Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,899
Te ves con la luz del corazón
3
00:00:36,899 --> 00:00:45,960
Esperanza, esperanza
4
00:00:45,960 --> 00:00:52,939
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:52,939 --> 00:01:01,939
Esperanza, esperanza
6
00:01:01,939 --> 00:01:08,939
Eres los ojos del amor
7
00:01:08,939 --> 00:01:12,900
Esperanza
8
00:01:12,900 --> 00:01:25,219
Tienes los ojos del amor
9
00:01:25,219 --> 00:01:34,260
Adelante
10
00:01:34,260 --> 00:01:37,740
¿Aquí vamos a cenar?
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,760
Sí, adelante
12
00:01:39,760 --> 00:01:44,719
Te voy a presentar a la mujer que, bueno, hasta antes de conocerte
13
00:01:44,719 --> 00:01:47,680
Ha sido la persona más importante en mi vida
14
00:01:47,680 --> 00:01:54,060
¿Qué tal, hija?
15
00:01:54,320 --> 00:01:56,020
Soy la mamá de Álvaro
16
00:01:56,020 --> 00:01:56,480
Hola
17
00:01:56,480 --> 00:01:59,100
Bienvenida, estás en tu casa
18
00:01:59,100 --> 00:02:00,140
Gracias, señora
19
00:02:06,140 --> 00:02:08,300
Perdón, señor, tiene una llamada
20
00:02:08,719 --> 00:02:09,719
Dice que es un amigo suyo.
21
00:02:10,219 --> 00:02:10,719
¿Quién es?
22
00:02:11,000 --> 00:02:11,800
Por favor, Víctor.
23
00:02:12,380 --> 00:02:14,219
Sabe muy bien lo que hay que hacer en estos casos.
24
00:02:14,880 --> 00:02:16,219
Dice que es urgente, señorita.
25
00:02:16,860 --> 00:02:19,020
Por favor, dígale que mi padre se comunicará después.
26
00:02:19,180 --> 00:02:19,740
No, no.
27
00:02:21,020 --> 00:02:21,880
Discúlpeme un momento.
28
00:02:22,660 --> 00:02:23,719
Ya sé de quién se trata.
29
00:02:24,720 --> 00:02:25,880
Lo tomaré en la biblioteca.
30
00:02:26,080 --> 00:02:26,460
Por favor.
31
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
Es la vida de los médicos.
32
00:02:34,920 --> 00:02:36,160
Deberías estar acostumbrada.
33
00:02:36,560 --> 00:02:38,260
Yo jamás me casaría con un médico.
34
00:02:38,300 --> 00:02:40,620
Con mi padre tengo más que suficiente
35
00:02:40,620 --> 00:02:46,240
Lo siento, pero no me entregaron los estudios cardiológicos a tiempo
36
00:02:46,240 --> 00:02:48,820
Falta uno muy importante
37
00:02:48,820 --> 00:02:50,180
¿Y eso qué significa?
38
00:02:50,840 --> 00:02:53,980
Que no podemos tomar ninguna decisión hasta verlo
39
00:02:53,980 --> 00:02:55,920
No te desesperes
40
00:02:55,920 --> 00:02:59,720
Perdóname, pero debes de comprenderme
41
00:02:59,720 --> 00:03:03,560
Sí, sí, sí, mañana tendré ese resultado
42
00:03:04,700 --> 00:03:07,740
Te llamaré y nos vemos en mi consultorio por la noche
43
00:03:08,719 --> 00:03:10,700
Allí podremos hablar más tranquilamente.
44
00:03:20,219 --> 00:03:22,800
¿Y desde cuándo sentiste esa inclinación hacia la escultura?
45
00:03:23,400 --> 00:03:23,960
Discúlpeme.
46
00:03:25,460 --> 00:03:26,420
Se trataba de un amigo.
47
00:03:28,420 --> 00:03:30,020
Hace años sufrió un accidente.
48
00:03:30,340 --> 00:03:31,740
Se quemó parte del rostro.
49
00:03:32,740 --> 00:03:35,600
Después desapareció y no volví a saber de él.
50
00:03:35,599 --> 00:03:37,859
Pobre hombre, debe ser terrible
51
00:03:37,859 --> 00:03:41,939
Ahora tiene verdadera obsesión por reconstruir su cara
52
00:03:41,939 --> 00:03:46,079
Yo también conozco a una persona que sufrió un accidente similar
53
00:03:46,079 --> 00:03:50,740
Solo que a este no le interesa la reconstrucción de su rostro
54
00:03:50,740 --> 00:03:52,319
Es un ser despreciable
55
00:03:52,319 --> 00:03:58,799
Tenía verdaderos deseos de conocerte, Esmeralda
56
00:03:58,799 --> 00:04:00,039
Qué amable, señora
57
00:04:00,039 --> 00:04:02,039
Ay, no me digas señora, de mi hortencia
58
00:04:02,620 --> 00:04:04,259
Con permiso
59
00:04:04,259 --> 00:04:04,859
Sí
60
00:04:04,859 --> 00:04:08,679
Eres más bella de lo que imaginaba
61
00:04:08,679 --> 00:04:09,979
Y muy dulce
62
00:04:09,979 --> 00:04:11,219
Gracias, señora
63
00:04:11,219 --> 00:04:12,679
Es usted muy amable
64
00:04:12,679 --> 00:04:14,479
No es amabilidad, es la verdad
65
00:04:14,479 --> 00:04:18,800
Ahora comprendo por qué mi hijo se ha interesado en ti
66
00:04:18,800 --> 00:04:23,800
Necesitaré someterlo a dos o tres operaciones
67
00:04:23,800 --> 00:04:27,139
Y no sé si su corazón podrá resistirlo
68
00:04:27,139 --> 00:04:28,959
Es un caso difícil, entonces
69
00:04:28,959 --> 00:04:30,000
Así es
70
00:04:30,000 --> 00:04:32,860
Por cierto, quiero hacerte una proposición
71
00:04:33,860 --> 00:04:34,240
Gracias.
72
00:04:35,280 --> 00:04:39,259
Me gustaría que te incorporaras a mi equipo y que trabajaras directamente conmigo.
73
00:04:40,280 --> 00:04:41,879
¿Te interesa mi propuesta?
74
00:04:43,740 --> 00:04:45,879
Por supuesto, doctor Pérez Montalvo.
75
00:04:46,699 --> 00:04:47,819
Le agradezco su confianza.
76
00:04:59,580 --> 00:05:00,540
Sí, Dominga.
77
00:05:01,040 --> 00:05:02,819
La mamá de Álvaro es una señora muy linda.
78
00:05:03,360 --> 00:05:04,480
Fueron muy lindas conmigo.
79
00:05:04,620 --> 00:05:05,280
Qué bueno, mija.
80
00:05:05,780 --> 00:05:06,680
¿Ya ves, Dominga?
81
00:05:07,000 --> 00:05:09,460
Cómo al doctor Lascano sí le gusta Esmeralda.
82
00:05:09,680 --> 00:05:11,560
Hasta la llevó a conocer a su mamá.
83
00:05:12,040 --> 00:05:15,720
¿Qué haría, mija, si el doctorcito Álvaro te pide que te case con él?
84
00:05:16,080 --> 00:05:16,800
No lo sé.
85
00:05:17,540 --> 00:05:19,040
Ahora no tengo cabeza para eso.
86
00:05:20,020 --> 00:05:21,740
Quiero que su Lucila me siga enseñando a leer.
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,080
Para mí eso es lo más importante ahora.
88
00:05:24,120 --> 00:05:25,259
Bueno, yo ya me voy al mercado.
