All language subtitles for ATWOW_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,729 --> 00:01:24,356 The forests of Pandora... 2 00:01:25,149 --> 00:01:26,608 hold many dangers. 3 00:01:33,490 --> 00:01:34,783 But the most dangerous thing... 4 00:01:34,908 --> 00:01:35,701 about Pandora... 5 00:01:40,539 --> 00:01:42,791 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,804 --> 00:01:57,764 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,807 --> 00:01:59,808 Each bead... 8 00:02:00,517 --> 00:02:01,476 a story in our life. 9 00:02:03,896 --> 00:02:05,647 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,777 --> 00:02:11,778 Neteyam! 11 00:02:12,571 --> 00:02:13,739 Neteyam! 12 00:02:21,079 --> 00:02:21,705 A bead... 13 00:02:21,830 --> 00:02:24,041 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:25,709 --> 00:02:27,169 Born of Grace's avatar. 15 00:02:28,420 --> 00:02:30,631 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,521 --> 00:02:46,146 A bead... 17 00:02:46,271 --> 00:02:47,606 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,652 --> 00:02:53,111 The People say... 19 00:02:53,237 --> 00:02:54,071 we live in Eywa... 20 00:02:56,031 --> 00:02:57,866 and Eywa lives in us. 21 00:03:00,786 --> 00:03:02,246 The Great Mother... 22 00:03:02,371 --> 00:03:03,664 holds all her children... 23 00:03:03,789 --> 00:03:04,540 in her heart. 24 00:03:13,799 --> 00:03:14,925 Happiness is simple. 25 00:03:17,261 --> 00:03:19,513 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 26 00:03:23,517 --> 00:03:25,686 {\an8}When I first met your father... 27 00:03:26,186 --> 00:03:27,521 {\an8}...I was trying to kill him. 28 00:03:27,855 --> 00:03:29,898 {\an8}It was love at first sight. 29 00:03:30,023 --> 00:03:31,525 Before I knew it, we had four. 30 00:03:35,904 --> 00:03:37,948 When we sent the Sky People back to Earth... 31 00:03:38,115 --> 00:03:39,575 a few of 'em stayed. 32 00:03:40,242 --> 00:03:42,119 Science guys, loyal to the Na'vi. 33 00:03:43,954 --> 00:03:45,205 And then there was Spider. 34 00:03:46,123 --> 00:03:47,207 He was just stuck here. 35 00:03:47,374 --> 00:03:48,959 Too young for a cryo-capsule. 36 00:03:49,543 --> 00:03:50,794 You little wild man. 37 00:03:50,919 --> 00:03:51,545 See you, Norm! 38 00:03:51,670 --> 00:03:52,421 Orphaned by the war... 39 00:03:52,588 --> 00:03:54,047 he was raised by the lab guys. 40 00:03:54,173 --> 00:03:54,840 Spider, take your spare! 41 00:03:54,965 --> 00:03:56,383 I'm just going to the village! 42 00:03:57,926 --> 00:03:59,511 He wasn't part of our family. 43 00:03:59,678 --> 00:04:00,929 He was like a stray cat. 44 00:04:01,096 --> 00:04:02,097 Just always around. 45 00:04:03,849 --> 00:04:05,601 Inseparable from our kids. 46 00:04:09,521 --> 00:04:10,731 To Neytiri... 47 00:04:10,898 --> 00:04:12,191 he would always be alien. 48 00:04:13,066 --> 00:04:14,067 One of them. 49 00:04:14,610 --> 00:04:17,112 {\an8}He belongs with his own kind. 50 00:04:21,492 --> 00:04:22,618 {\an8}It's mine! 51 00:04:22,784 --> 00:04:23,785 {\an8}I had it first. 52 00:04:24,203 --> 00:04:25,661 {\an8}Why should I let you have it? 53 00:04:25,662 --> 00:04:26,914 {\an8}Took a few years to get the language through my thick skull. 54 00:04:29,291 --> 00:04:30,417 {\an8}But now when I hear it... 55 00:04:30,542 --> 00:04:31,543 {\an8}it might as well be English. 56 00:04:32,002 --> 00:04:33,003 {\an8}I hate you! 57 00:04:33,837 --> 00:04:36,381 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 58 00:04:36,632 --> 00:04:37,633 Penis face! 59 00:04:37,799 --> 00:04:39,635 Hey! Hey! That's enough. 60 00:04:40,219 --> 00:04:41,803 Don't make me come over there. 61 00:04:41,970 --> 00:04:44,348 He's gonna come out from behind those big rocks. 62 00:04:44,515 --> 00:04:45,766 There he is. 63 00:04:48,602 --> 00:04:49,770 There you go. Go get it! 64 00:04:49,895 --> 00:04:50,521 Yeah! 65 00:04:52,105 --> 00:04:53,899 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 66 00:04:54,399 --> 00:04:55,400 There you go. Good boy. 67 00:04:59,863 --> 00:05:00,989 Wow, that's a big one. 68 00:05:01,156 --> 00:05:02,157 By the rocks. 69 00:05:03,492 --> 00:05:04,493 Right where you said. 70 00:05:05,327 --> 00:05:06,328 How tall is he? 71 00:05:06,495 --> 00:05:08,330 - He's... that tall. - He's tall! 72 00:05:08,497 --> 00:05:09,706 Goes by too fast. 73 00:05:10,374 --> 00:05:11,375 Like a dream. 74 00:05:13,126 --> 00:05:14,378 - Kiri. - Bro, come on. 75 00:05:14,545 --> 00:05:15,546 Come on. 76 00:05:16,630 --> 00:05:17,631 Smile, skxawng. 77 00:05:18,715 --> 00:05:20,050 Happiness is simple. 78 00:05:23,512 --> 00:05:24,513 Like date night. 79 00:05:25,055 --> 00:05:26,390 Time away from the kids. 80 00:05:58,130 --> 00:05:59,965 But the thing about happiness... 81 00:06:02,384 --> 00:06:03,760 it can vanish in a heartbeat. 82 00:06:10,475 --> 00:06:12,144 A new star in the night. 83 00:06:14,021 --> 00:06:15,355 It could only mean one thing. 84 00:06:22,779 --> 00:06:25,115 Ships. Decelerating. 85 00:06:34,124 --> 00:06:35,751 And Sky People returning. 86 00:08:54,932 --> 00:08:58,894 ONE YEAR LATER 87 00:09:05,943 --> 00:09:07,694 Pulse 168. 88 00:09:07,861 --> 00:09:08,904 Yeah, here it comes. 89 00:09:09,071 --> 00:09:10,072 You're just fine. 90 00:09:10,697 --> 00:09:11,698 Just lie still. 91 00:09:12,199 --> 00:09:13,200 Stay calm. 92 00:09:15,202 --> 00:09:17,412 Yep. Pupillary reflex is good. 93 00:09:17,579 --> 00:09:18,705 Get that out of his face. 94 00:09:19,289 --> 00:09:19,915 Colonel... 95 00:09:20,833 --> 00:09:21,542 can you hear me? 96 00:09:21,959 --> 00:09:22,584 Colonel? 97 00:09:25,838 --> 00:09:27,172 You need to lie back down, sir. 98 00:09:32,594 --> 00:09:33,762 Sedate him! Sedate him! 99 00:09:33,971 --> 00:09:34,888 Get outta here. 100 00:09:35,472 --> 00:09:36,139 Go, go, go! 101 00:09:36,431 --> 00:09:37,099 Get security! 102 00:09:37,266 --> 00:09:38,267 - Grab him! - Grab him! 103 00:09:39,560 --> 00:09:40,477 Hold him! 104 00:09:40,602 --> 00:09:41,228 Calm down! 105 00:09:41,395 --> 00:09:42,396 Colonel, stand down! 106 00:09:42,729 --> 00:09:43,355 Colonel... 107 00:09:43,480 --> 00:09:44,106 it's me! 108 00:09:44,481 --> 00:09:45,482 Corporal Wainfleet! 109 00:09:49,444 --> 00:09:50,445 Lyle? 110 00:09:52,030 --> 00:09:53,031 That you? 111 00:09:53,532 --> 00:09:55,951 Yes, sir. And Z Dog. 112 00:09:57,286 --> 00:09:58,287 And Fike. 113 00:10:01,748 --> 00:10:02,958 I'm all right. Let me go. 114 00:10:03,750 --> 00:10:04,751 I'm all right. 115 00:10:26,148 --> 00:10:27,149 Well... 116 00:10:28,400 --> 00:10:30,277 ain't this a bitch. 117 00:10:39,620 --> 00:10:43,749 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 118 00:10:45,792 --> 00:10:47,169 All right. Umbilical's clear. 119 00:10:48,253 --> 00:10:49,588 Pulse ox 89. 120 00:10:51,173 --> 00:10:54,801 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 121 00:10:54,968 --> 00:10:57,596 Only younger, taller, bluer... 122 00:10:57,721 --> 00:10:59,306 and not nearly as good-lookin'. 123 00:11:00,390 --> 00:11:02,059 In two hours, I fly a mission... 124 00:11:02,184 --> 00:11:03,936 against the Na'vi's stronghold. 125 00:11:04,102 --> 00:11:08,857 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 126 00:11:09,024 --> 00:11:11,193 And if you are watchin' it, well... 127 00:11:11,360 --> 00:11:13,445 it means that I did get my ticket punched. 128 00:11:15,656 --> 00:11:16,657 Hey, Parker... 129 00:11:17,032 --> 00:11:18,826 just what the hell am I supposed to say now? 130 00:11:19,326 --> 00:11:20,828 Just remind him how this works. 131 00:11:21,286 --> 00:11:22,788 Here. 132 00:11:23,247 --> 00:11:25,874 So see this? This is all your memories and your personality. 133 00:11:26,041 --> 00:11:27,334 We're gonna send this back to Earth... 134 00:11:27,501 --> 00:11:29,837 where you're growing in a lab as we speak. 135 00:11:30,003 --> 00:11:31,588 We're gonna imprint you with it, and then... 136 00:11:31,713 --> 00:11:32,339 Hey, hey, hey. 137 00:11:32,506 --> 00:11:34,091 Am I doin' this, or are you doin' this? 138 00:11:34,216 --> 00:11:35,175 Hurry it up. Hurry it up. 139 00:11:35,759 --> 00:11:37,177 Anyway, the idea... 140 00:11:37,302 --> 00:11:41,098 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 141 00:11:41,265 --> 00:11:44,476 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 142 00:11:45,269 --> 00:11:47,312 and your humble narrator into... 143 00:11:47,479 --> 00:11:49,022 recombinant bodies. 144 00:11:49,773 --> 00:11:51,316 You're a recom now, Colonel... 145 00:11:51,441 --> 00:11:53,861 loaded with my memories and my charm. 146 00:11:54,945 --> 00:11:56,780 What you won't remember is my death... 147 00:11:56,947 --> 00:11:58,282 because it hasn't happened yet... 148 00:11:58,782 --> 00:11:59,992 and it ain't gonna. 149 00:12:00,159 --> 00:12:01,577 - Damn right. - Hell yeah. 150 00:12:02,119 --> 00:12:03,287 Well, whatever happened... 151 00:12:04,705 --> 00:12:07,541 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 152 00:12:07,708 --> 00:12:10,002 And Jake Sully would be at the top of that list. 153 00:12:13,839 --> 00:12:14,840 Remember, kid... 154 00:12:15,591 --> 00:12:17,050 a Marine can't be defeated. 155 00:12:17,843 --> 00:12:18,969 Oh, you can kill us... 156 00:12:19,803 --> 00:12:21,513 but we'll just regroup in hell. 157 00:12:22,973 --> 00:12:23,974 Semper fi. 158 00:12:52,669 --> 00:12:53,962 Ground team, go! 159 00:13:47,933 --> 00:13:49,184 Take this! Go! 160 00:13:54,022 --> 00:13:55,607 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 161 00:14:00,028 --> 00:14:01,864 Bro, we have got to get down there. 162 00:14:02,406 --> 00:14:04,074 No way! Dad will skin us! 163 00:14:04,241 --> 00:14:05,993 Come on. Don't be a wuss. 164 00:14:06,535 --> 00:14:07,411 Lo'ak! 165 00:14:07,661 --> 00:14:08,996 Get back here, you... 166 00:14:12,291 --> 00:14:13,292 Taking the whole case! 167 00:14:13,458 --> 00:14:15,002 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 168 00:14:19,423 --> 00:14:20,632 Bro, let's go. Come on! 169 00:14:21,008 --> 00:14:21,842 Okay, let's go! 170 00:14:23,927 --> 00:14:24,928 Move! Take that! 171 00:14:25,846 --> 00:14:26,555 Take these weapons. 172 00:14:26,680 --> 00:14:27,306 Here, boy. Go! 173 00:14:29,766 --> 00:14:31,101 You don't even know how to use it. 174 00:14:32,644 --> 00:14:33,896 Dad taught me. 175 00:14:41,862 --> 00:14:42,738 Gunship's inbound! 176 00:14:50,704 --> 00:14:51,705 Bro, come on! 177 00:15:01,924 --> 00:15:03,217 Lo'ak, where are you? 178 00:15:03,342 --> 00:15:04,092 Neteyam! 179 00:15:05,260 --> 00:15:06,720 Easy, easy, you okay? 180 00:15:06,887 --> 00:15:08,472 - Yeah. - Where's your brother? 181 00:15:09,181 --> 00:15:10,307 - That way. - Where is he? Where? 182 00:15:10,474 --> 00:15:11,225 Get outta here! 183 00:15:11,350 --> 00:15:11,975 Go on! 184 00:15:13,185 --> 00:15:14,186 Neteyam! 185 00:15:16,730 --> 00:15:17,731 Oh, no. 186 00:15:19,775 --> 00:15:21,443 Oh, no, no, no. 187 00:15:22,152 --> 00:15:23,195 Oh, God. 188 00:15:28,450 --> 00:15:29,451 Dad? 189 00:15:32,412 --> 00:15:34,456 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 190 00:15:35,541 --> 00:15:36,542 I'm sorry. 191 00:15:38,377 --> 00:15:39,419 I'm sorry, sir. 192 00:15:43,715 --> 00:15:45,843 We are not in Kansas anymore. 193 00:15:46,969 --> 00:15:48,679 We are going to Pandora. 194 00:15:49,930 --> 00:15:50,973 Now... 195 00:15:51,557 --> 00:15:54,935 I know you're all askin' yourselves the same question. 196 00:15:57,938 --> 00:15:59,064 Why so blue? 197 00:16:03,610 --> 00:16:04,987 For our sins in our past life... 198 00:16:05,195 --> 00:16:06,029 we have been brought back... 199 00:16:06,155 --> 00:16:08,448 in the form of our enemy. 200 00:16:08,615 --> 00:16:12,536 That gives us their size, their strength, their speed. 201 00:16:12,953 --> 00:16:14,955 And with our training... 202 00:16:15,372 --> 00:16:16,874 that's a pretty potent mix. 203 00:16:18,750 --> 00:16:19,960 Do we have a mission yet? 204 00:16:20,127 --> 00:16:21,336 Indeed we do. 205 00:16:22,296 --> 00:16:24,798 Our mission is to hunt down and kill... 206 00:16:24,965 --> 00:16:26,884 the leader of the Na'vi insurgency. 207 00:16:27,759 --> 00:16:30,888 The one they call Toruk Makto. 208 00:16:31,555 --> 00:16:32,806 Jake Sully. 209 00:16:32,973 --> 00:16:33,932 Yeah! 210 00:16:41,690 --> 00:16:43,192 Attack, attack! 211 00:16:44,109 --> 00:16:45,360 Got ya! 212 00:16:45,527 --> 00:16:46,278 Tuk! 213 00:16:46,403 --> 00:16:47,029 Come on! 214 00:16:47,529 --> 00:16:49,031 I'm definitely faster when I'm blue. 215 00:16:49,198 --> 00:16:50,199 Skxawng. 216 00:16:50,365 --> 00:16:51,366 No, seriously. 217 00:16:51,492 --> 00:16:52,576 And the animals respect me more. 218 00:16:52,743 --> 00:16:54,244 They don't think of me as human. 219 00:16:54,411 --> 00:16:56,121 Wait. You're human? 220 00:17:06,298 --> 00:17:07,299 They're coming! 221 00:17:07,841 --> 00:17:11,261 HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD 222 00:17:12,596 --> 00:17:13,555 They're coming! 223 00:17:13,680 --> 00:17:14,681 Kiri, Spider! 224 00:17:14,972 --> 00:17:16,724 The war party's coming back! 225 00:17:16,892 --> 00:17:18,143 Come on, come on. 226 00:17:18,309 --> 00:17:19,685 Let's go, come on. 227 00:17:34,326 --> 00:17:35,369 - Mom! - Tuk... 228 00:17:35,536 --> 00:17:37,079 - Mom. - Tuk, Tuk, Tuk. 229 00:17:39,414 --> 00:17:40,165 Fall in. 230 00:17:43,001 --> 00:17:44,461 You're supposed to be spotters. 231 00:17:44,628 --> 00:17:46,296 You spot bogeys, and you call 'em in. 232 00:17:46,421 --> 00:17:47,506 From a distance! 233 00:17:48,006 --> 00:17:49,758 Does any of this sound familiar? Get here! 234 00:17:50,425 --> 00:17:52,344 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 235 00:17:52,511 --> 00:17:54,179 and you disobey direct orders. 236 00:17:55,055 --> 00:17:57,516 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 237 00:17:57,683 --> 00:17:58,684 My brother is wounded. 238 00:17:59,101 --> 00:17:59,852 It's fine. 239 00:18:00,018 --> 00:18:01,687 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 240 00:18:01,854 --> 00:18:03,772 Sir. I take full responsibility. 241 00:18:03,981 --> 00:18:04,606 Yeah, you do. 242 00:18:04,731 --> 00:18:05,440 That's right. 243 00:18:05,774 --> 00:18:08,318 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 244 00:18:09,403 --> 00:18:10,529 MaJake. 245 00:18:11,071 --> 00:18:12,823 Your son is actually bleeding. 246 00:18:12,990 --> 00:18:14,408 Mother, it's fine. I... 247 00:18:16,577 --> 00:18:18,495 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 248 00:18:24,209 --> 00:18:27,129 You do understand that you almost got your brother killed. 249 00:18:27,713 --> 00:18:28,714 Yes, sir. 250 00:18:31,008 --> 00:18:32,593 You're grounded. No flying for a month. 251 00:18:33,343 --> 00:18:35,137 Now, see to the ikran. All of 'em. 252 00:18:35,429 --> 00:18:36,180 Yes, sir. 253 00:18:36,305 --> 00:18:37,890 And get that crap off your face. 254 00:18:47,024 --> 00:18:48,817 Aw, want a kiss on the boo-boo? 255 00:18:48,984 --> 00:18:49,985 - Give him this. - Okay. 256 00:18:50,152 --> 00:18:51,777 I would use yalna bark. 257 00:18:51,778 --> 00:18:52,570 Here, drink. 258 00:18:52,571 --> 00:18:53,238 Oh, you would? 259 00:18:53,655 --> 00:18:55,115 And who is Tsahik? 260 00:18:55,616 --> 00:18:56,825 You are, Grand... Move! 261 00:18:57,284 --> 00:18:59,661 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 262 00:19:02,122 --> 00:19:03,290 It stings less. 263 00:19:03,874 --> 00:19:05,209 Mighty Warrior. 264 00:19:13,050 --> 00:19:14,176 What? 265 00:19:16,637 --> 00:19:18,847 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 266 00:19:20,641 --> 00:19:21,892 It is very hard on them. 267 00:19:23,602 --> 00:19:24,811 I know. 268 00:19:27,064 --> 00:19:29,149 You are very hard on them. 269 00:19:31,860 --> 00:19:33,737 I'm their father. It's my job. 270 00:19:35,656 --> 00:19:37,366 This is not a squad. 271 00:19:37,533 --> 00:19:39,034 It is a family. 272 00:19:50,128 --> 00:19:51,797 I thought we'd lost them. 273 00:20:00,681 --> 00:20:01,765 Hey, man. How's it going? 274 00:20:01,890 --> 00:20:02,766 Hey, Spider. 275 00:20:03,308 --> 00:20:04,685 Your ass is mine. 276 00:20:04,852 --> 00:20:05,769 I'm right here. 277 00:20:06,520 --> 00:20:07,688 Avatars only... 278 00:20:07,813 --> 00:20:08,480 go around! 279 00:20:09,106 --> 00:20:10,065 Sorry. 280 00:20:10,482 --> 00:20:12,818 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 281 00:20:13,527 --> 00:20:15,112 Yeah, well, I can still kick your ass. 282 00:20:18,615 --> 00:20:19,616 Hell of a day. 283 00:20:19,783 --> 00:20:20,784 Long run. 284 00:20:23,954 --> 00:20:25,330 Real hysterical, guys. 285 00:20:25,497 --> 00:20:26,915 You know what really sucks though? 286 00:20:27,040 --> 00:20:28,208 Is you can breathe Earth air for hours... 