12:33,985 --> 00:12:34,985 and that turned into two weeks of living hell. 267 00:12:34,985 --> 00:12:36,985 There's no support from the so-called parents, 268 00:12:36,985 --> 00:12:38,984 and the kids behave like animals. 269 00:12:38,984 --> 00:12:40,984 I'm a teacher, but this is not teaching. 270 00:12:40,984 --> 00:12:42,984 This is babysitting kids on their way to juvie. 271 00:12:48,984 --> 00:12:50,984 So, good luck. 272 00:12:58,984 --> 00:13:00,983 (children chattering outside) 273 00:13:13,983 --> 00:13:15,983 Okay, come to class, everybody! 274 00:13:16,983 --> 00:13:18,983 Ding-ding-ding-ding-ding! 275 00:13:18,983 --> 00:13:21,982 That's the sound of the magic bell! Let's go! Come on! 276 00:13:21,982 --> 00:13:25,982 Young man, put that cigarette out! No yes! 277 00:13:25,982 --> 00:13:27,982 I'm talking to you! Put that out right now! 278 00:13:27,982 --> 00:13:29,982 Thank you. Okay, come on. Let's go. 279 00:13:29,982 --> 00:13:30,982 Let's go. Ladies and gentlemen, in the classroom. 280 00:13:30,982 --> 00:13:32,982 Where'd the witch go? 281 00:13:32,982 --> 00:13:34,982 Witch took off. Clown came in. 282 00:13:34,982 --> 00:13:35,982 Let's go, let's go, let's go, let's go. 283 00:13:35,982 --> 00:13:38,982 Come on, come on, come on. 284 00:13:40,982 --> 00:13:45,981 My name is Ms. Bess, and I will be your new teacher. 285 00:13:45,981 --> 00:13:47,981 Hi. What's your name? 286 00:13:47,981 --> 00:13:51,981 Maria. I just got here. 287 00:13:51,981 --> 00:13:52,981 Hi, Maria. I'm new here, too, 288 00:13:52,981 --> 00:13:54,981 so why don't you have a seat? 289 00:13:54,981 --> 00:13:56,981 This is the first day for both of us. 290 00:13:56,981 --> 00:13:57,981 In your seat, please. 291 00:14:00,981 --> 00:14:01,981 Sit down in your chair. 292 00:14:05,980 --> 00:14:08,980 Thank you. 293 00:14:08,980 --> 00:14:10,980 My name is Ms. Bess, and I'm your new teacher. 294 00:14:10,980 --> 00:14:12,980 You already said that. 295 00:14:12,980 --> 00:14:14,980 (kids chuckling) I brought along a little something; 296 00:14:14,980 --> 00:14:18,980 some things so that you guys could get to know me. 297 00:14:18,980 --> 00:14:20,980 It's a photo album. 298 00:14:20,980 --> 00:14:22,980 This right here is my family. 299 00:14:22,980 --> 00:14:25,979 My husband Greg and that's my little girl Nicole, 300 00:14:25,979 --> 00:14:26,979 and my little boy Brandon. 301 00:14:26,979 --> 00:14:28,979 Is that your house? 302 00:14:28,979 --> 00:14:31,979 This? Oh, no, this-- this is the lodge that we stayed at 303 00:14:31,979 --> 00:14:33,979 on our winter vacation. 304 00:14:33,979 --> 00:14:35,979 We skied there, 305 00:14:35,979 --> 00:14:37,979 we went sledding, made some snowmen. 306 00:14:37,979 --> 00:14:39,979 Does anyone else here like to make snowmen? 307 00:14:39,979 --> 00:14:42,979 CHILD (whispers): Snowmen?! 308 00:14:42,979 --> 00:14:43,979 What's a snowman? 309 00:14:43,979 --> 00:14:49,978 Um... who wants to share what they did on their holiday? 310 00:14:49,978 --> 00:14:51,978 Yes, please, share. 311 00:14:52,978 --> 00:14:53,978 We got to see our dad. 312 00:14:53,978 --> 00:14:55,978 You did? What's your name? Becca. 313 00:14:55,978 --> 00:14:56,978 Becca, what fun things did you do with your dad? 314 00:14:56,978 --> 00:14:58,978 We got to eat with him in jail. 315 00:14:58,978 --> 00:15:00,978 Did not. Yeah, we did. 316 00:15:00,978 --> 00:15:02,978 Yeah, we did. They had tons of food. 317 00:15:02,978 --> 00:15:04,978 And Santa was there. 318 00:15:04,978 --> 00:15:07,978 Shut your mouth! There's no Santa in jail. 319 00:15:07,978 --> 00:15:10,977 Santa Claus is way too busy to go to jail. 320 00:15:10,977 --> 00:15:11,977 All right, all right, all right, 321 00:15:11,977 --> 00:15:13,977 let's, let's continue with the story. 322 00:15:13,977 --> 00:15:14,977 Uh, my story... 323 00:15:14,977 --> 00:15:17,977 (train rattling on track) 324 00:15:17,977 --> 00:15:20,977 My story began with my love of learning. 325 00:15:22,977 --> 00:15:25,977 It's just a train. 326 00:15:25,977 --> 00:15:26,977 It doesn't happen that much. Mostly at night. 327 00:15:32,976 --> 00:15:34,976 (train screeching and rumbling) 328 00:15:37,976 --> 00:15:40,976 (kids screaming) 329 00:15:44,976 --> 00:15:47,976 Okay, no, no, no, it's okay! It's okay! Calm down! 330 00:15:47,976 --> 00:15:49,976 Just get back! Get back! 331 00:15:50,976 --> 00:15:51,975 It's a jumper! 332 00:15:51,975 --> 00:15:53,975 Okay. 333 00:15:53,975 --> 00:15:54,975 Come on, come on, come on! Go, go, go! 334 00:15:54,975 --> 00:15:55,975 (squeaking) Oh, no! 335 00:15:55,975 --> 00:15:57,975 Okay, okay, okay. 336 00:15:57,975 --> 00:15:58,975 Come on, come on, come on...! 337 00:16:01,975 --> 00:16:03,975 It's okay, it's okay... 338 00:16:03,975 --> 00:16:05,975 Sit down. 339 00:16:05,975 --> 00:16:06,975 (crossing bell clanging) 340 00:16:08,975 --> 00:16:10,975 She didn't scream or nothing. 341 00:16:12,975 --> 00:16:14,974 (train whistle blows in distance) 342 00:16:30,974 --> 00:16:32,974 Sorry we couldn't talk this morning. 343 00:16:32,974 --> 00:16:34,973 When it gets cold out there, 344 00:16:34,973 --> 00:16:36,973 we get busy. 345 00:16:36,973 --> 00:16:38,973 So how'd it go? 346 00:16:38,973 --> 00:16:41,973 Well, I put a cinder block over the hole 347 00:16:41,973 --> 00:16:45,973 in the floor out of which a rat came running 348 00:16:45,973 --> 00:16:47,973 when the train came through. 349 00:16:47,973 --> 00:16:51,973 And that's just how the day started. 350 00:16:51,973 --> 00:16:53,973 Good job. 351 00:16:53,973 --> 00:16:55,973 (scoffs) 352 00:16:55,973 --> 00:16:59,972 How'd you do? 353 00:16:59,972 --> 00:17:00,972 Terrible. 354 00:17:00,972 --> 00:17:02,972 I was pathetic. 355 00:17:02,972 --> 00:17:06,972 I was a lady up there pretending to be a teacher. 356 00:17:06,972 --> 00:17:08,972 The kids saw right through me. 357 00:17:08,972 --> 00:17:10,972 Okay, one thing that absolutely does 358 00:17:10,972 --> 00:17:14,972 not work here is wallowing in your own anxiety. 359 00:17:17,971 --> 00:17:20,971 I'm not wallowing. 360 00:17:20,971 --> 00:17:22,971 It's not a criticism, just an observation. 361 00:17:25,971 --> 00:17:26,971 I'm leaving. 362 00:17:29,971 --> 00:17:31,971 And for the record, the kids are fascinated by you. 363 00:17:31,971 --> 00:17:36,971 Fascinated. I'm sure. 364 00:17:36,971 --> 00:17:37,971 You showed up, you tried all day. 365 00:17:37,971 --> 00:17:39,970 To these kids, it means a lot. 366 00:17:43,970 --> 00:17:45,970 (sighs) See you tomorrow. 367 00:17:49,970 --> 00:17:52,970 (door opens and closes) 368 00:18:10,969 --> 00:18:12,969 Hi, I'm home! 369 00:18:12,969 --> 00:18:15,969 Mommy's here! 370 00:18:15,969 --> 00:18:18,969 Mommy's gonna go wash up, okay? 371 00:18:18,969 --> 00:18:20,969 Why has Mommy been crying? 372 00:18:29,968 --> 00:18:30,968 (knocks at door) 373 00:18:31,968 --> 00:18:32,968 Stace? 374 00:18:32,968 --> 00:18:35,968 (sobbing quietly) 375 00:18:37,968 --> 00:18:40,968 It's not what I expected. 376 00:18:40,968 --> 00:18:44,967 If I go back tomorrow, it's for one reason: 377 00:18:44,967 --> 00:18:47,967 I don't want our kids to see me quit. 378 00:18:57,967 --> 00:18:59,967 DR. ROSS: If you leave your name and number and a brief message, 379 00:18:59,967 --> 00:19:01,967 I or my assistant will get back to you promptly. 380 00:19:01,967 --> 00:19:02,967 (beep) 381 00:19:02,967 --> 00:19:04,967 Dr. Ross, this is Stacey Bess calling again. 382 00:19:04,967 --> 00:19:06,966 This is the third time that I'm calling. 383 00:19:06,966 --> 00:19:08,966 I haven't heard back from you or anybody else 384 00:19:08,966 --> 00:19:09,966 regarding desks or books. 385 00:19:09,966 --> 00:19:10,966 We have no desks or books. 386 00:19:10,966 --> 00:19:11,966 So if somebody could please... 387 00:19:11,966 --> 00:19:13,966 (machine beeps, Stacey sighs) 388 00:19:13,966 --> 00:19:15,966 (slams phone) ...call me back. 389 00:19:15,966 --> 00:19:18,966 (sighs) I'm okay, I'm okay. 390 00:19:21,966 --> 00:19:24,966 (train clattering on track) 391 00:19:24,966 --> 00:19:26,965 (whistle blowing) 392 00:19:28,965 --> 00:19:30,965 (train click-clacking loudly) 393 00:19:33,965 --> 00:19:35,965 (wheels clicking and banging) 394 00:19:37,965 --> 00:19:40,965 Okay, so what I want you to do is write 395 00:19:40,965 --> 00:19:41,965 your name at the top of the test, 396 00:19:41,965 --> 00:19:43,965 and answer as many questions as you can. 397 00:19:43,965 --> 00:19:45,965 Excuse me, sir, class has already started. 398 00:19:45,965 --> 00:19:47,965 Maria left her jacket. 399 00:19:49,964 --> 00:19:50,964 Thanks, Papi. 400 00:19:50,964 --> 00:19:51,964 MAN: You do well now. 401 00:19:53,964 --> 00:19:55,964 Thank you. 402 00:19:57,964 --> 00:19:59,964 Danny, Grace, Becca can you please try to be on time? 403 00:19:59,964 --> 00:20:02,964 It's disruptive to the rest of the class when you're late. 404 00:20:02,964 --> 00:20:04,964 And please take off your hat, Danny. Thank you. 405 00:20:04,964 --> 00:20:07,964 Okay, what we have here is a test. 406 00:20:07,964 --> 00:20:10,963 I want you to write your name at the top. 407 00:20:10,963 --> 00:20:13,963 Pass them back to Danny, please. And in the blank space, 408 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 how old you are. 409 00:20:14,963 --> 00:20:15,963 I need a pencil. 410 00:20:15,963 --> 00:20:16,963 Okay, I'll get you a pencil. 411 00:20:20,963 --> 00:20:21,963 I need a pencil, too. 412 00:20:21,963 --> 00:20:22,963 Okay, Maria, one moment. 413 00:20:22,963 --> 00:20:25,963 Just pass that back. 414 00:20:25,963 --> 00:20:26,963 Here we go. There you are. 415 00:20:26,963 --> 00:20:28,963 Thanks. 416 00:20:28,963 --> 00:20:29,963 All right, listen up everybody. 417 00:20:29,963 --> 00:20:31,962 I created this test to determine your grade level, 418 00:20:31,962 --> 00:20:33,962 so it's very important that you answer as many questions 419 00:20:33,962 --> 00:20:35,962 as you can, all right? 420 00:20:35,962 --> 00:20:38,962 All right, let's begin the test... now. 421 00:20:48,962 --> 00:20:49,962 What's up, Sam? 422 00:20:49,962 --> 00:20:51,962 My stomach hurts. 423 00:20:51,962 --> 00:20:53,961 GIRL: Didn't eat. 424 00:20:53,961 --> 00:20:55,961 Sorry, sweetie, I can't understand you. 425 00:20:55,961 --> 00:20:56,961 Okay, I'm sorry. 426 00:20:56,961 --> 00:21:00,961 Okay, um... Sam's hungry. 427 00:21:00,961 --> 00:21:01,961 Did you have breakfast? 428 00:21:03,961 --> 00:21:05,961 Well, you know what? 429 00:21:05,961 --> 00:21:08,961 I actually happen to have a granola bar in my pocket. 430 00:21:08,961 --> 00:21:10,961 So why don't you guys share this, 431 00:21:10,961 --> 00:21:13,961 and then we'll have an early lunch, okay? 432 00:21:13,961 --> 00:21:14,960 Does that sound good? 433 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 Hey, hey, come on! 434 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Come on. Let's go! Come on! 435 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 (hushed): We're taking a test. 436 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Don't give me lip. I said let's go! Come on! 437 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 Um, excuse me. We're taking a test right now. 438 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 And they have chores to do. Chores? 439 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 Your children are taking a test. 440 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 They're in school. 441 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Who are you? 442 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 I'm the new teacher. 443 00:21:33,960 --> 00:21:36,959 Oh. Well, Barbie, I'm the mother. Come on. 444 00:21:36,959 --> 00:21:38,959 I said let's go. Up now! Get your coats. 445 00:21:38,959 --> 00:21:40,959 Come on! Come on! 446 00:21:40,959 --> 00:21:43,959 What am I supposed to do, huh? 447 00:21:43,959 --> 00:21:46,959 Okay, um, you know what? 448 00:21:46,959 --> 00:21:48,959 Everybody, continue your tests. I'll be right back, all right? 449 00:21:49,959 --> 00:21:51,959 Excuse me. Excuse me. 450 00:21:51,959 --> 00:21:53,959 Uh-uh. 451 00:21:53,959 --> 00:21:55,959 Step! Step! 452 00:21:55,959 --> 00:21:56,958 My girls have got responsibilities. 453 00:21:56,958 --> 00:21:58,958 And it's your responsibility 454 00:21:58,958 --> 00:22:00,958 as their mother to keep them in school. 