89
00:05:25,379 --> 00:05:25,840
¿Quieren algo?
90
00:05:26,259 --> 00:05:26,480
Sí.
91
00:05:26,819 --> 00:05:26,980
¿Qué?
92
00:05:27,139 --> 00:05:27,800
Yo un burrito.
93
00:05:27,800 --> 00:05:28,819
Y es de narorias.
94
00:05:30,439 --> 00:05:31,300
Buenos días.
95
00:05:31,420 --> 00:05:31,740
Buen día.
96
00:05:32,020 --> 00:05:32,300
Gracias.
97
00:05:32,860 --> 00:05:35,120
Ay, Esmeralda, buenos días
98
00:05:35,120 --> 00:05:36,400
Sor Piedad
99
00:05:36,400 --> 00:05:41,240
¿De veras ya puedes ver, Esmeralda?
100
00:05:41,879 --> 00:05:43,840
Sí, ya puedo verlas
101
00:05:43,840 --> 00:05:46,080
Qué grande es el Señor nuestro Dios
102
00:05:46,080 --> 00:05:47,620
Bendito sea
103
00:05:47,620 --> 00:05:49,020
Sor Lucila
104
00:05:56,699 --> 00:06:00,080
La semana próxima me entregan mi vestido, está bellísimo
105
00:06:00,719 --> 00:06:06,219
Imagínate, todavía me faltan los zapatos, la bolsa, tantas cosas.
106
00:06:06,819 --> 00:06:08,699
Eso es lo único que te importa, mamá.
107
00:06:09,259 --> 00:06:12,300
¿Qué te pasa, Gracielita? Te veo muy triste.
108
00:06:12,399 --> 00:06:13,620
Ay, ni caso le hagas.
109
00:06:14,919 --> 00:06:22,199
Gracielita, uno de los momentos más importantes y bellos de la vida es cuando vamos a casarnos.
110
00:06:23,519 --> 00:06:27,339
Se abre entre ti todo un mundo de proyectos, de alegría.
111
00:06:28,000 --> 00:06:29,579
Eso pasa cuando estás enamorada.
112
00:06:29,579 --> 00:06:31,399
Graciela, por favor, no empieces.
113
00:06:32,039 --> 00:06:34,039
Ay, yo no sé por qué no se casa mi mamá en mi lugar.
114
00:06:34,279 --> 00:06:35,620
Deja de decir tonterías, niña.
115
00:06:35,819 --> 00:06:36,539
Es cierto.
116
00:06:37,319 --> 00:06:40,199
Me estás presionando para que me case con un hombre al que no amo.
117
00:06:40,359 --> 00:06:41,259
Cállate, Graciela.
118
00:06:41,479 --> 00:06:41,899
¿Por qué?
119
00:06:42,659 --> 00:06:44,620
Si mi tía sabe muy bien que no miento.
120
00:06:44,939 --> 00:06:47,379
Yo no te obligué a nada.
121
00:06:47,919 --> 00:06:48,680
Claro que sí.
122
00:06:49,459 --> 00:06:50,879
Tú te opusiste al hombre que yo quiero.
123
00:06:51,120 --> 00:06:51,519
Graciela.
124
00:06:52,099 --> 00:06:52,979
¿Qué temes?
125
00:06:53,819 --> 00:06:56,399
¿Que le diga a mi tía que a quien amo es Adrián Lucero?
126
00:06:57,899 --> 00:06:58,740
Cállate, te digo.
127
00:06:59,579 --> 00:07:02,219
Puede llegar tu tío Rodolfo, pero que no te das cuenta
128
00:07:02,219 --> 00:07:03,379
Eso me gustaría
129
00:07:03,379 --> 00:07:06,539
Que llegue mi tío Rodolfo para que sepa de una vez la verdad
130
00:07:06,539 --> 00:07:19,860
¿Y Georgina?
131
00:07:20,219 --> 00:07:21,139
La conquistaste
132
00:07:21,139 --> 00:07:21,939
No, hombre
133
00:07:21,939 --> 00:07:24,279
Quedé en pasar a su estudio saliendo de la universidad
134
00:07:24,279 --> 00:07:27,459
Me quiere enseñar el proyecto de una nueva obra que va a empezar
135
00:07:27,459 --> 00:07:29,560
Es una mujer interesante, ¿no?
136
00:07:30,039 --> 00:07:31,439
Es muy atractiva y dinámica.
137
00:07:31,899 --> 00:07:33,879
Todavía no termina una obra y ya está planeando la otra.
138
00:07:35,139 --> 00:07:36,639
Se me hace que ahí vas a caer.
139
00:07:37,319 --> 00:07:39,099
No puedo negarte que me resulta atractiva.
140
00:07:39,899 --> 00:07:41,359
¿Y sabes qué es lo que más me gusta de ella?
141
00:07:42,560 --> 00:07:44,659
Que no tiene el menor interés en casarse.
142
00:07:45,159 --> 00:07:46,740
Y mucho menos con un médico.
143
00:07:53,079 --> 00:07:55,039
Esmeralda es una mujer encantadora, hijo.
144
00:07:55,719 --> 00:07:57,099
¿Ahora comprendo tu interés?
145
00:07:57,100 --> 00:08:00,920
Creo que me he enamorado de ella, mamá
146
00:08:00,920 --> 00:08:02,840
¿Y qué esperas para decírselo?
147
00:08:03,420 --> 00:08:04,600
Ella te necesita
148
00:08:04,600 --> 00:08:10,939
¿Y tú te has olvidado de buscar una compañera con quien compartir tus ilusiones, tus momentos de soledad?
149
00:08:12,420 --> 00:08:13,320
Tienes razón
150
00:08:13,320 --> 00:08:15,920
¿Para qué esperar más, mamá?
151
00:08:16,920 --> 00:08:18,740
Voy a invitarla a cenar esta noche
152
00:08:18,740 --> 00:08:21,300
Voy a decirle que la quiero
153
00:08:21,300 --> 00:08:24,240
Y que quiero casarme con ella
154
00:08:24,240 --> 00:08:26,540
Gracielita
155
00:08:26,540 --> 00:08:28,580
Adrián es pobre
156
00:08:28,580 --> 00:08:30,580
Es humilde, sí
157
00:08:30,580 --> 00:08:33,000
Pero es un buen muchacho
158
00:08:33,000 --> 00:08:35,639
Muy decente y trabajador
159
00:08:35,639 --> 00:08:40,580
Si piensas que es el único con quien vas a ser feliz
160
00:08:40,580 --> 00:08:42,860
Sigue los impulsos de tu corazón
161
00:08:42,860 --> 00:08:45,420
Habla con Emiliano y dile la verdad
162
00:08:45,420 --> 00:08:47,019
No puedo, tía
163
00:08:47,019 --> 00:08:50,740
Yo tengo que casarme con él por dinero
164
00:08:50,740 --> 00:08:54,539
Voy a...
165
00:08:54,539 --> 00:08:57,480
Y voy a venderme
166
00:08:57,480 --> 00:08:59,919
A venderme
167
00:08:59,919 --> 00:09:05,039
Para poder seguir despilfarrando el dinero como lo hemos hecho siempre
168
00:09:05,039 --> 00:09:07,439
Tener vestidos caros
169
00:09:07,439 --> 00:09:08,759
Joyas
170
00:09:08,759 --> 00:09:12,099
Esa vida de lujos
171
00:09:12,099 --> 00:09:15,259
A la que mi mamá como yo estamos acostumbradas
172
00:09:15,259 --> 00:09:19,559
Pero hija, no es preciso que hagas eso
173
00:09:19,559 --> 00:09:20,980
¡Tú puedes!