287 00:20:28,375 --> 00:20:30,961 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 288 00:20:31,128 --> 00:20:33,505 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 289 00:20:33,672 --> 00:20:34,673 For you. 290 00:20:41,638 --> 00:20:43,223 - Hi, Max. - Hey, kids. 291 00:20:43,390 --> 00:20:44,057 Hey. What's up, Max? 292 00:20:44,766 --> 00:20:45,434 What's up, Norm? 293 00:20:51,482 --> 00:20:52,357 Hi, Ma. 294 00:21:03,118 --> 00:21:05,662 Maybe I'm just losing it out here... 295 00:21:05,829 --> 00:21:07,581 but I'm seeing real evidence... 296 00:21:07,706 --> 00:21:11,460 of a systemic response on a global level. 297 00:21:12,211 --> 00:21:13,295 I can't... 298 00:21:14,588 --> 00:21:17,508 I won't use the term "intelligence." It's... 299 00:21:18,592 --> 00:21:20,677 maybe "awareness" is a better word. 300 00:21:21,553 --> 00:21:25,516 It's like the entire biosphere of Pandora... 301 00:21:25,641 --> 00:21:27,017 is aware... 302 00:21:27,184 --> 00:21:30,270 and capable of this cognitive response. 303 00:21:31,980 --> 00:21:33,357 Oh, crap, I can't say that. 304 00:21:34,316 --> 00:21:35,359 They'll crucify me. 305 00:21:36,026 --> 00:21:36,985 I mean, I need to say... 306 00:21:37,861 --> 00:21:39,863 So who do you think knocked her up? 307 00:21:40,864 --> 00:21:41,865 Pretty sure it was Norm. 308 00:21:42,032 --> 00:21:43,033 Totally. 309 00:21:44,743 --> 00:21:46,495 You do not deserve to live. 310 00:21:46,703 --> 00:21:47,996 No, no, no. Think about it, right? 311 00:21:48,163 --> 00:21:49,456 I mean, he's the teacher's pet. 312 00:21:49,623 --> 00:21:51,083 He's out at the lab with her all the time. 313 00:21:51,291 --> 00:21:53,168 I would kill myself. 314 00:21:53,335 --> 00:21:54,670 I would drink acid. 315 00:21:54,837 --> 00:21:56,797 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 316 00:21:56,964 --> 00:21:59,216 Bro, look, look, he's giving her looks. 317 00:21:59,383 --> 00:22:00,384 Hey. 318 00:22:01,051 --> 00:22:02,594 See, I'm thinkin'... 319 00:22:02,761 --> 00:22:05,472 their two avatars were out in the woods all alone... 320 00:22:06,098 --> 00:22:06,890 Gross! 321 00:22:07,057 --> 00:22:07,808 Guys. 322 00:22:07,933 --> 00:22:10,686 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 323 00:22:15,399 --> 00:22:16,400 Whatever. 324 00:22:17,067 --> 00:22:18,318 Don't even remember him. 325 00:22:18,735 --> 00:22:19,736 No, Spider. 326 00:22:19,903 --> 00:22:21,697 - Dude. - Spider... 327 00:22:24,116 --> 00:22:25,534 You are not him. 328 00:22:34,626 --> 00:22:37,337 {\an8}BRIDGEHEAD CITY 329 00:23:06,200 --> 00:23:08,744 Go, go, go! Directly inside the terminal. 330 00:23:08,911 --> 00:23:09,953 Do not stop. 331 00:23:14,583 --> 00:23:15,584 Masks off. 332 00:23:20,422 --> 00:23:21,423 Sir... 333 00:23:21,548 --> 00:23:22,925 this is the General. 334 00:23:32,684 --> 00:23:34,186 General Ardmore. 335 00:23:35,270 --> 00:23:36,563 Good to meet you, Colonel. 336 00:23:37,356 --> 00:23:38,565 I've heard good things... 337 00:23:39,358 --> 00:23:41,360 but a lot's changed since your last tour here. 338 00:23:41,568 --> 00:23:42,402 Walk with me. 339 00:23:45,364 --> 00:23:47,574 The new ops center is over here. 340 00:23:47,741 --> 00:23:48,909 That just came online. 341 00:23:49,701 --> 00:23:52,704 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 342 00:23:53,831 --> 00:23:57,501 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 343 00:23:59,169 --> 00:24:01,088 We're not here to run a mine, Colonel. 344 00:24:01,588 --> 00:24:02,756 As On-World Commander... 345 00:24:02,881 --> 00:24:04,675 I have been charged with a greater mission. 346 00:24:10,180 --> 00:24:11,265 Earth is dying. 347 00:24:12,641 --> 00:24:15,769 Our task here is to tame this frontier. 348 00:24:16,770 --> 00:24:18,647 Nothing less than to make Pandora... 349 00:24:18,772 --> 00:24:20,023 the new home for humanity. 350 00:24:21,608 --> 00:24:23,652 But before we can do that... 351 00:24:23,819 --> 00:24:26,071 we need to pacify the hostiles. 352 00:24:28,866 --> 00:24:31,994 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 353 00:24:32,911 --> 00:24:34,538 His strikes are well-planned. 354 00:24:34,705 --> 00:24:37,374 He's got tight coordination between his ground and air assets. 355 00:24:38,375 --> 00:24:42,254 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 356 00:24:42,421 --> 00:24:44,047 cutting off our supply chain. 357 00:24:44,673 --> 00:24:46,800 And they hit a maglev two days ago. 358 00:24:51,763 --> 00:24:53,348 Any intel on Sully's... 359 00:24:53,473 --> 00:24:54,600 base of operations? 360 00:24:54,766 --> 00:24:56,018 Yeah. Give me the mountains. 361 00:24:57,978 --> 00:25:00,939 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 362 00:25:03,150 --> 00:25:06,111 But every time we send our forces up there, we take losses. 363 00:25:07,571 --> 00:25:10,282 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 364 00:25:11,450 --> 00:25:13,327 We only get 10 minutes in enemy airspace... 365 00:25:13,452 --> 00:25:14,870 they are all over us. 366 00:25:17,956 --> 00:25:18,957 Colonel... 367 00:25:19,124 --> 00:25:22,085 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 368 00:25:22,252 --> 00:25:23,921 and will not trigger... 369 00:25:24,046 --> 00:25:24,838 the immune response. 370 00:25:25,005 --> 00:25:27,841 And how might we test that hypothesis, General? 371 00:25:28,884 --> 00:25:29,968 The hard way. 372 00:25:31,845 --> 00:25:32,971 Outstanding. 373 00:25:46,735 --> 00:25:48,362 We're entering hostile airspace. 374 00:25:49,112 --> 00:25:50,155 Copy that. 375 00:26:00,207 --> 00:26:02,167 - Bro! - Go, Monkey Boy! 376 00:26:02,334 --> 00:26:04,503 Guys, wait up! 377 00:26:41,290 --> 00:26:42,875 Tuk! Keep up! 378 00:26:43,542 --> 00:26:44,877 Okay, okay. 379 00:26:45,043 --> 00:26:46,378 Bro, why'd you bring her anyway? 380 00:26:47,004 --> 00:26:48,088 She's such a cry baby. 381 00:26:48,630 --> 00:26:50,716 She's all, "I'm telling. 382 00:26:50,841 --> 00:26:51,633 "You're not supposed to go to the battlefield. 383 00:26:51,800 --> 00:26:53,635 "I'll tell Mom if you don't let me come." 384 00:26:53,760 --> 00:26:54,970 Don't pick on her. 385 00:26:56,972 --> 00:26:57,973 Come on. 386 00:26:59,474 --> 00:27:00,601 Oh, sick! 387 00:27:01,894 --> 00:27:03,270 Are there any dead bodies up there? 388 00:27:03,896 --> 00:27:05,189 Bro, check it out. Come on. 389 00:27:49,608 --> 00:27:50,609 No shit. 390 00:28:00,953 --> 00:28:02,496 Kiri. 391 00:28:02,913 --> 00:28:03,914 Kiri. 392 00:28:06,917 --> 00:28:07,918 Kiri... 393 00:28:08,418 --> 00:28:09,419 Kiri, hey. 394 00:28:09,586 --> 00:28:10,587 Hey. 395 00:28:15,676 --> 00:28:16,677 Are you okay? 396 00:28:17,761 --> 00:28:20,013 I was doing that thing again, wasn't I? 397 00:28:20,430 --> 00:28:22,224 Yeah, you were. 398 00:28:23,058 --> 00:28:24,059 Kiri! 399 00:28:24,226 --> 00:28:26,270 - Kiri! - Kiri, we have to get back. 400 00:28:26,436 --> 00:28:27,437 All right, come on. 401 00:28:32,734 --> 00:28:33,861 What is it? 402 00:28:34,736 --> 00:28:36,864 We're always supposed to be home by eclipse. 403 00:28:39,616 --> 00:28:41,451 It's way too big for a human. 404 00:28:41,618 --> 00:28:42,995 - Avatars? - Maybe... 405 00:28:44,037 --> 00:28:45,914 but they're for sure not ours. 406 00:28:47,666 --> 00:28:48,667 What are you doing? 407 00:28:48,834 --> 00:28:50,127 I'm tracking. 408 00:29:09,396 --> 00:29:10,397 Watch your six. 409 00:29:13,484 --> 00:29:14,526 Clear. 410 00:29:18,780 --> 00:29:19,656 Perimeter up. 411 00:29:32,961 --> 00:29:33,962 Damn. 412 00:29:56,485 --> 00:29:58,195 We are never supposed to come here. 413 00:29:59,822 --> 00:30:01,114 Dad is going to ground you. 414 00:30:01,573 --> 00:30:02,491 Can you stop? 415 00:30:02,616 --> 00:30:03,408 For life. 416 00:30:04,493 --> 00:30:05,828 Bro, we have got to check this out. 417 00:30:06,161 --> 00:30:06,954 Let's go. 418 00:30:24,555 --> 00:30:25,556 Bro... 419 00:30:26,139 --> 00:30:27,599 that's where your dad and my dad... 420 00:30:28,475 --> 00:30:29,476 fought. 421 00:30:29,935 --> 00:30:31,687 That's your dad's actual suit. 422 00:30:32,479 --> 00:30:33,897 Holy shit. 423 00:30:35,149 --> 00:30:36,567 Lyle, see if you can... 424 00:30:36,817 --> 00:30:38,652 pull some data off that dash cam. 425 00:30:39,653 --> 00:30:41,613 That thing's deader than shit, Colonel. 426 00:30:41,780 --> 00:30:42,573 So were we. 427 00:30:42,698 --> 00:30:43,323 All right. 428 00:30:44,366 --> 00:30:45,367 I gotta call this in. 429 00:30:45,534 --> 00:30:46,952 No, bro, we're gonna get in trouble. 430 00:30:47,119 --> 00:30:48,120 Let's go. 431 00:30:52,708 --> 00:30:55,252 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 432 00:30:55,752 --> 00:30:57,504 Eagle Eye. Send your traffic. 433 00:30:57,671 --> 00:30:58,964 I got eyes on some guys. 434 00:31:00,132 --> 00:31:02,801 They look like avatars... 435 00:31:03,010 --> 00:31:05,095 but they're in full camo and carrying ARs. 436 00:31:05,846 --> 00:31:08,140 There's six of them. Over. 437 00:31:08,307 --> 00:31:09,558 What's your pos? Over. 438 00:31:11,894 --> 00:31:13,145 We're at the old shack. 439 00:31:16,315 --> 00:31:17,316 Who's "we"? 440 00:31:18,317 --> 00:31:20,277 Me, Spider, Kiri... 441 00:31:22,070 --> 00:31:23,071 and Tuk. 442 00:31:28,660 --> 00:31:30,496 Son, you listen to me very carefully. 443 00:31:30,662 --> 00:31:31,663 You pull back right now. 444 00:31:31,788 --> 00:31:32,706 Do not make a sound. 445 00:31:32,873 --> 00:31:34,124 You get the hell out of there. 446 00:31:34,249 --> 00:31:35,042 Move! You copy? 447 00:31:35,459 --> 00:31:36,460 Yes, sir, moving out. 448 00:31:36,585 --> 00:31:37,293 See, I told you! 449 00:31:37,294 --> 00:31:37,920 Go, go. 450 00:31:38,795 --> 00:31:39,796 Dad... 451 00:31:40,130 --> 00:31:41,340 I know a quick way! 452 00:31:46,970 --> 00:31:48,555 You're going to be in so much trouble. 453 00:31:49,014 --> 00:31:50,015 Kiri, stop. 454 00:31:50,182 --> 00:31:51,308 Guys, come on. 455 00:31:51,475 --> 00:31:52,518 It's almost eclipse, come on. 456 00:31:55,479 --> 00:31:56,480 Put it down! Down! 457 00:31:57,314 --> 00:31:58,315 Put it down or I'll shoot you! 458 00:31:58,482 --> 00:31:59,399 With me. 459 00:31:59,566 --> 00:32:00,274 Drop it! 460 00:32:00,275 --> 00:32:00,901 Right now! 461 00:32:02,486 --> 00:32:03,528 {\an8}Do not move! Put your hands up! 462 00:32:03,529 --> 00:32:04,655 {\an8}Put it down. Put it down. 463 00:32:04,822 --> 00:32:05,823 Spider. 464 00:32:06,365 --> 00:32:08,033 Get 'em! Get 'em! 465 00:32:08,200 --> 00:32:09,576 Get over here! Come on! 466 00:32:10,160 --> 00:32:11,286 Get down! 467 00:32:11,995 --> 00:32:12,996 Stop fighting. 468 00:32:13,664 --> 00:32:14,706 Don't move! 469 00:32:14,873 --> 00:32:15,874 Check 'em for weapons! 470 00:32:16,500 --> 00:32:17,501 Kiri! 471 00:32:17,668 --> 00:32:18,961 {\an8}Be calm... 472 00:32:20,629 --> 00:32:21,337 Shut up. 473 00:32:21,338 --> 00:32:21,964 Don't move. 474 00:32:22,798 --> 00:32:24,049 What have we here? 475 00:32:34,101 --> 00:32:34,977 Hey, Colonel... 476 00:32:35,102 --> 00:32:35,894 check it out. 477 00:32:36,436 --> 00:32:37,437 Four fingers. 478 00:32:37,980 --> 00:32:39,106 We got a half-breed. 479 00:32:39,481 --> 00:32:40,482 Shit... 480 00:32:47,072 --> 00:32:48,323 Show me your fingers. 481 00:32:53,829 --> 00:32:56,415 You're his, aren't you? 482 00:32:58,542 --> 00:32:59,877 You're his, all right. 483 00:33:06,675 --> 00:33:07,759 Where is he? 484 00:33:09,636 --> 00:33:11,638 {\an8}Sorry, I don't speak your language... 485 00:33:12,181 --> 00:33:14,224 {\an8}...to buttholes. 486 00:33:14,766 --> 00:33:16,476 {\an8}Where is your father? 487 00:33:18,937 --> 00:33:19,938 No! 488 00:33:22,107 --> 00:33:22,815 Really? 489 00:33:22,816 --> 00:33:24,276 You wanna play it this way? 490 00:33:26,195 --> 00:33:26,820 Shut up! 491 00:33:30,699 --> 00:33:31,450 Kiri! 492 00:33:31,575 --> 00:33:32,326 No! Stop! 493 00:33:32,868 --> 00:33:34,203 Hey! Hey, don't touch her! 494 00:33:35,204 --> 00:33:35,913 Hey! 495 00:33:36,747 --> 00:33:37,789 Don't hurt her, please. 496 00:33:40,042 --> 00:33:41,251 Don't move. 497 00:33:42,127 --> 00:33:43,253 What's your name, kid? 498 00:33:45,214 --> 00:33:46,381 Spider... 499 00:33:47,132 --> 00:33:48,008 Socorro. 500 00:33:57,184 --> 00:33:58,185 Miles? 501 00:34:01,897 --> 00:34:03,398 Nobody calls me that. 502 00:34:06,235 --> 00:34:07,653 Well, I'll be damned... 503 00:34:09,196 --> 00:34:11,740 Well, I figured they sent you back to Earth. 504 00:34:12,991 --> 00:34:15,034 They can't put babies in cryo, dipshit. 505 00:34:22,458 --> 00:34:24,043 What are we doin', boss? 506 00:34:26,505 --> 00:34:28,257 Iron Sky, Blue One, Actual. 507 00:34:33,094 --> 00:34:34,471 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 508 00:34:35,347 --> 00:34:37,139 We are standing by for extract, over. 509 00:34:38,016 --> 00:34:39,016 Take us in. 510 00:34:39,184 --> 00:34:40,018 Dragonfly comin' left... 511 00:34:40,143 --> 00:34:41,561 we are go for extract. 512 00:34:42,061 --> 00:34:43,063 Be advised... 513 00:34:43,230 --> 00:34:44,606 we are bringin' in high value prisoners. 514 00:34:44,773 --> 00:34:45,857 Let us go! 515 00:34:45,858 --> 00:34:46,566 Shut up. 516 00:34:46,567 --> 00:34:47,693 Sit tight, Blue One... 517 00:34:47,818 --> 00:34:48,652 we're inbound to your pos. 518 00:34:49,277 --> 00:34:50,612 That's bingo in ten. 519 00:34:50,779 --> 00:34:51,822 We're on the clock. 520 00:34:54,491 --> 00:34:55,951 - Sit! - Come on, in the dirt! 521 00:34:56,118 --> 00:34:57,202 - Feet up! - Get down on the ground! 522 00:34:57,327 --> 00:34:58,035 Lyle... 523 00:34:58,036 --> 00:34:59,204 get me some audio on this. 524 00:35:00,330 --> 00:35:01,539 Shut your mouth. 525 00:35:01,540 --> 00:35:02,207 Don't look up! 526 00:35:03,333 --> 00:35:04,084 That's Sully's woman. 527 00:35:05,752 --> 00:35:06,879 She's an animal. 528 00:35:08,046 --> 00:35:09,047 Give it up, Quaritch. 529 00:35:10,299 --> 00:35:11,300 Sully. 530 00:35:11,466 --> 00:35:12,885 - It's all over. - Son of a bitch. 531 00:35:14,178 --> 00:35:15,929 Nothin's over while I'm breathin'. 532 00:35:17,472 --> 00:35:18,807 I kinda hoped you'd say that. 533 00:35:36,116 --> 00:35:37,326 No, no, you stay with the ikran. 534 00:35:37,493 --> 00:35:38,577 But, Dad... 535 00:35:38,702 --> 00:35:39,411 I'm a warrior like you. 536 00:35:39,536 --> 00:35:40,162 I'm supposed to fight. 537 00:35:40,287 --> 00:35:41,079 Neteyam. 538 00:35:41,205 --> 00:35:42,998 I'm not gonna say it again. 539 00:35:44,708 --> 00:35:45,709 Yes, sir. 540 00:36:08,524 --> 00:36:09,942 Yeah, there's nothin' after that. 541 00:36:24,248 --> 00:36:25,666 You want us to recover these remains? 542 00:36:52,067 --> 00:36:53,819 Blue One, stand by ready. 543 00:36:53,986 --> 00:36:54,903 We are three minutes out. 544 00:36:55,070 --> 00:36:56,864 Heads up, three minutes. 545 00:37:12,462 --> 00:37:13,463 Watch our six. 546 00:38:02,763 --> 00:38:03,597 Shut up! 547 00:38:18,695 --> 00:38:19,404 Shut up! 548 00:38:21,323 --> 00:38:22,491 Contact rear! 549 00:38:22,825 --> 00:38:23,659 Contact rear! 550 00:38:27,162 --> 00:38:28,163 Lo'ak! 551 00:38:29,373 --> 00:38:29,998 Shit. 552 00:38:33,377 --> 00:38:34,085 You little shit. 553 00:38:34,086 --> 00:38:34,794 Lo'ak! 554 00:38:34,795 --> 00:38:36,213 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 555 00:38:36,380 --> 00:38:37,381 Run! 556 00:38:37,965 --> 00:38:38,799 Grab 'em! 557 00:38:45,764 --> 00:38:46,765 Come on! 558 00:38:47,808 --> 00:38:48,809 Cover! 559 00:38:52,646 --> 00:38:53,647 Come on! 560 00:39:08,829 --> 00:39:10,455 That you, Mrs. Sully? 561 00:39:11,123 --> 00:39:13,125 I recognize your calling card. 562 00:39:24,052 --> 00:39:25,721 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 563 00:39:27,431 --> 00:39:28,640 You and I, we got some... 564 00:39:29,183 --> 00:39:30,809 unfinished business. 565 00:39:35,355 --> 00:39:36,356 Demon! 566 00:39:36,857 --> 00:39:39,485 I will kill you as many times as I have to! 567 00:39:40,611 --> 00:39:43,322 I guess you and the Corporal have been pretty... 568 00:39:43,530 --> 00:39:45,073 busy, haven't you? 569 00:39:45,240 --> 00:39:47,159 Dropped yourself a whole litter of... 570 00:39:47,993 --> 00:39:49,036 half-breeds. 571 00:39:57,961 --> 00:39:58,670 Na'vi! 572 00:40:01,965 --> 00:40:02,966 Go, go, go! 573 00:40:05,427 --> 00:40:06,385 You okay? You okay, boy? 574 00:40:06,386 --> 00:40:07,054 Yeah. 575 00:40:07,513 --> 00:40:09,097 Okay. With me. Ready? Ready? 576 00:40:09,223 --> 00:40:09,890 Yes, sir! 577 00:40:12,226 --> 00:40:13,227 Move! 578 00:40:17,856 --> 00:40:18,857 Come on! 579 00:40:27,574 --> 00:40:28,575 Go, go, go! 580 00:40:29,451 --> 00:40:30,702 Flank out. Get after 'em! 581 00:40:37,960 --> 00:40:38,961 Spider? 582 00:40:42,297 --> 00:40:43,382 Spider! 583 00:40:43,549 --> 00:40:44,299 Kiri! 584 00:40:44,424 --> 00:40:45,050 Spider. 