455 00:22:00,958 --> 00:22:04,958 And you'd better stay out of my face! Come on, girls. 456 00:22:04,958 --> 00:22:05,958 We're outta here! 457 00:22:07,958 --> 00:22:10,958 Come on. Come on, what are you doing? 458 00:22:18,957 --> 00:22:19,957 What can you do? 459 00:22:21,957 --> 00:22:24,957 I'm Patricia... shelter nurse. 460 00:22:24,957 --> 00:22:27,957 I'm Stacey, the new teacher. 461 00:22:27,957 --> 00:22:30,957 Yeah, I got that. 462 00:22:30,957 --> 00:22:31,957 Tomorrow I'll bring you a gamma shot. 463 00:22:31,957 --> 00:22:33,957 Everybody working here gets one, 464 00:22:33,957 --> 00:22:35,957 what with all the nasty things going around. Flu, 465 00:22:35,957 --> 00:22:38,957 hepatitis, tuberculosis. Impolite-is. 466 00:22:38,957 --> 00:22:39,956 Impol... 467 00:22:39,956 --> 00:22:42,956 When people don't know how to be polite. 468 00:22:42,956 --> 00:22:45,956 Oh. So when's a good time for me to see your kids? 469 00:22:45,956 --> 00:22:47,956 We have a big epidemic in all the trailers. Head lice. 470 00:22:47,956 --> 00:22:51,956 Um... well, we're taking a test right now, 471 00:22:51,956 --> 00:22:53,956 so why don't I let you know when we're done? 472 00:22:53,956 --> 00:22:55,956 Sure thing. Okay, thanks. 473 00:22:55,956 --> 00:22:57,956 MARIA: Give me my test back! 474 00:22:57,956 --> 00:22:58,956 You guys, give it back! Here, here! 475 00:22:58,956 --> 00:23:00,956 Give it back! Want it? Want it? 476 00:23:00,956 --> 00:23:01,955 Give me my test back! 477 00:23:01,955 --> 00:23:02,955 Hey, hey, hey, what is going on in here? 478 00:23:02,955 --> 00:23:04,955 You're supposed to be taking a test. 479 00:23:04,955 --> 00:23:07,955 Now finish the test. He stole my test. 480 00:23:07,955 --> 00:23:09,955 Why did you steal-- look what you did to her test. 481 00:23:09,955 --> 00:23:10,955 Okay, everybody sit down. Why? 482 00:23:10,955 --> 00:23:12,955 Because I said so. Sit down. 483 00:23:12,955 --> 00:23:13,955 Hmm. Where do I want to sit? 484 00:23:16,955 --> 00:23:18,955 Danny, I'm warning you. Get to your seat, right now. 485 00:23:18,955 --> 00:23:19,955 I have my seat right here. 486 00:23:19,955 --> 00:23:22,954 Wanna see it? 487 00:23:22,954 --> 00:23:23,954 Okay, you know what? I am working 488 00:23:23,954 --> 00:23:25,954 very hard here, and it's bad enough without having to 489 00:23:25,954 --> 00:23:27,954 deal with your nonsense. Now sit your butt down, 490 00:23:27,954 --> 00:23:28,954 and get to work, too. Go. 491 00:23:28,954 --> 00:23:31,954 Alex, go. Come on. 492 00:23:31,954 --> 00:23:34,954 Everybody to your seats. 493 00:23:34,954 --> 00:23:37,954 All right. You have three minutes to finish your test, 494 00:23:37,954 --> 00:23:39,954 and then we're doing our lice check. 495 00:23:41,954 --> 00:23:42,954 (sighs) 496 00:23:44,953 --> 00:23:46,953 NICOLE: It stinks. 497 00:23:46,953 --> 00:23:48,953 I know, sweetie, I'm sorry. 498 00:23:48,953 --> 00:23:50,953 Why do we have to do this? 499 00:23:50,953 --> 00:23:55,953 Because the nurse found lice in Mommy's hair at school. 500 00:23:55,953 --> 00:23:57,953 Actually, it was a louse. 501 00:23:57,953 --> 00:23:59,953 One louse, two lice. 502 00:23:59,953 --> 00:24:02,953 Kind of like one mouse, two mice. 503 00:24:02,953 --> 00:24:05,952 Why isn't it one house, two hice? 504 00:24:05,952 --> 00:24:07,952 Huh. "Hice." 505 00:24:07,952 --> 00:24:08,952 STACEY: We have lice in the hice. 506 00:24:10,952 --> 00:24:12,952 (yelling) 507 00:24:12,952 --> 00:24:14,952 Lice in the hice! 508 00:24:14,952 --> 00:24:16,952 (yelling) 509 00:24:22,952 --> 00:24:23,952 The kids are tucked in. 510 00:24:23,952 --> 00:24:25,952 I'll be right back. 511 00:24:25,952 --> 00:24:27,951 Where you going? 512 00:24:27,951 --> 00:24:28,951 Video store. I need some movies. 513 00:24:28,951 --> 00:24:30,951 Now? Here's the thing: 514 00:24:30,951 --> 00:24:32,951 You can never judge, never, ever judge. 515 00:24:32,951 --> 00:24:34,951 You know, I thought that substitute teacher 516 00:24:34,951 --> 00:24:36,951 was horrible. And shame on me. 517 00:24:36,951 --> 00:24:39,951 Tomorrow I'm going to prop those kids in front of the TV. 518 00:24:39,951 --> 00:24:41,951 You don't even let our kids do that. 519 00:24:41,951 --> 00:24:43,951 I'm not saying that I'm happy about it. 520 00:24:43,951 --> 00:24:45,951 But I have to subdue these kids until I come up with a plan. 521 00:24:45,951 --> 00:24:47,951 I mean, look at my basket. 522 00:24:47,951 --> 00:24:49,950 The tests are all over the place. 523 00:24:49,950 --> 00:24:51,950 I don't even know where to start. 524 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 I may have been trained to teach 525 00:24:53,950 --> 00:24:55,950 one through six, but I was not trained to teach 526 00:24:55,950 --> 00:24:57,950 every grade at the same time, 527 00:24:57,950 --> 00:24:59,950 without desks, without books... I mean, it's chaos. 528 00:24:59,950 --> 00:25:02,950 Those kids may have been terrible today, 529 00:25:02,950 --> 00:25:06,950 but I was worse; I was a raving, crazy person. 530 00:25:06,950 --> 00:25:09,950 Six years of school did not prepare me for this. 531 00:25:09,950 --> 00:25:11,949 What about eight years of motherhood? 532 00:25:11,949 --> 00:25:13,949 You got plenty of experience. We got two great kids upstairs. 533 00:25:13,949 --> 00:25:15,949 Maybe I should just stay home with them, 534 00:25:15,949 --> 00:25:17,949 until I get a normal job at a normal school. 535 00:25:17,949 --> 00:25:18,949 You gonna quit? 536 00:25:20,949 --> 00:25:23,949 You. You are going to bend over that sink when I get back, 537 00:25:23,949 --> 00:25:25,949 and I'm going to de-louse you. 538 00:25:25,949 --> 00:25:26,949 Ooh, how'd I get so lucky? 539 00:25:30,949 --> 00:25:32,948 (classical music playing) 540 00:25:51,948 --> 00:25:53,947 (turns off ignition, music stops) 541 00:26:08,947 --> 00:26:11,947 So, my kid says that you gave him what-for in class yesterday. 542 00:26:11,947 --> 00:26:13,947 Danny is your son? 543 00:26:13,947 --> 00:26:15,946 Yeah, that's right. 544 00:26:15,946 --> 00:26:17,946 (sighs) 545 00:26:17,946 --> 00:26:19,946 I am truly sorry that I yelled at him. 546 00:26:19,946 --> 00:26:21,946 I know it was wrong, and I apologize. 547 00:26:21,946 --> 00:26:23,946 No, you know what? I know 548 00:26:23,946 --> 00:26:26,946 that my boy is smart, and I know that he can learn 549 00:26:26,946 --> 00:26:30,946 really good, and I just think 550 00:26:30,946 --> 00:26:32,946 that he needs a teacher 551 00:26:32,946 --> 00:26:35,946 that will keep him in line. 552 00:26:35,946 --> 00:26:37,945 So, you just... 553 00:26:37,945 --> 00:26:39,945 keep on riding him. 554 00:26:42,945 --> 00:26:44,945 That's okay. 555 00:26:59,944 --> 00:27:01,944 Stacey? 556 00:27:01,944 --> 00:27:03,944 Hi, Patricia. 557 00:27:03,944 --> 00:27:04,944 I brought a gamma shot for you. 558 00:27:04,944 --> 00:27:06,944 Okay, I'll be right there. 559 00:27:06,944 --> 00:27:08,944 Any chance you could be pregnant? 560 00:27:09,944 --> 00:27:11,944 No. 561 00:27:11,944 --> 00:27:13,944 Just to make sure. 562 00:27:16,944 --> 00:27:18,944 TV ANNOUNCER: From Hollywood, 563 00:27:18,944 --> 00:27:21,943 everyone's favorite game of strategy, 564 00:27:21,943 --> 00:27:22,943 knowledge and fun. 565 00:27:22,943 --> 00:27:25,943 It's Tic Tac Dough... 566 00:27:33,943 --> 00:27:34,943 Sorry. 567 00:27:34,943 --> 00:27:36,943 There you go. Thanks. 568 00:27:36,943 --> 00:27:38,943 BOY: Mama, can we play outside? 569 00:27:40,942 --> 00:27:42,942 Good morning, Danny. 570 00:27:42,942 --> 00:27:44,942 You're here early. 571 00:27:44,942 --> 00:27:46,942 My mom says I have to talk to you. 572 00:27:46,942 --> 00:27:47,942 I'm sorry I acted up yesterday. 573 00:27:47,942 --> 00:27:50,942 Well, I wanted to apologize to you, too. 574 00:27:50,942 --> 00:27:52,942 I'm sorry for losing my temper. 575 00:27:52,942 --> 00:27:54,942 So, we're good? 576 00:27:54,942 --> 00:27:56,942 We're good. 577 00:28:01,942 --> 00:28:03,941 Where's the TV? 578 00:28:06,941 --> 00:28:09,941 What... Someone took the TV! 579 00:28:11,941 --> 00:28:12,941 TV HOST: Another $200 into the pot. 580 00:28:12,941 --> 00:28:14,941 Now worth $1,600. 581 00:28:14,941 --> 00:28:16,941 Okay, in the past three minutes, somebody went 582 00:28:16,941 --> 00:28:17,941 into the classroom and took the TV and the VCR. 583 00:28:17,941 --> 00:28:18,941 Who was it? 584 00:28:18,941 --> 00:28:21,941 (announcer speaking indistinctly) 585 00:28:21,941 --> 00:28:23,940 Oh, come on. 586 00:28:23,940 --> 00:28:24,940 Whoever it was walked right past here. 587 00:28:24,940 --> 00:28:25,940 Who took it? 588 00:28:28,940 --> 00:28:30,940 Okay, well, 589 00:28:30,940 --> 00:28:31,940 if you're not going to tell me, then I'm just 590 00:28:31,940 --> 00:28:33,940 going to have to take this. 591 00:28:33,940 --> 00:28:34,940 I'm watching my favorite program. 592 00:28:34,940 --> 00:28:36,940 Well, I'm sorry. 593 00:28:38,940 --> 00:28:40,940 Whoa, whoa. That's heavy. 594 00:28:40,940 --> 00:28:41,940 Don't hurt yourself, now. 595 00:28:41,940 --> 00:28:44,940 This woman's nuts. 596 00:28:44,940 --> 00:28:46,939 Come on, Miss Stacey. Just let it go. 597 00:28:46,939 --> 00:28:49,939 (people grumbling) 598 00:28:56,939 --> 00:28:58,939 (panting) 599 00:29:05,939 --> 00:29:07,938 Danny, do you know who took it? 600 00:29:07,938 --> 00:29:10,938 You opened the door for them. 601 00:29:10,938 --> 00:29:12,938 I opened the door for them? Who? 602 00:29:12,938 --> 00:29:14,938 We got to find Johnny and tell him what happened. 603 00:29:14,938 --> 00:29:17,938 I'm not telling Johnny. I'm not telling you. 604 00:29:17,938 --> 00:29:18,938 Not unless you promise not to go after anyone. 605 00:29:18,938 --> 00:29:20,938 It's not the way we do things here. 606 00:29:20,938 --> 00:29:22,938 You got to calm down. 607 00:29:22,938 --> 00:29:24,938 (sighs) 608 00:29:24,938 --> 00:29:26,938 Okay, I'm calm. I'm calm. 609 00:29:26,938 --> 00:29:28,937 (sighs) 610 00:29:28,937 --> 00:29:31,937 Listen, I promise. You have my word. 611 00:29:31,937 --> 00:29:32,937 I won't tell anybody. Just tell me who took it. 612 00:29:32,937 --> 00:29:34,937 Jack and Terry. 613 00:29:34,937 --> 00:29:36,937 Jack and Terry. Who's Jack and Terry? 614 00:29:36,937 --> 00:29:37,937 You don't know them, and they don't know you. 615 00:29:37,937 --> 00:29:39,937 And they won't be coming back. 616 00:29:39,937 --> 00:29:40,937 Well, where did they go? 617 00:29:40,937 --> 00:29:42,937 TV's gone, and they're gone. 618 00:29:42,937 --> 00:29:43,937 You can bet that they've already traded it 619 00:29:43,937 --> 00:29:44,937 for crack down the street. 620 00:29:44,937 --> 00:29:45,937 It's just the way it is. 621 00:29:45,937 --> 00:29:47,937 They don't care about our school. 622 00:29:47,937 --> 00:29:49,936 We're not their kids, 623 00:29:49,936 --> 00:29:52,936 and they don't care about us. 624 00:29:52,936 --> 00:29:54,936 Yeah. 625 00:29:54,936 --> 00:29:57,936 But we care. 626 00:29:58,936 --> 00:30:00,936 Let's go inside. It's cold. 627 00:30:08,936 --> 00:30:10,936 PATRICIA: Stacey? 628 00:30:10,936 --> 00:30:13,935 (sighs) Um... I'll be right there. 629 00:30:13,935 --> 00:30:15,935 Will you go tell everyone to sit down and wait for me? 630 00:30:15,935 --> 00:30:17,935 You're not going to tell? 631 00:30:17,935 --> 00:30:19,935 I gave you my word. 632 00:30:19,935 --> 00:30:22,935 Now, will you give me yours? That you'll go in there 633 00:30:22,935 --> 00:30:24,935 and you'll be a good example to the other kids? 634 00:30:24,935 --> 00:30:26,935 Yeah. 635 00:30:28,935 --> 00:30:30,935 You be the leader. 636 00:30:36,934 --> 00:30:39,934 (sighs) 637 00:30:39,934 --> 00:30:41,934 Okay. Can we do this quickly? 638 00:30:41,934 --> 00:30:44,934 No Gamma shot for you, mama. 639 00:30:44,934 --> 00:30:45,934 You're pregnant. 640 00:31:07,933 --> 00:31:09,933 (sighs) 641 00:31:09,933 --> 00:31:11,933 (chuckling) 642 00:31:13,933 --> 00:31:15,932 (both laughing) 643 00:31:33,932 --> 00:31:34,932 Ms. Bess. 644 00:31:34,932 --> 00:31:36,932 Dr. Ross. 645 00:31:36,932 --> 00:31:37,931 The baby's due in September, 646 00:31:37,931 --> 00:31:38,931 so I'll work until June, 647 00:31:38,931 --> 00:31:40,931 and finish out the semester, 648 00:31:40,931 --> 00:31:41,931 which I promised you I would. 