174
00:09:21,519 --> 00:09:23,240
Nada se puede hacer ya, tía
175
00:09:23,240 --> 00:09:24,600
Nada
176
00:09:24,600 --> 00:09:27,700
No hay otra salida
177
00:09:27,700 --> 00:09:29,940
Me casaré con Emiliano
178
00:09:29,940 --> 00:09:31,100
¡Cállate de una vez, ya!
179
00:09:31,379 --> 00:09:32,700
Estoy cansada
180
00:09:32,700 --> 00:09:36,279
No hay marcha atrás para mí
181
00:09:36,279 --> 00:09:39,440
Tía, ¿sabes qué es lo que más me duele?
182
00:09:40,779 --> 00:09:43,779
Que yo no voy a ser feliz, ni voy a ser feliz a Emiliano
183
00:09:43,779 --> 00:09:46,419
No se lo merece
184
00:09:50,480 --> 00:09:51,639
Un momentito, sí
185
00:09:51,639 --> 00:09:53,220
Esmeralda
186
00:09:53,220 --> 00:09:54,759
Te llama el doctor Lascano
187
00:09:54,759 --> 00:09:56,700
A ver, dame ese muchachito
188
00:09:56,700 --> 00:09:57,660
Gracias, Dominga
189
00:09:57,660 --> 00:09:58,600
Váyase con su abuela
190
00:09:58,600 --> 00:10:00,540
Que le enseña a cantar
191
00:10:00,540 --> 00:10:02,500
Ay, sí, quiero cantar
192
00:10:02,500 --> 00:10:03,399
Ay, ay, ay
193
00:10:03,399 --> 00:10:05,460
No te quede cariño
194
00:10:05,460 --> 00:10:06,600
Gracias, Aurorita
195
00:10:06,600 --> 00:10:08,540
Buen abuelo
196
00:10:08,540 --> 00:10:10,080
Qué precio, muñeco
197
00:10:10,080 --> 00:10:14,840
Esta muchacha también hay que leerle las cartitas
198
00:10:14,840 --> 00:10:17,800
Algo irá a salir con el doctorcito Lascano
199
00:10:17,800 --> 00:10:18,420
Ya lo creo
200
00:10:23,220 --> 00:10:30,139
El doctor me invita a cenar
201
00:10:30,139 --> 00:10:30,480
¿Sí?
202
00:10:30,720 --> 00:10:31,779
Vendrá por mí en la noche
203
00:10:31,779 --> 00:10:33,660
Sí, ya decía yo
204
00:10:33,660 --> 00:10:36,600
Oye, mija, ¿y dónde mandas a su Lucila?
205
00:10:37,379 --> 00:10:38,820
¿Me dijiste que se va fuera de la ciudad?
206
00:10:39,100 --> 00:10:40,420
Sí, a Chiapas
207
00:10:40,420 --> 00:10:42,759
La voy a extrañar mucho
208
00:10:42,759 --> 00:10:46,960
Me va a hacer mucha falta porque pensaba que ella me podía seguir enseñando a leer
209
00:10:46,960 --> 00:10:49,920
Pero me dijo que antes de irse me iba a conseguir un profesor
210
00:10:49,920 --> 00:10:51,519
Pásenle, por favor, pásenle
211
00:10:51,519 --> 00:10:53,160
Miren a quién me encontré en la puerta
212
00:10:53,159 --> 00:10:53,719
Hola
213
00:10:53,719 --> 00:10:55,319
Hola, hija
214
00:10:55,319 --> 00:10:56,179
Hola
215
00:10:56,179 --> 00:10:57,559
Venga, mi chiquita
216
00:10:57,559 --> 00:10:57,879
A ver
217
00:10:57,879 --> 00:10:59,899
Ay, qué bonito
218
00:10:59,899 --> 00:11:01,539
Uy, cuánto regalo
219
00:11:01,539 --> 00:11:04,000
Son para ti, hija, y para mi nieto
220
00:11:04,000 --> 00:11:06,399
Te compré vestidos, zapatos
221
00:11:06,399 --> 00:11:08,419
Y unas chambritas para José Rodolfo
222
00:11:08,419 --> 00:11:09,939
Ay, mamá, gracias
223
00:11:09,939 --> 00:11:11,439
¿Se le ofrece otra cosa, señora Blanca?
224
00:11:11,639 --> 00:11:12,319
No, Adrián
225
00:11:12,319 --> 00:11:13,899
Por favor, regresa por mí más tarde
226
00:11:13,899 --> 00:11:14,579
Sí, señora
227
00:11:14,579 --> 00:11:15,360
Con permiso
228
00:11:15,360 --> 00:11:16,399
Ay, qué boncillo
229
00:11:16,399 --> 00:11:17,500
Ay, qué concha
230
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
Pues ahora vamos a ver los regalitos, hija
231
00:11:19,500 --> 00:11:21,220
Las placas grandes y merosas
232
00:11:21,220 --> 00:11:22,079
Ay, a ver
233
00:11:22,080 --> 00:11:25,100
¿Qué es eso?
234
00:11:25,740 --> 00:11:26,379
¡Guau!
235
00:11:26,379 --> 00:11:27,560
¡Es un vestido!
236
00:11:27,960 --> 00:11:29,900
¡Qué lindo vestido!
237
00:11:30,139 --> 00:11:31,440
¡Está precioso!
238
00:11:31,440 --> 00:11:31,900
¡Qué bonito!
239
00:11:31,900 --> 00:11:32,300
¡Qué bonito!
240
00:11:42,740 --> 00:11:45,660
Parece que tu boda va a ser todo un acontecimiento.
241
00:11:46,700 --> 00:11:48,420
Debes estar muy contenta, Gracielita.
242
00:11:49,020 --> 00:11:49,560
Sí, tío.
243
00:11:49,559 --> 00:11:52,159
¿Qué es lo que te pasa?
244
00:11:53,019 --> 00:11:54,479
¿Hay algo que te disgusta?
245
00:11:55,219 --> 00:11:56,419
¿Algo en lo que no estás de acuerdo?
246
00:11:57,099 --> 00:11:57,819
No, nada
247
00:11:57,819 --> 00:12:01,299
Puedes decírmelo con confianza, hija
248
00:12:01,299 --> 00:12:04,939
Si es que deseas alguna cosa en especial, pues dímelo
249
00:12:04,939 --> 00:12:06,579
No importa lo que cueste
250
00:12:06,579 --> 00:12:08,779
No, no, tío
251
00:12:08,779 --> 00:12:11,399
Si lo tengo todo, no te preocupes por eso
252
00:12:11,399 --> 00:12:13,339
Es que estoy nerviosa
253
00:12:13,339 --> 00:12:15,539
Claro, comprendo
254
00:12:15,539 --> 00:12:19,639
El matrimonio es una experiencia muy especial para todos
255
00:12:19,639 --> 00:12:22,299
Tú no podías ser la excepción
256
00:12:22,299 --> 00:12:24,219
Así es, Rodolfo
257
00:12:24,219 --> 00:12:26,439
Por cierto, Gracielita
258
00:12:26,439 --> 00:12:29,899
No me has dicho qué quieres que te regale, hija
259
00:12:29,899 --> 00:12:32,120
Ay, Dios, de veras, no te molestes
260
00:12:32,120 --> 00:12:34,019
Lo tengo todo
261
00:12:34,019 --> 00:12:35,360
¿Verdad, mamita?
262
00:12:35,519 --> 00:12:36,679
Sí, nena, sí
263
00:12:36,679 --> 00:12:39,219
Y debes dar gracias a Dios por haberte encontrado
264
00:12:39,219 --> 00:12:42,579
Un hombre tan maravilloso como Emiliano
265
00:12:42,579 --> 00:12:45,419
¿Es otra de tus obras?