585 00:40:45,592 --> 00:40:47,261 Come! Come on. 586 00:40:47,928 --> 00:40:49,596 Spider. He's down there. 587 00:40:49,721 --> 00:40:50,347 No. 588 00:40:55,519 --> 00:40:56,728 Ma'am, we're at bingo. 589 00:40:56,895 --> 00:40:58,355 Ten minutes in enemy airspace. 590 00:40:59,481 --> 00:41:00,983 Blue One. Get back to the rally point now. 591 00:41:08,615 --> 00:41:09,241 Blue One... 592 00:41:09,366 --> 00:41:09,992 fall back. 593 00:41:10,367 --> 00:41:11,368 Fall back! 594 00:41:11,535 --> 00:41:12,744 Fall back, fall back! 595 00:41:13,036 --> 00:41:14,037 Move out! Move! 596 00:41:14,913 --> 00:41:15,873 Move, move, move! 597 00:41:16,874 --> 00:41:17,749 - Kiri! - Spider! 598 00:41:17,875 --> 00:41:19,042 Come, come. 599 00:41:19,168 --> 00:41:19,876 No. 600 00:41:19,877 --> 00:41:20,585 Come! 601 00:41:20,586 --> 00:41:21,670 Go, go, go. Come on. Let's go. 602 00:41:24,464 --> 00:41:25,966 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 603 00:41:26,133 --> 00:41:27,092 - Are you hurt? - No, I'm okay. 604 00:41:27,259 --> 00:41:28,427 - Tuk, you hurt? - Daddy! 605 00:41:48,614 --> 00:41:49,698 Okay, we're clear. 606 00:41:49,865 --> 00:41:50,990 We're clear. Everyone okay? 607 00:41:50,991 --> 00:41:52,367 - Mom! - Tuk. 608 00:41:55,496 --> 00:41:57,789 It's okay. It's okay. We're okay. 609 00:41:58,081 --> 00:41:59,958 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 610 00:42:00,876 --> 00:42:01,835 Thank you. 611 00:42:02,461 --> 00:42:03,462 Where's Spider? 612 00:42:04,796 --> 00:42:05,797 They took him. 613 00:42:06,882 --> 00:42:07,883 They took him. 614 00:42:09,092 --> 00:42:10,427 Okay. It's all right, baby girl. 615 00:42:10,552 --> 00:42:11,595 All right? He's a tough kid. 616 00:42:12,471 --> 00:42:13,514 All right. 617 00:42:15,557 --> 00:42:16,558 He's gonna be okay. 618 00:42:18,393 --> 00:42:19,686 We're all gonna be okay. 619 00:42:29,696 --> 00:42:30,614 Goddamn! 620 00:42:30,739 --> 00:42:31,406 Come on! 621 00:42:36,078 --> 00:42:37,454 Let me out of here! 622 00:42:45,879 --> 00:42:47,005 He's completely feral. 623 00:42:47,923 --> 00:42:48,966 Thinks he's one of them. 624 00:42:53,303 --> 00:42:54,555 This thing. This Quaritch. 625 00:42:54,721 --> 00:42:55,764 Whatever he is... 626 00:42:55,931 --> 00:42:56,974 - What's going on? - He can walk right in here. 627 00:42:57,140 --> 00:42:58,684 He can walk right under Eywa's nose. 628 00:42:58,851 --> 00:43:00,853 - This is our family. This is our home. - This is about our family. 629 00:43:01,019 --> 00:43:02,354 This is about our little ones. 630 00:43:03,647 --> 00:43:05,732 I cannot. You cannot ask this. 631 00:43:07,985 --> 00:43:09,653 I cannot leave my People. 632 00:43:10,904 --> 00:43:11,655 I will not. 633 00:43:12,197 --> 00:43:13,282 He's hunting us. 634 00:43:15,159 --> 00:43:16,285 He's targeting our family. 635 00:43:16,410 --> 00:43:17,703 You cannot ask this! 636 00:43:18,203 --> 00:43:20,998 The children. Everything they've ever known. The forest. 637 00:43:21,456 --> 00:43:22,583 This is our home! 638 00:43:22,749 --> 00:43:23,917 He had our children. 639 00:43:24,084 --> 00:43:25,711 He had 'em under his knife! 640 00:43:33,135 --> 00:43:34,720 My father gave me... 641 00:43:34,845 --> 00:43:37,055 this bow as he lay dying. 642 00:43:37,222 --> 00:43:39,308 And he said protect the People. 643 00:43:40,601 --> 00:43:42,227 You're Toruk Makto! 644 00:43:43,437 --> 00:43:45,063 This will protect the People! 645 00:43:45,522 --> 00:43:46,773 Quaritch has Spider. 646 00:43:46,899 --> 00:43:48,108 And that kid knows everything. 647 00:43:48,275 --> 00:43:49,568 He knows our whole operation... 648 00:43:49,693 --> 00:43:51,028 and he can lead them right in here. 649 00:43:51,737 --> 00:43:54,239 If the People harbor us, they will die. 650 00:43:55,824 --> 00:43:56,992 Do you understand? 651 00:44:01,663 --> 00:44:02,789 Look, I got nothing. 652 00:44:03,707 --> 00:44:04,875 I got no plan... 653 00:44:07,127 --> 00:44:08,837 But I can protect this family. 654 00:44:08,962 --> 00:44:10,672 That I can do. 655 00:44:24,061 --> 00:44:25,646 I know one thing. 656 00:44:28,607 --> 00:44:29,817 Wherever we go... 657 00:44:29,942 --> 00:44:31,735 this family is our fortress. 658 00:44:45,624 --> 00:44:47,084 Where is Jake Sully? 659 00:44:47,251 --> 00:44:48,377 I don't know! 660 00:44:50,212 --> 00:44:51,421 We know that you know. 661 00:44:52,256 --> 00:44:53,590 I don't know! 662 00:44:53,757 --> 00:44:54,633 Just form a picture... 663 00:44:54,758 --> 00:44:55,425 in your mind. 664 00:44:55,801 --> 00:44:57,302 Is it one of the floating mountains? 665 00:44:58,220 --> 00:44:59,388 Let me out of here! 666 00:44:59,555 --> 00:45:01,014 He's fighting us. Give us a minute. 667 00:45:01,181 --> 00:45:01,890 I don't know! 668 00:45:02,349 --> 00:45:04,518 Just form a thought, and we will see it. 669 00:45:05,644 --> 00:45:06,979 I don't know! 670 00:45:07,688 --> 00:45:09,815 Look, I don't like this any more than you do. 671 00:45:10,732 --> 00:45:12,483 Which clans would be harboring him? 672 00:45:12,484 --> 00:45:13,192 I don't know! 673 00:45:13,193 --> 00:45:14,444 You're gonna have to kill me! 674 00:45:16,488 --> 00:45:17,114 Watch this. 675 00:45:17,239 --> 00:45:18,824 You're peaking all over the prefrontal. 676 00:45:18,949 --> 00:45:20,033 It's not gonna stop... 677 00:45:20,159 --> 00:45:21,201 until you give us something. 678 00:45:21,410 --> 00:45:22,703 Where is he? 679 00:45:23,328 --> 00:45:25,289 I don't know, you buttholes! Okay? 680 00:45:25,455 --> 00:45:26,707 I don't know! 681 00:45:40,012 --> 00:45:42,472 General, let me try the personal angle. 682 00:45:47,019 --> 00:45:48,312 He's not your son. 683 00:46:19,927 --> 00:46:21,011 Easy, tiger. 684 00:46:21,178 --> 00:46:22,054 Easy. 685 00:46:30,938 --> 00:46:31,939 We good? 686 00:46:38,570 --> 00:46:39,696 Kid, you got heart. 687 00:46:40,781 --> 00:46:43,158 Those science pukes leaned on you pretty hard. 688 00:46:44,368 --> 00:46:45,869 But you gave them nothin'. 689 00:46:48,038 --> 00:46:49,122 I respect that. 690 00:46:55,087 --> 00:46:56,672 I thought you might want this. 691 00:47:05,097 --> 00:47:06,640 That's Colonel Miles Quaritch. 692 00:47:07,432 --> 00:47:08,433 Deceased. 693 00:47:09,101 --> 00:47:10,269 Killed in action. 694 00:47:15,983 --> 00:47:17,359 I'm not that man. 695 00:47:18,777 --> 00:47:22,489 But I do have his memories... 696 00:47:25,617 --> 00:47:27,035 enough to know that... 697 00:47:28,662 --> 00:47:29,913 well, he wasn't always the best father. 698 00:47:31,790 --> 00:47:33,500 But that's not an apology. 699 00:47:34,751 --> 00:47:37,045 I'm not your father. Technically... 700 00:47:37,212 --> 00:47:39,756 you and I, we're nothin' to each other. 701 00:47:40,215 --> 00:47:41,216 But... 702 00:47:42,259 --> 00:47:43,510 I can help you. 703 00:47:44,511 --> 00:47:46,013 I can get you outta here. 704 00:47:50,017 --> 00:47:52,269 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 705 00:47:52,436 --> 00:47:54,479 I know you'd never do that. You're loyal... 706 00:47:56,064 --> 00:47:57,399 and I admire loyalty. 707 00:47:59,860 --> 00:48:01,195 Just ride along. 708 00:48:03,989 --> 00:48:06,700 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 709 00:48:15,918 --> 00:48:17,711 This is like stones in my heart. 710 00:48:19,588 --> 00:48:22,257 Tarsem is wise for his years. 711 00:48:22,424 --> 00:48:24,176 He will be a strong Olo'eyktan. 712 00:48:26,220 --> 00:48:28,013 The leader must die. 713 00:48:32,309 --> 00:48:34,144 So the leader can be born. 714 00:48:37,105 --> 00:48:39,358 Toruk Makto will disappear. 715 00:48:41,819 --> 00:48:43,403 The People will be safe. 716 00:49:10,055 --> 00:49:11,932 A father protects. 717 00:49:13,183 --> 00:49:14,893 It's what gives him meaning. 718 00:49:19,148 --> 00:49:20,649 One life ends. 719 00:49:21,775 --> 00:49:23,152 Another begins. 720 00:49:37,249 --> 00:49:38,250 Tuk. 721 00:49:42,379 --> 00:49:44,173 The sea clans are a world unto themselves. 722 00:49:45,382 --> 00:49:46,925 Thousands of islands. 723 00:49:47,926 --> 00:49:51,680 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 724 00:49:52,431 --> 00:49:54,141 Are we there yet? 725 00:50:19,416 --> 00:50:22,628 {\an8}AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE 726 00:50:59,998 --> 00:51:00,916 Hey... 727 00:51:01,041 --> 00:51:01,667 leave it. 728 00:51:03,544 --> 00:51:04,545 On me. 729 00:51:06,713 --> 00:51:07,714 Tuk. 730 00:51:09,216 --> 00:51:10,217 Be nice. 731 00:51:12,219 --> 00:51:13,011 Be nice. 732 00:51:13,762 --> 00:51:14,763 Hey. 733 00:51:33,365 --> 00:51:34,658 Easy. Just be cool. 734 00:51:35,409 --> 00:51:36,535 Look. What is that? 735 00:51:37,369 --> 00:51:38,620 Is that supposed to be a tail? 736 00:51:56,221 --> 00:51:57,264 It's too small. 737 00:51:57,431 --> 00:51:58,432 How are they supposed to swim? 738 00:51:58,599 --> 00:52:00,976 Do not. Rotxo, Aonung. 739 00:52:03,687 --> 00:52:04,688 Hey. 740 00:52:29,588 --> 00:52:32,174 Tonowari was the chief of the Metkayina... 741 00:52:32,716 --> 00:52:33,717 the Reef People. 742 00:52:34,635 --> 00:52:35,928 I See you, Tonowari. 743 00:52:37,012 --> 00:52:38,180 Jakesully. 744 00:52:38,347 --> 00:52:39,681 I knew him as a tough leader. 745 00:52:44,520 --> 00:52:46,355 But it wasn't Tonowari I was worried about. 746 00:52:50,734 --> 00:52:52,319 I See you, Ronal. 747 00:52:52,486 --> 00:52:53,779 Tsahik of the Metkayina. 748 00:52:53,946 --> 00:52:55,113 I See you, Ronal. 749 00:52:57,366 --> 00:52:59,368 Why do you come to us, Jakesully? 750 00:53:00,661 --> 00:53:01,745 We seek uturu. 751 00:53:04,039 --> 00:53:05,541 Yes, sanctuary for my family. 752 00:53:08,669 --> 00:53:10,379 We are Reef People. 753 00:53:10,546 --> 00:53:11,255 You are Forest People. 754 00:53:11,797 --> 00:53:13,257 Your skills will mean nothing here. 755 00:53:14,049 --> 00:53:16,301 Well, we will learn your ways. Am I right? 756 00:53:16,468 --> 00:53:17,469 Yes. 757 00:53:20,848 --> 00:53:22,182 Their arms are thin. 758 00:53:23,183 --> 00:53:24,017 Mom. 759 00:53:24,142 --> 00:53:24,935 Their tails... 760 00:53:25,269 --> 00:53:26,603 are weak. 761 00:53:26,770 --> 00:53:28,355 You will be slow in the water. 762 00:53:31,608 --> 00:53:32,901 These children... 763 00:53:33,068 --> 00:53:34,903 - are not even true Na'vi. - Dad. 764 00:53:36,864 --> 00:53:38,073 Yes, we are! 765 00:53:41,618 --> 00:53:43,036 They have demon blood! 766 00:53:48,041 --> 00:53:49,334 Look. Look. 767 00:53:51,336 --> 00:53:53,380 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 768 00:53:53,547 --> 00:53:54,840 All right? You can adapt. 769 00:53:55,465 --> 00:53:56,675 We will adapt. 770 00:53:56,925 --> 00:53:57,634 Okay? 771 00:53:58,927 --> 00:54:01,013 My husband was Toruk Makto. 772 00:54:02,890 --> 00:54:03,849 He led the clans to... 773 00:54:03,974 --> 00:54:06,977 victory against the Sky People. 774 00:54:10,731 --> 00:54:11,940 This you call victory? 775 00:54:13,108 --> 00:54:14,776 Hiding among strangers? 776 00:54:19,072 --> 00:54:21,867 It seems Eywa has turned her back on you... 777 00:54:21,992 --> 00:54:22,826 Chosen One. 778 00:54:28,916 --> 00:54:30,709 I apologize for my mate. She's... 779 00:54:30,876 --> 00:54:32,294 Do not apologize for me. 780 00:54:32,419 --> 00:54:33,753 ...flown a long way, and she's exhausted. 781 00:54:33,754 --> 00:54:34,588 Jake. 782 00:54:39,760 --> 00:54:42,346 Toruk Makto is a great war leader. 783 00:54:43,180 --> 00:54:45,849 All Na'vi people know his story. 784 00:54:46,016 --> 00:54:47,392 But we Metkayina... 785 00:54:47,559 --> 00:54:48,977 - Dad. - ...are not at war. 786 00:54:51,855 --> 00:54:54,608 We cannot let you bring your war here. 787 00:54:54,775 --> 00:54:56,652 I'm done with war. 788 00:54:56,819 --> 00:54:57,820 Okay? 789 00:54:58,403 --> 00:55:00,322 I just want to keep my family safe. 790 00:55:04,827 --> 00:55:06,829 Uturu has been asked. 791 00:55:11,750 --> 00:55:12,876 Do we have to go? 792 00:55:13,669 --> 00:55:14,670 We'll be okay. 793 00:55:27,391 --> 00:55:29,893 Toruk Makto and his family will stay with us. 794 00:55:31,103 --> 00:55:33,438 Treat them as our brothers and sisters. 795 00:55:34,898 --> 00:55:36,733 Now, they do not know the sea. 796 00:55:37,609 --> 00:55:39,361 So they will be like babies... 797 00:55:40,154 --> 00:55:41,029 taking their... 798 00:55:41,155 --> 00:55:42,156 first breath. 799 00:55:42,823 --> 00:55:47,035 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 800 00:55:47,161 --> 00:55:48,495 useless. 801 00:55:50,664 --> 00:55:51,415 Okay, what do we say? 802 00:55:51,540 --> 00:55:52,624 Thank you. 803 00:55:52,749 --> 00:55:53,667 Thank you. 804 00:55:54,001 --> 00:55:55,002 Thank you. 805 00:55:55,544 --> 00:55:59,214 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 806 00:55:59,590 --> 00:56:01,216 - Father, why do... - It is decided. 807 00:56:02,092 --> 00:56:04,761 Come. I will show you our village. 808 00:56:15,314 --> 00:56:16,315 This way. 809 00:56:19,651 --> 00:56:21,195 Tuk, let's go. 810 00:56:21,695 --> 00:56:22,738 Just up here. 811 00:56:31,371 --> 00:56:32,623 This is for you. 812 00:56:33,373 --> 00:56:34,374 Your new home. 813 00:56:35,751 --> 00:56:36,752 Yeah, this will work. 814 00:56:37,753 --> 00:56:38,837 This is great. 815 00:56:39,004 --> 00:56:40,005 It's nice, right? 816 00:56:53,560 --> 00:56:54,686 Okay, Sullys, fall in. 817 00:56:54,853 --> 00:56:55,646 Remember? 818 00:56:55,771 --> 00:56:56,605 Family meeting. 819 00:56:56,772 --> 00:56:57,773 Come on. Take a knee. Let's go. 820 00:56:57,940 --> 00:56:58,816 Kiri. 821 00:56:59,233 --> 00:57:00,234 What? 822 00:57:00,400 --> 00:57:01,985 Okay. 823 00:57:02,152 --> 00:57:03,821 I need you kids 824 00:57:03,946 --> 00:57:05,614 on your best behavior. 825 00:57:05,781 --> 00:57:07,282 I mean it. 826 00:57:07,449 --> 00:57:08,909 Learn fast. Pull your weight. 827 00:57:09,952 --> 00:57:12,246 Don't cause trouble. You got it? 828 00:57:12,412 --> 00:57:13,664 Yes, sir. 829 00:57:16,124 --> 00:57:17,876 I want to go home. 830 00:57:19,837 --> 00:57:21,463 Oh, Tuk. 831 00:57:22,089 --> 00:57:25,467 Tuk, this is our home now. 832 00:57:26,844 --> 00:57:30,264 Now we're gonna get through this. 833 00:57:30,430 --> 00:57:31,390 We're gonna get through this 834 00:57:31,515 --> 00:57:33,350 if we have each other's backs. All right? 835 00:57:33,517 --> 00:57:35,519 What does your father always say? 836 00:57:36,144 --> 00:57:38,564 Sullys stick together. 837 00:57:38,730 --> 00:57:40,941 That's right. Sullys stick together. 838 00:57:41,108 --> 00:57:42,734 Now this time with some feeling. 839 00:57:42,901 --> 00:57:44,236 Yeah. 840 00:57:44,403 --> 00:57:45,195 Sullys stick together. 841 00:57:45,362 --> 00:57:46,655 Sullys stick together. 842 00:57:47,197 --> 00:57:48,574 Sullys stick together. 843 00:57:59,168 --> 00:58:00,169 Come on. 844 00:59:37,724 --> 00:59:39,560 {\an8}Swim together with us. 845 01:00:13,969 --> 01:00:15,596 {\an8}What's wrong with them? 846 01:00:16,638 --> 01:00:18,472 {\an8}Those guys are bad divers. 847 01:00:18,473 --> 01:00:19,600 {\an8}Stop. 848 01:00:20,142 --> 01:00:21,602 {\an8}They're learning. 849 01:00:32,279 --> 01:00:33,655 Are you all right? 850 01:00:33,822 --> 01:00:34,490 You're too fast! 851 01:00:34,615 --> 01:00:36,158 Wait for us. 852 01:00:37,075 --> 01:00:38,160 Just breathe. 853 01:00:38,285 --> 01:00:39,244 Breathe. 854 01:00:39,411 --> 01:00:40,537 You are not good divers. 855 01:00:41,246 --> 01:00:43,499 Maybe good at swinging through trees, but... 856 01:00:44,082 --> 01:00:45,083 Come on, bro. 857 01:00:45,250 --> 01:00:47,252 We don't speak this finger talk, guys. 858 01:00:47,377 --> 01:00:48,378 We don't know what you're saying. 859 01:00:48,837 --> 01:00:49,838 I will teach you. 860 01:00:50,005 --> 01:00:51,340 - Where is Kiri? - Kiri? 861 01:00:51,507 --> 01:00:52,508 - Who? - Kiri. 862 01:00:52,674 --> 01:00:53,675 Where is Kiri? 863 01:00:53,842 --> 01:00:55,093 Did you see her? 864 01:01:05,687 --> 01:01:07,189 Get on the ship... 865 01:01:07,356 --> 01:01:08,857 find a seat, and keep out of the way. 866 01:01:10,526 --> 01:01:11,401 Let's go! 867 01:01:12,236 --> 01:01:13,195 Chop-chop. 868 01:01:13,320 --> 01:01:14,154 Sweet. 869 01:01:14,655 --> 01:01:16,782 Whoa, hold on there, hotshot! 870 01:01:17,991 --> 01:01:18,992 You listen up. 871 01:01:20,244 --> 01:01:22,454 There's a tracker built in that mask. 872 01:01:22,621 --> 01:01:24,623 We hit the ground, and you take off... 873 01:01:24,790 --> 01:01:26,959 I'll have you back in two minutes... 874 01:01:27,125 --> 01:01:29,711 and I will give you a old-school ass-whippin'. 875 01:01:29,878 --> 01:01:30,879 Understood? 876 01:01:32,005 --> 01:01:33,131 Understood? 877 01:01:33,632 --> 01:01:34,800 Yes, sir. 878 01:01:35,175 --> 01:01:36,176 We up? 879 01:01:36,343 --> 01:01:37,344 Team's up. 880 01:01:51,900 --> 01:01:53,026 All right, listen up. 881 01:01:54,403 --> 01:01:56,613 Jake Sully's gone to ground. 