649 00:31:41,931 --> 00:31:42,931 Good. 650 00:31:42,931 --> 00:31:43,931 Good. 651 00:31:43,931 --> 00:31:45,931 What's this? 652 00:31:45,931 --> 00:31:46,931 This is a list of things that I need 653 00:31:46,931 --> 00:31:48,931 so I can do my job. 654 00:31:48,931 --> 00:31:49,931 The first items are basics: books, 655 00:31:49,931 --> 00:31:51,931 lights, desks; 656 00:31:51,931 --> 00:31:52,931 and then there are secondary items 657 00:31:52,931 --> 00:31:54,931 that I want the kids to have: art supplies, 658 00:31:54,931 --> 00:31:56,931 um, science equipment, maps, things like that. 659 00:31:56,931 --> 00:31:57,931 Ms. Bess, 660 00:31:57,931 --> 00:31:59,930 I'm the personnel director. 661 00:31:59,930 --> 00:32:01,930 It's my job to hire teachers. 662 00:32:01,930 --> 00:32:02,930 Text books-- Dr. Louie. 663 00:32:02,930 --> 00:32:04,930 Well, Dr. Louie wants authorization 664 00:32:04,930 --> 00:32:06,930 from a principal; I don't have a principal. 665 00:32:06,930 --> 00:32:08,930 That's technically true. 666 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 Desks and lights require a custodian's report. 667 00:32:09,930 --> 00:32:12,930 Who's my custodian? I mean, do I have one, technically? 668 00:32:12,930 --> 00:32:14,930 I'll bring this to the attention of the administration. 669 00:32:14,930 --> 00:32:15,930 Thank you, Ms. Bess. 670 00:32:15,930 --> 00:32:16,930 When? When will you bring it to their attention? 671 00:32:16,930 --> 00:32:18,930 At our next meeting. 672 00:32:18,930 --> 00:32:20,929 Okay, well, until your next meeting, what do you say 673 00:32:20,929 --> 00:32:21,929 we poke around the closets here and see what we can use? 674 00:32:21,929 --> 00:32:23,929 (laughs) 675 00:32:23,929 --> 00:32:26,929 You don't have the faintest idea of protocol. 676 00:32:26,929 --> 00:32:27,929 (laughs) Protocol? 677 00:32:27,929 --> 00:32:30,929 No, sir, I-I... I don't. 678 00:32:30,929 --> 00:32:31,929 And I-I don't have the faintest clue what's going on here, 679 00:32:31,929 --> 00:32:33,929 so you might have to catch me up, 680 00:32:33,929 --> 00:32:34,929 because I don't understand why I'm not 681 00:32:34,929 --> 00:32:35,929 teaching these kids in a regular school. 682 00:32:35,929 --> 00:32:37,929 The program was created because the organization 683 00:32:37,929 --> 00:32:39,929 that runs the shelter and our school district 684 00:32:39,929 --> 00:32:41,928 have this problem. Without transfer papers 685 00:32:41,928 --> 00:32:43,928 and immunization records, 686 00:32:43,928 --> 00:32:46,928 we can't enroll these homeless students. 687 00:32:46,928 --> 00:32:48,928 Your class is a stop-gap measure. 688 00:32:48,928 --> 00:32:50,928 Have you been there? Have I... 689 00:32:50,928 --> 00:32:51,928 Have you been to the school? 690 00:32:54,928 --> 00:32:56,928 No. 691 00:32:56,928 --> 00:32:59,928 My responsibility is to fill every teaching position 692 00:32:59,928 --> 00:33:00,928 in this district, not... 693 00:33:00,928 --> 00:33:01,928 You're busy. 694 00:33:01,928 --> 00:33:04,927 So would you please find me a supervisor? Yes. 695 00:33:04,927 --> 00:33:06,927 I will do that. 696 00:33:06,927 --> 00:33:07,927 And I will pass along to him 697 00:33:07,927 --> 00:33:09,927 your suggestions. Thank you. 698 00:33:09,927 --> 00:33:11,927 In the meantime, 699 00:33:11,927 --> 00:33:13,927 keep in mind that you're providing emergency schooling 700 00:33:13,927 --> 00:33:16,927 to transient students. 701 00:33:16,927 --> 00:33:18,927 They will not be there that long, 702 00:33:18,927 --> 00:33:21,927 and in truth, Ms. Bess, neither will you. 703 00:33:32,926 --> 00:33:37,926 You know the school doesn't even have a name? 704 00:33:37,926 --> 00:33:41,926 I had all these big ideas about teaching. 705 00:33:41,926 --> 00:33:44,926 You know, my classroom was gonna be this amazing place 706 00:33:44,926 --> 00:33:47,925 where kids felt safe and knew they belonged. 707 00:33:51,925 --> 00:33:55,925 But I've learned some not good things about myself. 708 00:33:55,925 --> 00:33:57,925 Poverty disgusts me, 709 00:33:57,925 --> 00:34:00,925 and I'm afraid of it. 710 00:34:00,925 --> 00:34:02,925 And I'm not doing my best for those kids. 711 00:34:04,925 --> 00:34:07,924 (sighs) 712 00:34:07,924 --> 00:34:09,924 Why are you smiling? 713 00:34:09,924 --> 00:34:11,924 I've been waiting for you to get riled up. 714 00:34:11,924 --> 00:34:13,924 You think this is riled up? 715 00:34:15,924 --> 00:34:20,924 Before this baby's born, you've got one season to play. 716 00:34:23,924 --> 00:34:25,924 Think you're gonna kick some butt? 717 00:35:35,920 --> 00:35:36,920 You're streaking it. 718 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 What? Newspaper. 719 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 You need newspaper. 720 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 You really need to finish painting 721 00:35:42,920 --> 00:35:44,920 before you do the windows. 722 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 I'll help. 723 00:36:04,919 --> 00:36:06,919 It's good you're fixing things up, 724 00:36:06,919 --> 00:36:09,919 Miss Stacey, 'cause I don't want to hurt your feelings, 725 00:36:09,919 --> 00:36:12,919 but this is the sorriest school I've ever seen. 726 00:36:12,919 --> 00:36:13,919 (laughs) 727 00:36:13,919 --> 00:36:15,919 Can I clean the blackboard? 728 00:36:15,919 --> 00:36:17,918 It's filthy, right? 729 00:36:17,918 --> 00:36:18,918 You think there's hope for that blackboard? 730 00:36:18,918 --> 00:36:20,918 There'd better be, 'cause 731 00:36:20,918 --> 00:36:22,918 that's the only one we have to write on. 732 00:36:22,918 --> 00:36:23,918 Then you go right ahead. 733 00:36:54,917 --> 00:36:56,917 Do you have any kids here, Joe? 734 00:36:56,917 --> 00:36:58,917 (laughing) 735 00:36:58,917 --> 00:37:00,916 Why are you laughing? Miss Stacey, I have 736 00:37:00,916 --> 00:37:02,916 a grandchild here. 737 00:37:02,916 --> 00:37:03,916 Yes, ma'am, I have a grandson. 738 00:37:03,916 --> 00:37:05,916 Spitting image. 739 00:37:09,916 --> 00:37:10,916 He's the handsome one. 740 00:37:10,916 --> 00:37:12,916 Hmm. I'll have to think about that one. 741 00:37:14,916 --> 00:37:17,916 Is that a dog? 742 00:37:17,916 --> 00:37:18,916 That's a cow. 743 00:37:19,916 --> 00:37:21,915 Hold on. 744 00:37:24,915 --> 00:37:26,915 Hold on a minute. 745 00:37:28,915 --> 00:37:30,915 What's wrong with my cow? 746 00:37:30,915 --> 00:37:33,915 When did you know you wanted to be a teacher? 747 00:37:33,915 --> 00:37:36,915 'Cause I'm gonna be a teacher. 748 00:37:36,915 --> 00:37:38,915 Mi abuela-- that's my grandmother-- she said 749 00:37:38,915 --> 00:37:40,915 I could make my letters when I was just a baby. 750 00:37:40,915 --> 00:37:41,915 And you know what? 751 00:37:41,915 --> 00:37:43,914 I made A-pluses in handwriting. 752 00:37:43,914 --> 00:37:45,914 You did? 753 00:37:45,914 --> 00:37:47,914 Where is your abuela? 754 00:37:47,914 --> 00:37:49,914 El Paso. I lived there most 755 00:37:49,914 --> 00:37:51,914 of my life until Papi decided we should go to Idaho. 756 00:37:51,914 --> 00:37:54,914 But you know what? It's cold in Idaho. 757 00:37:54,914 --> 00:37:56,914 JOE: Ah. Nelson, 758 00:37:56,914 --> 00:37:58,914 Miss Stacey needs somebody 759 00:37:58,914 --> 00:37:59,914 who can draw a cow. 760 00:37:59,914 --> 00:38:01,914 Well, that's a dog. 761 00:38:01,914 --> 00:38:03,913 Well, that's what I told her. 762 00:38:03,913 --> 00:38:07,913 I just wanted to make some art to lighten things up in here, 763 00:38:07,913 --> 00:38:09,913 and put them up on the walls, but I'm not... 764 00:38:09,913 --> 00:38:10,913 I'm not much of an artist. A cow? 765 00:38:10,913 --> 00:38:13,913 Yeah, a cow, but I-I don't want to take up 766 00:38:13,913 --> 00:38:16,913 any of your time. 767 00:38:16,913 --> 00:38:19,913 Well, you want a Holstein? Jersey? 768 00:38:19,913 --> 00:38:21,913 Brahma? Longhorn? 769 00:38:21,913 --> 00:38:22,913 A black and white cow. 770 00:38:22,913 --> 00:38:24,913 You want a sad cow? 771 00:38:24,913 --> 00:38:27,912 Happy cow? Thoughtful cow? 772 00:38:27,912 --> 00:38:29,912 A happy cow. A happy, 773 00:38:29,912 --> 00:38:31,912 black and white cow. 774 00:38:55,911 --> 00:38:57,911 What did I tell you? 775 00:38:57,911 --> 00:38:58,911 Wow. 776 00:38:58,911 --> 00:39:00,911 STACEY: That's amazing! 777 00:39:02,911 --> 00:39:04,911 You think you could draw a rooster after this? 778 00:39:06,911 --> 00:39:08,910 Do you want a proud rooster? 779 00:39:08,910 --> 00:39:09,910 A fighting rooster? 780 00:39:09,910 --> 00:39:11,910 Or a little skinny rooster scratching in the dirt? 781 00:39:11,910 --> 00:39:13,910 (laughs) 782 00:39:13,910 --> 00:39:15,910 How about a colorful rooster? 783 00:39:20,910 --> 00:39:22,910 Hello? GREG: Hey. 784 00:39:22,910 --> 00:39:24,910 Hey. 785 00:39:24,910 --> 00:39:27,910 Um, can I borrow your truck tomorrow? 786 00:39:27,910 --> 00:39:28,910 Why? What's up? 787 00:39:28,910 --> 00:39:30,909 I need to pick up some supplies. 788 00:39:30,909 --> 00:39:32,909 Didn't you already buy supplies? 789 00:39:32,909 --> 00:39:34,909 Mm, yes, but that was for painting and cleaning. 790 00:39:34,909 --> 00:39:35,909 This is for my kids. 791 00:39:35,909 --> 00:39:37,909 And you need the truck? 792 00:39:37,909 --> 00:39:39,909 Aren't you going to be spending more than you make? 793 00:39:39,909 --> 00:39:42,909 No, I promise-- I'm done after this. Promise. 794 00:39:42,909 --> 00:39:43,909 Are you sure you want to make that promise? 795 00:39:43,909 --> 00:39:44,909 Yes, I am. 796 00:39:46,909 --> 00:39:48,909 Give them to me. Thanks. 797 00:39:48,909 --> 00:39:50,909 Glad you're home. 798 00:39:59,908 --> 00:40:01,908 You getting overtime? 799 00:40:01,908 --> 00:40:03,908 Am I what? 800 00:40:03,908 --> 00:40:05,908 Is somebody paying you overtime 801 00:40:05,908 --> 00:40:06,908 for coming here on a weekend? 802 00:40:06,908 --> 00:40:08,908 (chuckles) 803 00:40:08,908 --> 00:40:10,908 Did the school pay for those? 804 00:40:10,908 --> 00:40:12,907 Uh, no. 805 00:40:12,907 --> 00:40:13,907 I told you, Dee. 806 00:40:13,907 --> 00:40:16,907 She's just doing this for our kids. Come on, hey. 807 00:40:16,907 --> 00:40:18,907 Ready? One, two. 808 00:40:18,907 --> 00:40:20,907 Here. I got it. Okay. Thank you. 809 00:40:20,907 --> 00:40:22,907 Where do you want it? Just over here. 810 00:40:28,907 --> 00:40:30,907 (alarm buzzing) 811 00:40:30,907 --> 00:40:31,907 (alarm stops) 812 00:40:34,906 --> 00:40:36,906 (sighs) 813 00:40:42,906 --> 00:40:44,906 (sighs) 814 00:40:47,906 --> 00:40:48,906 Up and at 'em. 815 00:40:48,906 --> 00:40:51,906 Rise and shine. 816 00:40:51,906 --> 00:40:54,906 Time to get up. 817 00:40:54,906 --> 00:40:56,905 Here we go. 818 00:40:58,905 --> 00:40:59,905 Morning. 819 00:40:59,905 --> 00:41:01,905 (chuckles) 820 00:41:19,904 --> 00:41:22,904 Okay, did you pack your homework? 821 00:41:22,904 --> 00:41:23,904 Yes. 822 00:41:23,904 --> 00:41:25,904 And can you please drink your milk? 823 00:41:25,904 --> 00:41:27,904 Mwah. Thank you. 824 00:41:27,904 --> 00:41:29,904 Mwah. I love you. Bye, Mommy. 825 00:41:29,904 --> 00:41:31,904 And I love you. 826 00:41:32,904 --> 00:41:34,904 Go get 'em. 827 00:41:34,904 --> 00:41:36,904 (ringing bell) Time to wake up, everybody! 828 00:41:36,904 --> 00:41:39,903 Let's go. School starts in half an hour! 829 00:41:39,903 --> 00:41:43,903 Come on. School starts in half an hour! Let's go. 830 00:41:43,903 --> 00:41:46,903 Rise and shine, everybody! 831 00:41:46,903 --> 00:41:49,903 Half an hour. Let's wake up. 832 00:41:49,903 --> 00:41:52,903 Morning! Come on, let's wake up, everybody. 833 00:41:52,903 --> 00:41:53,903 Come on, we're not starting 834 00:41:53,903 --> 00:41:54,903 without you. Wake up! 835 00:41:54,903 --> 00:41:55,903 Let's go! 836 00:41:55,903 --> 00:41:57,903 (bell ringing) 837 00:41:57,903 --> 00:41:58,903 You, too! 838 00:41:58,903 --> 00:42:00,902 Rise and shine, 839 00:42:00,902 --> 00:42:02,902 everybody. Let's go. Good morning, 840 00:42:02,902 --> 00:42:03,902 Danny. Come on, you've got 30 minutes. 841 00:42:03,902 --> 00:42:08,902 I guess we'd better get dressed. 842 00:42:08,902 --> 00:42:10,902 Let's go. Come on, everybody. 843 00:42:10,902 --> 00:42:12,902 Excuse me. I have an announcement to make. 844 00:42:12,902 --> 00:42:14,902 Uh, I'm watching that. 845 00:42:14,902 --> 00:42:16,902 STACEY: This school may be in a shelter, but it is still 846 00:42:16,902 --> 00:42:18,902 a public school, so from now, 847 00:42:18,902 --> 00:42:21,901 there will be no interruptions once class is in session. 