266
00:12:45,539 --> 00:12:47,019
Es muy bella
267
00:12:47,019 --> 00:12:47,980
Gracias
268
00:12:47,980 --> 00:12:50,079
¿Cuándo me invitas a conocer tu taller?
269
00:12:50,659 --> 00:12:52,899
Otro día, por ahora no está presentable
270
00:12:52,899 --> 00:12:55,000
Soy muy desordenada
271
00:12:55,000 --> 00:12:58,519
Cuando trabajo no me fijo dónde voy dejando las cosas
272
00:12:58,519 --> 00:13:00,759
Me lo imagino, genio trabajando
273
00:13:00,759 --> 00:13:03,319
¿Genio? No, no llego a tanto
274
00:13:03,319 --> 00:13:05,000
Simplemente expreso lo que siento
275
00:13:05,000 --> 00:13:07,319
Estoy trabajando en una escultura
276
00:13:07,319 --> 00:13:10,879
Solo que me hace falta una modelo que sea algo así como
277
00:13:10,879 --> 00:13:13,599
La encarnación de la belleza pura
278
00:13:13,599 --> 00:13:15,299
De facciones perfectas
279
00:13:15,299 --> 00:13:19,479
Cabello largo, ojos profundos como el agua de un manantial
280
00:13:19,479 --> 00:13:23,279
Yo conozco a una mujer así
281
00:13:23,279 --> 00:13:23,839
¿Así?
282
00:13:24,859 --> 00:13:26,459
¿Podrías ponerme en contacto con ella?
283
00:13:27,120 --> 00:13:29,679
No, Georgina, hace tiempo que no sé de ella
284
00:13:29,679 --> 00:13:33,439
Tú quisiste a esa mujer, ¿verdad?
285
00:13:34,319 --> 00:13:38,099
Sí, la quise, pero eso quedó atrás
286
00:13:38,099 --> 00:13:40,019
Pero la recuerdas
287
00:13:40,019 --> 00:13:44,419
Las cosas que no llegan a ser son las que más se añoran
288
00:13:44,419 --> 00:13:46,079
Una palabra que no se dijo
289
00:13:46,079 --> 00:13:49,439
Aquel lugar al que siempre soñamos ir y nunca fuimos
290
00:13:49,439 --> 00:13:52,240
Un amor que no se cristalizó
291
00:13:52,240 --> 00:13:54,139
¿Y sabes por qué?
292
00:13:55,059 --> 00:13:56,959
Porque lo que no se alcanza se idealiza
293
00:13:56,959 --> 00:13:59,579
Yo lo alcancé, Georgina
294
00:13:59,579 --> 00:14:01,019
Y fue hermoso
295
00:14:01,019 --> 00:14:02,639
¿Podría volver a hacerlo?
296
00:14:03,699 --> 00:14:04,179
Ya no
297
00:14:04,179 --> 00:14:06,479
Nunca más, Georgina
298
00:14:06,479 --> 00:14:09,079
Nunca más
299
00:14:09,079 --> 00:14:13,439
Felicidades
300
00:14:14,419 --> 00:14:15,959
Sabía que tenía novio
301
00:14:15,959 --> 00:14:18,779
Pero no que la boda fuera tan pronto
302
00:14:18,779 --> 00:14:20,959
Adrián, vete a tu tierra
303
00:14:20,959 --> 00:14:22,779
Adrián, te lo ruego
304
00:14:22,779 --> 00:14:25,379
Dile a mi tío que quieres volver a la casa grande
305
00:14:25,379 --> 00:14:26,939
Inventa cualquier pretexto
306
00:14:26,939 --> 00:14:28,279
Pero vete, por favor
307
00:14:28,279 --> 00:14:30,379
No me hagas esto más difícil
308
00:14:30,379 --> 00:14:32,099
Lo siento, pero ya es tarde
309
00:14:32,099 --> 00:14:33,899
Estoy aquí, aquí me quedo
310
00:14:33,899 --> 00:14:36,459
Tú no sabes lo que estoy sufriendo
311
00:14:36,459 --> 00:14:37,500
Sufriendo
312
00:14:37,500 --> 00:14:39,919
Cuando va a casarse con un hombre rico
313
00:14:39,919 --> 00:14:41,559
Y a tener una gran fiesta
314
00:14:41,559 --> 00:14:42,740
No sigas
315
00:14:42,740 --> 00:14:45,200
Ten piedad por lo que más quieras
316
00:14:45,200 --> 00:14:47,700
Lo que más quiero es a usted
317
00:14:47,700 --> 00:14:51,259
Una mujer ingrata que me echó de su lado por ser pobre
318
00:14:51,259 --> 00:14:54,159
Y por haberla amado con toda mi alma
319
00:15:06,039 --> 00:15:08,639
Lucio, el problema cardíaco que padeces
320
00:15:08,639 --> 00:15:11,379
Es más serio de lo que tú mismo crees
321
00:15:11,379 --> 00:15:14,220
Seguí al pie de la letra el tratamiento que me mandaste
322
00:15:14,220 --> 00:15:16,679
Tendremos que tratarlo de otra forma
323
00:15:16,679 --> 00:15:18,039
¿Y cuánto tiempo más?
324
00:15:18,220 --> 00:15:20,019
No puedo contestarte con precisión
325
00:15:20,019 --> 00:15:23,539
Todo depende de cómo vaya reaccionando tu corazón
326
00:15:23,539 --> 00:15:26,779
Bueno, esto quiere decir que...
327
00:15:26,779 --> 00:15:28,799
Que no puedo operarte, Lucio
328
00:15:41,379 --> 00:16:00,460
A ver, vas a cortar en dos las cartas, ¿eh?
329
00:16:01,539 --> 00:16:04,059
Ay, Domingo, vamos a ver si tengo suerte.
330
00:16:04,059 --> 00:16:11,519
Esta eres tú mismita
331
00:16:11,519 --> 00:16:15,779
Esta es una carta que tú vas a recibir
332
00:16:15,779 --> 00:16:18,959
Vaya
333
00:16:18,959 --> 00:16:23,179
Aquí hay un hombre moreno y tú sueñas con él
334
00:16:23,179 --> 00:16:25,500
Ay, Domina, ¿de veras dice todo eso ahí?
335
00:16:25,879 --> 00:16:27,399
Espérate, mija, espérate
336
00:16:27,399 --> 00:16:30,459
Aquí aparece una mujer blanca
337
00:16:30,460 --> 00:16:35,800
Refina y Catrincita, que tiene su pensamiento puesto en el mismo hombre moreno
338
00:16:35,800 --> 00:16:38,200
¿Y él qué, Dominga? ¿Él qué?
339
00:16:38,600 --> 00:16:38,940
¿Él?
340
00:16:40,220 --> 00:16:42,300
Bueno, pues aquí está dando la espalda a la otra
341
00:16:42,300 --> 00:16:44,740
Y queda frentito a ti
342
00:16:44,740 --> 00:16:47,480
Mira
343
00:16:47,480 --> 00:16:51,200
No te digo mentiras, hija, no estoy inventando nada
344
00:16:51,200 --> 00:16:53,759
Esta eres tú, este es él
345
00:16:53,759 --> 00:16:55,780
Y aquí está ella
346
00:16:57,780 --> 00:16:59,420
¿Qué más? ¿Qué más? Sígale, sígale
347
00:16:59,419 --> 00:17:02,139
Esta carta es matrimonio
348
00:17:02,139 --> 00:17:05,659
Hay una boda en las puertas de tu casa
349
00:17:05,659 --> 00:17:08,879
Pues aquí lo dice
350
00:17:08,879 --> 00:17:11,500
Y yo te podría asegurar que esa boda
351
00:17:11,500 --> 00:17:14,180
Es la tuya con Adrián Lucero
352
00:17:14,180 --> 00:17:23,440
Eres preciosa
353
00:17:23,440 --> 00:17:25,859
Gracias, Álvaro
354
00:17:25,859 --> 00:17:29,119
Pero te voy a pedir que por favor no me lo digas
355
00:17:29,420 --> 00:17:30,720
¿Por qué? Si no miento.