882 01:01:57,114 --> 01:01:58,115 Don't matter. 883 01:01:58,282 --> 01:01:59,658 Wherever he is, we'll find him... 884 01:01:59,825 --> 01:02:02,578 and his batshit crazy wife, too. 885 01:02:04,204 --> 01:02:05,455 To do so... 886 01:02:05,581 --> 01:02:07,833 we go Na'vi. 887 01:02:08,000 --> 01:02:09,334 Full tilt, all the way. 888 01:02:09,501 --> 01:02:10,209 That means we... 889 01:02:10,210 --> 01:02:13,755 eat Na'vi. We ride Na'vi. 890 01:02:13,922 --> 01:02:15,757 Think Na'vi. 891 01:02:15,924 --> 01:02:21,346 {\an8}And that starts with speaking the language. 892 01:02:23,891 --> 01:02:25,976 {\an8}You call that speaking the language? 893 01:02:26,310 --> 01:02:28,937 {\an8}You sound like a three year old! 894 01:02:31,398 --> 01:02:32,608 All right, smart guy. 895 01:02:33,525 --> 01:02:35,944 You just went from bein' our monkey mascot... 896 01:02:36,069 --> 01:02:37,696 to official interpreter. 897 01:02:44,953 --> 01:02:46,455 These are ilu. 898 01:02:46,914 --> 01:02:48,499 If you want to live here... 899 01:02:48,665 --> 01:02:49,917 you have to ride. 900 01:02:50,918 --> 01:02:52,252 Make the bond gently. 901 01:02:57,758 --> 01:02:59,468 Feel his breath. 902 01:02:59,635 --> 01:03:01,094 Feel his strength. 903 01:03:03,305 --> 01:03:04,306 Hold here. 904 01:03:06,892 --> 01:03:08,018 Hold on. 905 01:03:27,621 --> 01:03:28,413 You all right... 906 01:03:28,539 --> 01:03:29,581 Forest Boy? 907 01:03:39,591 --> 01:03:41,134 This is a warrior's mount. 908 01:03:41,301 --> 01:03:42,636 Not easy to master. 909 01:03:42,803 --> 01:03:45,305 Perhaps you should... 910 01:03:45,472 --> 01:03:46,515 start with an ilu. 911 01:03:47,057 --> 01:03:48,141 Nah. This one. 912 01:03:51,436 --> 01:03:52,729 Now remember... 913 01:03:53,230 --> 01:03:55,524 when you dive back in, good position. 914 01:03:55,691 --> 01:03:56,692 Very important. 915 01:04:00,320 --> 01:04:01,321 I got this. 916 01:04:28,056 --> 01:04:29,266 That's it, okay. 917 01:04:30,475 --> 01:04:31,476 Steady. 918 01:04:45,949 --> 01:04:47,242 Ah, shit. 919 01:05:17,981 --> 01:05:19,733 I love her already. 920 01:05:59,898 --> 01:06:00,941 Breathe in. 921 01:06:04,194 --> 01:06:05,779 And breathe out. 922 01:06:06,905 --> 01:06:09,032 Imagine flickering a flame. 923 01:06:11,118 --> 01:06:14,121 You must slow down your heartbeat. 924 01:06:15,664 --> 01:06:16,665 Breathe in. 925 01:06:17,958 --> 01:06:20,127 Breathe from down here. 926 01:06:21,628 --> 01:06:23,589 Breathe out slowly. 927 01:06:25,757 --> 01:06:28,302 Lo'ak, your heartbeat is fast. 928 01:06:28,468 --> 01:06:30,095 - Sorry. - Try to focus. 929 01:06:30,262 --> 01:06:31,722 - Okay. - Breathe in. 930 01:06:33,807 --> 01:06:35,475 And breathe out. 931 01:06:35,642 --> 01:06:37,186 Let your mind go clear. 932 01:06:55,996 --> 01:06:58,123 You are learning to breathe. 933 01:07:03,712 --> 01:07:05,589 Come on! Keep up, losers! 934 01:07:20,145 --> 01:07:21,146 I got this. 935 01:07:28,028 --> 01:07:29,071 What? 936 01:07:29,238 --> 01:07:32,032 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 937 01:07:34,284 --> 01:07:36,286 Jake Sully did it the hard way? 938 01:07:36,995 --> 01:07:38,205 What do you think? 939 01:07:41,750 --> 01:07:42,835 What are we doin', Colonel? 940 01:07:47,881 --> 01:07:48,924 This is gonna be good. 941 01:07:52,302 --> 01:07:53,512 All right, move up. 942 01:08:00,978 --> 01:08:02,479 It's you and me, cupcake. 943 01:08:16,034 --> 01:08:18,203 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 944 01:08:19,329 --> 01:08:20,580 Thanks a lot, kid! 945 01:08:25,544 --> 01:08:26,169 Move up, move up! 946 01:08:34,678 --> 01:08:35,678 You see 'em? 947 01:08:57,993 --> 01:08:59,703 All right, let's go. We're Oscar Mike. 948 01:08:59,828 --> 01:09:00,454 Come on. 949 01:09:03,665 --> 01:09:05,042 Let's go. We're outta here. 950 01:09:11,131 --> 01:09:12,132 Yeah! 951 01:09:12,591 --> 01:09:13,717 That's right! 952 01:09:16,303 --> 01:09:17,888 Yeah, Colonel! Get some! 953 01:09:18,055 --> 01:09:19,013 Yeah, Colonel! 954 01:09:19,181 --> 01:09:20,432 Who's up next? 955 01:09:29,149 --> 01:09:32,736 The way of water has no beginning and no end. 956 01:09:37,406 --> 01:09:39,450 The sea is around you... 957 01:09:40,035 --> 01:09:40,744 and in you. 958 01:09:47,334 --> 01:09:49,837 The sea is your home... 959 01:09:50,462 --> 01:09:52,256 before your birth... 960 01:09:53,214 --> 01:09:55,050 and after your death. 961 01:10:00,764 --> 01:10:04,351 Our hearts beat in the womb of the world. 962 01:10:06,812 --> 01:10:11,150 Our breath burns in the shadows of the deep. 963 01:10:12,484 --> 01:10:14,319 The sea gives... 964 01:10:15,696 --> 01:10:17,489 and the sea takes. 965 01:10:20,492 --> 01:10:23,412 Water connects all things. 966 01:10:25,581 --> 01:10:27,416 Life to death. 967 01:10:29,585 --> 01:10:30,586 Darkness... 968 01:10:32,254 --> 01:10:33,046 to light. 969 01:10:35,215 --> 01:10:35,841 I got it! 970 01:10:37,092 --> 01:10:37,801 You did it! 971 01:10:54,902 --> 01:10:58,155 {\an8}It gives breath under water. 972 01:11:41,198 --> 01:11:42,199 What is she doing? 973 01:11:42,950 --> 01:11:43,951 I don't know. 974 01:11:44,117 --> 01:11:45,702 She's just looking at the sand. 975 01:11:48,413 --> 01:11:49,581 What'd you say? 976 01:11:49,957 --> 01:11:52,584 Are you some kind of... freak? 977 01:11:53,418 --> 01:11:54,878 He asked if you are a freak. 978 01:11:58,257 --> 01:11:58,882 No. 979 01:11:59,675 --> 01:12:00,801 Are you sure? 980 01:12:00,968 --> 01:12:02,511 I mean, you're not even real Na'vi. 981 01:12:03,220 --> 01:12:04,555 Look at these hands. 982 01:12:04,847 --> 01:12:05,973 I mean, look at them... 983 01:12:06,807 --> 01:12:07,808 Hey! 984 01:12:08,308 --> 01:12:09,685 Back off, fishlips! 985 01:12:09,852 --> 01:12:12,104 Oh, another four-fingered freak. 986 01:12:12,271 --> 01:12:13,438 Look at his little baby tail! 987 01:12:13,605 --> 01:12:14,606 Don't touch me! 988 01:12:14,731 --> 01:12:15,357 Baby tail! 989 01:12:15,482 --> 01:12:16,692 Leave us alone! 990 01:12:17,109 --> 01:12:17,985 He's not normal. 991 01:12:18,318 --> 01:12:19,153 Look at his tail. 992 01:12:19,278 --> 01:12:20,028 Aw, baby tail! 993 01:12:20,279 --> 01:12:21,446 It is so cute! 994 01:12:22,865 --> 01:12:23,991 You heard what she said. 995 01:12:24,950 --> 01:12:26,160 Leave them alone. 996 01:12:26,660 --> 01:12:27,786 Ah, big brother come... 997 01:12:29,037 --> 01:12:30,372 Back off. 998 01:12:31,498 --> 01:12:32,666 Now. 999 01:12:38,505 --> 01:12:39,882 Smart choice. 1000 01:12:40,299 --> 01:12:41,717 And from now on... 1001 01:12:41,884 --> 01:12:43,886 I need you to respect my sister. 1002 01:12:48,265 --> 01:12:48,891 Let's go. 1003 01:12:52,144 --> 01:12:53,562 Buh-bye! 1004 01:12:53,896 --> 01:12:54,897 Look at them. 1005 01:12:55,063 --> 01:12:56,064 They're all freaks. 1006 01:12:56,231 --> 01:12:57,232 The whole family. 1007 01:12:59,526 --> 01:13:00,527 Lo'ak. 1008 01:13:00,694 --> 01:13:01,695 I got this, bro. 1009 01:13:05,365 --> 01:13:06,783 I know this hand is funny. 1010 01:13:06,950 --> 01:13:09,536 Look, I'm a freak. An alien. 1011 01:13:10,913 --> 01:13:12,706 But it can do something really cool. 1012 01:13:12,873 --> 01:13:13,874 Watch. 1013 01:13:14,041 --> 01:13:16,376 First, I ball it up real tight like this. 1014 01:13:16,543 --> 01:13:17,669 Okay? Then... 1015 01:13:21,882 --> 01:13:22,925 It's called a punch, bitch! 1016 01:13:23,091 --> 01:13:24,426 Don't ever touch my sister again. 1017 01:13:26,011 --> 01:13:27,638 Yeah! Aonung! Show him! 1018 01:13:29,640 --> 01:13:30,641 Come here! 1019 01:13:31,850 --> 01:13:32,851 Hey! Hey! 1020 01:13:37,314 --> 01:13:38,649 Stop this! 1021 01:13:39,566 --> 01:13:40,567 Stop it! 1022 01:13:42,820 --> 01:13:43,946 So stupid! 1023 01:13:47,324 --> 01:13:48,325 Ow, my tail! 1024 01:13:50,285 --> 01:13:52,371 My ear! Let go! 1025 01:13:52,704 --> 01:13:54,873 He's got my ear! 1026 01:13:59,753 --> 01:14:01,588 What was the one thing I asked? 1027 01:14:01,713 --> 01:14:02,339 The one thing! 1028 01:14:02,464 --> 01:14:03,674 - Stay out of trouble. - Stay out of trouble. 1029 01:14:03,841 --> 01:14:04,842 - Right. - It was my fault. 1030 01:14:05,008 --> 01:14:05,676 I don't think so. 1031 01:14:05,801 --> 01:14:07,386 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1032 01:14:07,553 --> 01:14:09,304 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1033 01:14:10,013 --> 01:14:11,014 He called her a freak. 1034 01:14:15,102 --> 01:14:16,311 Go apologize to Aonung. 1035 01:14:16,854 --> 01:14:17,771 What? 1036 01:14:17,938 --> 01:14:19,857 He is the chief's son. Do you understand? 1037 01:14:20,816 --> 01:14:22,526 I don't care how you do it. Just go make peace. 1038 01:14:22,985 --> 01:14:23,986 Just go. 1039 01:14:29,158 --> 01:14:30,159 Hey. 1040 01:14:32,119 --> 01:14:33,453 So what'd the other guys look like? 1041 01:14:34,288 --> 01:14:35,330 Worse. 1042 01:14:35,998 --> 01:14:36,999 That's good. 1043 01:14:37,583 --> 01:14:38,584 A lot worse. 1044 01:14:38,876 --> 01:14:40,085 Get outta here. 1045 01:14:51,680 --> 01:14:52,764 What is wrong? 1046 01:14:54,766 --> 01:14:56,560 Nothing. I'm fine. 1047 01:14:57,728 --> 01:14:59,563 Why should I not be fine? 1048 01:15:06,945 --> 01:15:09,239 Why can't I just be like everyone else? 1049 01:15:11,450 --> 01:15:12,618 Oh, Kiri. 1050 01:15:16,163 --> 01:15:18,540 Ah, what's tree boy doing here? 1051 01:15:21,835 --> 01:15:22,920 I'm sorry I hit you. 1052 01:15:23,795 --> 01:15:24,963 So many times. 1053 01:15:31,470 --> 01:15:32,971 We should be friends. 1054 01:15:35,599 --> 01:15:36,600 Come hunting with us. 1055 01:15:37,309 --> 01:15:38,435 Outside the reef. 1056 01:15:39,269 --> 01:15:40,771 It's where the men hunt. 1057 01:15:41,855 --> 01:15:42,940 No way. I'm not allowed. 1058 01:15:44,107 --> 01:15:45,943 I must be asking the wrong brother. 1059 01:15:47,110 --> 01:15:47,861 Let's do it. 1060 01:16:03,043 --> 01:16:04,628 Come on! Come on! 1061 01:16:05,587 --> 01:16:06,588 Yeah! 1062 01:16:14,513 --> 01:16:15,973 Keep up, Forest Boy! 1063 01:16:17,516 --> 01:16:18,350 Yeah! 1064 01:16:19,810 --> 01:16:24,106 {\an8}THREE BROTHERS ROCKS 1065 01:16:31,280 --> 01:16:32,781 Hey, you lived! 1066 01:16:33,365 --> 01:16:34,867 That was insane, cuz! 1067 01:16:36,034 --> 01:16:37,035 This way. 1068 01:16:37,161 --> 01:16:38,120 I know a good spot. 1069 01:16:51,049 --> 01:16:52,676 {\an8}Call the fish. 1070 01:17:08,734 --> 01:17:10,110 {\an8}What a moron! 1071 01:17:30,506 --> 01:17:31,507 Hey, guys! 1072 01:17:32,257 --> 01:17:33,258 Hey! 1073 01:17:35,844 --> 01:17:36,845 Aonung! 1074 01:17:38,388 --> 01:17:39,765 Come on, this isn't funny! 1075 01:17:51,944 --> 01:17:52,945 Hey, Aonung! 1076 01:21:27,868 --> 01:21:28,785 Holy shit. 1077 01:21:58,190 --> 01:21:59,191 You're a tulkun. 1078 01:22:02,945 --> 01:22:03,987 You saved my life. 1079 01:22:04,655 --> 01:22:05,656 Thank you. 1080 01:22:07,074 --> 01:22:08,075 Thank you. 1081 01:22:14,915 --> 01:22:16,917 Buddy, I have no idea what you just said. 1082 01:22:23,924 --> 01:22:25,509 They hurt you, didn't they? 1083 01:22:27,886 --> 01:22:29,137 I'll try to pull it out. 1084 01:22:30,681 --> 01:22:31,807 Just trust me, okay? 1085 01:23:06,884 --> 01:23:07,885 Friends? 1086 01:23:11,513 --> 01:23:13,765 That's right, we're friends. Friends. 1087 01:23:18,604 --> 01:23:19,271 Bro! 1088 01:24:30,425 --> 01:24:32,928 I'm sorry. 1089 01:25:11,383 --> 01:25:13,010 So, what is it, baby girl? 1090 01:25:14,344 --> 01:25:15,470 You missin' Spider? 1091 01:25:18,891 --> 01:25:19,892 - Yeah. - Yeah? 1092 01:25:21,018 --> 01:25:22,269 But that's not it. 1093 01:25:24,813 --> 01:25:25,772 Okay... 1094 01:25:27,649 --> 01:25:28,650 So what is it? 1095 01:25:29,860 --> 01:25:31,195 I feel her, Dad. 1096 01:25:33,864 --> 01:25:34,865 You feel who? 1097 01:25:35,616 --> 01:25:36,617 Eywa. 1098 01:25:41,330 --> 01:25:42,831 I hear her breathing. 1099 01:25:44,208 --> 01:25:45,709 I hear her heartbeat. 1100 01:25:47,169 --> 01:25:48,545 She's so close. 1101 01:25:49,796 --> 01:25:52,007 She's just there... 1102 01:25:53,967 --> 01:25:55,761 like a word about to be spoken. 1103 01:26:01,725 --> 01:26:03,560 I know you think I'm crazy. 1104 01:26:06,355 --> 01:26:08,315 You're not crazy, baby girl. 1105 01:26:12,736 --> 01:26:15,072 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1106 01:26:20,160 --> 01:26:21,453 Mighty. 1107 01:26:29,169 --> 01:26:30,629 Tell him what you told me! 1108 01:26:36,426 --> 01:26:38,011 You like lookin' at the stars? 1109 01:26:41,348 --> 01:26:43,100 You know, my dad came from a star. 1110 01:26:44,643 --> 01:26:45,602 That one. 1111 01:26:45,727 --> 01:26:46,353 Right there. 1112 01:26:49,898 --> 01:26:50,899 Lo'ak! 1113 01:26:51,275 --> 01:26:52,651 Oh, man. I'm in trouble. 1114 01:26:55,571 --> 01:26:56,280 Go. 1115 01:26:56,405 --> 01:26:57,406 I will see you again. 1116 01:27:16,091 --> 01:27:18,135 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1117 01:27:18,260 --> 01:27:19,803 - They found the boy. - They found him. 1118 01:27:25,475 --> 01:27:26,476 Hey, hey. 1119 01:27:28,812 --> 01:27:29,938 Let's have a look at you. Okay. 1120 01:27:31,523 --> 01:27:32,899 He's fine. He's fine... 1121 01:27:32,900 --> 01:27:33,608 yeah. 1122 01:27:33,609 --> 01:27:34,902 Just a few scratches. 1123 01:27:37,946 --> 01:27:39,448 I pray for the strength that I will not... 1124 01:27:39,573 --> 01:27:41,492 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1125 01:27:43,160 --> 01:27:44,161 No. 1126 01:27:44,620 --> 01:27:47,206 My son knows better than to take him outside the reef. 1127 01:27:49,666 --> 01:27:51,376 The blame is his. 1128 01:27:52,669 --> 01:27:54,087 Okay, let's go. 1129 01:27:54,588 --> 01:27:55,589 No. 1130 01:27:56,048 --> 01:27:57,257 This is not Aonung's fault. 1131 01:27:58,008 --> 01:27:59,259 This was my idea. 1132 01:27:59,426 --> 01:28:00,928 Aonung tried to talk me out of it. 1133 01:28:01,887 --> 01:28:02,888 Really. 1134 01:28:03,555 --> 01:28:04,181 Come on. 1135 01:28:05,807 --> 01:28:06,850 I'm sorry. 1136 01:28:07,601 --> 01:28:08,227 Come on. 1137 01:28:11,563 --> 01:28:12,564 I got this. 1138 01:28:15,818 --> 01:28:17,361 Is this true? 1139 01:28:17,486 --> 01:28:19,530 Aonung. What were you thinking? 1140 01:28:22,783 --> 01:28:24,743 Dad, you told me to make friends with these kids. 1141 01:28:24,910 --> 01:28:26,745 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1142 01:28:26,912 --> 01:28:27,913 Dad... 1143 01:28:28,080 --> 01:28:29,581 You brought shame to this family. 1144 01:28:32,876 --> 01:28:34,002 Can I go now? 1145 01:28:34,545 --> 01:28:36,171 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1146 01:28:36,296 --> 01:28:37,422 You read me? 1147 01:28:37,965 --> 01:28:39,883 Yes, sir. Lima Charlie. 1148 01:28:50,602 --> 01:28:51,812 Where were you? 1149 01:28:51,979 --> 01:28:52,938 Yeah. 1150 01:28:53,063 --> 01:28:54,940 What happened to "keep an eye on your brother"? 1151 01:28:55,607 --> 01:28:56,608 Sorry, sir. 1152 01:29:01,238 --> 01:29:02,823 Why did you speak for me? 1153 01:29:03,532 --> 01:29:04,783 Because I know what it's like... 1154 01:29:04,950 --> 01:29:06,285 to be one big disappointment. 1155 01:29:09,913 --> 01:29:11,790 I wish I'd been there. 1156 01:29:11,957 --> 01:29:13,876 The ocean blessed you with a gift, brother. 1157 01:29:14,543 --> 01:29:16,879 The tulkun have not returned yet. 1158 01:29:17,045 --> 01:29:19,006 And anyway, no tulkun is ever alone. 1159 01:29:19,798 --> 01:29:20,883 Well, this one was. 1160 01:29:21,800 --> 01:29:23,635 He had a missing fin. 1161 01:29:23,802 --> 01:29:24,720 Like a stump. 1162 01:29:24,845 --> 01:29:25,553 On the left side. 1163 01:29:25,554 --> 01:29:26,680 Poor tulkun. 1164 01:29:27,389 --> 01:29:28,390 Payakan. 1165 01:29:30,392 --> 01:29:31,268 Who's Payakan? 1166 01:29:32,060 --> 01:29:33,729 A young bull who went rogue. 1167 01:29:33,896 --> 01:29:35,481 He's outcast. Alone. 1168 01:29:36,023 --> 01:29:37,149 And he has a missing fin. 1169 01:29:37,399 --> 01:29:38,817 They say he is a killer. 1170 01:29:38,984 --> 01:29:40,861 - No, no. - He killed Na'vi... 1171 01:29:40,986 --> 01:29:42,905 and other tulkun. 1172 01:29:44,364 --> 01:29:45,240 Not here... 1173 01:29:45,365 --> 01:29:46,158 but far to the south. 1174 01:29:46,325 --> 01:29:47,034 No, he's no killer. 1175 01:29:49,036 --> 01:29:50,537 You are lucky to be alive. 1176 01:29:50,704 --> 01:29:52,039 I'm telling you guys. 1177 01:29:52,164 --> 01:29:53,248 He saved my life. 1178 01:29:53,957 --> 01:29:55,042 He's my friend. 1179 01:29:55,667 --> 01:29:56,835 My baby bro! 1180 01:29:57,002 --> 01:29:58,045 The Mighty Warrior... 1181 01:29:58,629 --> 01:29:59,921 who faced the killer tulkun... 1182 01:29:59,922 --> 01:30:00,756 and lived to tell about it, huh? 1183 01:30:03,175 --> 01:30:04,259 You guys aren't listening. 