848 00:42:21,901 --> 00:42:23,901 And please see to it that your kids are in class on time. 849 00:42:23,901 --> 00:42:24,901 Thanks. 850 00:42:33,901 --> 00:42:34,901 Uh, Maria, can you please write the date on the board? 851 00:42:34,901 --> 00:42:36,901 Okay. 852 00:42:36,901 --> 00:42:39,901 Okay, ladies and gentlemen, welcome to your new classroom. 853 00:42:39,901 --> 00:42:41,901 Whoa, what happened? 854 00:42:41,901 --> 00:42:43,900 STACEY: It's pretty cool, huh? 855 00:42:43,900 --> 00:42:45,900 Come on in. 856 00:42:45,900 --> 00:42:48,900 STACEY: Hi. 857 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 Whoa... 858 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 Neat-o! Am I dreaming? 859 00:42:52,900 --> 00:42:55,900 What do you think? Awesome! 860 00:42:55,900 --> 00:42:58,900 This is to post all of the good work that you do. 861 00:42:58,900 --> 00:43:00,900 But first things first. 862 00:43:00,900 --> 00:43:02,900 I have fruit cups and milk, 863 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 so if anybody's hungry, raise your hand. 864 00:43:08,899 --> 00:43:11,899 Okay, um, Danny, 865 00:43:11,899 --> 00:43:13,899 will you pass out the fruit cups? 866 00:43:13,899 --> 00:43:14,899 Maria, can you please pass the spoons? 867 00:43:14,899 --> 00:43:17,899 Thank you. 868 00:43:17,899 --> 00:43:18,899 (sighs) 869 00:43:19,899 --> 00:43:23,899 So, we're gonna do things 870 00:43:23,899 --> 00:43:25,899 a little bit differently this week. 871 00:43:25,899 --> 00:43:27,898 We're gonna start by talking about 872 00:43:27,898 --> 00:43:28,898 anything that is important to you. 873 00:43:28,898 --> 00:43:31,898 But only one person speaking at a time, 874 00:43:31,898 --> 00:43:33,898 and everybody in the circle has to be polite. 875 00:43:33,898 --> 00:43:35,898 Everybody agree with those rules, raise your hand. 876 00:43:37,898 --> 00:43:39,898 Okay, good. 877 00:43:39,898 --> 00:43:43,898 So, I'd like to start 878 00:43:43,898 --> 00:43:45,898 by talking about last week. 879 00:43:45,898 --> 00:43:47,897 Last week, 880 00:43:47,897 --> 00:43:49,897 I lost my temper quite a bit, 881 00:43:49,897 --> 00:43:52,897 and it wasn't respectful. 882 00:43:52,897 --> 00:43:54,897 Maybe we should talk about that. 883 00:43:54,897 --> 00:43:56,897 Um, what it means to be respectful. 884 00:43:57,897 --> 00:43:59,897 Yes. Angel. 885 00:43:59,897 --> 00:44:00,897 Like, you don't get 886 00:44:00,897 --> 00:44:02,897 in somebody's face. 887 00:44:02,897 --> 00:44:03,897 Blah, blah, blah, blah. Like that. 888 00:44:03,897 --> 00:44:06,897 Like you're messing with somebody. 889 00:44:06,897 --> 00:44:08,897 That's right. That's not respectful. 890 00:44:08,897 --> 00:44:09,896 Sam? 891 00:44:09,896 --> 00:44:12,896 I don't think it's good to yell. 892 00:44:12,896 --> 00:44:13,896 You're right. Yelling is not good. 893 00:44:13,896 --> 00:44:15,896 I'm very sorry for yelling. 894 00:44:15,896 --> 00:44:18,896 I don't think it's right to do something over and over, 895 00:44:18,896 --> 00:44:19,896 like messing with somebody or not listening. 896 00:44:19,896 --> 00:44:21,896 That's not showing respect. 897 00:44:21,896 --> 00:44:22,896 You're right. 898 00:44:22,896 --> 00:44:25,896 See, we have to be respectful 899 00:44:25,896 --> 00:44:27,896 of our fellow classmates because we want 900 00:44:27,896 --> 00:44:30,895 to have a safe, quiet, calm 901 00:44:30,895 --> 00:44:33,895 learning environment, right? 902 00:44:33,895 --> 00:44:37,895 So, that is our first word. 903 00:44:37,895 --> 00:44:39,895 It's a descriptive word. 904 00:44:39,895 --> 00:44:40,895 An adjective. 905 00:44:40,895 --> 00:44:42,895 (marker squeaking) 906 00:44:47,895 --> 00:44:48,895 "Respectful." 907 00:44:50,895 --> 00:44:52,894 Grace, do you want to pin it on the board? 908 00:44:54,894 --> 00:44:56,894 Thank you. 909 00:44:59,894 --> 00:45:01,894 Anyone else have anything they want to share? 910 00:45:01,894 --> 00:45:02,894 Last night, 911 00:45:02,894 --> 00:45:04,894 we went to this store, 912 00:45:04,894 --> 00:45:06,894 and my mom wasn't doing nothing, 913 00:45:06,894 --> 00:45:07,894 and cops were messing with her, like, 914 00:45:07,894 --> 00:45:10,894 "Get out of here," like she's a piece of trash. 915 00:45:10,894 --> 00:45:12,894 So you felt like 916 00:45:12,894 --> 00:45:14,893 the policemen weren't being respectful to your mom. 917 00:45:16,893 --> 00:45:19,893 How do you feel when you're around policemen? 918 00:45:19,893 --> 00:45:21,893 Scared. 919 00:45:21,893 --> 00:45:23,893 I know a nice policeman. 920 00:45:23,893 --> 00:45:25,893 Dana. 921 00:45:28,893 --> 00:45:32,893 My mother locked us in the basement. 922 00:45:32,893 --> 00:45:36,892 It was dark, and a policeman found us, 923 00:45:36,892 --> 00:45:40,892 and he carried us up, 'cause we couldn't walk. 924 00:45:40,892 --> 00:45:44,892 'Cause we didn't have anything to eat, and... 925 00:45:44,892 --> 00:45:46,892 That's why we don't see our mother anymore. 926 00:45:50,892 --> 00:45:53,892 That must have been really scary. 927 00:45:53,892 --> 00:45:54,892 She held my hand. 928 00:46:10,891 --> 00:46:12,891 Brave. 929 00:46:46,889 --> 00:46:47,889 (button clicks) 930 00:46:48,889 --> 00:46:52,889 ("Ode to Joy" plays) 931 00:46:57,889 --> 00:46:59,889 NELSON: Who would like to see some magic? 932 00:46:59,889 --> 00:47:01,888 ALL: Me. 933 00:47:01,888 --> 00:47:04,888 Okay. Yellow... 934 00:47:04,888 --> 00:47:08,888 and blue... 935 00:47:08,888 --> 00:47:11,888 become... 936 00:47:11,888 --> 00:47:13,888 ALL: Green. 937 00:47:13,888 --> 00:47:14,888 NELSON: Yes. 938 00:47:16,888 --> 00:47:18,888 Yellow and red become... 939 00:47:20,888 --> 00:47:21,888 ALL: Orange. 940 00:47:23,887 --> 00:47:26,887 It's okay. 941 00:47:30,887 --> 00:47:32,887 There we go. 942 00:47:32,887 --> 00:47:36,887 This is yours to keep. 943 00:47:36,887 --> 00:47:38,887 Let's look. 944 00:47:38,887 --> 00:47:40,887 (gasps) Look how pretty you are. 945 00:47:42,887 --> 00:47:44,886 (chuckles) 946 00:47:44,886 --> 00:47:45,886 There we go. 947 00:48:01,886 --> 00:48:03,886 Miss Stacey? 948 00:48:03,886 --> 00:48:04,886 Yep? 949 00:48:04,886 --> 00:48:05,885 I made this for you. 950 00:48:07,885 --> 00:48:08,885 Wow. Alex, 951 00:48:08,885 --> 00:48:09,885 this is exquisite. 952 00:48:09,885 --> 00:48:12,885 Thanks. 953 00:48:12,885 --> 00:48:14,885 That's really beautiful. I'm going to put it on the board. 954 00:48:14,885 --> 00:48:16,885 Thank you. 955 00:48:22,885 --> 00:48:24,885 Hey, why'd you push me? 956 00:48:24,885 --> 00:48:25,885 (kids shouting) Quit it! You quit it! 957 00:48:25,885 --> 00:48:28,884 Hey! Hey. Hey. Stop it. 958 00:48:28,884 --> 00:48:30,884 Everybody, back to work. Boys, come up here. 959 00:48:35,884 --> 00:48:36,884 What's going on? 960 00:48:36,884 --> 00:48:38,884 He pushed me for no reason. 961 00:48:38,884 --> 00:48:39,884 Danny, why would you push Alex? 962 00:48:39,884 --> 00:48:41,884 I don't know. 963 00:48:41,884 --> 00:48:43,884 Well, I'm really confused as to why you'd do that. 964 00:48:43,884 --> 00:48:44,884 You're confused? 965 00:48:45,884 --> 00:48:46,884 I'm confused. 966 00:48:46,884 --> 00:48:48,883 I'm also 967 00:48:48,883 --> 00:48:51,883 a little... anxious and perplexed. 968 00:48:52,883 --> 00:48:53,883 Go sit down. 969 00:48:55,883 --> 00:48:57,883 And apologize to each other. 970 00:48:57,883 --> 00:48:58,883 Sorry. 971 00:49:03,883 --> 00:49:04,883 (inserting cassette into player) 972 00:49:04,883 --> 00:49:07,883 How come you want us to learn that? 973 00:49:07,883 --> 00:49:10,882 Because if you know it, then it's yours. 974 00:49:15,882 --> 00:49:18,882 This was an attack cat. 975 00:49:18,882 --> 00:49:21,882 Not an attack dog. This was an attack cat. 976 00:49:21,882 --> 00:49:23,882 For real. And I'm, like, running 977 00:49:23,882 --> 00:49:25,882 and running as fast as I can 978 00:49:25,882 --> 00:49:26,882 from this kitten, and it's, like, 979 00:49:26,882 --> 00:49:28,882 barking at me, like, "Meow, meow, meow!" 980 00:49:28,882 --> 00:49:31,881 And I'm yelling at everybody, "Run! 981 00:49:31,881 --> 00:49:34,881 "Run faster! It'll get you. Run!" 982 00:49:34,881 --> 00:49:35,881 (all laughing) 983 00:49:35,881 --> 00:49:38,881 "Run even faster. Run!" 984 00:49:44,881 --> 00:49:46,881 Miss Stacey, Miss Stacey! 985 00:49:49,881 --> 00:49:50,881 Here you go. 986 00:49:50,881 --> 00:49:51,881 Now? Yes, ma'am. 987 00:49:54,880 --> 00:49:58,880 Come on, everybody, get up! School in 20 minutes! (ringing) 988 00:49:58,880 --> 00:49:59,880 Louder! Come on, everybody! 989 00:49:59,880 --> 00:50:01,880 Get up! School in 20 minutes! 990 00:50:02,880 --> 00:50:05,880 Come on, everybody, get up! School in 20 minutes! 991 00:50:05,880 --> 00:50:08,880 Hi, boys. 992 00:50:08,880 --> 00:50:10,880 Fill up the cupboard, Corporal. 993 00:50:10,880 --> 00:50:11,880 Here are the keys. 994 00:50:14,879 --> 00:50:16,879 Morning, Johnny. 995 00:50:16,879 --> 00:50:19,879 Heads up. Six more children came in last night. 996 00:50:47,878 --> 00:50:48,878 Excuse me? (classical music playing within) 997 00:50:48,878 --> 00:50:51,878 Hi. Yes? 998 00:50:51,878 --> 00:50:52,878 My name is Stacey Bess, 999 00:50:52,878 --> 00:50:53,878 and I'm here to report a situation 1000 00:50:53,878 --> 00:50:55,878 that is unacceptable. 1001 00:50:55,878 --> 00:50:56,878 Are you a teacher? Yes. I'm trying to be. 1002 00:50:56,878 --> 00:50:58,877 At the school that has no name. 1003 00:50:59,877 --> 00:51:01,877 At the shelter. 1004 00:51:01,877 --> 00:51:02,877 The shelter. 1005 00:51:02,877 --> 00:51:03,877 That's a new program. 1006 00:51:03,877 --> 00:51:04,877 Yes. Have you been there? 1007 00:51:04,877 --> 00:51:05,877 No. 1008 00:51:05,877 --> 00:51:08,877 Well, no one has. 1009 00:51:08,877 --> 00:51:11,877 Would you like a cup of tea? 1010 00:51:11,877 --> 00:51:14,877 I have this new electric teapot which I've almost mastered. 1011 00:51:14,877 --> 00:51:16,877 Uh, is chamomile okay? 1012 00:51:19,876 --> 00:51:21,876 Why don't you sit down? 1013 00:51:21,876 --> 00:51:24,876 Please. 1014 00:51:24,876 --> 00:51:26,876 This-- this is from Danny. 1015 00:51:26,876 --> 00:51:28,876 He's with his mom and his grandpa. 1016 00:51:28,876 --> 00:51:32,876 Well, they're great people, miserable luck. 1017 00:51:32,876 --> 00:51:35,876 They put all their hopes in the boy. 1018 00:51:35,876 --> 00:51:37,876 Dana gave me this. 1019 00:51:37,876 --> 00:51:38,876 Dana's eight years old. 1020 00:51:38,876 --> 00:51:41,875 I gave her a 50-cent headband, 1021 00:51:41,875 --> 00:51:42,875 and she gives me her bear. 1022 00:51:43,875 --> 00:51:47,875 Her mom's in prison. 1023 00:51:49,875 --> 00:51:51,875 She would lock the kids in the basement 1024 00:51:51,875 --> 00:51:53,875 when she had her boyfriend over. 1025 00:51:53,875 --> 00:51:54,875 Kids are with the dad now. 1026 00:51:56,875 --> 00:51:58,875 Now, Maria. 1027 00:51:58,875 --> 00:52:01,874 Maria wants to be a teacher when she grows up. 1028 00:52:01,874 --> 00:52:04,874 She saw me nibbling on saltines when I had 1029 00:52:04,874 --> 00:52:05,874 some morning sickness. 1030 00:52:05,874 --> 00:52:07,874 So, she saved these from the soup kitchen for me. 1031 00:52:11,874 --> 00:52:14,874 Well, it's obvious 1032 00:52:14,874 --> 00:52:17,874 you had a profound effect upon the lives of three young people. 1033 00:52:17,874 --> 00:52:20,874 Three? I have 20 now. 1034 00:52:20,874 --> 00:52:24,873 I didn't realize there were so many children at the shelter. 1035 00:52:24,873 --> 00:52:27,873 How can anyone here not know that? 1036 00:52:27,873 --> 00:52:29,873 Every day, I call in with a head count for lunch. 1037 00:52:29,873 --> 00:52:30,873 That goes to Food Services. That's a separate... 1038 00:52:30,873 --> 00:52:33,873 Different department, I know. 1039 00:52:33,873 --> 00:52:36,873 I know. I'm sorry. 1040 00:52:36,873 --> 00:52:39,873 Listen, I didn't come here to give you the kids' sob stories. 1041 00:52:39,873 --> 00:52:41,873 I came here to talk to you about their generosity. 1042 00:52:41,873 --> 00:52:43,873 I mean, these kids who have nothing 1043 00:52:43,873 --> 00:52:45,872 bring me gifts. 1044 00:52:45,872 --> 00:52:49,872 Don't you think we can do better for them? 1045 00:52:49,872 --> 00:52:52,872 I'll see what I can do. 1046 00:52:54,872 --> 00:52:57,872 Okay. 1047 00:53:11,871 --> 00:53:14,871 "They bounced off the ceiling and bumped into the walls. 