356
00:17:31,660 --> 00:17:38,279
Porque ahora que puedo ver, me doy cuenta de lo precioso que es todo esto que nos rodea.
357
00:17:38,920 --> 00:17:40,360
Tú eres parte de todo esto.
358
00:17:43,640 --> 00:17:47,360
Cómo me gustaría que estuvieran conmigo mis amigos más queridos.
359
00:17:48,240 --> 00:17:52,200
Florecita, Fermín, mi querido Menezes se volvería loco.
360
00:17:54,000 --> 00:17:56,519
Cómo me hubiera gustado conocerte antes, Esperanza.
361
00:17:57,000 --> 00:17:57,360
¿Por qué?
362
00:17:57,359 --> 00:18:01,979
Porque seguramente sería uno de esos seres a los que tanto quieres
363
00:18:01,979 --> 00:18:04,159
Ven, sentémonos
364
00:18:04,159 --> 00:18:04,439
¿Aquí?
365
00:18:04,740 --> 00:18:04,979
Sí
366
00:18:04,979 --> 00:18:06,319
Gracias
367
00:18:06,319 --> 00:18:08,359
Permíteme
368
00:18:08,359 --> 00:18:08,979
Sí
369
00:18:08,979 --> 00:18:16,459
No pudiste elegir un lugar más lindo y tan romántico
370
00:18:23,379 --> 00:18:24,439
No puedo, no se puede
371
00:18:24,440 --> 00:18:25,580
¿Cómo decís?
372
00:18:30,080 --> 00:18:30,920
Esmeralda
373
00:18:30,920 --> 00:18:35,259
Mi amor
374
00:18:35,259 --> 00:18:37,100
José Armando
375
00:18:37,100 --> 00:18:39,160
Nunca me habías dicho mi amor
376
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
¿A quién ves?
377
00:18:43,299 --> 00:18:44,279
José Armando
378
00:18:44,279 --> 00:18:46,900
Vamos
379
00:18:46,900 --> 00:18:48,580
¿Pero qué te pasa?
380
00:18:49,460 --> 00:18:50,380
Nada, no hay nada
381
00:18:50,380 --> 00:18:52,160
Prefiero un lugar con más intimidad
382
00:18:52,160 --> 00:18:52,600
Vamos
383
00:18:52,599 --> 00:18:56,039
Uy, vaya, por fin lo logré.
384
00:19:22,599 --> 00:19:30,179
Son unos ojos tan primorosos
385
00:19:30,179 --> 00:19:39,639
Ojos más lindos no ha visto yo
386
00:19:39,639 --> 00:19:46,099
Ay, quién pudiera mirarse
387
00:19:46,099 --> 00:19:50,799
Ya, Adrián, por algo pasan las cosas
388
00:19:50,799 --> 00:19:53,399
A lo mejor con ella no ibas a ser feliz
389
00:19:53,399 --> 00:19:55,720
Tampoco lo seré sin ella
390
00:19:55,720 --> 00:19:58,899
Ya en unos días se casará
391
00:19:58,899 --> 00:20:01,680
Y terminará todo esto
392
00:20:14,559 --> 00:20:16,200
Lo que más quiero es a usted
393
00:20:16,200 --> 00:20:19,779
Una mujer ingrata que me echó de su lado por ser pobre
394
00:20:20,539 --> 00:20:22,639
Y por haberla amado con toda mi alma.
395
00:20:29,779 --> 00:20:32,779
¿No te has dado cuenta de la tristeza de Gracielita?
396
00:20:33,960 --> 00:20:38,039
No sé cómo puedes estar tan feliz mientras tu hija está sufriendo.
397
00:20:38,579 --> 00:20:39,700
Ay, tonterías.
398
00:20:40,660 --> 00:20:43,680
Eso se le pasará cuando empiece a disfrutar de su luna de miel.
399
00:20:44,200 --> 00:20:46,240
Al contrario, sufrirá más.
400
00:20:47,119 --> 00:20:48,259
Tú has estado casada.
401
00:20:48,259 --> 00:20:53,660
¿Y sabes que debe haber mucho amor en una pareja para emprender el camino del matrimonio?
402
00:20:55,019 --> 00:20:58,900
Tiene que estar muy enamorada, tener muchas ilusiones
403
00:20:58,900 --> 00:21:03,440
Si no es así, las relaciones con el esposo son una tortura
404
00:21:03,440 --> 00:21:08,200
Antes la mayoría de los matrimonios se arreglaba por conveniencia
405
00:21:08,200 --> 00:21:12,039
Lo arreglaban las familias y eran más felices que ahora
406
00:21:12,039 --> 00:21:15,940
Los padres sabemos escoger mejor que la gente joven
407
00:21:15,940 --> 00:21:17,920
Las costumbres cambian
408
00:21:17,920 --> 00:21:20,700
Y el paso que va a dar es definitivo
409
00:21:20,700 --> 00:21:24,000
Debe darlo llevada por sus sentimientos
410
00:21:24,000 --> 00:21:26,220
No por la voluntad impuesta por ti
411
00:21:26,220 --> 00:21:28,480
Ay, no exageres, querida
412
00:21:28,480 --> 00:21:30,980
Gracielita llegará a amar a su marido
413
00:21:30,980 --> 00:21:33,100
Emiliano es un joven fino
414
00:21:33,100 --> 00:21:34,720
Encantador
415
00:21:34,720 --> 00:21:36,940
Y la quiero muchísimo
416
00:21:36,940 --> 00:21:39,420
Eso es lo que importa
417
00:21:39,420 --> 00:21:42,039
Que él esté enamorado de mi hija
418
00:21:42,039 --> 00:21:43,640
Pero ella quiere a otro
419
00:21:43,640 --> 00:21:45,460
Ay, pero por favor, Blanca
420
00:21:45,460 --> 00:21:47,299
¿Qué te propones? ¿Amargarme la vida?
421
00:21:48,240 --> 00:21:50,319
En todo caso, si mi hija se encuentra en esta situación
422
00:21:50,319 --> 00:21:53,720
Es por culpa de José Armando y de tu hija
423
00:21:53,720 --> 00:21:56,640
Si él no hubiera dejado a Gracielita por Esmeralda
424
00:21:56,640 --> 00:21:59,700
Ahora estarían casados y felices
425
00:21:59,700 --> 00:22:04,480
Prueba este vino, Esmeralda
426
00:22:04,480 --> 00:22:06,460
Es muy suave, te va a gustar
427
00:22:07,200 --> 00:22:09,980
Gracias
428
00:22:16,039 --> 00:22:17,500
¿Qué pasó? ¿No te gustó?
429
00:22:17,779 --> 00:22:19,180
No, no, sí, sí, sí me gustó.
430
00:22:20,380 --> 00:22:23,579
Bueno, salud por ti.
431
00:22:24,640 --> 00:22:25,200
Salud.
432
00:22:29,860 --> 00:22:32,480
Esmeralda, quiero preguntarte algo.
433
00:22:33,660 --> 00:22:36,299
Y de tu respuesta dependerá mi vida.