1184 01:30:05,302 --> 01:30:08,263 - Lo'ak, I'm listening. - Lo'ak, come back. 1185 01:30:08,430 --> 01:30:09,723 You skxawngs. 1186 01:30:10,849 --> 01:30:11,475 Payakan! 1187 01:30:13,936 --> 01:30:14,603 Payakan! 1188 01:30:17,397 --> 01:30:18,232 Payakan! 1189 01:30:27,115 --> 01:30:28,033 It's good to see you. 1190 01:30:31,453 --> 01:30:33,080 Why are you outcast? 1191 01:30:33,247 --> 01:30:34,248 What happened? 1192 01:30:35,541 --> 01:30:38,335 {\an8}It's too painful. 1193 01:30:39,962 --> 01:30:42,214 I trust you. 1194 01:30:42,923 --> 01:30:45,050 You can trust me. 1195 01:31:30,846 --> 01:31:32,055 Bro, that's disgusting! 1196 01:31:36,393 --> 01:31:38,020 {\an8}Go faster! 1197 01:32:13,680 --> 01:32:14,890 We are here. 1198 01:32:21,522 --> 01:32:23,649 This is the Cove of the Ancestors. 1199 01:32:23,816 --> 01:32:25,359 Our most sacred place. 1200 01:32:32,449 --> 01:32:35,410 Eclipse is the best time of day to be here. 1201 01:32:48,715 --> 01:32:49,716 This is it. 1202 01:32:50,300 --> 01:32:51,635 This is the Spirit Tree. 1203 01:33:58,535 --> 01:33:59,995 My beautiful daughter. 1204 01:34:01,497 --> 01:34:02,498 Hi, Ma. 1205 01:34:03,457 --> 01:34:04,708 I'm so happy to see you. 1206 01:34:05,834 --> 01:34:06,835 But you look troubled. 1207 01:34:13,300 --> 01:34:14,301 My sweet girl. 1208 01:34:15,177 --> 01:34:16,553 It will be okay. 1209 01:34:24,102 --> 01:34:25,270 What is it, baby? 1210 01:34:26,688 --> 01:34:28,023 Why am I different? 1211 01:34:30,692 --> 01:34:32,903 What does the Great Mother want from me? 1212 01:34:36,532 --> 01:34:38,492 Who was my father? 1213 01:34:42,621 --> 01:34:44,206 Oh, my darling. 1214 01:34:48,961 --> 01:34:50,212 No! 1215 01:35:08,438 --> 01:35:09,523 Come on. 1216 01:35:15,529 --> 01:35:16,864 What is wrong? What is it? 1217 01:35:17,656 --> 01:35:18,740 It was a seizure. 1218 01:35:19,366 --> 01:35:20,367 Is she breathing? 1219 01:35:20,868 --> 01:35:21,994 Is she breathing? 1220 01:35:25,539 --> 01:35:26,707 Get her to the village! 1221 01:35:26,832 --> 01:35:27,457 Hurry! 1222 01:35:27,583 --> 01:35:28,834 Let's go! Let's move! 1223 01:35:28,959 --> 01:35:29,626 Tuk, come. 1224 01:35:44,808 --> 01:35:46,059 - Hi! - It's good to see you. 1225 01:35:46,226 --> 01:35:47,352 Let's get the gear. Neteyam! 1226 01:35:47,519 --> 01:35:48,562 Neteyam, keep them back! 1227 01:35:48,729 --> 01:35:49,521 How is she? 1228 01:35:49,688 --> 01:35:50,814 She's still unconscious. 1229 01:35:51,773 --> 01:35:52,941 There's no bleed. 1230 01:35:53,066 --> 01:35:54,151 There's no fracture. 1231 01:35:55,194 --> 01:35:56,778 No effects of hypoxia. 1232 01:35:56,945 --> 01:35:58,071 The brain looks good. 1233 01:36:02,743 --> 01:36:05,704 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1234 01:36:05,871 --> 01:36:07,664 - Okay. - She's definitely had a seizure. 1235 01:36:07,831 --> 01:36:10,083 - I think we can rule out toxins. - So what is it? 1236 01:36:11,335 --> 01:36:12,878 I see that I am not needed here. 1237 01:36:13,545 --> 01:36:14,963 You are Tsahik! 1238 01:36:16,924 --> 01:36:18,217 Remove these things. 1239 01:36:19,051 --> 01:36:20,052 Out! 1240 01:36:20,177 --> 01:36:20,886 You have done nothing! 1241 01:36:21,053 --> 01:36:22,554 Come on, come on. Let's just take a break. 1242 01:36:23,347 --> 01:36:24,765 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1243 01:36:26,475 --> 01:36:27,476 Tuktirey. 1244 01:36:35,984 --> 01:36:39,196 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1245 01:36:39,363 --> 01:36:40,489 - That's it. - What? 1246 01:36:40,656 --> 01:36:42,866 That is classic frontal lobe epilepsy. 1247 01:36:43,492 --> 01:36:44,493 - Epilepsy? - Yep. 1248 01:36:44,660 --> 01:36:46,703 You see visions. You get... 1249 01:36:46,870 --> 01:36:49,206 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1250 01:36:57,422 --> 01:37:00,843 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1251 01:37:01,009 --> 01:37:02,803 You definitely can't let her do that anymore. 1252 01:37:05,055 --> 01:37:06,098 What? Ever? 1253 01:37:06,265 --> 01:37:07,266 Jake. 1254 01:37:07,808 --> 01:37:09,643 If she seizes underwater again... 1255 01:37:10,394 --> 01:37:11,603 it could kill her. 1256 01:37:23,991 --> 01:37:24,992 You're awake! 1257 01:37:34,001 --> 01:37:35,502 Kiri, my sweet child. 1258 01:37:36,336 --> 01:37:37,880 Oh, my sweet little girl. 1259 01:37:38,630 --> 01:37:39,631 Okay, this one. 1260 01:37:39,756 --> 01:37:40,632 "I See you." 1261 01:37:47,055 --> 01:37:48,307 That's what I just said, isn't it? 1262 01:37:50,475 --> 01:37:52,936 Not "Naati. Ngaati." 1263 01:37:54,062 --> 01:37:56,315 All right. Like comin' out your nose or something. 1264 01:37:57,232 --> 01:37:58,233 Boss... 1265 01:37:58,942 --> 01:38:00,819 long-range patrol picked up a radar hit. 1266 01:38:00,986 --> 01:38:02,279 A rogue gunship. 1267 01:38:03,280 --> 01:38:04,281 Where? 1268 01:38:04,448 --> 01:38:06,033 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1269 01:38:08,994 --> 01:38:09,995 Hang on. 1270 01:38:12,623 --> 01:38:16,752 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1271 01:38:17,377 --> 01:38:18,837 if you project the track... 1272 01:38:20,172 --> 01:38:21,924 it hits this island group. 1273 01:38:23,091 --> 01:38:24,968 That's hundreds of islands. 1274 01:38:25,135 --> 01:38:27,221 That's a big search box with lots of villages. 1275 01:38:27,387 --> 01:38:28,472 This is our guy. 1276 01:38:29,306 --> 01:38:32,392 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1277 01:38:44,446 --> 01:38:45,572 Bogies inbound. 1278 01:38:45,697 --> 01:38:46,406 Skipper. 1279 01:38:54,748 --> 01:38:56,291 - All stop. - All stop. 1280 01:38:56,458 --> 01:38:57,709 All stop. Aye. 1281 01:39:16,645 --> 01:39:17,688 Hey. 1282 01:39:18,188 --> 01:39:19,398 You Scoresby? 1283 01:39:20,774 --> 01:39:23,694 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1284 01:39:24,236 --> 01:39:25,445 That would be me. 1285 01:39:27,030 --> 01:39:30,033 The target's pretty much this whole island group. 1286 01:39:30,826 --> 01:39:31,994 Never been up there. 1287 01:39:33,203 --> 01:39:35,664 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1288 01:39:36,331 --> 01:39:39,793 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1289 01:39:39,960 --> 01:39:41,378 And you are who? 1290 01:39:42,504 --> 01:39:43,797 I'm Ian Garvin. 1291 01:39:45,090 --> 01:39:46,508 Marine biologist. 1292 01:39:46,675 --> 01:39:47,885 Fifty villages. 1293 01:39:48,010 --> 01:39:50,220 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1294 01:39:51,388 --> 01:39:52,681 I hunt tulkun. 1295 01:39:53,348 --> 01:39:55,684 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1296 01:39:55,851 --> 01:39:57,436 I've got quotas to meet. 1297 01:39:58,604 --> 01:40:00,522 I'll be nice once. 1298 01:40:01,231 --> 01:40:02,232 Then I won't. 1299 01:40:05,486 --> 01:40:06,945 Well, if you can't get out of it... 1300 01:40:08,155 --> 01:40:09,156 get into it! 1301 01:40:10,032 --> 01:40:12,451 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1302 01:40:14,912 --> 01:40:15,579 Helm, bring her up. 1303 01:40:15,704 --> 01:40:16,497 Flight speed. 1304 01:40:16,705 --> 01:40:17,956 Flight speed, aye. 1305 01:40:28,717 --> 01:40:30,010 What was that? 1306 01:40:31,261 --> 01:40:32,054 What's going on? 1307 01:40:35,516 --> 01:40:37,309 The tulkun have returned! 1308 01:40:37,476 --> 01:40:40,521 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1309 01:40:50,739 --> 01:40:52,950 In their endless cycle of migration... 1310 01:40:53,242 --> 01:40:55,160 the tulkun had come home. 1311 01:41:02,501 --> 01:41:03,919 Kiri, come on. Come on! 1312 01:41:04,086 --> 01:41:05,379 Tuk, leave me alone. 1313 01:41:05,504 --> 01:41:06,755 - Come on! - What? 1314 01:41:08,340 --> 01:41:09,633 What do you want? 1315 01:41:09,967 --> 01:41:10,843 Look. 1316 01:41:19,726 --> 01:41:20,602 Come on. 1317 01:41:21,645 --> 01:41:22,771 Let's go meet them. 1318 01:41:23,564 --> 01:41:24,189 Look... 1319 01:41:24,314 --> 01:41:25,649 it's my Spirit Sister. 1320 01:42:22,498 --> 01:42:25,417 {\an8}Sister, I See you. 1321 01:42:26,168 --> 01:42:28,837 {\an8}I See you, Sister. I am happy. 1322 01:42:34,718 --> 01:42:37,971 {\an8}Your son is beautiful. 1323 01:42:38,597 --> 01:42:41,225 {\an8}Thank you. How is your baby? 1324 01:42:42,226 --> 01:42:44,603 {\an8}My baby is strong. 1325 01:42:47,439 --> 01:42:48,732 I met a boy. 1326 01:42:48,857 --> 01:42:50,442 It was a time for stories. 1327 01:42:51,652 --> 01:42:52,903 Of their season apart. 1328 01:42:53,737 --> 01:42:54,404 Of deaths... 1329 01:42:54,530 --> 01:42:55,155 and births. 1330 01:42:57,616 --> 01:42:58,659 Of old friends... 1331 01:42:58,784 --> 01:42:59,701 and new loves. 1332 01:43:16,093 --> 01:43:18,720 TA'UNUI VILLAGE 1333 01:43:19,847 --> 01:43:20,806 Children. 1334 01:43:23,600 --> 01:43:24,476 Be calm... 1335 01:43:24,601 --> 01:43:25,644 my people. 1336 01:43:26,103 --> 01:43:27,479 We're looking for weapons... 1337 01:43:27,604 --> 01:43:29,565 comms. Any kind of tech. 1338 01:43:30,065 --> 01:43:30,732 Get down. 1339 01:43:30,899 --> 01:43:31,692 You too. 1340 01:43:31,817 --> 01:43:32,651 You see this? 1341 01:43:33,610 --> 01:43:34,778 Stay down and shut up! 1342 01:43:38,031 --> 01:43:39,158 {\an8}This man... 1343 01:43:39,700 --> 01:43:43,120 {\an8}We know he is in these islands. 1344 01:43:43,871 --> 01:43:44,913 {\an8}Here? This village? 1345 01:43:46,248 --> 01:43:47,875 {\an8}We are a totally separate clan... 1346 01:43:48,083 --> 01:43:49,959 {\an8}...this man in the reflection... 1347 01:43:49,960 --> 01:43:51,461 {\an8}...is from the forest. 1348 01:43:51,628 --> 01:43:52,671 Now what's he saying? 1349 01:43:52,838 --> 01:43:53,881 They never saw him. 1350 01:43:54,006 --> 01:43:54,882 These are Sea People. 1351 01:43:55,007 --> 01:43:56,550 Forest People don't come here. 1352 01:43:56,675 --> 01:43:58,218 I ain't buyin' that. 1353 01:44:03,515 --> 01:44:05,601 {\an8}He needs to leave here... 1354 01:44:05,767 --> 01:44:07,644 {\an8}and go to the forest to find this man. 1355 01:44:10,105 --> 01:44:11,648 They don't know anything. 1356 01:44:14,485 --> 01:44:15,486 Shoot that animal. 1357 01:44:19,573 --> 01:44:20,532 What the hell are you doing? 1358 01:44:29,625 --> 01:44:30,667 {\an8}Be calm. 1359 01:44:32,294 --> 01:44:33,504 {\an8}Your ears workin' now? 1360 01:44:33,629 --> 01:44:34,296 {\an8}Be calm! 1361 01:44:34,546 --> 01:44:36,298 You see what these can do, huh? 1362 01:44:38,592 --> 01:44:39,760 Jake Sully. 1363 01:44:40,802 --> 01:44:43,347 Toruk Makto! 1364 01:44:43,514 --> 01:44:44,932 {\an8}He told you he doesn't know! 1365 01:44:45,057 --> 01:44:45,974 Put her down! 1366 01:44:46,141 --> 01:44:46,975 Get down! 1367 01:44:48,852 --> 01:44:49,728 Get down! 1368 01:44:50,062 --> 01:44:50,938 Stop! 1369 01:44:51,063 --> 01:44:51,730 Stop! 1370 01:44:51,855 --> 01:44:53,607 You make it real clear to him. 1371 01:44:54,191 --> 01:44:55,317 He doesn't give up Sully... 1372 01:44:56,068 --> 01:44:57,361 we kill the Tsahik. 1373 01:44:57,528 --> 01:44:58,862 No, I'm not doin' that. 1374 01:44:59,029 --> 01:44:59,988 Is that right? 1375 01:45:00,614 --> 01:45:02,282 I'm not gonna be a part of this! 1376 01:45:02,991 --> 01:45:03,617 Get down! 1377 01:45:03,784 --> 01:45:05,202 These people don't know anything! 1378 01:45:05,369 --> 01:45:06,578 They don't know anything! 1379 01:45:06,745 --> 01:45:07,913 Don't move! 1380 01:45:12,376 --> 01:45:13,335 We really gonna waste her? 1381 01:45:14,670 --> 01:45:15,504 Please. 1382 01:45:15,671 --> 01:45:17,047 Please don't do this. 1383 01:45:17,172 --> 01:45:18,006 This is wrong. 1384 01:45:18,173 --> 01:45:20,259 What you're doing here is wrong. 1385 01:45:21,510 --> 01:45:22,344 Please. 1386 01:45:27,558 --> 01:45:28,767 Burn the hooches. 1387 01:45:29,768 --> 01:45:31,270 Hey, light 'em up. 1388 01:45:31,436 --> 01:45:32,896 Light 'em up. All of 'em! 1389 01:45:33,397 --> 01:45:34,523 Flamethrowers up! 1390 01:45:45,951 --> 01:45:47,286 {\an8}I'm sorry! 1391 01:45:47,786 --> 01:45:49,413 {\an8}I didn't know! 1392 01:45:49,746 --> 01:45:51,373 {\an8}Stop this madness! 1393 01:45:51,999 --> 01:45:53,375 I'm sorry. 1394 01:45:53,542 --> 01:45:54,710 We're outta here. 1395 01:45:56,461 --> 01:45:57,588 Don't touch me! 1396 01:45:58,297 --> 01:45:58,922 I'm sorry. 1397 01:45:59,089 --> 01:46:00,090 Let's go. 1398 01:46:00,465 --> 01:46:01,133 Saddle up. 1399 01:46:01,258 --> 01:46:02,009 All right. Let's go. 1400 01:46:26,950 --> 01:46:27,951 What's wrong? 1401 01:46:28,118 --> 01:46:29,328 Sky People. 1402 01:46:30,954 --> 01:46:32,789 They're looking for you, Jakesully. 1403 01:46:33,332 --> 01:46:34,166 South. 1404 01:46:34,416 --> 01:46:35,167 They have a human... 1405 01:46:35,292 --> 01:46:37,211 boy who speaks Na'vi. 1406 01:46:41,215 --> 01:46:42,716 Did they kill anybody? 1407 01:46:43,425 --> 01:46:44,801 Not yet. 1408 01:46:46,094 --> 01:46:47,179 They threaten. 1409 01:46:47,596 --> 01:46:50,057 But the villagers will not tell them where you are. 1410 01:46:50,390 --> 01:46:51,475 By my order. 1411 01:46:59,441 --> 01:47:01,860 We must hunt this demon. 1412 01:47:02,027 --> 01:47:03,070 Trap him. 1413 01:47:03,237 --> 01:47:04,154 Kill him. 1414 01:47:05,864 --> 01:47:06,949 We've gotta be smart. 1415 01:47:07,741 --> 01:47:08,742 We gotta be smart. 1416 01:47:08,909 --> 01:47:09,743 If we hit Quaritch... 1417 01:47:09,868 --> 01:47:11,829 they're gonna know where we are... 1418 01:47:11,995 --> 01:47:14,206 and they're gonna come here with everything they've got. 1419 01:47:15,624 --> 01:47:16,959 Then what is our plan? 1420 01:47:18,669 --> 01:47:19,920 That's Toruk Makto! 1421 01:47:20,170 --> 01:47:20,921 Head down. 1422 01:47:21,797 --> 01:47:23,006 Has he been here? 1423 01:47:27,803 --> 01:47:29,012 This shit ain't workin'. 1424 01:47:29,847 --> 01:47:31,139 Nah, they're stonewallin' us. 1425 01:47:31,890 --> 01:47:33,350 If we turn up the heat... 1426 01:47:33,475 --> 01:47:34,935 he's just gonna keep runnin'. 1427 01:47:35,227 --> 01:47:36,728 We gotta draw him out. 1428 01:47:46,155 --> 01:47:47,239 I'm over it. 1429 01:47:48,448 --> 01:47:50,617 I've got quotas to meet. 1430 01:47:50,784 --> 01:47:52,369 You wanna hunt? 1431 01:47:52,744 --> 01:47:53,996 Let's hunt. 1432 01:47:55,455 --> 01:47:56,290 Here? Not here. 1433 01:47:56,415 --> 01:47:57,708 There's too many villages. 1434 01:47:57,833 --> 01:47:59,293 No. No, no, no. 1435 01:48:00,586 --> 01:48:01,795 Respectfully, sir... 1436 01:48:02,462 --> 01:48:03,422 you do not understand... 1437 01:48:03,589 --> 01:48:04,464 the kinship bonds... 1438 01:48:04,590 --> 01:48:06,341 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1439 01:48:06,508 --> 01:48:08,677 It would be like murdering a member of their family. 1440 01:48:08,844 --> 01:48:10,137 If we start hunting here... 1441 01:48:10,262 --> 01:48:12,389 the hostiles will come after us. 1442 01:48:12,556 --> 01:48:13,682 Exactly. 1443 01:48:14,600 --> 01:48:15,309 One hostile... 1444 01:48:15,434 --> 01:48:16,518 in particular. 1445 01:48:26,778 --> 01:48:28,447 I know how you feel. 1446 01:48:31,200 --> 01:48:34,161 I feel all alone too. 1447 01:48:36,121 --> 01:48:37,414 Tell me. 1448 01:48:37,581 --> 01:48:39,208 Why are you outcast? 1449 01:51:02,601 --> 01:51:03,936 I'm sorry. 1450 01:51:04,102 --> 01:51:05,562 I'm so sorry. 1451 01:51:09,566 --> 01:51:10,567 It's okay. 1452 01:51:11,235 --> 01:51:12,027 It's okay. 1453 01:51:26,708 --> 01:51:28,293 You allowed this. 1454 01:51:29,711 --> 01:51:33,090 You allowed him to bond with the outcast! 1455 01:51:35,843 --> 01:51:36,844 Tsireya. 1456 01:51:38,637 --> 01:51:40,264 You disappoint me, daughter. 1457 01:51:41,557 --> 01:51:42,808 And you... 1458 01:51:42,975 --> 01:51:44,309 son of a great warrior... 1459 01:51:44,434 --> 01:51:45,936 who has been taught better. 1460 01:51:46,103 --> 01:51:47,688 Payakan saved my life, sir. 1461 01:51:47,855 --> 01:51:48,772 You don't know him. 1462 01:51:48,939 --> 01:51:50,274 No, Lo'ak. 1463 01:51:51,358 --> 01:51:52,359 Sit. 1464 01:51:53,777 --> 01:51:55,028 Sit. 1465 01:51:57,906 --> 01:51:59,283 Sit down! 1466 01:52:03,370 --> 01:52:04,872 Hear my words, boy. 1467 01:52:06,790 --> 01:52:09,168 In the days of the First Songs... 1468 01:52:09,543 --> 01:52:11,962 tulkun fought amongst themselves... 1469 01:52:12,087 --> 01:52:14,131 for territory... 1470 01:52:14,298 --> 01:52:15,632 and for revenge. 1471 01:52:16,633 --> 01:52:18,510 But they came to believe... 1472 01:52:18,677 --> 01:52:21,263 that killing, no matter how justified... 1473 01:52:21,430 --> 01:52:24,099 only brings more killing. 1474 01:52:25,934 --> 01:52:29,229 So all killing was forbidden. 1475 01:52:29,396 --> 01:52:32,191 This is the Tulkun Way. 1476 01:52:33,442 --> 01:52:34,443 Payakan... 1477 01:52:35,319 --> 01:52:37,570 is a killer, so... 1478 01:52:37,571 --> 01:52:39,531 he is outcast. 