1048 00:53:14,871 --> 00:53:17,871 Then a bubble picked up Harry's train and..." 1049 00:53:17,871 --> 00:53:18,871 Bloop! 1050 00:53:18,871 --> 00:53:19,871 (chuckles) 1051 00:53:19,871 --> 00:53:22,871 "...floated it right out the window. 1052 00:53:22,871 --> 00:53:24,871 "Harry laughed as he chased the bubbles. 1053 00:53:24,871 --> 00:53:27,870 "More of them scooped up his shoes. 1054 00:53:27,870 --> 00:53:29,870 "Bloop, went his books, 1055 00:53:29,870 --> 00:53:30,870 "and bloop, 1056 00:53:30,870 --> 00:53:32,870 "went his whirligigs and then all of a sudden, 1057 00:53:32,870 --> 00:53:35,870 "a giant bubble blooped 1058 00:53:35,870 --> 00:53:37,870 "and swept up... 1059 00:53:37,870 --> 00:53:38,870 ALL: Horsey! 1060 00:53:38,870 --> 00:53:40,870 ...Horsey." 1061 00:53:40,870 --> 00:53:42,870 Daddy! Daddy! 1062 00:53:42,870 --> 00:53:44,870 Hey, you guys! 1063 00:53:44,870 --> 00:53:47,870 Happy Valentine's Day, Daddy. 1064 00:53:49,869 --> 00:53:51,869 I love you guys, too. 1065 00:53:51,869 --> 00:53:52,869 Come here. Give me a big hug. 1066 00:53:52,869 --> 00:53:54,869 (playful growl) 1067 00:53:54,869 --> 00:53:55,869 I want you to have this. 1068 00:54:04,869 --> 00:54:05,869 Thank you. 1069 00:54:05,869 --> 00:54:07,869 It's beautiful. 1070 00:54:11,868 --> 00:54:14,868 (chuckles) 1071 00:54:27,868 --> 00:54:29,868 (snoring) 1072 00:54:29,868 --> 00:54:31,868 Papi? 1073 00:54:33,867 --> 00:54:34,867 Papi? 1074 00:55:40,864 --> 00:55:42,864 Come on, you guys! Come on! 1075 00:55:42,864 --> 00:55:44,864 Miss Stacey! Miss Stacey! Come and see! 1076 00:55:44,864 --> 00:55:45,864 Miss Stacey! Come on. 1077 00:55:45,864 --> 00:55:47,864 You won't believe this. You got to see this! 1078 00:55:47,864 --> 00:55:48,864 Miss Stacey, come and see! Miss Stacey, it's so cool! 1079 00:55:48,864 --> 00:55:50,864 Come on! I'm so excited! It's amazing! 1080 00:55:50,864 --> 00:55:52,864 Come on! You won't believe, Miss Stacey. 1081 00:55:52,864 --> 00:55:54,864 What is going on? I can't believe what's going on! 1082 00:55:54,864 --> 00:55:56,864 You won't believe it! 1083 00:55:56,864 --> 00:55:57,864 Come on, come on. 1084 00:55:57,864 --> 00:56:01,863 (kids clamoring) 1085 00:56:01,863 --> 00:56:05,863 (kids chattering excitedly) 1086 00:56:05,863 --> 00:56:06,863 Do you like it, Miss Stacey? Isn't it great? 1087 00:56:06,863 --> 00:56:09,863 Miss Stacey! We have desks! 1088 00:56:09,863 --> 00:56:11,863 It's cool! We have a real classroom! 1089 00:56:11,863 --> 00:56:12,863 (gasps) 1090 00:56:14,863 --> 00:56:16,863 Oh, my goodness. 1091 00:56:25,862 --> 00:56:27,862 Well, ladies and gentlemen, 1092 00:56:27,862 --> 00:56:28,862 we have books. 1093 00:56:28,862 --> 00:56:30,862 Yay! We have books! 1094 00:56:30,862 --> 00:56:32,862 Yes, finally got books. 1095 00:56:32,862 --> 00:56:35,862 You want to help me pass these out? 1096 00:56:37,862 --> 00:56:39,862 (sighs) 1097 00:56:39,862 --> 00:56:40,862 One second. 1098 00:56:43,861 --> 00:56:44,861 Thank you. 1099 00:56:44,861 --> 00:56:47,861 No, no. Thank you. 1100 00:56:47,861 --> 00:56:49,861 We all should have been here a lot sooner. 1101 00:56:49,861 --> 00:56:50,861 You know, it's not technically 1102 00:56:50,861 --> 00:56:53,861 my job description, but from now on, 1103 00:56:53,861 --> 00:56:56,861 you can consider me your principal and your custodian. 1104 00:56:56,861 --> 00:56:58,861 Okay? (chuckles) 1105 00:56:58,861 --> 00:56:59,861 Whatever you need. 1106 00:57:13,860 --> 00:57:15,860 Mr. Parker. 1107 00:57:15,860 --> 00:57:17,860 What's wrong? 1108 00:57:17,860 --> 00:57:18,860 Nothing's wrong. Sorry to wake you. 1109 00:57:18,860 --> 00:57:19,860 I'm just so excited. 1110 00:57:19,860 --> 00:57:21,860 I just talked to Dr. Warren, 1111 00:57:21,860 --> 00:57:22,860 and he's approved 1112 00:57:22,860 --> 00:57:24,859 a teacher's aid salary, so I was hoping 1113 00:57:24,859 --> 00:57:25,859 you'd come work with us every day. 1114 00:57:25,859 --> 00:57:28,859 Oh, I volunteer for those children. 1115 00:57:28,859 --> 00:57:31,859 I wasn't going anywhere. 1116 00:57:31,859 --> 00:57:33,859 Well, you're the best art teacher I've ever had. 1117 00:57:33,859 --> 00:57:34,859 (chuckles) 1118 00:57:34,859 --> 00:57:36,859 I'm the only art teacher you've ever had. 1119 00:57:39,859 --> 00:57:40,859 Miss Stacey! 1120 00:57:40,859 --> 00:57:41,859 Maria's in trouble. 1121 00:57:41,859 --> 00:57:42,859 Her dad got mean-drunk 1122 00:57:42,859 --> 00:57:43,859 and cussed Johnny. 1123 00:57:43,859 --> 00:57:45,858 He got kicked out. 1124 00:57:45,858 --> 00:57:46,858 What?! 1125 00:57:52,858 --> 00:57:54,858 Maria? 1126 00:57:58,858 --> 00:58:00,858 Oh, sweetie. 1127 00:58:03,858 --> 00:58:06,857 It's okay. It's okay. 1128 00:58:06,857 --> 00:58:08,857 (sniffles) 1129 00:58:11,857 --> 00:58:14,857 Johnny? 1130 00:58:14,857 --> 00:58:16,857 Johnny, you can't kick Maria's father out. 1131 00:58:16,857 --> 00:58:18,857 I already have. 1132 00:58:18,857 --> 00:58:19,857 If he goes, Maria goes. 1133 00:58:19,857 --> 00:58:21,857 No drinking, no drugs. 1134 00:58:21,857 --> 00:58:22,857 Those are the rules. Oh... 1135 00:58:22,857 --> 00:58:24,857 But what? Establish parameters, 1136 00:58:24,857 --> 00:58:25,857 encourage responsibility. 1137 00:58:25,857 --> 00:58:27,857 That's my job. 1138 00:58:27,857 --> 00:58:29,856 I let one person live outside those rules, 1139 00:58:29,856 --> 00:58:30,856 and within a week, we're skid row. 1140 00:58:30,856 --> 00:58:32,856 Johnny, I'm asking you to make an exception. 1141 00:58:32,856 --> 00:58:33,856 It's for Mar... Johnny?! 1142 00:58:33,856 --> 00:58:35,856 Within a week, we're skid row. 1143 00:58:39,856 --> 00:58:41,856 Can you believe that? They won't give me another chance. 1144 00:58:41,856 --> 00:58:42,856 I mean, they kick me out like I'm a dog. 1145 00:58:42,856 --> 00:58:44,856 Like I'm not a man. Huh? 1146 00:58:44,856 --> 00:58:45,856 Mr. Elizar? 1147 00:58:45,856 --> 00:58:47,856 May I talk to you? 1148 00:58:47,856 --> 00:58:49,855 I'm Stacey, Maria's teacher. 1149 00:58:49,855 --> 00:58:52,855 Yeah, I know who you are. 1150 00:58:52,855 --> 00:58:53,855 Where are you and Maria going to go? 1151 00:58:55,855 --> 00:58:58,855 The streets are no place for your daughter. 1152 00:58:58,855 --> 00:59:00,855 Are you trying to tell me what to do, now? 1153 00:59:00,855 --> 00:59:04,855 No. I-I'm trying to help you in any way that I can. 1154 00:59:04,855 --> 00:59:06,855 Do you have a plan? 1155 00:59:09,855 --> 00:59:11,854 Look, I don't know what to do. 1156 00:59:13,854 --> 00:59:15,854 (sighs) 1157 00:59:17,854 --> 00:59:19,854 What if she stays with me? 1158 00:59:21,854 --> 00:59:22,854 What if... 1159 00:59:24,854 --> 00:59:26,854 What if she stays with me 1160 00:59:26,854 --> 00:59:27,854 until you find a safe place to live? 1161 00:59:27,854 --> 00:59:30,854 Why would you do that? 1162 00:59:30,854 --> 00:59:32,853 Because you need help. 1163 00:59:32,853 --> 00:59:33,853 And Maria needs help. 1164 00:59:33,853 --> 00:59:34,853 Your daughter is 12 years old. 1165 00:59:34,853 --> 00:59:36,853 You know better than I what could happen 1166 00:59:36,853 --> 00:59:39,853 to her on the street. 1167 00:59:39,853 --> 00:59:42,853 (sniffles) 1168 00:59:42,853 --> 00:59:44,853 You'll keep her safe? 1169 00:59:46,853 --> 00:59:48,853 While I get it together? 1170 00:59:48,853 --> 00:59:50,853 Yes. 1171 00:59:54,852 --> 00:59:56,852 (sobbing): I love my girl. 1172 00:59:56,852 --> 00:59:59,852 Of course you do. 1173 01:00:04,852 --> 01:00:06,852 Keep her safe, right? 1174 01:00:06,852 --> 01:00:09,852 No strangers. 1175 01:00:09,852 --> 01:00:13,852 Just until I can get it together. (sniffles) 1176 01:00:13,852 --> 01:00:15,851 Once I get a place, she's with me. 1177 01:00:15,851 --> 01:00:18,851 Absolutely. That's the deal. 1178 01:00:32,851 --> 01:00:34,851 This is my home phone number. 1179 01:00:37,850 --> 01:00:40,850 You can call anytime. 1180 01:00:45,850 --> 01:00:47,850 (sniffles, exhales) 1181 01:00:47,850 --> 01:00:50,850 Okay. 1182 01:00:50,850 --> 01:00:52,850 Okay. 1183 01:00:57,850 --> 01:00:58,849 (answering machine beeps) 1184 01:00:58,849 --> 01:01:00,849 Hi, honey. It's me. 1185 01:01:00,849 --> 01:01:02,849 Just wanted to check in with you. 1186 01:01:02,849 --> 01:01:05,849 Um, 'cause I'm not just bringing home 1187 01:01:05,849 --> 01:01:07,849 a gallon of milk tonight. 1188 01:01:07,849 --> 01:01:11,849 I'm, um... 1189 01:01:11,849 --> 01:01:15,849 Well, I'm bringing home a kid. 1190 01:01:18,849 --> 01:01:19,849 Okay. 1191 01:01:25,848 --> 01:01:28,848 You okay, Colie? 1192 01:01:28,848 --> 01:01:29,848 You like playing baseball? 1193 01:01:29,848 --> 01:01:32,848 I never played it. 1194 01:01:32,848 --> 01:01:33,848 Maria, do you want some more spaghetti? 1195 01:01:33,848 --> 01:01:34,848 No. 1196 01:01:34,848 --> 01:01:36,848 You can have more. I eat a lot. 1197 01:01:36,848 --> 01:01:38,848 I eat tons. 1198 01:01:38,848 --> 01:01:40,848 Just don't eat so much that noodles come out of your nose. 1199 01:01:40,848 --> 01:01:41,847 That happened to me once. 1200 01:01:41,847 --> 01:01:43,847 That never happened. 1201 01:01:43,847 --> 01:01:45,847 Yes, it did. It did, actually. 1202 01:01:45,847 --> 01:01:46,847 Disgusting! 1203 01:01:46,847 --> 01:01:47,847 I know. 1204 01:01:47,847 --> 01:01:49,847 (all chuckling) 1205 01:01:49,847 --> 01:01:51,847 This is my dad's mitt. 1206 01:01:51,847 --> 01:01:53,847 You can try this on, if you want. 1207 01:01:53,847 --> 01:01:55,847 They don't have softball in the third grade, 1208 01:01:55,847 --> 01:01:57,847 so I play Little League. 1209 01:01:57,847 --> 01:02:00,847 I have the best batting average in the whole third grade. 1210 01:02:00,847 --> 01:02:01,847 I'm not bragging or anything. 1211 01:02:01,847 --> 01:02:02,847 It's just true. 1212 01:02:02,847 --> 01:02:04,846 She's good. 1213 01:02:04,846 --> 01:02:05,846 Maria, there's an extra blanket 1214 01:02:05,846 --> 01:02:07,846 for you here, okay? And, you two, 1215 01:02:07,846 --> 01:02:09,846 I want to see your homework in a half an hour. 1216 01:02:09,846 --> 01:02:11,846 That's what it's like living with a teacher. 1217 01:02:11,846 --> 01:02:14,846 STACEY: The kids are great about this. 1218 01:02:14,846 --> 01:02:18,846 Yeah, I'd expect no less. 1219 01:02:18,846 --> 01:02:22,846 Uh, look, do you... do you really have any reason 1220 01:02:22,846 --> 01:02:23,846 to think the father's going to come back? 1221 01:02:23,846 --> 01:02:25,845 Of course he's coming back. 1222 01:02:25,845 --> 01:02:28,845 When? 1223 01:02:28,845 --> 01:02:30,845 You're getting pretty deeply involved here. 1224 01:02:30,845 --> 01:02:32,845 Well, Maria can't stay at the shelter 1225 01:02:32,845 --> 01:02:35,845 without a guardian, so... 1226 01:02:35,845 --> 01:02:37,845 Well, yeah, but aren't we... aren't we obligated 1227 01:02:37,845 --> 01:02:38,845 to call Protective Services? 1228 01:02:38,845 --> 01:02:40,845 And try what? 1229 01:02:40,845 --> 01:02:42,845 Legally separate them because they're homeless? 1230 01:02:42,845 --> 01:02:44,845 Well, if the father can't take care of her, then yeah. 1231 01:02:44,845 --> 01:02:45,845 Somebody else should. 1232 01:02:46,844 --> 01:02:48,844 You know what? 1233 01:02:48,844 --> 01:02:50,844 Every day I wait 1234 01:02:50,844 --> 01:02:51,844 for someone to sweep on in 1235 01:02:51,844 --> 01:02:52,844 and solve the problems out there. 1236 01:02:52,844 --> 01:02:54,844 But there's no Superman coming, Greg. 1237 01:02:54,844 --> 01:02:55,844 (sighs) 1238 01:02:55,844 --> 01:02:57,844 I mean, tag, we're it. 1239 01:02:57,844 --> 01:02:58,844 Right? 1240 01:02:58,844 --> 01:02:59,844 This happened in my classroom, 1241 01:02:59,844 --> 01:03:01,844 and I had to do something about it. 1242 01:03:01,844 --> 01:03:04,844 I'm glad you're there. 1243 01:03:04,844 --> 01:03:07,843 STACEY: Okay, in 20 minutes, 1244 01:03:07,843 --> 01:03:10,843 I want you sitting in the reading circle. 1245 01:03:12,843 --> 01:03:15,843 Hi. 1246 01:03:15,843 --> 01:03:18,843 Any word from Maria's father? 1247 01:03:18,843 --> 01:03:22,843 Yeah, but it's a lot of the same, you know. 1248 01:03:22,843 --> 01:03:24,843 Why can't these parents just get it together? 