434
00:22:37,360 --> 00:22:37,960
¿Qué pasa?
435
00:22:39,059 --> 00:22:40,500
¿Tiene algún problema?
436
00:22:42,620 --> 00:22:44,700
Sí, contigo.
437
00:22:45,460 --> 00:22:50,160
Esmeralda
438
00:22:50,160 --> 00:22:55,620
Estoy enamorado de ti
439
00:23:03,079 --> 00:23:03,600
Doctor
440
00:23:03,600 --> 00:23:05,640
Yo no quisiera lastimarla
441
00:23:05,640 --> 00:23:08,240
Le debo mucho
442
00:23:08,240 --> 00:23:11,940
Si me vas a decir que aceptas mi amor por gratitud
443
00:23:11,940 --> 00:23:13,519
No lo acepto
444
00:23:13,519 --> 00:23:16,980
Pero si me das una esperanza, esperaré
445
00:23:16,980 --> 00:23:19,319
No me contestes ahora
446
00:23:19,319 --> 00:23:21,139
Tómate tu tiempo
447
00:23:21,139 --> 00:23:23,920
Considera este amor que te ofrezco
448
00:23:23,920 --> 00:23:26,299
Dame una oportunidad
449
00:23:26,299 --> 00:23:37,940
¿Pero por qué, José Armando?
450
00:23:38,720 --> 00:23:39,799
Discúlpame, por favor
451
00:23:39,799 --> 00:23:42,660
Pero no me siento bien, quiero regresar a mi casa
452
00:23:42,660 --> 00:23:44,600
Bueno, puedo hacerte compañía
453
00:23:44,600 --> 00:23:46,779
Eso es lo que yo supuse que querías
454
00:23:46,779 --> 00:23:49,100
No, Tania, me siento muy mal
455
00:23:49,100 --> 00:23:50,940
Y quiero llegar a descansar
456
00:23:50,940 --> 00:23:52,680
Pero si estábamos muy bien
457
00:23:52,680 --> 00:23:54,200
Tú me prometiste que íbamos...
458
00:23:54,200 --> 00:23:54,759
Lo sé, lo sé
459
00:23:54,759 --> 00:23:57,700
Por eso te estoy pidiendo una disculpa
460
00:23:57,700 --> 00:23:59,620
Otra noche será
461
00:24:12,660 --> 00:24:32,700
¿Por qué estabas con Álvaro Lascano?
462
00:24:33,120 --> 00:24:33,680
¿Por qué?
463
00:24:35,680 --> 00:24:37,759
Estabas tan bella
464
00:24:37,759 --> 00:24:39,759
Parecías una ilusión
465
00:24:39,759 --> 00:24:43,240
Una fuerza extraña me atrajo hacia donde tú estabas.
466
00:24:44,460 --> 00:24:49,279
Esmeralda, amor mío, no puedo ignorarte.
467
00:24:50,220 --> 00:24:51,420
No puedo olvidarte.
468
00:24:52,319 --> 00:24:54,680
Dios, ¿por qué? ¿Por qué?
469
00:25:08,680 --> 00:25:09,200
¿Bueno?
470
00:25:09,759 --> 00:25:12,000
Gracielita
471
00:25:12,000 --> 00:25:16,700
Crisanta, no puedo más, nana, no puedo más
472
00:25:16,700 --> 00:25:18,700
Cálmate, hija, por favor
473
00:25:18,700 --> 00:25:19,579
¿Qué quieres?
474
00:25:20,559 --> 00:25:23,240
Nana, no quiero que ese día Adrián esté cerca
475
00:25:23,240 --> 00:25:26,720
Convéncelo, que mete cualquier pretexto
476
00:25:26,720 --> 00:25:28,559
Pero que no venga a trabajar ese día
477
00:25:28,559 --> 00:25:32,920
No quiero saberlo cerca mientras yo me esté casando
478
00:25:32,920 --> 00:25:34,339
No lo soportaría
479
00:25:34,339 --> 00:25:36,379
Pero, pero, hija
480
00:25:36,379 --> 00:25:38,720
Por favor, te lo suplico
481
00:25:38,720 --> 00:25:43,240
No quiero que me vea vestida de novia para casarme con otro
482
00:25:43,240 --> 00:25:45,019
No quiero
483
00:25:45,019 --> 00:25:48,100
No quiero, Nana, no
484
00:25:48,100 --> 00:25:59,240
Pero qué cara
485
00:25:59,240 --> 00:26:02,059
¿Qué tiene, muchacho?
486
00:26:03,000 --> 00:26:03,420
Nada
487
00:26:03,420 --> 00:26:08,259
Hace un rato, Dominga, estaba leyendo las cartas y...
488
00:26:08,259 --> 00:26:09,640
Dijeron que pronto te casarías.
489
00:26:10,259 --> 00:26:10,619
Nunca.
490
00:26:11,680 --> 00:26:13,039
Yo no me voy a casar nunca.
491
00:26:15,200 --> 00:26:16,160
¿Por qué, Adrián?
492
00:26:17,200 --> 00:26:18,160
¿Estás muy chamaco?
493
00:26:18,640 --> 00:26:20,559
¿Segurito que vas a encontrar una muchacha que te quiera?
494
00:26:21,220 --> 00:26:21,980
No, Dominga.
495
00:26:22,960 --> 00:26:24,920
La única mujer con quien yo me hubiera casado
496
00:26:24,920 --> 00:26:27,119
en unos cuantos días se casará con otro.
497
00:26:31,220 --> 00:26:32,319
Ya ve, Dominga.
498
00:26:32,900 --> 00:26:35,000
Yo creo que esta vez las cartas se equivocaron.
499
00:26:36,819 --> 00:26:38,039
Ya verás que no, Aurora.
500
00:26:38,259 --> 00:26:40,460
Ya lo verás
501
00:26:40,460 --> 00:26:43,220
Este muchacho olvidará
502
00:26:43,220 --> 00:26:45,940
Solo hay que darle tiempo
503
00:26:45,940 --> 00:26:49,200
Hay que darle tiempo
504
00:27:00,480 --> 00:27:02,079
Adrián, qué bueno que te veo
505
00:27:02,079 --> 00:27:04,220
No, siéntate, siéntate, hijo
506
00:27:04,220 --> 00:27:06,099
¿Para qué soy bueno, doña?
507
00:27:08,259 --> 00:27:15,079
Hijo, hable con Gracielita
508
00:27:15,079 --> 00:27:18,519
Tú no quieres que vengas a trabajar el día de su boda
509
00:27:18,519 --> 00:27:21,940
Me pidió que hablara contigo y te convenciera
510
00:27:21,940 --> 00:27:25,839
Yo no puedo faltar a mi trabajo, doña Crisanta
511
00:27:25,839 --> 00:27:28,720
Ante todo, soy un hombre responsable
512
00:27:28,720 --> 00:27:31,180
Pero este es un caso especial
513
00:27:31,180 --> 00:27:35,259
Y ella está muy angustiada de solo pensar que vas a estar aquí
514
00:27:36,960 --> 00:27:38,200
Este o no, lo mismo da
515
00:27:38,200 --> 00:27:40,940
Con que se olvide que existo
516
00:27:40,940 --> 00:27:43,180
Y miren, no creo que le vaya a costar trabajo
517
00:27:43,180 --> 00:27:50,120
Ay, daba pena ver al muchacho
518
00:27:50,120 --> 00:27:52,319
Ya lo sabía, Dominga
519
00:27:52,319 --> 00:27:55,779
Ya sabía que él seguía queriendo a la señorita Gracielita
520
00:27:55,779 --> 00:27:58,299
Y qué pena me da ver que sufre
521
00:27:58,299 --> 00:28:00,480
Ella se va a casar con otro
522
00:28:00,480 --> 00:28:03,220
Lo olvidará, mi hija
523
00:28:03,220 --> 00:28:04,360
¿Quién sabe, Dominga?