1479 01:52:39,698 --> 01:52:40,699 I'm sorry, sir. 1480 01:52:40,824 --> 01:52:41,617 But you're wrong. 1481 01:52:41,783 --> 01:52:42,534 Lo'ak. 1482 01:52:43,619 --> 01:52:44,661 You speak to Olo'eyktan! 1483 01:52:44,828 --> 01:52:45,703 I know what I... 1484 01:52:45,704 --> 01:52:46,705 That's enough! 1485 01:52:51,043 --> 01:52:52,127 I know what I know. 1486 01:52:55,631 --> 01:52:56,882 That's enough. 1487 01:52:58,675 --> 01:53:00,427 I'll deal with this one. 1488 01:53:06,600 --> 01:53:08,060 This storm will pass. 1489 01:53:09,603 --> 01:53:13,649 Lo'ak, I saw something today. 1490 01:53:13,816 --> 01:53:15,442 I saw a Forest Boy... 1491 01:53:15,567 --> 01:53:16,860 chosen by tulkun. 1492 01:53:17,778 --> 01:53:20,322 I am very proud of you. 1493 01:53:20,489 --> 01:53:22,282 Payakan didn't kill those boys. 1494 01:53:23,075 --> 01:53:24,076 I saw it all. 1495 01:53:24,243 --> 01:53:26,954 The demon ship killed his mother right in front of him. 1496 01:53:27,120 --> 01:53:29,164 He gathered the young bulls and the reef boys together 1497 01:53:29,289 --> 01:53:30,499 to attack the ship. 1498 01:53:31,166 --> 01:53:33,085 And they were all killed... 1499 01:53:33,544 --> 01:53:35,462 but by the Sky People. Not by him. 1500 01:53:35,629 --> 01:53:37,464 - He's not a killer. - No, Lo'ak. 1501 01:53:37,631 --> 01:53:39,967 By the Tulkun Way, he is. 1502 01:53:40,133 --> 01:53:41,218 He bears those deaths. 1503 01:53:41,385 --> 01:53:43,762 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1504 01:53:43,929 --> 01:53:46,306 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1505 01:53:48,058 --> 01:53:49,225 We must tell my father... 1506 01:53:49,226 --> 01:53:50,226 No. No. 1507 01:53:50,227 --> 01:53:51,478 I'm in enough trouble with my dad already. 1508 01:53:51,645 --> 01:53:52,855 Your father will understand this. 1509 01:53:53,021 --> 01:53:53,939 No, he won't. 1510 01:53:54,523 --> 01:53:56,441 He doesn't understand anything. 1511 01:53:56,608 --> 01:53:58,235 The whole clan hates me. 1512 01:53:58,402 --> 01:53:59,611 Demon blood. 1513 01:53:59,778 --> 01:54:01,613 Alien. That's all they see. 1514 01:54:07,870 --> 01:54:09,621 I See you. 1515 01:54:13,876 --> 01:54:16,461 You are Brother of Tulkun. 1516 01:54:18,714 --> 01:54:20,674 You are one of us now. 1517 01:54:37,858 --> 01:54:38,859 You got my mother? 1518 01:54:39,026 --> 01:54:41,820 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1519 01:54:41,987 --> 01:54:42,779 Bring it down... 1520 01:54:42,905 --> 01:54:43,614 on the hull. 1521 01:54:43,780 --> 01:54:45,240 Comin' down, aye. 1522 01:54:45,407 --> 01:54:46,408 Foils deployed. 1523 01:55:08,722 --> 01:55:09,515 Sub teams... 1524 01:55:09,640 --> 01:55:10,389 two minutes! 1525 01:55:10,390 --> 01:55:11,892 Let's get in there! 1526 01:55:12,059 --> 01:55:14,061 Hatches closed! 1527 01:55:14,228 --> 01:55:15,103 Come on, hustle! 1528 01:55:15,229 --> 01:55:16,146 Hustle! 1529 01:55:16,313 --> 01:55:18,190 Crews to their boats. Two minutes. 1530 01:55:18,357 --> 01:55:19,608 Let's make some bank. 1531 01:55:20,776 --> 01:55:22,069 Boat crews! 1532 01:55:22,236 --> 01:55:24,822 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1533 01:55:30,118 --> 01:55:31,954 All boats in! Boats in! 1534 01:55:36,583 --> 01:55:38,043 Let's go, baby! 1535 01:55:48,929 --> 01:55:50,138 We're rollin'! 1536 01:56:16,498 --> 01:56:17,958 Stand by depth charges... 1537 01:56:18,125 --> 01:56:20,127 and fire, fire, fire! 1538 01:56:42,524 --> 01:56:43,483 What's that? 1539 01:56:43,484 --> 01:56:44,401 What are they doin'? 1540 01:56:45,694 --> 01:56:47,404 Those are echolocation sensors. 1541 01:56:47,571 --> 01:56:48,906 How they navigate. 1542 01:56:49,072 --> 01:56:50,073 They have to hold... 1543 01:56:50,199 --> 01:56:50,824 them out of the water... 1544 01:56:50,991 --> 01:56:52,075 or they'll go deaf. 1545 01:56:53,076 --> 01:56:54,077 Picadors! 1546 01:56:54,453 --> 01:56:55,244 Get in there! 1547 01:56:55,245 --> 01:56:55,953 Go on. 1548 01:56:55,954 --> 01:56:56,662 Get in there. 1549 01:56:56,663 --> 01:56:57,623 Get up in there! 1550 01:57:13,639 --> 01:57:15,891 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1551 01:57:16,058 --> 01:57:17,726 using the sound cannon. 1552 01:57:17,893 --> 01:57:19,811 They target the mother because the calf swims slowly... 1553 01:57:20,020 --> 01:57:22,898 and she won't leave the calf. 1554 01:57:23,315 --> 01:57:24,942 Do they ever fight back? 1555 01:57:25,108 --> 01:57:27,486 Nah, never seen 'em lift a fin. 1556 01:57:28,111 --> 01:57:30,030 Tough bastards to kill though. 1557 01:57:31,323 --> 01:57:32,908 Sub teams, go! 1558 01:57:33,450 --> 01:57:34,284 And release. 1559 01:57:38,455 --> 01:57:40,165 Release, release. 1560 01:57:44,962 --> 01:57:45,963 There's our gal. 1561 01:57:46,129 --> 01:57:47,130 Target in sight. 1562 01:57:47,631 --> 01:57:49,091 3-6 is in hot with harpoons. 1563 01:57:49,258 --> 01:57:50,425 Here we go, baby. 1564 01:57:51,885 --> 01:57:53,846 See, we go in from below... 1565 01:57:53,971 --> 01:57:55,806 where there's gaps in the armor. 1566 01:57:59,685 --> 01:58:01,270 All right, let's go. Get up in there. 1567 01:58:01,436 --> 01:58:02,437 I'm goin' in. 1568 01:58:02,604 --> 01:58:03,897 Get me in close. 1569 01:58:07,442 --> 01:58:08,443 Hold her steady. 1570 01:58:08,610 --> 01:58:10,154 In range. Arm one. 1571 01:58:10,320 --> 01:58:11,989 Arming, target lock. 1572 01:58:12,156 --> 01:58:13,282 And one away. 1573 01:58:19,621 --> 01:58:21,039 Two's in hot. 1574 01:58:21,206 --> 01:58:22,207 - Arm one. - Arming. 1575 01:58:22,374 --> 01:58:23,417 Fire. 1576 01:58:27,588 --> 01:58:28,629 Good strike. Arm two. 1577 01:58:28,630 --> 01:58:29,338 Arming. 1578 01:58:29,339 --> 01:58:30,382 Two away. 1579 01:58:31,675 --> 01:58:32,676 Booyah! 1580 01:58:32,843 --> 01:58:33,760 Nice. 1581 01:58:33,927 --> 01:58:35,554 3-6, you owe us a beer. 1582 01:58:40,350 --> 01:58:42,394 You see, the bags slow her down... 1583 01:58:42,519 --> 01:58:43,770 and keep her up at the surface. 1584 01:58:43,937 --> 01:58:44,938 Yeah. 1585 01:58:45,105 --> 01:58:46,231 Get on her! 1586 01:58:46,398 --> 01:58:47,691 Get me in there. 1587 01:58:47,858 --> 01:58:49,234 Straight up on her. 1588 01:58:49,485 --> 01:58:50,486 30 meters. 1589 01:58:51,361 --> 01:58:52,946 Explosive-tipped harpoon. 1590 01:58:53,489 --> 01:58:56,158 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1591 01:58:56,658 --> 01:58:57,909 Now steady, steady. 1592 01:58:57,910 --> 01:58:58,952 Stay with her. 1593 01:58:59,286 --> 01:59:00,871 Hold. Hold. 1594 01:59:03,040 --> 01:59:04,249 Line's runnin'! 1595 01:59:11,089 --> 01:59:13,217 Hold on to your ponytail, Colonel! 1596 01:59:24,144 --> 01:59:25,229 Hold back full! 1597 01:59:25,395 --> 01:59:26,730 Back full, aye. 1598 01:59:33,403 --> 01:59:34,571 Hold her. 1599 01:59:34,738 --> 01:59:35,864 Hold her. 1600 01:59:39,159 --> 01:59:41,829 She takes an explosive harpoon to the chest... 1601 01:59:41,954 --> 01:59:43,372 and she's still runnin'. 1602 01:59:44,289 --> 01:59:45,916 Beautiful. 1603 02:00:59,781 --> 02:01:02,576 The only way to reach the gland is from below. 1604 02:01:02,743 --> 02:01:04,953 We drill up through the hard palate... 1605 02:01:05,871 --> 02:01:07,873 into the brain. And... 1606 02:01:11,668 --> 02:01:13,921 These are highly intelligent beings. 1607 02:01:14,087 --> 02:01:15,047 Probably smarter than us. 1608 02:01:15,214 --> 02:01:16,465 Not smarter than me. 1609 02:01:16,632 --> 02:01:18,091 That is setting the bar very low. 1610 02:01:18,258 --> 02:01:19,801 Hey, I'm the one with the harpoon. 1611 02:01:21,386 --> 02:01:22,387 Yep. 1612 02:01:33,482 --> 02:01:34,483 How do you know? 1613 02:01:34,650 --> 02:01:35,901 That they're smarter than us? 1614 02:01:36,735 --> 02:01:38,403 More neurons, more pathways. 1615 02:01:39,279 --> 02:01:41,448 Not only are they smarter, they're... 1616 02:01:41,573 --> 02:01:42,825 deeply emotional. 1617 02:01:43,742 --> 02:01:44,993 More spiritual. 1618 02:01:49,331 --> 02:01:52,251 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1619 02:01:52,417 --> 02:01:54,878 but proportionally it's much larger. 1620 02:01:56,255 --> 02:01:57,798 They have music... 1621 02:01:57,965 --> 02:01:59,508 philosophy... 1622 02:01:59,675 --> 02:02:01,260 mathematics... 1623 02:02:01,760 --> 02:02:03,095 complex language. 1624 02:02:03,679 --> 02:02:04,304 Okay. 1625 02:02:05,097 --> 02:02:06,223 Here we go. 1626 02:02:07,015 --> 02:02:08,392 Show me the money. 1627 02:02:13,105 --> 02:02:15,107 So that's what this is all about? 1628 02:02:15,732 --> 02:02:17,067 That's it. 1629 02:02:17,234 --> 02:02:18,235 Amrita. 1630 02:02:21,155 --> 02:02:23,073 Bad luck for the big guys. 1631 02:02:23,240 --> 02:02:26,493 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1632 02:02:27,077 --> 02:02:28,453 stops it. 1633 02:02:30,956 --> 02:02:33,167 Ounce for ounce the single most valuable... 1634 02:02:33,292 --> 02:02:35,252 substance known to man. 1635 02:02:36,962 --> 02:02:38,964 This little vial here is worth like... 1636 02:02:40,132 --> 02:02:41,383 80 million. 1637 02:02:42,426 --> 02:02:43,302 Think fast! 1638 02:02:44,636 --> 02:02:45,804 Please don't. 1639 02:02:47,055 --> 02:02:47,931 It's never funny. 1640 02:02:48,974 --> 02:02:52,144 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1641 02:02:53,103 --> 02:02:55,522 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1642 02:02:55,689 --> 02:02:56,982 It's why I drink. 1643 02:02:59,401 --> 02:03:00,486 That's all you take? 1644 02:03:01,778 --> 02:03:03,822 I mean, you just waste the rest? 1645 02:03:05,365 --> 02:03:06,950 Drop the bags. 1646 02:03:07,534 --> 02:03:08,702 Let's sink her! 1647 02:03:08,869 --> 02:03:10,954 No. Leave the bags. 1648 02:03:11,330 --> 02:03:13,123 I want 'em to know it was us. 1649 02:03:13,790 --> 02:03:17,169 I charge extra for bein' used as bait. 1650 02:03:51,453 --> 02:03:53,956 Her name is Ro'a. 1651 02:03:56,333 --> 02:03:59,169 She was my Spirit Sister. 1652 02:04:01,547 --> 02:04:04,299 She was a composer of songs. 1653 02:04:04,466 --> 02:04:05,759 Much revered. 1654 02:04:05,926 --> 02:04:07,177 We would sing together. 1655 02:04:08,846 --> 02:04:12,516 She waited many breeding cycles to have this calf. 1656 02:04:13,016 --> 02:04:15,269 The clan were so happy for her. 1657 02:04:18,397 --> 02:04:20,315 What is this, Tonowari? 1658 02:04:23,068 --> 02:04:24,736 What is this? 1659 02:04:44,298 --> 02:04:47,217 My Spirit Sister and her baby... 1660 02:04:47,384 --> 02:04:49,928 have been murdered by the Sky People! 1661 02:04:51,263 --> 02:04:53,473 This war has come to us. 1662 02:04:54,308 --> 02:04:55,851 We knew about this hunting... 1663 02:04:55,976 --> 02:04:57,728 of our tulkun people. 1664 02:04:57,895 --> 02:04:59,271 But it was over the horizon... 1665 02:04:59,688 --> 02:05:00,814 far away. 1666 02:05:00,981 --> 02:05:02,774 Now it is here! 1667 02:05:06,528 --> 02:05:07,529 No, you don't... 1668 02:05:07,696 --> 02:05:09,823 You gotta understand how the Sky People think. 1669 02:05:09,990 --> 02:05:11,700 They don't care about the Great Balance. 1670 02:05:11,867 --> 02:05:13,410 We don't answer to Sky People! 1671 02:05:13,577 --> 02:05:15,412 Listen. Listen to him. 1672 02:05:15,579 --> 02:05:16,705 The Sky People are not gonna stop. 1673 02:05:16,872 --> 02:05:17,789 This is only the beginning. 1674 02:05:17,956 --> 02:05:20,000 You gotta tell your tulkun to leave. 1675 02:05:21,168 --> 02:05:23,170 You gotta tell them to go far away! 1676 02:05:23,504 --> 02:05:24,254 Leave? 1677 02:05:25,923 --> 02:05:27,132 You live among us... 1678 02:05:28,258 --> 02:05:30,052 and you learn nothing! 1679 02:05:30,177 --> 02:05:33,347 We will fight to protect our brothers and sisters! 1680 02:05:33,514 --> 02:05:34,681 No, no, no. 1681 02:05:36,308 --> 02:05:37,392 If you attack... 1682 02:05:37,559 --> 02:05:39,269 if you fight... 1683 02:05:39,436 --> 02:05:40,771 then they will destroy you! 1684 02:05:40,938 --> 02:05:41,730 They will destroy... 1685 02:05:41,855 --> 02:05:42,898 everything that you love. 1686 02:05:43,857 --> 02:05:44,525 No! 1687 02:05:44,650 --> 02:05:45,818 You hear my words! 1688 02:05:46,443 --> 02:05:47,444 Hear my words! 1689 02:05:47,611 --> 02:05:48,612 Stay calm. 1690 02:05:48,779 --> 02:05:49,613 Stay calm! 1691 02:05:50,322 --> 02:05:51,323 Listen to my father. 1692 02:05:51,490 --> 02:05:52,324 Damn it! 1693 02:05:52,491 --> 02:05:53,742 He speaks the truth. 1694 02:06:03,752 --> 02:06:05,087 You tell the tulkun... 1695 02:06:06,880 --> 02:06:08,340 that if they're hit by one of these... 1696 02:06:08,465 --> 02:06:09,633 they're marked for death. 1697 02:06:12,719 --> 02:06:13,595 And call for me... 1698 02:06:13,720 --> 02:06:14,930 I'll silence it. 1699 02:06:17,599 --> 02:06:19,518 Saving their lives, that's all that matters. 1700 02:06:20,561 --> 02:06:21,895 Right? 1701 02:06:24,398 --> 02:06:26,108 Saving your family. 1702 02:06:38,954 --> 02:06:40,164 Tell the tulkun. 1703 02:06:41,456 --> 02:06:42,457 Go. 1704 02:06:42,875 --> 02:06:43,959 Go! 1705 02:06:47,588 --> 02:06:49,256 We must fight. 1706 02:06:50,382 --> 02:06:51,967 MaJake. 1707 02:06:52,134 --> 02:06:53,719 I will not stand and do nothing! 1708 02:06:54,553 --> 02:06:56,763 It's a trap. They want us to hit back. 1709 02:06:57,514 --> 02:06:59,099 They're not hunting tulkun. 1710 02:06:59,266 --> 02:07:00,767 They're hunting us. 1711 02:07:15,324 --> 02:07:17,242 No way you're rolling out of here, baby brother. 1712 02:07:17,409 --> 02:07:18,994 I have to warn Payakan about the pingers. 1713 02:07:19,661 --> 02:07:20,370 No. 1714 02:07:20,537 --> 02:07:22,456 You've gotta keep your skxawng ass here. 1715 02:07:22,623 --> 02:07:23,665 He's outcast. 1716 02:07:23,832 --> 02:07:25,584 There's nobody to warn him but me. 1717 02:07:25,751 --> 02:07:26,543 Bro... 1718 02:07:27,794 --> 02:07:29,838 why do you always have to make things so hard? 1719 02:07:31,423 --> 02:07:32,466 No. 1720 02:07:32,633 --> 02:07:35,219 You mean why can't I be the perfect son like you? 1721 02:07:36,595 --> 02:07:38,055 The perfect little soldier. 1722 02:07:38,847 --> 02:07:40,098 Well, I'm not you! 1723 02:07:40,766 --> 02:07:41,600 Okay? 1724 02:07:42,267 --> 02:07:43,018 I'm not you. 1725 02:07:44,436 --> 02:07:45,771 He's my brother. 1726 02:07:45,938 --> 02:07:46,980 I'm going. 1727 02:07:47,147 --> 02:07:48,524 He's your brother? 1728 02:07:49,691 --> 02:07:51,610 No, I'm your brother. 1729 02:07:51,777 --> 02:07:52,611 Lo'ak! 1730 02:07:53,195 --> 02:07:54,279 Get off me. 1731 02:07:55,489 --> 02:07:56,323 Lo'ak! 1732 02:07:56,490 --> 02:07:57,157 Come back! 1733 02:07:57,282 --> 02:07:57,908 Come on. 1734 02:07:58,033 --> 02:07:59,076 He's going to Payakan. 1735 02:08:11,171 --> 02:08:12,297 Come back! 1736 02:08:13,465 --> 02:08:14,925 There's Lo'ak! Lo'ak. 1737 02:08:15,300 --> 02:08:16,343 Lo'ak! 1738 02:08:16,510 --> 02:08:18,053 Lo'ak's going to find Payakan! 1739 02:08:18,512 --> 02:08:19,346 Wait up! 1740 02:08:21,014 --> 02:08:21,765 Hold on! 1741 02:08:31,108 --> 02:08:32,860 - All crews to stations. - Sound general call. 1742 02:08:33,026 --> 02:08:35,195 All right, people. Come on. Let's make some money! 1743 02:08:44,079 --> 02:08:45,080 Brother! 1744 02:08:45,497 --> 02:08:46,123 Lo'ak! 1745 02:08:48,625 --> 02:08:49,333 Lo'ak! 1746 02:08:49,334 --> 02:08:49,960 Wait! 1747 02:08:53,255 --> 02:08:54,548 What is it? What's wrong? 1748 02:08:56,550 --> 02:08:57,718 Shit! 1749 02:08:58,385 --> 02:09:00,304 Stay calm. Stay calm. 1750 02:09:01,054 --> 02:09:02,306 I got this. 1751 02:09:08,770 --> 02:09:09,730 Shit! 1752 02:09:13,942 --> 02:09:15,110 Bro, come on! Help me out! 1753 02:09:15,777 --> 02:09:16,737 Hurry, the ship's coming! 1754 02:09:16,862 --> 02:09:17,696 They're over there! 1755 02:09:20,115 --> 02:09:21,366 Bro, come on! 1756 02:09:22,326 --> 02:09:23,619 Bro. 1757 02:09:23,785 --> 02:09:24,495 Come on, bro. 1758 02:09:24,620 --> 02:09:25,245 Hurry! 1759 02:09:25,621 --> 02:09:26,663 Call it in! 1760 02:09:26,788 --> 02:09:27,706 Call Dad! 1761 02:09:28,248 --> 02:09:29,416 Call Dad! Just go! Do it! 1762 02:09:29,583 --> 02:09:30,667 Just do it. 1763 02:09:31,502 --> 02:09:33,462 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1764 02:09:33,629 --> 02:09:34,796 Did you see where they went? 1765 02:09:34,922 --> 02:09:35,839 It's Eagle Eye, do you copy? 1766 02:09:35,964 --> 02:09:37,382 - They went outside the reef. - Yeah, Lo'ak. 1767 02:09:37,549 --> 02:09:38,175 Dad! 1768 02:09:39,635 --> 02:09:41,929 We're with a tulkun that's under attack. 1769 02:09:42,095 --> 02:09:43,180 Killer ship's inbound. 1770 02:09:43,347 --> 02:09:44,723 It's about two klicks out. 1771 02:09:45,349 --> 02:09:46,098 Who's with you? 1772 02:09:46,099 --> 02:09:46,725 It's all of us. 1773 02:09:46,934 --> 02:09:48,268 Aonung and Tsireya too. 1774 02:09:48,435 --> 02:09:49,811 We're at Three Brothers Rocks. 