1249 01:03:24,843 --> 01:03:26,843 Believe it or not, most of them 1250 01:03:26,843 --> 01:03:28,843 are doing better than their own parents did. 1251 01:03:28,843 --> 01:03:31,842 Oh. Why do they get to use the terrible childhood excuse? 1252 01:03:31,842 --> 01:03:32,842 My childhood wasn't great. Was yours? 1253 01:03:32,842 --> 01:03:34,842 (chuckles) 1254 01:03:34,842 --> 01:03:36,842 When I first started work here, 1255 01:03:36,842 --> 01:03:38,842 I was frustrated all the time. 1256 01:03:38,842 --> 01:03:40,842 I said to myself, "I am from a poor country. 1257 01:03:40,842 --> 01:03:41,842 "What's wrong with these people? 1258 01:03:41,842 --> 01:03:44,842 I pulled myself up." 1259 01:03:44,842 --> 01:03:46,842 But you know something? My judgment didn't help me. 1260 01:03:46,842 --> 01:03:50,841 And it didn't change a thing. 1261 01:03:51,841 --> 01:03:53,841 Your blood pressure's high. 1262 01:03:53,841 --> 01:03:56,841 Why don't you ask them for help? 1263 01:03:56,841 --> 01:03:58,841 Who? The parents. 1264 01:03:58,841 --> 01:04:00,841 Yeah, yeah. We'll... 1265 01:04:00,841 --> 01:04:02,841 We'll hold a PTA meeting. 1266 01:04:02,841 --> 01:04:05,841 Why not? 1267 01:04:05,841 --> 01:04:07,841 The parents see me coming, they hide. 1268 01:04:07,841 --> 01:04:09,841 They run away. 1269 01:04:09,841 --> 01:04:11,841 They know I'll say, "Put out that cigarette." 1270 01:04:11,841 --> 01:04:14,840 "You have diabetes. Why are you drinking cola?" 1271 01:04:14,840 --> 01:04:17,840 I'm asking something from them that's harder to give 1272 01:04:17,840 --> 01:04:19,840 than money. 1273 01:04:19,840 --> 01:04:24,840 I am asking them to change their habits. 1274 01:04:30,840 --> 01:04:33,839 Hi, everybody. 1275 01:04:33,839 --> 01:04:35,839 Everyone, have a seat. 1276 01:04:38,839 --> 01:04:40,839 Is everybody here? 1277 01:04:40,839 --> 01:04:43,839 Well, if we weren't here, we wouldn't be here to tell you. 1278 01:04:43,839 --> 01:04:45,839 Oh, yay. Candy's here. 1279 01:04:45,839 --> 01:04:46,839 Are our kids okay, Stacey? 1280 01:04:46,839 --> 01:04:49,839 Your kids are wonderful. 1281 01:04:49,839 --> 01:04:51,839 Really. I mean, they're doing great. 1282 01:04:51,839 --> 01:04:54,839 But they could be doing better, so this is why I've called 1283 01:04:54,839 --> 01:04:55,838 our first parent-teacher meeting. 1284 01:04:55,838 --> 01:04:56,838 Okay. 1285 01:04:56,838 --> 01:04:57,838 Thank you for coming. 1286 01:04:57,838 --> 01:05:00,838 So... 1287 01:05:00,838 --> 01:05:02,838 Children in other schools 1288 01:05:02,838 --> 01:05:04,838 are doing something that your kids don't. 1289 01:05:04,838 --> 01:05:06,838 And I am completely to blame. 1290 01:05:06,838 --> 01:05:08,838 They're doing homework. 1291 01:05:08,838 --> 01:05:10,838 Homework. 1292 01:05:10,838 --> 01:05:11,838 And I want your kids 1293 01:05:11,838 --> 01:05:13,838 to have every advantage 1294 01:05:13,838 --> 01:05:15,838 that we can give them. So, as of tomorrow, 1295 01:05:15,838 --> 01:05:17,837 I'm going to start assigning homework to the kids. 1296 01:05:17,837 --> 01:05:20,837 This is what I need from you. 1297 01:05:20,837 --> 01:05:22,837 15 minutes, that's all. 15 minutes a day 1298 01:05:22,837 --> 01:05:24,837 whether it's after school or when you're having supper 1299 01:05:24,837 --> 01:05:25,837 at Saint Vincent's, 1300 01:05:25,837 --> 01:05:26,837 ask your kids what they learned that day. 1301 01:05:26,837 --> 01:05:28,837 The best part 1302 01:05:28,837 --> 01:05:30,837 of their day is sharing their stories with you. 1303 01:05:31,837 --> 01:05:34,837 Okay, and the second thing that I was thinking-- 1304 01:05:34,837 --> 01:05:39,836 we can take a vote on this-- is to turn the television room 1305 01:05:39,836 --> 01:05:41,836 into a study hall four afternoons a week for the kids. 1306 01:05:41,836 --> 01:05:43,836 What do you mean, a "study hall"? 1307 01:05:43,836 --> 01:05:47,836 Two hours in the afternoon, the television goes off. 1308 01:05:47,836 --> 01:05:49,836 (groans) 1309 01:05:49,836 --> 01:05:52,836 And the kids have a quiet, calm place 1310 01:05:52,836 --> 01:05:53,836 to study and do their homework. 1311 01:05:53,836 --> 01:05:55,836 And if you can sit with them, let them know 1312 01:05:55,836 --> 01:05:56,836 that what they're doing is important. 1313 01:05:56,836 --> 01:05:57,836 So, in this study hall, 1314 01:05:57,836 --> 01:05:59,835 can we smoke? 1315 01:05:59,835 --> 01:06:01,835 (laughing) 1316 01:06:01,835 --> 01:06:02,835 I'm just messin' with you. 1317 01:06:02,835 --> 01:06:05,835 I'm sorry. No. Okay. 1318 01:06:05,835 --> 01:06:06,835 Hour... No, two hours. 1319 01:06:06,835 --> 01:06:08,835 Right? Two hours. 1320 01:06:08,835 --> 01:06:12,835 No TV, no smoking. 1321 01:06:12,835 --> 01:06:13,835 Who's for it? Up with the hands. 1322 01:06:15,835 --> 01:06:16,835 Come on. 1323 01:06:17,835 --> 01:06:19,835 Is that up? 1324 01:06:19,835 --> 01:06:21,834 Fine. 1325 01:06:22,834 --> 01:06:24,834 GRETCHEN: Okay. Fors the win... 1326 01:06:24,834 --> 01:06:27,834 I am so good at this PTA thing. 1327 01:06:27,834 --> 01:06:29,834 I think so. 1328 01:06:29,834 --> 01:06:32,834 See, this is already making my job that much easier. 1329 01:06:32,834 --> 01:06:34,834 You're welcome. (laughter) 1330 01:06:34,834 --> 01:06:35,834 What would you add to make a whole? Yes? 1331 01:06:35,834 --> 01:06:37,834 A quarter. A quarter. Good. 1332 01:06:37,834 --> 01:06:38,834 High five. 1333 01:06:38,834 --> 01:06:40,834 Okay, let's see. 1334 01:06:40,834 --> 01:06:43,833 All right, so if I take away a quarter, 1335 01:06:43,833 --> 01:06:46,833 what could you add to make a whole? 1336 01:06:47,833 --> 01:06:50,833 BECCA: Um... another quarter? Grace! 1337 01:06:50,833 --> 01:06:51,833 STACEY: Yeah, you did it. 1338 01:06:51,833 --> 01:06:54,833 Come here. Mom. 1339 01:06:54,833 --> 01:06:56,833 Come on, please? Come here. 1340 01:06:57,833 --> 01:06:58,833 (mouthing) 1341 01:07:03,833 --> 01:07:05,832 I got it. 1342 01:07:05,832 --> 01:07:07,832 You try to figure this out, all right? 1343 01:07:07,832 --> 01:07:08,832 What else could you put here? 1344 01:07:13,832 --> 01:07:16,832 (vacuum cleaner whirring) 1345 01:07:27,831 --> 01:07:29,831 CANDY: I need to put my name. 1346 01:07:29,831 --> 01:07:30,831 GRACE: I already got it. 1347 01:07:30,831 --> 01:07:32,831 Sex? Girl. 1348 01:07:35,831 --> 01:07:37,831 What's it say right here? 1349 01:07:37,831 --> 01:07:39,831 GRACE: "What previous... 1350 01:07:39,831 --> 01:07:42,831 "experience 1351 01:07:42,831 --> 01:07:44,831 "do you have 1352 01:07:44,831 --> 01:07:48,830 in the food service in-dust-ry?" 1353 01:07:48,830 --> 01:07:50,830 Industry. Oh. 1354 01:07:50,830 --> 01:07:55,830 CANDY: Put down four years in picking... No. 1355 01:07:55,830 --> 01:07:58,830 Put down four years in the farm industry. 1356 01:07:58,830 --> 01:08:00,830 "Four... 1357 01:08:00,830 --> 01:08:04,830 years... in the... farm..." 1358 01:08:04,830 --> 01:08:05,830 (knocking) 1359 01:08:05,830 --> 01:08:07,830 Grace, when you're done 1360 01:08:07,830 --> 01:08:10,829 helping your mom, will you come back to class, please? 1361 01:08:10,829 --> 01:08:12,829 Candy, meet me in my class at 4:00. 1362 01:08:14,829 --> 01:08:17,829 Industry. Oh. 1363 01:08:17,829 --> 01:08:19,829 JOHNNY: Hey, everybody! 1364 01:08:19,829 --> 01:08:21,829 Ready to celebrate our first day of study hall? 1365 01:08:21,829 --> 01:08:23,829 Animal crackers. 1366 01:08:23,829 --> 01:08:24,829 Lions, tigers, bears, anyone? 1367 01:08:24,829 --> 01:08:25,829 ALL (cheering): Yeah! 1368 01:08:25,829 --> 01:08:27,829 Lemonade. 1369 01:08:27,829 --> 01:08:28,829 So nice! Step right up. 1370 01:08:28,829 --> 01:08:30,828 Wow! 1371 01:08:30,828 --> 01:08:31,828 Here you go. 1372 01:08:31,828 --> 01:08:32,828 Thank you. Gracias. 1373 01:08:32,828 --> 01:08:33,828 De nada. 1374 01:08:33,828 --> 01:08:35,828 GRETCHEN: Okay, what do you say? 1375 01:08:35,828 --> 01:08:36,828 CHILDREN: Thank you! 1376 01:08:42,828 --> 01:08:45,828 (sighs) 1377 01:08:56,827 --> 01:08:58,827 CANDY: What? 1378 01:08:58,827 --> 01:09:00,827 You're late. 1379 01:09:02,827 --> 01:09:04,827 You're gonna have me kicked out of here now? 1380 01:09:04,827 --> 01:09:06,827 You're the big teacher 1381 01:09:06,827 --> 01:09:08,827 walking around all important? 1382 01:09:09,827 --> 01:09:12,826 Candy, do you have trouble reading? 1383 01:09:18,826 --> 01:09:21,826 If you put in the time to learn, I'll put in the time to teach. 1384 01:09:21,826 --> 01:09:24,826 (scoffs) I know I'm just a beginner, 1385 01:09:24,826 --> 01:09:28,826 but I have spent years studying reading strategies. 1386 01:09:28,826 --> 01:09:29,826 You think you saw something. 1387 01:09:31,826 --> 01:09:34,825 You think you know anything about me? 1388 01:09:37,825 --> 01:09:40,825 It helps your children if you know how to read, Candy. 1389 01:09:50,825 --> 01:09:52,825 You'd do that? 1390 01:09:54,825 --> 01:09:56,824 We could do that. 1391 01:10:06,824 --> 01:10:09,824 Fine. 1392 01:10:09,824 --> 01:10:10,824 (sighs) 1393 01:10:10,824 --> 01:10:12,824 Okay. 1394 01:10:12,824 --> 01:10:14,824 (sighs) 1395 01:10:21,823 --> 01:10:22,823 (murmuring) 1396 01:10:28,823 --> 01:10:30,823 Be careful with that, honey. 1397 01:10:30,823 --> 01:10:31,823 Oh, dropped it! 1398 01:10:34,823 --> 01:10:35,823 KIDS: You got no skills! 1399 01:10:35,823 --> 01:10:39,822 What if I taught until the baby's born? 1400 01:10:41,822 --> 01:10:45,822 I mean, what if I taught this summer? 1401 01:10:45,822 --> 01:10:48,822 I didn't know they had summer school. 1402 01:10:48,822 --> 01:10:49,822 They don't. 1403 01:10:49,822 --> 01:10:53,822 Um, but I was thinking, if there was summer school, you know, 1404 01:10:53,822 --> 01:10:55,822 the kids could catch up in areas they lagged behind in. 1405 01:10:55,822 --> 01:10:58,822 Did they ask you to do that? 1406 01:10:58,822 --> 01:11:00,821 Would you get paid? 1407 01:11:00,821 --> 01:11:03,821 No. But if I could 1408 01:11:03,821 --> 01:11:06,821 just keep them off the streets for the summer, you know, 1409 01:11:06,821 --> 01:11:08,821 give them a boost in math and science. 1410 01:11:08,821 --> 01:11:10,821 I don't know. 1411 01:11:10,821 --> 01:11:12,821 It's just a thought. 1412 01:11:12,821 --> 01:11:16,821 Have you ever thought about why it's so hard for you to stop? 1413 01:11:19,821 --> 01:11:21,820 'Cause I've been so lucky. 1414 01:11:24,820 --> 01:11:26,820 Someone came into my life 1415 01:11:26,820 --> 01:11:30,820 and taught me how to trust 1416 01:11:30,820 --> 01:11:32,820 and taught me to believe in myself. 1417 01:11:35,820 --> 01:11:37,820 And you know what? I'm pretty good at what I do. 1418 01:11:37,820 --> 01:11:40,820 You are the best teacher I've ever had. 1419 01:11:42,820 --> 01:11:45,819 What am I supposed to say after that? 1420 01:11:45,819 --> 01:11:46,819 (laughs) 1421 01:11:52,819 --> 01:11:54,819 A last hurrah? 1422 01:11:54,819 --> 01:11:57,819 Yeah. 1423 01:11:57,819 --> 01:12:00,819 You know what I don't like about summer school? 1424 01:12:02,819 --> 01:12:04,818 There's no sports. 1425 01:12:05,818 --> 01:12:07,818 What if those kids had a coach? 1426 01:12:12,818 --> 01:12:15,818 I love you. Mm. 1427 01:12:15,818 --> 01:12:17,818 All right! All right, all right, all right. 1428 01:12:17,818 --> 01:12:21,818 There's kids here. Come on. 1429 01:12:21,818 --> 01:12:23,818 Go ahead and just set it down beside the truck, guys. 1430 01:12:27,817 --> 01:12:30,817 (men muttering) 1431 01:12:35,817 --> 01:12:37,817 Dr. Warren, where did you get this? 1432 01:12:37,817 --> 01:12:39,817 Oh, my daughter took lessons 30 years ago, 1433 01:12:39,817 --> 01:12:41,817 and nobody's touched it since. 1434 01:12:41,817 --> 01:12:43,817 No, no, seriously. 1435 01:12:43,817 --> 01:12:44,817 STACEY: Nice truck. 1436 01:12:44,817 --> 01:12:46,817 Yeah. I borrowed it 1437 01:12:46,817 --> 01:12:48,816 from one of the guys in Rotary. 1438 01:12:48,816 --> 01:12:50,816 Hey, I've got some good news. 1439 01:12:50,816 --> 01:12:51,816 Kids are gonna have new classrooms 1440 01:12:51,816 --> 01:12:52,816 built for 'em next year. 1441 01:12:52,816 --> 01:12:55,816 Oh, that's great. 1442 01:12:55,816 --> 01:12:57,816 Listen, will you make sure 1443 01:12:57,816 --> 01:13:01,816 you find them a great teacher in September? 