524
00:28:05,360 --> 00:28:07,340
Hay amores que nunca se olvidan
525
00:28:07,339 --> 00:28:08,939
Como el tuyo
526
00:28:08,939 --> 00:28:15,439
Tú tenés que ver por ti y ser feliz
527
00:28:15,439 --> 00:28:16,619
Feliz
528
00:28:16,619 --> 00:28:19,480
Qué difícil es ser feliz
529
00:28:19,480 --> 00:28:21,519
¿Y quién es feliz, Dominga?
530
00:28:22,359 --> 00:28:23,959
Ni Adrián, ni Gracielita
531
00:28:23,959 --> 00:28:25,519
Ni José Armando
532
00:28:25,519 --> 00:28:27,240
Ni yo
533
00:28:27,240 --> 00:28:30,919
Pero tú puedes ser algún día, mija
534
00:28:33,919 --> 00:28:34,319
Oye
535
00:28:34,319 --> 00:28:37,539
No me has querido contar cómo te fue con el doctorcito Lacano, ¿eh?
536
00:28:38,279 --> 00:28:40,099
A mí se me hace que te habló de amores.
537
00:28:41,439 --> 00:28:42,379
Sí, Dominga.
538
00:28:43,519 --> 00:28:45,059
El doctor me habló de amor.
539
00:28:46,519 --> 00:28:47,579
Está enamorado de mí.
540
00:28:49,700 --> 00:28:50,439
Buenos días.
541
00:28:51,319 --> 00:28:51,659
Buenas noches.
542
00:28:51,659 --> 00:28:51,960
Hola.
543
00:28:53,799 --> 00:28:55,220
Ay, es un amor.
544
00:28:55,599 --> 00:28:56,939
Cómo crece cada día.
545
00:28:57,240 --> 00:28:57,700
Ay, sí.
546
00:28:58,019 --> 00:28:59,319
Me está dejando toda la ropita.
547
00:28:59,899 --> 00:29:01,439
Bueno, te dejo bien acompañada.
548
00:29:01,439 --> 00:29:02,399
Voy a mi tía a hacer.
549
00:29:02,400 --> 00:29:08,180
Hija, ya va a ser la boda de Gracielita
550
00:29:08,180 --> 00:29:10,660
Será una boda muy distinguida
551
00:29:10,660 --> 00:29:14,540
Sí, hija, muy brillante por fuera, pero por dentro
552
00:29:14,540 --> 00:29:18,160
Yo sé lo que hubo entre ella y Adrián
553
00:29:18,160 --> 00:29:21,100
Gracielita está desesperada
554
00:29:21,100 --> 00:29:23,380
Ella debería defender su amor
555
00:29:23,380 --> 00:29:25,280
Adrián es un muy buen hombre
556
00:29:25,280 --> 00:29:28,160
Es trabajador, debería de confiar en él
557
00:29:29,519 --> 00:29:30,860
Gracielita no tiene voluntad
558
00:29:30,859 --> 00:29:33,379
Le da miedo enfrentar el porvenir junto a Adrián
559
00:29:33,379 --> 00:29:37,119
Está demasiado acostumbrada a los lujos, a diversiones
560
00:29:37,119 --> 00:29:40,139
Entonces, no lo quiere bastante
561
00:29:40,139 --> 00:29:43,139
Hay muchas maneras de querer, Esmeralda
562
00:29:43,139 --> 00:29:47,159
Hay quien ama mucho y sin embargo es egoísta y cobarde
563
00:29:47,159 --> 00:29:50,759
Sí, tal vez
564
00:29:50,759 --> 00:29:55,039
Hija, me gustaría que vinieras a la boda de tu prima
565
00:29:55,039 --> 00:29:58,059
No, es imposible, mamá
566
00:29:58,059 --> 00:29:59,279
¿Por José Armando?
567
00:29:59,279 --> 00:29:59,379
¿Sí?
568
00:30:00,859 --> 00:30:05,059
Quiero hacer de cuenta que lo que hubo entre nosotros fue un sueño
569
00:30:05,059 --> 00:30:07,059
Y nada más
570
00:30:07,059 --> 00:30:12,719
Ojalá que Gracielita, a pesar de su desventura, pueda ser feliz
571
00:30:12,719 --> 00:30:18,059
Y dime, hijo, ¿cómo te fue anoche con Esmeralda?
572
00:30:18,619 --> 00:30:20,899
No puedo considerar a qué bien, mamá
573
00:30:20,899 --> 00:30:23,339
Aunque yo presentía algo así
574
00:30:23,339 --> 00:30:25,599
Es muy poco tiempo
575
00:30:25,599 --> 00:30:31,119
Ahora ella tiene otro concepto de la vida, del amor
576
00:30:31,119 --> 00:30:36,399
El poder ver las cosas físicamente la hará tener otros valores
577
00:30:36,399 --> 00:30:44,359
Solo es cuestión de tiempo, de paciencia y de saber esperar
578
00:30:56,299 --> 00:30:56,699
Hijo.
579
00:30:58,859 --> 00:31:04,539
Graciela al fin se convertirá en la víctima que tía Fátima sacrifica en el altar de su ambición.
580
00:31:05,819 --> 00:31:07,079
Ella no es capaz de rebelarse.
581
00:31:08,079 --> 00:31:10,500
Prefiere dejarse arrastrar a ese matrimonio.
582
00:31:12,019 --> 00:31:13,500
En el fondo no es más que cobardía.
583
00:31:14,639 --> 00:31:17,599
Está acostumbrada a todo lo que le da el dinero y no quiere renunciar a eso.
584
00:31:18,259 --> 00:31:19,500
Como quisiera ayudarla.
585
00:31:20,500 --> 00:31:25,359
Pero en fin, cada quien tiene derecho a disponer de su vida en la forma que mejor le parezca.
586
00:31:25,599 --> 00:31:30,219
¿Y tú, hijo? ¿Con quién piensas ir a la boda, eh?
587
00:31:30,819 --> 00:31:31,539
¿Con Tania?
588
00:31:32,359 --> 00:31:33,119
No, mamá
589
00:31:33,119 --> 00:31:35,659
He pensado ir con una mujer que me gusta
590
00:31:35,659 --> 00:31:38,059
Sí, mamá
591
00:31:38,059 --> 00:31:43,000
Me gusta su conversación, su compañía, su profesión
592
00:31:43,000 --> 00:31:46,779
¿Es doctora? ¿Compañera tuya?
593
00:31:47,259 --> 00:31:49,099
No, es escultora
594
00:31:49,099 --> 00:31:51,799
Es la hija del director del hospital
595
00:31:51,799 --> 00:31:54,359
Georgina Pérez Montalvo
596
00:31:54,359 --> 00:32:02,139
José Armando, qué gusto escucharte
597
00:32:02,139 --> 00:32:05,379
Georgina, me gustaría que me acompañaras a la boda de mi prima
598
00:32:05,379 --> 00:32:07,599
Ah, ¿y cuándo se casa?
599
00:32:10,039 --> 00:32:12,379
Claro que sí, con mucho gusto voy contigo
600
00:32:12,379 --> 00:32:14,099
Perfecto
601
00:32:14,099 --> 00:32:16,039
Por supuesto, yo paso por ti
602
00:32:18,119 --> 00:32:20,240
Tantos deseos tienes de seguir estudiando
603
00:32:20,240 --> 00:32:23,599
Imagínese, tengo tanto que aprender
604
00:32:23,599 --> 00:32:27,000
Pero tú tienes conocimientos
605
00:32:27,000 --> 00:32:29,459
¿Quién ha sido tu guía, Dominga?