1775 02:09:49,978 --> 02:09:51,855 You get to cover, and you do not engage. 1776 02:09:52,022 --> 02:09:52,898 All right? You hear me? 1777 02:09:53,065 --> 02:09:54,107 Do not engage. We're comin'. 1778 02:09:54,274 --> 02:09:55,108 Yes, sir. 1779 02:09:55,275 --> 02:09:56,401 It's getting closer! 1780 02:09:56,527 --> 02:09:58,654 - Three, two, pull! - Pull! 1781 02:09:59,613 --> 02:10:00,989 Kids are under attack! 1782 02:10:01,532 --> 02:10:03,450 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1783 02:10:03,617 --> 02:10:04,868 It's your kids too. 1784 02:10:05,035 --> 02:10:06,078 The demon ship? 1785 02:10:06,245 --> 02:10:06,953 Yes! 1786 02:10:06,954 --> 02:10:07,579 We gotta go! 1787 02:10:07,704 --> 02:10:09,414 Weapons. Sound the alarm! 1788 02:10:13,627 --> 02:10:14,711 You should stay back. 1789 02:10:15,045 --> 02:10:15,921 I ride! 1790 02:10:16,255 --> 02:10:16,880 Come! 1791 02:11:06,346 --> 02:11:08,182 Sub teams, hatches close. 1792 02:11:08,348 --> 02:11:09,808 Two-minute warning. 1793 02:11:16,773 --> 02:11:17,774 Aonung! 1794 02:11:18,734 --> 02:11:19,776 Hurry up! Come on! 1795 02:11:19,943 --> 02:11:21,111 Bro, hurry up! 1796 02:11:23,572 --> 02:11:24,323 Go, go, go! 1797 02:11:28,494 --> 02:11:29,661 Pull! Now! 1798 02:11:31,622 --> 02:11:33,332 - Everybody! Together! - Pull! 1799 02:11:37,169 --> 02:11:38,545 I'll be damned. 1800 02:11:39,796 --> 02:11:41,006 Sully's kids. 1801 02:11:41,465 --> 02:11:43,133 Let's roll. Not you. 1802 02:11:43,717 --> 02:11:44,718 Saddle up. 1803 02:11:56,480 --> 02:11:58,106 Range is 700 meters. 1804 02:11:58,273 --> 02:11:59,858 Pinger signal is good. 1805 02:12:01,735 --> 02:12:03,111 Pull, harder! 1806 02:12:03,278 --> 02:12:04,488 Pull! 1807 02:12:05,239 --> 02:12:06,573 Pull, harder! 1808 02:12:06,740 --> 02:12:07,699 Go! 1809 02:12:08,158 --> 02:12:09,785 It's out! Kiri, it's out! 1810 02:12:09,910 --> 02:12:10,911 Go. Tuk, go. 1811 02:12:11,370 --> 02:12:13,038 Come on. Get out of here! 1812 02:12:13,205 --> 02:12:14,206 Go that way! 1813 02:12:14,331 --> 02:12:14,957 I'll draw them off. 1814 02:12:15,082 --> 02:12:16,416 - Okay. - Lo'ak, come. 1815 02:12:18,085 --> 02:12:19,461 Go, go, dive! 1816 02:12:19,628 --> 02:12:21,046 Now, dive! 1817 02:12:21,171 --> 02:12:21,839 Grab on. 1818 02:12:31,849 --> 02:12:32,933 Range 300. 1819 02:12:33,100 --> 02:12:34,810 Ready depth charges... 1820 02:12:34,977 --> 02:12:37,312 and fire, fire, fire. 1821 02:12:43,235 --> 02:12:44,611 No depth charges. 1822 02:12:44,736 --> 02:12:45,988 Scoresby, you copy? 1823 02:12:46,113 --> 02:12:47,739 These kids are worthless to me dead. 1824 02:12:48,323 --> 02:12:49,741 Hold your fire. 1825 02:12:54,329 --> 02:12:57,082 Circle out. Get a cordon around 'em. 1826 02:12:57,249 --> 02:12:58,584 Get your subs in the water. 1827 02:12:59,501 --> 02:13:01,420 Sub teams, get wet. 1828 02:13:50,969 --> 02:13:52,971 Crabs flank right. Get around on 'em. 1829 02:13:56,767 --> 02:13:58,060 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1830 02:13:58,560 --> 02:13:59,645 Planes up. We're goin' in! 1831 02:13:59,811 --> 02:14:01,104 Oh, hell yeah! 1832 02:14:32,928 --> 02:14:34,680 Tone on lock. Two away. 1833 02:15:04,293 --> 02:15:05,252 Where is Tuk? 1834 02:15:05,377 --> 02:15:06,211 Did you see her? 1835 02:15:22,895 --> 02:15:23,896 Tuk! 1836 02:15:26,523 --> 02:15:27,441 Target in sight. 1837 02:15:32,029 --> 02:15:33,238 It is coming. 1838 02:15:33,405 --> 02:15:34,698 We gotta go! 1839 02:15:51,089 --> 02:15:52,132 - Switch net. - Switching. 1840 02:15:52,257 --> 02:15:53,008 Fire. 1841 02:16:13,487 --> 02:16:14,238 Hold on! 1842 02:16:14,613 --> 02:16:15,489 Let me out! 1843 02:16:16,114 --> 02:16:17,115 - Watch out! - Tuk, move! 1844 02:16:17,282 --> 02:16:18,200 Move your hand! Move your hand! 1845 02:16:18,367 --> 02:16:20,118 - Cut it! - Hurry, hurry! 1846 02:16:24,581 --> 02:16:26,166 Hey, kid, get back here! 1847 02:16:31,922 --> 02:16:32,547 Drop the weapon. 1848 02:16:32,672 --> 02:16:33,548 - Put the weapon down! - Put it down. 1849 02:16:34,007 --> 02:16:34,841 Put it down! 1850 02:16:37,052 --> 02:16:37,761 Stay down. 1851 02:16:38,679 --> 02:16:40,555 - Hey, kid, get back here! - Get him! Get him! 1852 02:16:40,805 --> 02:16:42,056 Put the weapon down! 1853 02:16:42,474 --> 02:16:43,392 Drop it, now! 1854 02:16:43,600 --> 02:16:44,976 - Put it down! - Drop the knife. 1855 02:16:45,143 --> 02:16:46,144 Drop it. 1856 02:16:46,728 --> 02:16:48,646 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1857 02:16:48,814 --> 02:16:49,939 Stop. Don't hurt them. 1858 02:16:51,525 --> 02:16:52,192 Stop moving. 1859 02:16:52,401 --> 02:16:54,403 - Spider! - Bro, you okay? 1860 02:16:54,903 --> 02:16:56,154 Yeah. Great, cuz. 1861 02:16:56,321 --> 02:16:57,364 Never better. 1862 02:17:00,199 --> 02:17:01,201 Knock it off. Stay still. 1863 02:17:04,163 --> 02:17:05,163 Get back to the bridge. 1864 02:17:06,789 --> 02:17:07,791 Keep him there! 1865 02:17:07,957 --> 02:17:09,376 I'm going, I'm going. 1866 02:17:10,544 --> 02:17:11,670 Yeah. 1867 02:17:11,837 --> 02:17:12,963 I remember you. 1868 02:17:14,131 --> 02:17:15,757 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1869 02:17:15,883 --> 02:17:16,591 Let's go. 1870 02:17:17,551 --> 02:17:18,885 Let's go. Move! 1871 02:17:18,886 --> 02:17:19,677 Over here. 1872 02:17:19,678 --> 02:17:20,679 Watch 'em. They bite. 1873 02:17:21,847 --> 02:17:22,597 Get on your knees. 1874 02:17:22,598 --> 02:17:23,305 On 'em. 1875 02:17:23,306 --> 02:17:24,015 Give me your hand. 1876 02:17:24,016 --> 02:17:24,682 No! 1877 02:17:25,975 --> 02:17:26,601 Now the other. 1878 02:17:26,726 --> 02:17:27,728 No. 1879 02:17:31,689 --> 02:17:32,690 Be brave. 1880 02:17:37,362 --> 02:17:38,447 Na'vi inbound! 1881 02:17:40,908 --> 02:17:41,991 Spread out. Weapons up. 1882 02:17:41,992 --> 02:17:42,618 Dad! 1883 02:17:42,743 --> 02:17:44,328 Push left. Spread out. 1884 02:17:46,747 --> 02:17:47,748 Stop. Stop them. 1885 02:17:51,877 --> 02:17:53,212 It's Sully. 1886 02:17:55,464 --> 02:17:56,465 300 yards. 1887 02:18:02,471 --> 02:18:03,805 They got our kids. 1888 02:18:03,972 --> 02:18:05,265 Your daughter. 1889 02:18:05,431 --> 02:18:06,432 Tuk. Lo'ak. 1890 02:18:09,436 --> 02:18:10,062 Jake... 1891 02:18:10,645 --> 02:18:12,773 tell your friends to stand down. 1892 02:18:13,899 --> 02:18:15,859 You want your kids back... 1893 02:18:16,026 --> 02:18:17,569 you come out alone. 1894 02:18:20,364 --> 02:18:22,491 You know better than to test my resolve. 1895 02:18:23,826 --> 02:18:24,952 Lo'ak! No! 1896 02:18:28,038 --> 02:18:29,998 I took you under my wing, Jake. 1897 02:18:30,541 --> 02:18:32,458 You betrayed me. 1898 02:18:32,626 --> 02:18:34,002 You killed your own. 1899 02:18:34,169 --> 02:18:36,003 Good men. Good women. 1900 02:18:36,171 --> 02:18:39,258 I will not hesitate to execute your kid. 1901 02:18:40,759 --> 02:18:41,760 Just wait one. 1902 02:18:53,105 --> 02:18:54,231 Hold here. 1903 02:18:55,232 --> 02:18:57,109 They are killers of tulkun. 1904 02:18:57,734 --> 02:18:58,944 They must die. 1905 02:18:59,110 --> 02:19:00,904 Here. Today. 1906 02:19:01,071 --> 02:19:02,698 It's me that they want. 1907 02:19:02,865 --> 02:19:04,366 That's what all this has been about, all right? 1908 02:19:04,533 --> 02:19:06,952 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1909 02:19:10,080 --> 02:19:11,999 You brought this upon us! 1910 02:19:12,457 --> 02:19:13,542 You! 1911 02:19:17,378 --> 02:19:19,131 Well, then it's me that has to do this. 1912 02:19:25,386 --> 02:19:27,222 Offer's fixin' to expire. 1913 02:19:27,389 --> 02:19:28,931 What's it gonna be? 1914 02:19:29,682 --> 02:19:31,143 Check your fire. 1915 02:19:31,310 --> 02:19:32,476 I'm comin' out. 1916 02:19:43,572 --> 02:19:44,280 MaJake... 1917 02:19:44,405 --> 02:19:45,198 what is happening? 1918 02:19:46,116 --> 02:19:47,201 MaJake? 1919 02:19:49,870 --> 02:19:52,581 Stay tense everybody. All weapons. 1920 02:20:09,932 --> 02:20:11,517 Easy shot. 1921 02:20:12,100 --> 02:20:14,186 You hit him now, they attack. 1922 02:20:15,479 --> 02:20:17,439 Wait till he's on board. 1923 02:20:44,258 --> 02:20:45,634 Payakan! 1924 02:20:57,312 --> 02:20:58,272 Open fire. Open fire! 1925 02:21:00,858 --> 02:21:01,608 Brother! 1926 02:21:06,613 --> 02:21:08,240 - Come about! - Comin' about! 1927 02:21:08,365 --> 02:21:09,700 Get me around! 1928 02:21:10,492 --> 02:21:11,326 Get me a shot! 1929 02:21:12,452 --> 02:21:14,288 Go, go! 1930 02:21:32,973 --> 02:21:34,099 Get me around! 1931 02:21:34,266 --> 02:21:35,684 Go, go, go! 1932 02:21:37,477 --> 02:21:38,103 Get in there... 1933 02:21:38,270 --> 02:21:40,105 get me in range. Go, go, go. 1934 02:21:49,239 --> 02:21:49,948 Down! 1935 02:21:53,327 --> 02:21:54,828 Bloody hell! 1936 02:21:58,999 --> 02:21:59,791 Open fire! 1937 02:22:00,626 --> 02:22:01,418 Open fire! 1938 02:22:05,714 --> 02:22:06,924 Sully's inbound. 1939 02:22:07,090 --> 02:22:08,300 I want eyes on! 1940 02:22:08,592 --> 02:22:10,511 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1941 02:22:52,469 --> 02:22:54,555 Somebody shoot something! 1942 02:23:10,279 --> 02:23:10,904 Stop! 1943 02:24:06,710 --> 02:24:07,961 Get after them. Go! 1944 02:24:25,187 --> 02:24:27,105 Breach! Masks on! 1945 02:24:27,439 --> 02:24:28,857 Masks on! Go! 1946 02:25:08,605 --> 02:25:09,940 Get him out of here! 1947 02:25:14,987 --> 02:25:15,988 Calm down! 1948 02:25:30,210 --> 02:25:31,336 Go, go, go! 1949 02:25:44,892 --> 02:25:46,143 Damage report! 1950 02:25:46,310 --> 02:25:47,060 Flooding. 1951 02:25:47,186 --> 02:25:48,103 Compartment two and three. 1952 02:25:48,687 --> 02:25:49,438 You okay? 1953 02:26:19,176 --> 02:26:20,177 Port bow! 1954 02:26:21,303 --> 02:26:22,387 Hard port! 1955 02:26:22,513 --> 02:26:23,180 Open fire! 1956 02:26:24,223 --> 02:26:25,432 Get me a shot! 1957 02:26:26,475 --> 02:26:27,142 Got ya! 1958 02:26:44,993 --> 02:26:46,578 Cut us away! 1959 02:26:46,745 --> 02:26:47,830 Not responding! 1960 02:26:48,205 --> 02:26:49,998 Get us off the cable! 1961 02:26:50,165 --> 02:26:52,084 Who's got the harpoon now? 1962 02:26:56,547 --> 02:26:57,756 Back full! 1963 02:27:09,351 --> 02:27:10,477 Reload! 1964 02:27:13,730 --> 02:27:15,566 Not the cable, you idiot! 1965 02:27:16,817 --> 02:27:18,026 We're dead in the water. 1966 02:27:19,361 --> 02:27:20,946 Taking on water. Pumps on. 1967 02:27:21,697 --> 02:27:22,990 Man your weapons! 1968 02:27:23,157 --> 02:27:25,534 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1969 02:27:25,784 --> 02:27:27,244 Shut ya cakehole, Garvin. 1970 02:27:29,413 --> 02:27:30,622 Where are you? 1971 02:27:31,290 --> 02:27:32,624 Cheeky bugger. 1972 02:27:32,791 --> 02:27:34,710 You think you're pretty clever, don't ya? 1973 02:27:49,975 --> 02:27:51,059 Get down! 1974 02:28:03,197 --> 02:28:04,198 Pumps aren't working. 1975 02:28:04,364 --> 02:28:05,157 Abandon ship! 1976 02:28:05,282 --> 02:28:06,158 Abandon ship! 1977 02:28:06,325 --> 02:28:07,618 - Get him to a boat! - All crew to the boats. 1978 02:28:07,784 --> 02:28:09,661 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1979 02:28:15,125 --> 02:28:16,418 Neteyam! 1980 02:28:16,960 --> 02:28:18,045 Hey, baby brother. 1981 02:28:18,212 --> 02:28:19,296 Need some help? 1982 02:28:19,796 --> 02:28:20,839 Shut up. Come on. 1983 02:28:20,964 --> 02:28:21,757 Get us loose. 1984 02:28:24,843 --> 02:28:27,012 - Okay, get Tuk out of here. - Bro, hurry up! 1985 02:28:28,805 --> 02:28:30,390 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1986 02:28:30,516 --> 02:28:31,308 Say it. 1987 02:28:31,934 --> 02:28:33,310 - Bro! - Come on. Let's go. 1988 02:28:35,103 --> 02:28:36,146 Lo'ak! 1989 02:28:37,022 --> 02:28:38,023 They've got Spider. 1990 02:28:38,190 --> 02:28:39,900 We've gotta get him. Come on. 1991 02:28:40,275 --> 02:28:41,276 Come on, bro. 1992 02:28:41,485 --> 02:28:42,694 We can't leave him. 1993 02:28:50,828 --> 02:28:51,870 Let me go! 1994 02:28:54,081 --> 02:28:55,290 No! 1995 02:28:57,459 --> 02:28:58,293 Look! 1996 02:29:05,133 --> 02:29:06,802 Let's go, buttercup. Get up. 1997 02:29:06,969 --> 02:29:09,137 I'm not your buttercup, perv! 1998 02:29:09,304 --> 02:29:10,556 We've got to go back for her. 1999 02:29:11,682 --> 02:29:12,683 Tuk, wait! 2000 02:29:12,850 --> 02:29:14,393 Sullys stick together. 2001 02:29:26,113 --> 02:29:27,656 Wait right there, guys. Wait. 2002 02:29:28,657 --> 02:29:29,741 Clear to drop! 2003 02:29:31,118 --> 02:29:32,369 Check your mask. Make sure it's tight. 2004 02:29:32,536 --> 02:29:33,662 I'm good, dumbass. 2005 02:29:36,832 --> 02:29:37,833 Move, move! 2006 02:29:38,000 --> 02:29:39,168 Evacuating, people. 2007 02:29:43,422 --> 02:29:44,173 Tuk... 2008 02:29:44,423 --> 02:29:45,966 this is not a good idea. 2009 02:29:46,133 --> 02:29:47,092 Tuk! 2010 02:30:07,362 --> 02:30:08,238 Cut it here. 2011 02:30:11,492 --> 02:30:12,117 No! 2012 02:30:18,499 --> 02:30:19,500 I got her. 2013 02:30:26,131 --> 02:30:27,299 We can still get this done. 2014 02:30:27,466 --> 02:30:28,425 Hell yeah. 2015 02:30:29,301 --> 02:30:31,762 I can't believe I'm tied up again! 2016 02:30:57,955 --> 02:30:58,914 Bro, come on. 2017 02:30:59,039 --> 02:30:59,665 Let's go. 2018 02:31:03,377 --> 02:31:04,211 Thanks, guys. 2019 02:31:06,839 --> 02:31:07,464 Go! 2020 02:31:07,589 --> 02:31:08,257 No! 2021 02:31:08,423 --> 02:31:09,466 - Bro, come on! - Go, go, go! 2022 02:31:10,717 --> 02:31:12,094 Go, go, go! 2023 02:31:14,805 --> 02:31:15,806 Give me that! 2024 02:31:19,893 --> 02:31:20,978 Go, go, go! 2025 02:31:21,687 --> 02:31:22,688 This way. 2026 02:31:30,237 --> 02:31:31,238 Cover, cover! 2027 02:31:37,327 --> 02:31:38,328 You see 'em? 2028 02:31:49,256 --> 02:31:50,257 Bro! 2029 02:31:50,424 --> 02:31:51,632 That was insane, cuz. 2030 02:31:51,633 --> 02:31:52,259 Yeah. 2031 02:31:57,139 --> 02:31:58,140 Get on! 2032 02:31:58,307 --> 02:31:59,308 Come on, bro! 2033 02:31:59,641 --> 02:32:00,726 You skxawng. 2034 02:32:01,435 --> 02:32:02,436 I'm shot. 2035 02:32:06,231 --> 02:32:07,232 Shit! 2036 02:32:08,108 --> 02:32:09,109 Gimme a hand! 2037 02:32:12,154 --> 02:32:13,530 - Keep him up! - I got him. 2038 02:32:13,655 --> 02:32:14,281 Come on. 2039 02:32:18,118 --> 02:32:19,369 - Grab him. - Bro, I got him. 2040 02:32:21,038 --> 02:32:22,039 Holy shit. 2041 02:32:22,206 --> 02:32:23,207 Hold him up! 2042 02:32:25,834 --> 02:32:26,835 Bro, come on. 2043 02:32:27,544 --> 02:32:28,879 It's okay, bro. I got you. 2044 02:32:29,046 --> 02:32:30,130 Hurry. Go, go, go! 2045 02:32:31,173 --> 02:32:32,508 They have Kiri and Tuk. 2046 02:32:33,884 --> 02:32:34,885 I can't go back. 2047 02:32:42,434 --> 02:32:43,435 Dad! 2048 02:32:44,311 --> 02:32:45,646 Dad, help! It's Neteyam! 2049 02:32:45,812 --> 02:32:46,855 Hurry! 2050 02:32:47,022 --> 02:32:48,357 Here! Take him. 2051 02:32:50,442 --> 02:32:52,152 - Oh, no. - It's Neteyam! He's hurt! 2052 02:32:52,319 --> 02:32:53,529 - Jake. - Come on. Come on! 2053 02:32:53,695 --> 02:32:54,738 Hurry, please! 2054 02:32:55,572 --> 02:32:56,240 Pull! 2055 02:32:58,992 --> 02:33:00,160 Bro, watch his head. 2056 02:33:00,327 --> 02:33:01,578 Pull! 2057 02:33:02,037 --> 02:33:02,996 Come on! 2058 02:33:06,375 --> 02:33:07,709 Just watch his head. 2059 02:33:08,293 --> 02:33:08,919 Okay. 2060 02:33:09,962 --> 02:33:10,712 It's okay, bro. 2061 02:33:10,838 --> 02:33:11,505 We got you. 2062 02:33:12,256 --> 02:33:13,006 Oh, no. 2063 02:33:15,217 --> 02:33:16,176 Put pressure. 2064 02:33:16,301 --> 02:33:17,094 Put pressure on it. 2065 02:33:19,221 --> 02:33:20,347 Dad, I... 2066 02:33:20,472 --> 02:33:21,348 It's okay. I'm here. 2067 02:33:23,851 --> 02:33:25,102 No, no, no. 2068 02:33:25,269 --> 02:33:26,311 It's okay, son. I gotcha. 2069 02:33:32,234 --> 02:33:33,235 I want to go home. 2070 02:33:36,155 --> 02:33:37,239 I know. I know. 2071 02:33:37,364 --> 02:33:38,282 It's okay, we're goin' home. 2072 02:33:38,991 --> 02:33:40,075 We're goin' home. 2073 02:33:43,537 --> 02:33:44,788 It's okay. It's okay. 2074 02:33:44,955 --> 02:33:45,956 Dad, I... 2075 02:33:53,046 --> 02:33:54,047 Neteyam... 2076 02:33:59,261 --> 02:34:03,265 No. No, no, no. Neteyam! 2077 02:34:10,981 --> 02:34:12,483 Oh, Great Mother. 2078 02:34:12,649 --> 02:34:13,734 No, Great Mother. 2079 02:34:14,568 --> 02:34:16,153 Please. 2080 02:34:17,738 --> 02:34:19,198 Oh, my son. 2081 02:34:19,323 --> 02:34:20,824 My son. 2082 02:34:20,949 --> 02:34:21,909 No! 2083 02:34:27,831 --> 02:34:29,333 My son! 2084 02:34:32,836 --> 02:34:34,254 No! 2085 02:34:36,006 --> 02:34:37,591 No! 2086 02:34:38,258 --> 02:34:40,469 Can you hear me, Corporal? 2087 02:34:42,638 --> 02:34:45,349 Yeah, yeah, I think you can. 2088 02:34:46,308 --> 02:34:47,559 I got your daughters. 2089 02:34:50,270 --> 02:34:51,688 Same deal as before. 