1444 01:13:01,816 --> 01:13:03,816 I mean, someone who's more experienced than me. 1445 01:13:03,816 --> 01:13:05,816 I would just feel so much better about leaving here 1446 01:13:05,816 --> 01:13:07,816 if you would do that. 1447 01:13:07,816 --> 01:13:10,815 I'm working on it. 1448 01:13:10,815 --> 01:13:12,815 Well, I'd better see if this is still in tune. 1449 01:13:20,815 --> 01:13:24,815 (playing lively piece) 1450 01:13:53,813 --> 01:13:55,813 Field it, keep it in front of you, 1451 01:13:55,813 --> 01:13:57,813 just roll it back to me, all right? 1452 01:13:57,813 --> 01:13:58,813 Here we go. Robert, you're first. 1453 01:14:00,813 --> 01:14:03,813 Way to keep it in front of you. Good! 1454 01:14:03,813 --> 01:14:05,813 Maria. 1455 01:14:05,813 --> 01:14:07,813 That a girl! 1456 01:14:07,813 --> 01:14:09,813 (lively tune playing on piano) 1457 01:14:15,812 --> 01:14:17,812 Okay, guys, here's what we're going to do. 1458 01:14:17,812 --> 01:14:21,812 Maria, take those. 1459 01:14:21,812 --> 01:14:24,812 Nicole, show her how to set up the bases, okay? 1460 01:14:24,812 --> 01:14:25,812 Start with first. 1461 01:14:25,812 --> 01:14:28,812 GREG: Good, guys. 1462 01:14:38,811 --> 01:14:40,811 Yay! That was awesome! 1463 01:14:40,811 --> 01:14:42,811 Bravo. Thank you. Thank you. 1464 01:14:42,811 --> 01:14:44,811 Good job, Mom. 1465 01:14:44,811 --> 01:14:46,811 Oh, thank you, honey. 1466 01:14:46,811 --> 01:14:48,811 Thank you. 1467 01:14:48,811 --> 01:14:50,811 Take it inside, boys. 1468 01:14:50,811 --> 01:14:52,811 All right, Danny, keep your eye on the ball. 1469 01:14:52,811 --> 01:14:53,811 Good level swing, all right? 1470 01:14:53,811 --> 01:14:54,811 Hang a rope now, babe. Here we go now, babe! 1471 01:14:54,811 --> 01:14:57,810 Here we go now. Here we go, Danny! 1472 01:14:57,810 --> 01:14:59,810 Come on, baby, pitch it in there. Come on now, Grace! 1473 01:14:59,810 --> 01:15:01,810 Put it in here. Right down the middle, come on! 1474 01:15:01,810 --> 01:15:03,810 CANDY: Good job! Nice, baby... 1475 01:15:03,810 --> 01:15:04,810 Good shot! Yeah! 1476 01:15:04,810 --> 01:15:07,810 Come on! Run it out! Dig! Dig! 1477 01:15:07,810 --> 01:15:09,810 All right, come on, you guys, let's go, let's go! 1478 01:15:09,810 --> 01:15:11,810 Run it out! Come on! Come on, come on! Go get him! 1479 01:15:11,810 --> 01:15:13,810 Run, Sam, run! 1480 01:15:13,810 --> 01:15:15,810 GREG: Bring 'em around! You're scoring, you're scoring! 1481 01:15:15,810 --> 01:15:18,809 Whoo! Come on, Sam! Get in here, get in here! 1482 01:15:18,809 --> 01:15:19,809 (all cheering) Yes! 1483 01:15:19,809 --> 01:15:21,809 (whistling and whooping) GREG: Yeah! 1484 01:15:21,809 --> 01:15:22,809 You did it! 1485 01:15:22,809 --> 01:15:24,809 Yeah! Nice job, buddy! Nice! I'm so proud of you! 1486 01:15:24,809 --> 01:15:28,809 Magenta-- three, Viridian-- two. 1487 01:15:28,809 --> 01:15:29,809 Come on! You guys are great! 1488 01:15:29,809 --> 01:15:32,809 Come on! Come on! That's the way, buddy. 1489 01:15:32,809 --> 01:15:35,809 Here we go, Nicole. Here we go, babe. 1490 01:15:35,809 --> 01:15:37,809 Elbow up, Nic. 1491 01:15:37,809 --> 01:15:39,808 Put it in here now. 1492 01:15:39,808 --> 01:15:41,808 FAN: Hey, batter, batter, batter... 1493 01:15:41,808 --> 01:15:42,808 Nice! 1494 01:15:42,808 --> 01:15:44,808 Yeah! Come on! GREG: Run it out! 1495 01:15:44,808 --> 01:15:47,808 (cheering) 1496 01:15:47,808 --> 01:15:50,808 Go, go, go, go! Come on, Grace! 1497 01:15:50,808 --> 01:15:52,808 That a boy. That a boy. 1498 01:15:53,808 --> 01:15:55,808 Bring it in! Come on! Come on! 1499 01:15:55,808 --> 01:15:57,808 Papi. 1500 01:16:05,807 --> 01:16:08,807 Papi! Ay, hija mia! 1501 01:16:08,807 --> 01:16:09,807 Ah, mija. 1502 01:16:10,807 --> 01:16:12,807 Cómo te extraño. 1503 01:16:29,806 --> 01:16:31,806 Papi's back. 1504 01:16:31,806 --> 01:16:33,806 Yeah. 1505 01:16:33,806 --> 01:16:35,806 Hi, Mr. Elizar. 1506 01:16:35,806 --> 01:16:36,806 Hi. 1507 01:16:36,806 --> 01:16:38,806 How are you? 1508 01:16:38,806 --> 01:16:40,806 I missed my girl. 1509 01:16:40,806 --> 01:16:42,806 She missed you, too. 1510 01:16:58,805 --> 01:17:00,805 Can you just give him another chance? 1511 01:17:00,805 --> 01:17:02,805 He's been living out of his truck. I made the rules 1512 01:17:02,805 --> 01:17:04,805 very clear, and Carlos broke them. 1513 01:17:04,805 --> 01:17:06,804 (sighs) Listen, 1514 01:17:06,804 --> 01:17:09,804 if you give him a room, then he won't take Maria away. 1515 01:17:09,804 --> 01:17:10,804 She can... She can stay in camp. 1516 01:17:10,804 --> 01:17:13,804 She's been thriving here. 1517 01:17:13,804 --> 01:17:17,804 Tell him he has a room. 1518 01:17:18,804 --> 01:17:20,804 Thank you. 1519 01:17:31,803 --> 01:17:32,803 I want you to have my backpack. 1520 01:17:33,803 --> 01:17:35,803 Don't say good-bye, okay? 1521 01:17:35,803 --> 01:17:36,803 It's bad luck. 1522 01:17:44,803 --> 01:17:47,803 Why does Maria have to leave? 1523 01:17:47,803 --> 01:17:49,802 You know what, sweetie? 1524 01:17:49,802 --> 01:17:53,802 She's going to go and stay with her daddy. 1525 01:17:53,802 --> 01:17:56,802 But we're still going to see her every day at camp. 1526 01:17:56,802 --> 01:17:59,802 And we're still going to get to spend some time together. 1527 01:17:59,802 --> 01:18:01,802 Okay? 1528 01:18:10,801 --> 01:18:12,801 STACEY: So, light from the sun, 1529 01:18:12,801 --> 01:18:15,801 plus chlorophyll in the leaves, 1530 01:18:15,801 --> 01:18:18,801 plus carbon dioxide in the air, 1531 01:18:18,801 --> 01:18:20,801 combine in photosynthesis 1532 01:18:20,801 --> 01:18:22,801 to make food for the plant. 1533 01:18:22,801 --> 01:18:26,801 In return, the leaves release oxygen for us to breath. 1534 01:18:27,801 --> 01:18:29,801 I like that. 1535 01:18:30,801 --> 01:18:31,800 What? 1536 01:18:32,800 --> 01:18:35,800 (whispering): When you wear the bracelet. 1537 01:18:37,800 --> 01:18:39,800 It was you? 1538 01:18:44,800 --> 01:18:46,800 (laughing): It was? 1539 01:18:46,800 --> 01:18:48,800 Thank you. 1540 01:18:51,800 --> 01:18:52,800 I love it. I wear it all the time. 1541 01:19:02,799 --> 01:19:04,799 Are you guys excited about the open house tomorrow? 1542 01:19:04,799 --> 01:19:05,799 Yeah. 1543 01:19:05,799 --> 01:19:07,799 (chuckles) Can't wait to show your parents 1544 01:19:07,799 --> 01:19:09,799 all the wonderful work that you've done. 1545 01:19:09,799 --> 01:19:10,799 Bye, Miss Stacey. 1546 01:19:10,799 --> 01:19:13,799 Bye. You guys get a big sleep, okay? 1547 01:19:13,799 --> 01:19:14,798 Have an early night. Okay. 1548 01:19:14,798 --> 01:19:16,798 Promise? Mm-hmm. 1549 01:19:16,798 --> 01:19:18,798 Bye. Bye, Miss Stacey! 1550 01:19:19,798 --> 01:19:20,798 See you tomorrow. 1551 01:19:28,798 --> 01:19:31,798 (dogs barking) 1552 01:19:31,798 --> 01:19:33,798 So, if there's runners on base, it's pretty much the stretch. 1553 01:19:33,798 --> 01:19:34,798 You start with your right foot on... 1554 01:19:34,798 --> 01:19:37,797 Come on, guys! 1555 01:19:37,797 --> 01:19:40,797 And you come to a stop right here, like... 1556 01:19:40,797 --> 01:19:41,797 Go tell your daddy I'm ready to go. 1557 01:19:41,797 --> 01:19:42,797 GREG: And you check the runners... 1558 01:19:42,797 --> 01:19:44,797 He's still coaching. 1559 01:19:44,797 --> 01:19:47,797 And you know, once you see that the runners are going... 1560 01:19:47,797 --> 01:19:49,797 We'll just watch for a bit. 1561 01:19:49,797 --> 01:19:52,797 Like a normal pitch. All right? 1562 01:19:52,797 --> 01:19:54,797 Sit with me for a bit. 1563 01:19:54,797 --> 01:19:55,797 Have a good day? 1564 01:19:55,797 --> 01:19:58,796 Okay, try one, try one. 1565 01:20:00,796 --> 01:20:02,796 It's a big belly, isn't it? 1566 01:20:02,796 --> 01:20:04,796 (both laughing) 1567 01:20:05,796 --> 01:20:07,796 GREG: Good! Ooh, nice. 1568 01:20:07,796 --> 01:20:08,796 That actually hurt my hand. Give me five. 1569 01:20:08,796 --> 01:20:10,796 Yeah! 1570 01:20:10,796 --> 01:20:12,796 That was good! 1571 01:20:19,795 --> 01:20:21,795 Hey, Mama. Hey. 1572 01:20:21,795 --> 01:20:24,795 Have you seen Carlos and Maria today? 1573 01:20:24,795 --> 01:20:27,795 Uh... no, not yet. 1574 01:20:27,795 --> 01:20:29,795 Thanks. 1575 01:20:35,795 --> 01:20:37,795 What am I looking at? 1576 01:20:37,795 --> 01:20:38,795 We built a bridge out of spaghetti. 1577 01:20:38,795 --> 01:20:40,794 Okay. 1578 01:20:40,794 --> 01:20:42,794 When can we eat it? 1579 01:20:42,794 --> 01:20:43,794 (both laughing) 1580 01:20:43,794 --> 01:20:45,794 (laughing) 1581 01:20:45,794 --> 01:20:47,794 I'm sorry, go on. 1582 01:20:47,794 --> 01:20:48,794 It's all about tensile strength. 1583 01:20:48,794 --> 01:20:51,794 One piece, and... 1584 01:20:51,794 --> 01:20:53,794 but, all together... 1585 01:20:59,794 --> 01:21:01,793 Look at that. 1586 01:21:03,793 --> 01:21:06,793 We learned about photosynthesis. 1587 01:21:06,793 --> 01:21:07,793 See those white roots? 1588 01:21:07,793 --> 01:21:10,793 Roots anchor the plant into the soil, 1589 01:21:10,793 --> 01:21:12,793 and the root hairs-- 1590 01:21:12,793 --> 01:21:15,793 that's the tiny, tiny hair on the roots-- 1591 01:21:15,793 --> 01:21:16,793 they absorb the water. 1592 01:21:16,793 --> 01:21:17,793 Nice. 1593 01:21:23,792 --> 01:21:24,792 What happened to this? 1594 01:21:28,792 --> 01:21:30,792 Daddy, what is this called? 1595 01:21:30,792 --> 01:21:31,792 Uh, that is an abacus. 1596 01:21:31,792 --> 01:21:33,792 They used to use those in China 1597 01:21:33,792 --> 01:21:34,792 before calculators. 1598 01:21:34,792 --> 01:21:37,792 Oh. 1599 01:21:37,792 --> 01:21:40,792 Hey. Have you seen Maria? 1600 01:21:40,792 --> 01:21:42,792 No. 1601 01:21:42,792 --> 01:21:44,791 I can't find her anywhere. 1602 01:22:19,790 --> 01:22:21,790 Maria? 1603 01:22:34,789 --> 01:22:36,789 MARIA: If I don't say good-bye, 1604 01:22:36,789 --> 01:22:37,789 I can imagine you're always with me. 1605 01:22:37,789 --> 01:22:39,789 Love, Maria. 1606 01:22:44,789 --> 01:22:45,789 Please, by Monday this time, okay? 1607 01:22:45,789 --> 01:22:46,789 You're always late. 1608 01:22:46,789 --> 01:22:48,789 Yeah, Monday... 1609 01:22:48,789 --> 01:22:50,788 Maria and Carlos are gone. 1610 01:22:50,788 --> 01:22:52,788 Sí. I know. 1611 01:22:54,788 --> 01:22:56,788 He can't just leave like that. 1612 01:22:56,788 --> 01:22:57,788 That's what happens here. People leave. 1613 01:22:59,788 --> 01:23:01,788 This is a temporary shelter. 1614 01:23:01,788 --> 01:23:03,788 Residents are here until they get back on their feet 1615 01:23:03,788 --> 01:23:05,788 or decide to just move on. He can't just go 1616 01:23:05,788 --> 01:23:08,788 without telling us his-his plans and-and where he's going. 1617 01:23:08,788 --> 01:23:09,788 He's her father. We got no right 1618 01:23:09,788 --> 01:23:11,787 to tell a parent what to do, where to go. 1619 01:23:11,787 --> 01:23:13,787 That's the trick. 1620 01:23:13,787 --> 01:23:14,787 It's not easy. 1621 01:23:15,787 --> 01:23:18,787 You serve. 1622 01:23:18,787 --> 01:23:22,787 You have no control over what happens. 1623 01:23:22,787 --> 01:23:23,787 But you keep serving. 1624 01:23:25,787 --> 01:23:27,787 You keep serving. 1625 01:23:30,787 --> 01:23:33,786 (sniffles) 1626 01:23:35,786 --> 01:23:38,786 STACEY: So, who else has something they want to share? 1627 01:23:38,786 --> 01:23:41,786 DANA (sobbing): We have really good news. 1628 01:23:41,786 --> 01:23:44,786 Daddy found a job, and we're moving into our own apartment. 1629 01:23:44,786 --> 01:23:47,786 That's great, sweetie. What's wrong? 1630 01:23:47,786 --> 01:23:51,786 Except we won't be going to school here anymore. 1631 01:23:51,786 --> 01:23:53,785 Oh, honey. 1632 01:23:53,785 --> 01:23:54,785 (sobbing) 1633 01:23:54,785 --> 01:23:55,785 You know what? You are going to have 1634 01:23:55,785 --> 01:23:57,785 so much fun at your new school. 1635 01:23:57,785 --> 01:23:59,785 I promise. You, too. 1636 01:23:59,785 --> 01:24:01,785 You are. 1637 01:24:01,785 --> 01:24:03,785 And we're so happy for you, aren't we, guys? 1638 01:24:03,785 --> 01:24:04,785 Yeah? 1639 01:24:04,785 --> 01:24:06,785 You know, I have something 1640 01:24:06,785 --> 01:24:08,785 I have to share with you guys, too. 1641 01:24:08,785 --> 01:24:10,785 At the end of this month, 1642 01:24:10,785 --> 01:24:14,785 I'm going to have to leave to have this baby. 1643 01:24:16,784 --> 01:24:19,784 But I love you all so much, 1644 01:24:19,784 --> 01:24:20,784 and I'm going to come visit as much as I can. 1645 01:24:20,784 --> 01:24:22,784 Okay? 1646 01:24:22,784 --> 01:24:23,784 Who's gonna teach us? 1647 01:24:23,784 --> 01:24:25,784 Well, our good friend Dr. Warren 1648 01:24:25,784 --> 01:24:28,784 is already looking for the perfect replacement. 