2090 02:34:53,315 --> 02:34:54,316 You for them. 2091 02:34:55,526 --> 02:34:57,277 No! 2092 02:34:59,655 --> 02:35:01,114 Where are your sisters? 2093 02:35:03,075 --> 02:35:04,576 Your sisters. Where are they? 2094 02:35:05,494 --> 02:35:06,495 I don't know. 2095 02:35:06,662 --> 02:35:07,830 - Where are they? - They're on the ship. 2096 02:35:07,996 --> 02:35:09,790 They're tied up on the ship. 2097 02:35:09,957 --> 02:35:11,166 They're at the moon pool. 2098 02:35:11,792 --> 02:35:13,919 At the well deck. Midships. 2099 02:35:14,044 --> 02:35:14,920 What? 2100 02:35:15,379 --> 02:35:16,547 Come on. I'll show you. 2101 02:35:17,172 --> 02:35:18,172 Come on. 2102 02:35:18,173 --> 02:35:18,881 I'll show you. 2103 02:35:18,882 --> 02:35:20,217 Talk to me, Corporal. 2104 02:35:20,384 --> 02:35:21,927 - Z, up top. - I need somethin', Jake... 2105 02:35:22,094 --> 02:35:23,637 or there's gonna be consequences. 2106 02:35:24,638 --> 02:35:25,639 Yeah, I hear you. 2107 02:35:26,765 --> 02:35:27,766 - Come on. - Come on! 2108 02:35:27,933 --> 02:35:30,185 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2109 02:35:30,561 --> 02:35:31,895 - No! - Let's go. 2110 02:35:32,062 --> 02:35:34,857 Listen. Listen. Listen to me. 2111 02:35:37,860 --> 02:35:38,734 Listen to me. Listen to me. 2112 02:35:38,735 --> 02:35:39,987 They have our daughters. 2113 02:35:40,154 --> 02:35:41,405 They have our daughters. 2114 02:35:44,658 --> 02:35:46,869 I need you with me. 2115 02:35:48,078 --> 02:35:49,621 And I need you to be strong. 2116 02:35:50,164 --> 02:35:51,582 Right now. 2117 02:35:51,748 --> 02:35:52,958 Strong heart. 2118 02:35:54,376 --> 02:35:55,627 Strong heart. 2119 02:36:09,266 --> 02:36:10,601 Let's go get our daughters. 2120 02:36:25,574 --> 02:36:27,075 You stay with your brother. 2121 02:36:27,618 --> 02:36:29,036 Dad, I want to go with you. 2122 02:36:32,039 --> 02:36:33,040 You've done enough. 2123 02:36:33,207 --> 02:36:34,249 Dad... 2124 02:36:39,046 --> 02:36:40,047 Hold fire. 2125 02:36:41,340 --> 02:36:42,341 Let's go. 2126 02:36:43,383 --> 02:36:44,384 He's coming. 2127 02:36:46,261 --> 02:36:47,179 I'm good. Go, go! 2128 02:36:49,640 --> 02:36:50,766 Let's get this guy. 2129 02:36:50,891 --> 02:36:52,100 It's what we came here for. 2130 02:36:57,314 --> 02:36:58,315 Stay with him. 2131 02:36:58,857 --> 02:36:59,942 No... 2132 02:37:00,776 --> 02:37:02,110 Heads on a swivel, guys. 2133 02:37:23,507 --> 02:37:24,132 Go. 2134 02:37:32,599 --> 02:37:33,600 Where are they? 2135 02:37:33,767 --> 02:37:34,476 The middle deck. 2136 02:37:34,601 --> 02:37:35,519 Where they launch the subs. 2137 02:37:35,686 --> 02:37:37,104 There's, like, a pool in the center. 2138 02:37:38,063 --> 02:37:39,189 They're at the forward railing. 2139 02:37:41,775 --> 02:37:42,776 No, no. Stay here. 2140 02:37:45,946 --> 02:37:47,114 Talk to me, Corporal. 2141 02:37:48,073 --> 02:37:49,158 This ship's going down... 2142 02:37:49,324 --> 02:37:50,492 and your girls with it. 2143 02:37:52,244 --> 02:37:53,829 Your boy didn't have to die. 2144 02:37:54,246 --> 02:37:55,914 You brought that on yourself. 2145 02:38:03,088 --> 02:38:05,924 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2146 02:38:08,302 --> 02:38:10,012 Only one way to keep them safe. 2147 02:38:13,891 --> 02:38:15,893 So let's get this over with before 2148 02:38:16,018 --> 02:38:16,935 you lose another kid. 2149 02:38:28,697 --> 02:38:29,823 Get down! 2150 02:39:12,241 --> 02:39:13,325 - Who's down? - Zdinarsik, you copy? 2151 02:39:13,450 --> 02:39:14,493 Sound off! 2152 02:39:14,660 --> 02:39:15,410 Clear! 2153 02:39:16,703 --> 02:39:18,080 Prager. You read? 2154 02:39:20,123 --> 02:39:21,124 Eyes up. Eyes up! 2155 02:39:30,384 --> 02:39:31,385 Move up! 2156 02:39:33,929 --> 02:39:34,930 Push left. Go! 2157 02:39:35,639 --> 02:39:36,807 Push right. Get around on her. 2158 02:39:37,266 --> 02:39:38,141 Who's got eyes? 2159 02:40:23,645 --> 02:40:24,396 MaJake. 2160 02:40:31,069 --> 02:40:32,196 It's Mom! 2161 02:40:38,660 --> 02:40:39,786 That's right. 2162 02:40:40,162 --> 02:40:42,080 They're coming for you. 2163 02:41:32,923 --> 02:41:33,924 Dad! Dad. 2164 02:41:37,302 --> 02:41:38,554 Okay. Where's your sister? 2165 02:41:38,679 --> 02:41:39,346 Where is she? Where is she? 2166 02:41:39,513 --> 02:41:40,973 That way. That way. 2167 02:41:41,431 --> 02:41:42,432 Okay, stay behind me. 2168 02:41:47,729 --> 02:41:48,689 Kiri! 2169 02:41:49,940 --> 02:41:51,441 Runnin' out of time here, Corporal. 2170 02:41:53,235 --> 02:41:56,196 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2171 02:41:57,072 --> 02:41:58,407 Do not test me! 2172 02:42:00,200 --> 02:42:01,660 Just kill him, Dad! 2173 02:42:04,496 --> 02:42:05,580 Weapons down. 2174 02:42:05,581 --> 02:42:06,206 Don't. 2175 02:42:06,331 --> 02:42:07,039 Don't do it. 2176 02:42:07,040 --> 02:42:07,875 Down! 2177 02:42:10,294 --> 02:42:11,295 Kick 'em away. 2178 02:42:13,505 --> 02:42:14,173 Do it! 2179 02:42:17,342 --> 02:42:18,385 No. 2180 02:42:20,220 --> 02:42:21,221 Cuff yourself. 2181 02:42:21,388 --> 02:42:22,806 No! No, don't hurt her, okay? 2182 02:42:22,973 --> 02:42:23,974 Stand there! 2183 02:42:24,808 --> 02:42:26,475 - Don't! - Don't move! 2184 02:42:26,476 --> 02:42:27,352 Not a step. 2185 02:42:28,145 --> 02:42:29,855 Cuffs on. Now. 2186 02:42:30,063 --> 02:42:32,107 You son of a bitch. 2187 02:42:32,274 --> 02:42:33,775 Please, don't hurt her. 2188 02:42:36,987 --> 02:42:38,197 Release. 2189 02:42:39,156 --> 02:42:40,157 Or I cut. 2190 02:42:42,743 --> 02:42:44,870 What, you think I care about some kid? 2191 02:42:46,205 --> 02:42:47,206 He's not mine. 2192 02:42:48,040 --> 02:42:49,833 We're not even the same species. 2193 02:42:50,626 --> 02:42:52,127 Just please don't... 2194 02:42:52,252 --> 02:42:53,003 don't hurt her. 2195 02:42:53,170 --> 02:42:54,671 Just please let her go. 2196 02:42:54,838 --> 02:42:55,839 - Don't. - Please! 2197 02:42:56,006 --> 02:42:56,632 Don't kill him. 2198 02:42:56,757 --> 02:42:57,549 Listen to me! 2199 02:42:57,716 --> 02:42:59,176 Let her go. Don't hurt her. 2200 02:42:59,384 --> 02:43:00,844 Mom, don't kill him. 2201 02:43:01,595 --> 02:43:03,889 A son for a son. 2202 02:43:06,099 --> 02:43:07,351 Please don't hurt her. 2203 02:43:09,686 --> 02:43:10,896 I cut. 2204 02:43:11,063 --> 02:43:12,396 Please just let her go... 2205 02:43:12,397 --> 02:43:13,105 okay? 2206 02:43:13,106 --> 02:43:13,816 Just let her go. 2207 02:43:16,026 --> 02:43:16,860 No! 2208 02:43:26,161 --> 02:43:28,413 Kiri... Kiri. 2209 02:43:35,254 --> 02:43:36,255 Spider. 2210 02:43:37,130 --> 02:43:37,756 Spider... 2211 02:43:37,881 --> 02:43:38,966 get 'em out of here. 2212 02:43:39,424 --> 02:43:40,050 Come on. 2213 02:43:40,551 --> 02:43:41,426 Guys. Tuk. 2214 02:43:41,552 --> 02:43:43,345 I owe you a death. 2215 02:43:44,972 --> 02:43:45,680 Mom. 2216 02:43:45,681 --> 02:43:46,598 - Mama. - Come. 2217 02:43:46,765 --> 02:43:47,807 Come on. 2218 02:43:47,808 --> 02:43:48,600 Please... 2219 02:43:48,725 --> 02:43:49,351 Mama. 2220 02:43:49,852 --> 02:43:51,353 You're not leaving, are you, Jake? 2221 02:43:52,145 --> 02:43:53,146 Knowin' I'm out there. 2222 02:43:54,398 --> 02:43:56,483 Knowin' that I'll never stop. 2223 02:43:56,859 --> 02:43:58,152 I'm coming for you. 2224 02:43:58,318 --> 02:44:01,029 And when I do, I'll kill your whole family. 2225 02:44:02,072 --> 02:44:02,990 Dad... 2226 02:44:05,200 --> 02:44:06,118 Then let's get it done. 2227 02:44:16,879 --> 02:44:17,880 Jake! 2228 02:44:22,176 --> 02:44:23,260 - It's coming! - Back. Back. 2229 02:44:23,427 --> 02:44:24,636 Get back to the ship. Go! 2230 02:44:24,803 --> 02:44:25,804 Tuk, swim, swim. 2231 02:44:28,974 --> 02:44:29,933 Stay close. 2232 02:44:30,184 --> 02:44:31,185 - Keep moving. - Stay close. 2233 02:44:33,812 --> 02:44:34,438 Tuk! 2234 02:44:35,772 --> 02:44:36,648 Mom, take my hand! 2235 02:44:36,773 --> 02:44:37,441 Hold on! 2236 02:44:40,777 --> 02:44:41,862 Mom! 2237 02:44:43,530 --> 02:44:44,406 - Kiri, come on. - No... 2238 02:44:44,573 --> 02:44:45,449 Kiri, we've got to go, come on. 2239 02:44:45,574 --> 02:44:46,200 No! 2240 02:44:49,453 --> 02:44:50,913 Go! Climb. Climb! 2241 02:44:51,371 --> 02:44:52,372 Kiri, come on! 2242 02:44:53,540 --> 02:44:54,583 Come on, let's go! 2243 02:44:55,334 --> 02:44:55,959 Mom! 2244 02:44:56,084 --> 02:44:56,793 Swim! Swim. 2245 02:44:57,169 --> 02:44:57,836 Go, Tuk. 2246 02:44:57,961 --> 02:44:58,587 Climb up. 2247 02:45:06,303 --> 02:45:06,970 Mom... 2248 02:45:08,096 --> 02:45:09,097 Go! 2249 02:45:09,640 --> 02:45:10,641 Go, go, go! 2250 02:45:18,106 --> 02:45:19,274 Keep climbing! Go! 2251 02:45:23,821 --> 02:45:24,822 I got you. 2252 02:45:27,157 --> 02:45:27,991 Give me your hand! 2253 02:45:28,116 --> 02:45:28,784 Come on! 2254 02:45:31,411 --> 02:45:32,204 Open it! 2255 02:45:40,879 --> 02:45:41,587 Open it! 2256 02:45:41,588 --> 02:45:42,923 Move back. 2257 02:45:43,632 --> 02:45:44,633 Come. 2258 02:45:46,134 --> 02:45:46,844 Tuk! 2259 02:45:56,937 --> 02:45:57,855 Climb! 2260 02:45:58,146 --> 02:45:59,106 Go! 2261 02:46:01,358 --> 02:46:02,067 Climb! 2262 02:46:02,442 --> 02:46:03,068 Go! 2263 02:46:03,902 --> 02:46:04,695 Go up! 2264 02:46:10,492 --> 02:46:11,493 We're rolling over! 2265 02:46:11,869 --> 02:46:12,577 Go, go, go, go! 2266 02:46:12,578 --> 02:46:13,328 Okay... 2267 02:46:15,873 --> 02:46:16,957 No! 2268 02:46:17,416 --> 02:46:18,542 Mom! 2269 02:46:26,675 --> 02:46:27,676 Kiri! 2270 02:46:27,801 --> 02:46:28,510 Keep going! 2271 02:46:32,222 --> 02:46:33,223 This way, this way! 2272 02:46:33,724 --> 02:46:34,391 Okay. 2273 02:46:34,558 --> 02:46:35,184 Go! 2274 02:46:39,313 --> 02:46:41,315 Open it! Open it! 2275 02:46:43,275 --> 02:46:44,359 Mom! 2276 02:46:47,404 --> 02:46:48,405 Come on! 2277 02:46:57,956 --> 02:46:58,957 Go, Tuk! 2278 02:47:01,043 --> 02:47:02,044 There's no way out! 2279 02:47:04,338 --> 02:47:05,422 Stay together, okay? 2280 02:47:05,589 --> 02:47:06,965 - Yes. - Stay together. 2281 02:47:07,132 --> 02:47:08,133 Yes. 2282 02:47:37,079 --> 02:47:38,288 Oh, Great Mother! 2283 02:47:38,413 --> 02:47:39,790 Oh, Great Mother, help us! 2284 02:48:22,624 --> 02:48:23,625 Kiri! 2285 02:48:44,188 --> 02:48:44,813 Bro! 2286 02:48:45,772 --> 02:48:46,690 Mom and Dad... 2287 02:48:46,815 --> 02:48:47,524 are down there. 2288 02:48:47,649 --> 02:48:48,275 In the ship. 2289 02:48:48,442 --> 02:48:49,485 Grab on. 2290 02:48:50,277 --> 02:48:51,278 Bro, I'm good. Go! 2291 02:49:19,014 --> 02:49:20,015 Okay. 2292 02:49:47,835 --> 02:49:48,836 Jake! 2293 02:50:25,581 --> 02:50:26,248 Dad. 2294 02:50:31,420 --> 02:50:32,421 Fuck! 2295 02:50:47,186 --> 02:50:48,937 Come on, you son of a bitch! 2296 02:50:49,146 --> 02:50:50,063 Dad, just breathe. 2297 02:50:50,272 --> 02:50:51,106 Neteyam? 2298 02:50:51,899 --> 02:50:52,900 No, Dad. It's Lo'ak. 2299 02:50:54,318 --> 02:50:55,319 Oh, Lo'ak. 2300 02:50:56,612 --> 02:50:57,613 I'm sorry, sir. 2301 02:50:58,113 --> 02:50:59,823 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2302 02:51:00,032 --> 02:51:01,033 Just focus. 2303 02:51:01,158 --> 02:51:02,242 Focus on now. 2304 02:51:21,512 --> 02:51:22,638 We're losing the air pocket. 2305 02:51:22,804 --> 02:51:23,805 Come on. We've gotta move. 2306 02:51:23,972 --> 02:51:25,057 Come on, Dad. 2307 02:51:32,773 --> 02:51:34,316 You know your way out? 2308 02:51:34,733 --> 02:51:37,444 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2309 02:51:37,611 --> 02:51:39,154 I can't make it. 2310 02:51:39,696 --> 02:51:41,073 You can. You can. 2311 02:51:41,198 --> 02:51:41,824 No. 2312 02:51:41,949 --> 02:51:42,991 So you gotta go right now. 2313 02:51:43,492 --> 02:51:45,035 I can't lose you too, Dad. 2314 02:51:45,202 --> 02:51:45,869 Please. 2315 02:51:50,374 --> 02:51:51,959 Mama, I'm scared. 2316 02:51:53,460 --> 02:51:54,461 It is all right. 2317 02:51:55,295 --> 02:51:56,338 Stay close to me. 2318 02:51:57,297 --> 02:51:58,340 Stay close to Mama. 2319 02:52:00,926 --> 02:52:01,927 It's okay. 2320 02:52:18,610 --> 02:52:20,445 You just have to slow your heart down. 2321 02:52:20,904 --> 02:52:22,072 Be real calm. 2322 02:52:23,407 --> 02:52:24,658 Breathe from here. 2323 02:52:24,825 --> 02:52:26,410 Hey, breathe from here. 2324 02:52:39,965 --> 02:52:41,300 The way of water has no... 2325 02:52:41,425 --> 02:52:42,718 beginning and no end. 2326 02:52:45,429 --> 02:52:47,472 The sea is around you and in you. 2327 02:52:49,099 --> 02:52:50,309 The sea is your home... 2328 02:52:50,434 --> 02:52:52,769 before your birth and after your death. 2329 02:52:57,983 --> 02:53:00,861 The sea gives and the sea takes. 2330 02:53:02,112 --> 02:53:04,156 Water connects all things. 2331 02:53:06,325 --> 02:53:07,868 Life to death. 2332 02:53:09,703 --> 02:53:11,997 Darkness to light. 2333 02:53:35,270 --> 02:53:36,104 - Hi. - Kiri! 2334 02:53:36,271 --> 02:53:37,231 Kiri. 2335 02:53:37,397 --> 02:53:39,399 Everything's going to be all right, little sister. 2336 02:53:39,733 --> 02:53:40,567 Mom... 2337 02:53:40,692 --> 02:53:42,069 I'm gonna give this to you. 2338 02:53:47,115 --> 02:53:47,991 It'll help you. 2339 02:53:49,576 --> 02:53:50,536 Dad, you can do this. 2340 02:53:52,371 --> 02:53:53,580 Trust me. 2341 02:53:54,206 --> 02:53:55,165 Calm your heart. 2342 02:53:57,543 --> 02:53:58,544 Big breaths. 2343 02:54:02,548 --> 02:54:03,549 Last breath. 2344 02:54:08,595 --> 02:54:09,596 Follow me. 2345 02:55:25,923 --> 02:55:27,174 Hold on. 2346 02:55:27,299 --> 02:55:28,217 Just breathe. 2347 02:55:28,884 --> 02:55:29,718 Just breathe. 2348 02:55:34,306 --> 02:55:35,307 Thank you. 2349 02:55:44,316 --> 02:55:45,818 I See you... 2350 02:55:45,984 --> 02:55:46,777 son. 2351 02:55:49,446 --> 02:55:50,280 MaJake! 2352 02:55:51,698 --> 02:55:52,825 - Dad! - Mom! 2353 02:55:52,991 --> 02:55:54,201 Dad. Dad. 2354 02:55:55,702 --> 02:55:56,370 Come on. 2355 02:55:58,914 --> 02:56:00,082 Here. 2356 02:56:06,421 --> 02:56:07,422 Brother. 2357 02:56:16,849 --> 02:56:18,767 Sullys stick together. 2358 02:56:21,103 --> 02:56:22,646 It was our greatest weakness... 2359 02:56:24,022 --> 02:56:25,482 and our great strength. 2360 02:56:27,484 --> 02:56:29,236 Thank you, Great Mother. 2361 02:56:29,945 --> 02:56:30,946 Thank you. 2362 02:57:10,277 --> 02:57:11,278 Let's move out. 2363 02:57:17,910 --> 02:57:18,911 Son. 2364 02:57:21,163 --> 02:57:22,164 Come with me. 2365 02:57:26,919 --> 02:57:27,920 Spider! 2366 02:58:02,246 --> 02:58:03,163 Monkey Boy! 2367 02:58:07,835 --> 02:58:09,044 Spider. 2368 02:58:16,385 --> 02:58:17,553 - You all right? - Yeah. 2369 02:58:21,765 --> 02:58:22,766 Come here. 2370 02:58:25,769 --> 02:58:27,938 A son for a son. 2371 02:58:44,705 --> 02:58:46,957 Every songcord must have a last bead. 2372 02:59:12,149 --> 02:59:13,984 A father protects. 2373 02:59:15,319 --> 02:59:16,820 It's what gives him meaning. 2374 02:59:45,182 --> 02:59:47,643 The People say that all energy is only borrowed. 2375 02:59:50,479 --> 02:59:52,356 And one day you have to give it back. 2376 03:00:06,203 --> 03:00:07,871 Eywa holds... 2377 03:00:08,080 --> 03:00:09,498 all her children in her heart. 2378 03:00:11,458 --> 03:00:12,751 Nothing is ever lost. 2379 03:00:16,088 --> 03:00:17,089 Neteyam! 2380 03:00:17,714 --> 03:00:18,924 Neteyam! 2381 03:00:38,986 --> 03:00:40,237 My family and I... 2382 03:00:41,363 --> 03:00:42,406 we'll move on tomorrow. 2383 03:00:43,157 --> 03:00:44,283 Far away from here. 2384 03:00:45,701 --> 03:00:47,411 Your son lies with our ancestors. 2385 03:00:48,704 --> 03:00:51,373 You are Metkayina now. 2386 03:00:57,087 --> 03:00:58,505 And there it was. 2387 03:01:00,507 --> 03:01:01,925 We are Sea People now. 2388 03:01:04,469 --> 03:01:06,388 This is our home. 2389 03:02:06,949 --> 03:02:07,950 Dad! 2390 03:02:08,826 --> 03:02:09,827 Look what I caught! 2391 03:02:10,619 --> 03:02:11,620 Wow. 2392 03:02:12,913 --> 03:02:13,956 Oh, that's a big one. 2393 03:02:14,623 --> 03:02:16,291 He was in that pool. 2394 03:02:16,416 --> 03:02:17,042 By the rocks. 2395 03:02:19,253 --> 03:02:20,504 Right where you said. 2396 03:02:24,383 --> 03:02:25,509 What is it, Dad? 2397 03:02:27,052 --> 03:02:28,053 Why are you crying? 2398 03:02:30,347 --> 03:02:32,933 I'm just happy to see you, boy. 2399 03:02:34,560 --> 03:02:35,894 I'm happy to see you, too. 2400 03:02:38,647 --> 03:02:39,273 Here. 2401 03:02:39,398 --> 03:02:40,149 You try. 2402 03:02:42,651 --> 03:02:43,652 Okay. 2403 03:02:45,404 --> 03:02:46,738 Leave any for me? 2404 03:02:46,905 --> 03:02:47,906 Maybe. 2405 03:02:54,580 --> 03:02:56,331 Yeah! Check that out. See? 2406 03:03:03,964 --> 03:03:05,257 I see now. 2407 03:03:06,216 --> 03:03:08,218 I can't save my family by running. 2408 03:03:09,386 --> 03:03:10,429 This is our home. 2409 03:03:11,430 --> 03:03:13,015 This is our fortress. 2410 03:03:14,391 --> 03:03:16,476 This is where we make our stand. 151962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.