1649 01:24:30,784 --> 01:24:32,784 Danny. 1650 01:24:36,783 --> 01:24:39,783 (sighs) You know what? 1651 01:24:39,783 --> 01:24:41,783 Why don't we go to recess? 1652 01:24:54,783 --> 01:24:56,783 Young man, put that cigarette out. 1653 01:25:10,782 --> 01:25:12,782 You know how proud I am of you? 1654 01:25:12,782 --> 01:25:15,782 People trust you. 1655 01:25:15,782 --> 01:25:16,782 You know why? 1656 01:25:16,782 --> 01:25:19,781 'Cause you're trustworthy. 1657 01:25:19,781 --> 01:25:22,781 You're a natural born leader. 1658 01:25:22,781 --> 01:25:26,781 (sighs) 1659 01:25:26,781 --> 01:25:30,781 Which is why from now until your 18th birthday, 1660 01:25:30,781 --> 01:25:31,781 I'm going to hunt you down wherever you are 1661 01:25:31,781 --> 01:25:33,781 and give you a book list which I expect you 1662 01:25:33,781 --> 01:25:36,781 to read and report on without fail. 1663 01:25:36,781 --> 01:25:37,781 No. 1664 01:25:37,781 --> 01:25:39,781 Yes. 1665 01:25:41,780 --> 01:25:43,780 How many books? 1666 01:25:43,780 --> 01:25:45,780 Ten a year. 1667 01:25:45,780 --> 01:25:46,780 No way. 1668 01:25:46,780 --> 01:25:49,780 Yes way. 1669 01:25:56,780 --> 01:25:58,780 I will hunt you down, 1670 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 and I will find you. 1671 01:26:05,779 --> 01:26:07,779 (train whistle blows) 1672 01:26:18,779 --> 01:26:21,779 (groans) 1673 01:26:21,779 --> 01:26:23,779 (panting) 1674 01:26:33,778 --> 01:26:35,778 Greg. 1675 01:26:37,778 --> 01:26:39,778 Honey. Huh? What? 1676 01:26:39,778 --> 01:26:40,778 We got to call your mother. It's time. 1677 01:26:40,778 --> 01:26:42,778 Time? It's time! 1678 01:26:42,778 --> 01:26:43,778 Time. Time. Time. 1679 01:26:43,778 --> 01:26:45,777 Okay, okay. 1680 01:26:45,777 --> 01:26:48,777 Here we go. 1681 01:26:48,777 --> 01:26:49,777 It's time. It's time. 1682 01:26:51,777 --> 01:26:53,777 This one's coming fast. 1683 01:26:54,777 --> 01:26:56,777 BRANDON: Hi, McKenzie. 1684 01:26:56,777 --> 01:26:58,777 I'm your brother, Brandon. 1685 01:26:58,777 --> 01:27:00,777 NICOLE: Hi, McKenzie. 1686 01:27:00,777 --> 01:27:02,777 Hi. 1687 01:27:02,777 --> 01:27:04,777 (whispers): She looks like a tadpole. 1688 01:27:04,777 --> 01:27:07,776 That's the way newborn babies look, buddy. 1689 01:27:07,776 --> 01:27:10,776 You have a big family. 1690 01:27:10,776 --> 01:27:12,776 We have a crowd of your people in the waiting area. 1691 01:27:12,776 --> 01:27:16,776 About ten of them claim to be your kids. 1692 01:27:29,775 --> 01:27:31,775 Here they come. 1693 01:27:31,775 --> 01:27:33,775 Hi, Miss Stacey. What's her name? 1694 01:27:33,775 --> 01:27:36,775 This is baby McKenzie. 1695 01:27:36,775 --> 01:27:37,775 Oh. 1696 01:27:37,775 --> 01:27:40,775 Miss Stacey, did it hurt? 1697 01:27:40,775 --> 01:27:41,775 Don't talk so loud. 1698 01:27:42,775 --> 01:27:43,775 Can I touch her? 1699 01:27:43,775 --> 01:27:45,775 ROBERT: McKenzie's so little. 1700 01:27:45,775 --> 01:27:48,775 Oh, this is from us. 1701 01:27:48,775 --> 01:27:49,775 You do this. 1702 01:27:49,775 --> 01:27:52,774 Oh, guys. ("Twinkle, Twinkle, Little Star" plays) 1703 01:27:52,774 --> 01:27:53,774 It was Danny's when he was little. 1704 01:27:53,774 --> 01:27:55,774 He wants the baby to have it. 1705 01:27:55,774 --> 01:27:57,774 It's McKenzie's now. 1706 01:27:59,774 --> 01:28:02,774 Thank you so much. Look. 1707 01:28:02,774 --> 01:28:04,774 Hi. That's a nice smile. 1708 01:28:06,774 --> 01:28:09,774 Hi. 1709 01:28:09,774 --> 01:28:10,774 STACEY: To Dana's new teacher: 1710 01:28:10,774 --> 01:28:11,773 Dana is a delight. 1711 01:28:11,773 --> 01:28:13,773 She is intelligent, 1712 01:28:13,773 --> 01:28:15,773 perceptive, and has a special aptitude 1713 01:28:15,773 --> 01:28:16,773 for science. 1714 01:28:16,773 --> 01:28:18,773 Dana is kind, protective of others, 1715 01:28:18,773 --> 01:28:20,773 and has enormous strength of character. 1716 01:28:20,773 --> 01:28:23,773 I know you will enjoy having her in your class. 1717 01:28:23,773 --> 01:28:25,773 Sincerely, Stacey Bess, Shelter School. 1718 01:28:25,773 --> 01:28:28,773 It's a pleasure to meet you, Dana. 1719 01:28:28,773 --> 01:28:29,773 Glad to have you in our class. 1720 01:28:29,773 --> 01:28:30,773 Thank you. 1721 01:28:30,773 --> 01:28:32,773 Can I have my letter back? 1722 01:28:32,773 --> 01:28:33,772 That's from my teacher. 1723 01:28:47,772 --> 01:28:49,772 (phone rings) 1724 01:28:49,772 --> 01:28:50,772 Hello? 1725 01:28:50,772 --> 01:28:53,772 MARIA: Hello? Miss Stacey? 1726 01:28:53,772 --> 01:28:55,771 Maria? 1727 01:28:55,771 --> 01:28:57,771 Maria, where are you? 1728 01:28:57,771 --> 01:28:58,771 I'm here at mi abuela's. 1729 01:28:58,771 --> 01:29:00,771 My grandmother's house in El Paso. 1730 01:29:00,771 --> 01:29:02,771 And guess what? 1731 01:29:02,771 --> 01:29:03,771 I just started junior high, 1732 01:29:03,771 --> 01:29:05,771 and it's not like I'm the new kid, 1733 01:29:05,771 --> 01:29:08,771 'cause everybody's new in seventh grade. 1734 01:29:08,771 --> 01:29:10,771 I just wanted you to know 1735 01:29:10,771 --> 01:29:13,771 that I'm not going to forget you. 1736 01:29:13,771 --> 01:29:16,770 I'm not going to forget you. 1737 01:29:16,770 --> 01:29:19,770 You let me know how you're doing, okay? 1738 01:29:19,770 --> 01:29:21,770 How school is? And you stay in school. 1739 01:29:21,770 --> 01:29:23,770 You promise me you're going to stay in school. 1740 01:29:23,770 --> 01:29:25,770 Of course I'm staying in school. 1741 01:29:25,770 --> 01:29:27,770 I'm going to be a teacher, just like you. 1742 01:29:29,770 --> 01:29:31,770 Miss Stacey? 1743 01:29:31,770 --> 01:29:33,770 Yeah, I'm here. 1744 01:29:33,770 --> 01:29:34,770 Say "hi" to Nicole and Brandon for me. 1745 01:29:36,770 --> 01:29:38,769 I will. 1746 01:29:38,769 --> 01:29:39,769 Promise 1747 01:29:39,769 --> 01:29:41,769 we won't ever say good-bye. 1748 01:29:41,769 --> 01:29:43,769 Okay? Okay. 1749 01:29:45,769 --> 01:29:48,769 (dial tone hums) 1750 01:29:48,769 --> 01:29:50,769 (McKenzie fussing) 1751 01:29:51,769 --> 01:29:54,769 Knock, knock. (classical music plays) 1752 01:29:54,769 --> 01:29:55,769 Hi. 1753 01:29:56,769 --> 01:29:58,769 Hey! 1754 01:29:58,769 --> 01:30:00,768 There she is. 1755 01:30:00,768 --> 01:30:02,768 Dr. Warren. 1756 01:30:02,768 --> 01:30:03,768 Oh, my goodness. 1757 01:30:03,768 --> 01:30:04,768 You wanted to meet her? 1758 01:30:04,768 --> 01:30:07,768 I do! Here we go. 1759 01:30:07,768 --> 01:30:09,768 Oh, my. 1760 01:30:09,768 --> 01:30:10,768 Hi. Look at you! 1761 01:30:10,768 --> 01:30:11,768 You want to see Dr. Warren? 1762 01:30:11,768 --> 01:30:13,768 Here, why don't we do it this way? 1763 01:30:13,768 --> 01:30:14,768 Oh, I get to hold her? Oh, my goodness. 1764 01:30:14,768 --> 01:30:17,768 Oh, goodness. Oh, yes. 1765 01:30:17,768 --> 01:30:19,768 Oh, yeah. Hi, there. 1766 01:30:19,768 --> 01:30:20,767 I'm telling you, she's the easiest baby I've ever had. 1767 01:30:20,767 --> 01:30:22,767 She just eats and sleeps on schedule. 1768 01:30:22,767 --> 01:30:26,767 We pretty much just wait at home 1769 01:30:26,767 --> 01:30:27,767 for Nicole and Brandon to get home from school. 1770 01:30:27,767 --> 01:30:30,767 Yeah, that's what we do. 1771 01:30:30,767 --> 01:30:31,767 Oh, she is so beautiful. 1772 01:30:31,767 --> 01:30:32,767 Isn't she? 1773 01:30:32,767 --> 01:30:34,767 Put you down here. 1774 01:30:34,767 --> 01:30:36,767 There we go. 1775 01:30:36,767 --> 01:30:39,767 Oh, she is gorgeous. 1776 01:30:39,767 --> 01:30:41,767 How's our school? 1777 01:30:41,767 --> 01:30:42,766 Great! 1778 01:30:42,766 --> 01:30:46,766 Construction starts in the spring. 1779 01:30:46,766 --> 01:30:49,766 But the best part is the new legislation. 1780 01:30:49,766 --> 01:30:51,766 Next year it's going to be easier for homeless students 1781 01:30:51,766 --> 01:30:53,766 to register at any school in the district. 1782 01:30:53,766 --> 01:30:56,766 That's amazing. Mm-hmm. 1783 01:30:56,766 --> 01:30:57,766 Mm-hmm. 1784 01:30:57,766 --> 01:30:59,766 And in the meantime, 1785 01:30:59,766 --> 01:31:02,766 we want to add to our teaching staff. 1786 01:31:03,765 --> 01:31:04,765 So think about it. 1787 01:31:08,765 --> 01:31:11,765 Hey, hey. 1788 01:31:13,765 --> 01:31:15,765 (McKenzie crying) 1789 01:31:28,764 --> 01:31:30,764 (crying continues) 1790 01:31:34,764 --> 01:31:35,764 (crying stops) 1791 01:32:05,763 --> 01:32:06,763 Hey. 1792 01:32:06,763 --> 01:32:07,763 Hey. 1793 01:32:08,762 --> 01:32:10,762 STACEY: I miss them. 1794 01:32:10,762 --> 01:32:13,762 I know. 1795 01:32:13,762 --> 01:32:16,762 And I don't want to put McKenzie in day care. 1796 01:32:16,762 --> 01:32:17,762 I mean, we can't afford it, anyways. 1797 01:32:22,762 --> 01:32:24,762 I'm not done yet. 1798 01:32:26,762 --> 01:32:28,762 I know. 1799 01:32:33,761 --> 01:32:34,761 Attention, everyone. 1800 01:32:34,761 --> 01:32:36,761 Attention! 1801 01:32:36,761 --> 01:32:40,761 This morning, we will have someone coming to class. 1802 01:32:40,761 --> 01:32:42,761 This person will be team teaching 1803 01:32:42,761 --> 01:32:44,761 with Mr. Parker and me. 1804 01:32:44,761 --> 01:32:47,761 I think you'll find with three teachers, 1805 01:32:47,761 --> 01:32:49,761 you'll be very busy students. 1806 01:32:49,761 --> 01:32:52,760 Mrs. Bess. 1807 01:32:53,760 --> 01:32:55,760 Hi. (murmuring) 1808 01:32:55,760 --> 01:32:56,760 (kids shouting and cheering) Ms. Bess! 1809 01:32:56,760 --> 01:32:57,760 Hi! 1810 01:32:57,760 --> 01:32:59,760 Ms. Bess! Ms. Bess! 1811 01:32:59,760 --> 01:33:00,760 Ms. Stacey! 1812 01:33:00,760 --> 01:33:04,760 Hi! It's so good to see you! 1813 01:33:04,760 --> 01:33:05,760 Danny, really? With the hat? 1814 01:33:05,760 --> 01:33:06,760 Give me a break. 1815 01:33:06,760 --> 01:33:08,760 She's so much bigger. I know. 1816 01:33:13,759 --> 01:33:15,759 (McKenzie cooing) 1817 01:33:21,759 --> 01:33:23,759 (toy dog playing lullaby) 1818 01:33:23,759 --> 01:33:25,759 Okay, 1819 01:33:25,759 --> 01:33:27,759 so, who wants to share next? 1820 01:33:27,759 --> 01:33:30,759 How about our new friend, Annie? 1821 01:33:30,759 --> 01:33:31,759 You want to share something with us? 1822 01:33:31,759 --> 01:33:33,758 How'd you get here, Annie? 1823 01:33:33,758 --> 01:33:36,758 We lost our house. 1824 01:33:36,758 --> 01:33:38,758 My mom says we've got each other 1825 01:33:38,758 --> 01:33:39,758 and that we're gonna be okay. 1826 01:33:39,758 --> 01:33:41,758 You will be. 1827 01:33:43,758 --> 01:33:48,758 Does anyone want to share their story with Annie? 1828 01:33:48,758 --> 01:33:49,758 Becca? 1829 01:33:50,758 --> 01:33:52,758 Um... 1830 01:33:52,758 --> 01:33:55,757 (all giggling) 1831 01:33:55,757 --> 01:33:58,757 What are you doing? 1832 01:33:58,757 --> 01:34:01,757 You want to share something? 1833 01:34:01,757 --> 01:34:04,757 Does anyone want to share something? 1834 01:34:05,757 --> 01:34:07,757 ♪ This little light of mine ♪ 1835 01:34:07,757 --> 01:34:09,757 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1836 01:34:09,757 --> 01:34:12,757 ♪ This little light of mine ♪ 1837 01:34:12,757 --> 01:34:14,757 ♪ I‘m gonna let it shine ♪ 1838 01:34:14,757 --> 01:34:17,756 ♪ This little light of mine ♪ 1839 01:34:17,756 --> 01:34:18,756 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1840 01:34:18,756 --> 01:34:23,756 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine ♪ 1841 01:34:24,756 --> 01:34:26,756 ♪ This little light of mine ♪ 1842 01:34:26,756 --> 01:34:29,756 ♪ I'm gonna let it shine... ♪ 1843 01:34:29,756 --> 01:34:32,756 (train rumbling loudly) 1844 01:34:32,756 --> 01:34:34,756 (train whistle blowing) 1845 01:34:38,755 --> 01:34:40,755 (rattling and clacking) 1846 01:34:40,755 --> 01:34:42,755 (noise dies down) ♪ This little light of mine ♪ 1847 01:34:42,755 --> 01:34:45,755 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1848 01:34:45,755 --> 01:34:47,755 ♪ This little light of mine ♪ 1849 01:34:47,755 --> 01:34:49,755 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1850 01:34:49,755 --> 01:34:54,755 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine. ♪ 1851 01:34:57,755 --> 01:34:58,755 (music stops) 1852 01:34:58,755 --> 01:35:01,754 (all applauding) Yeah! 126422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.