606
00:32:30,619 --> 00:32:32,259
Ella, Fermín
607
00:32:32,259 --> 00:32:34,899
Mi querido Melesio
608
00:32:34,899 --> 00:32:38,240
Y Lucio Malaber
609
00:32:38,240 --> 00:32:40,779
Él fue mi maestro
610
00:32:53,599 --> 00:33:21,099
Doctor Manaví.
611
00:33:23,599 --> 00:33:27,539
Esmeralda, mi madre fue maestra
612
00:33:27,539 --> 00:33:30,579
Si tú quisieras, podrías seguir con tu educación
613
00:33:30,579 --> 00:33:33,419
¿Pero cree que pueda?
614
00:33:34,419 --> 00:33:35,980
Ella es una mujer muy buena
615
00:33:35,980 --> 00:33:38,259
Siempre está dispuesta a ayudar a los demás
616
00:33:38,259 --> 00:33:40,359
De tal palota a la astilla
617
00:33:45,000 --> 00:33:47,079
Ay, que bien estoy tan emocionada
618
00:33:47,079 --> 00:33:48,439
Se te nota
619
00:33:48,439 --> 00:33:50,859
¿A dónde vas?
620
00:33:51,639 --> 00:33:52,959
A buscar a Crisanta
621
00:33:52,960 --> 00:33:58,420
Sigue muy triste
622
00:33:58,420 --> 00:34:00,759
No puede disimularlo
623
00:34:00,759 --> 00:34:03,400
Le estás dando más importancia de la que tiene, Blanca
624
00:34:03,400 --> 00:34:03,980
Fátima
625
00:34:03,980 --> 00:34:05,799
Te suplico que recapacites
626
00:34:05,799 --> 00:34:08,139
No hay por qué sacrificar a Gracielita
627
00:34:08,139 --> 00:34:11,220
Ustedes pueden rentar o vender su casa
628
00:34:11,220 --> 00:34:12,559
E instalarse aquí con nosotros
629
00:34:12,559 --> 00:34:14,780
Te lo agradezco mucho, querida
630
00:34:14,780 --> 00:34:17,740
Pero no tengo madera de pariente pobre
631
00:34:17,740 --> 00:34:19,400
¿Pero cómo puedes decir eso?
632
00:34:20,039 --> 00:34:21,500
Ustedes son como nuestra familia
633
00:34:21,500 --> 00:34:22,579
Te lo ofrecemos de corazón
634
00:34:22,579 --> 00:34:26,579
Perdóname, querida, pero no podría vivir de arrimada
635
00:34:26,579 --> 00:34:27,319
Fátima
636
00:34:27,319 --> 00:34:33,179
Como tú comprenderás, es muy natural que prefiera tener mi casa, mi servicio, mi auto
637
00:34:33,179 --> 00:34:36,079
Ser yo quien mande mi propia casa
638
00:34:36,079 --> 00:34:38,099
Y no tener que depender de los demás
639
00:34:38,099 --> 00:34:41,279
Piensa bien las cosas, Gracielita sufre con todo esto
640
00:34:41,279 --> 00:34:43,840
Es destruir sus ilusiones, su vida
641
00:34:43,840 --> 00:34:45,139
Destruir su vida
642
00:34:45,139 --> 00:34:49,679
Sería dejarla casarse con un infeliz muerto de hambre
643
00:34:49,679 --> 00:34:51,539
Como Adrián Lucero
644
00:34:51,539 --> 00:34:54,259
Adrián
645
00:34:54,259 --> 00:34:58,820
Por favor, escúchame
646
00:34:58,820 --> 00:35:01,779
Creo que entre usted y yo todo está dicho
647
00:35:01,779 --> 00:35:05,420
Yo sé que a pesar de mis súplicas
648
00:35:05,420 --> 00:35:07,639
Vas a estar ahí el día de mi boda
649
00:35:07,639 --> 00:35:12,119
¿No te das cuenta de lo que vamos a sufrir los dos?
650
00:35:13,360 --> 00:35:15,360
De que para mí será un suplicio verte
651
00:35:15,360 --> 00:35:17,820
Saber lo que estás sintiendo
652
00:35:17,820 --> 00:35:21,119
No creo que a usted le importe lo más mínimo lo que yo sienta
653
00:35:21,539 --> 00:35:24,900
Adrián, yo te quiero.
654
00:35:26,079 --> 00:35:29,099
Me quiere y se va a casar con otro hombre.
655
00:35:29,960 --> 00:35:32,759
No podemos luchar contra las cosas que nos separan.
656
00:35:33,380 --> 00:35:34,699
¡Las hubiéramos vencido todas!
657
00:35:34,699 --> 00:35:40,279
Si tu cariño hubiera sido del bueno, del que no sea cobarda, del que sabe luchar y ser fiel.
658
00:35:42,079 --> 00:35:45,460
Aquella tarde que fui a verte, estaba dispuesta a todo.
659
00:35:46,519 --> 00:35:48,599
Te hubiera seguido donde tú quisieras.
660
00:35:49,340 --> 00:35:49,860
Graciela.
661
00:35:49,860 --> 00:35:53,940
Ya no
662
00:35:53,940 --> 00:35:57,240
Ya no tengo valor
663
00:35:57,240 --> 00:36:01,240
Mamá, el escándalo
664
00:36:01,240 --> 00:36:03,559
Yo no podría
665
00:36:03,559 --> 00:36:09,240
Esta es la última vez que te lo digo, Adrián
666
00:36:09,240 --> 00:36:12,200
Después ya no me estará permitido
667
00:36:12,200 --> 00:36:15,780
Eres el único hombre
668
00:36:15,780 --> 00:36:17,460
Al que he querido
669
00:36:17,460 --> 00:36:19,579
Y al que querré
670
00:36:19,579 --> 00:36:20,739
Toda mi vida.
671
00:36:23,599 --> 00:36:24,360
Graciela.
672
00:36:49,579 --> 00:37:19,559
¿Qué pasa?
673
00:37:19,579 --> 00:37:36,779
Queridos
674
00:37:36,779 --> 00:37:39,000
Papá y
675
00:37:39,000 --> 00:37:40,380
Y Florecita
676
00:37:40,380 --> 00:37:43,940
Perdonen que les escriba
677
00:37:43,940 --> 00:37:45,920
Hasta ahora
678
00:37:45,920 --> 00:37:53,119
Pero, pues la vida de la ciudad se va sin que uno se dé cuenta
679
00:37:53,119 --> 00:37:58,700
El motivo principal de mi carta es el de darles una noticia re buena
680
00:37:58,700 --> 00:38:01,700
Esmeralda ya puede ver
681
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
¿Se da cuenta, papá?
682
00:38:04,639 --> 00:38:07,220
Esmeralda ya puede ver, ya puede ver
683
00:38:07,220 --> 00:38:10,519
Ay, Jesús bendito, pero si no la puedo creer
684
00:38:10,519 --> 00:38:12,800
Para que luego digan que no existen los milagros
685
00:38:12,800 --> 00:38:14,320
Esto sí que es un milagro
686
00:38:14,320 --> 00:38:22,300
Pero también quiero decirles que, Gracielitas, secas el sábado
687
00:38:22,300 --> 00:38:28,380
Y no sé cómo estoy vivo todavía, porque siento como que la vida se me va
688
00:38:28,380 --> 00:38:31,780
¿Qué más? ¿Qué más dice, mija?
689
00:38:32,420 --> 00:38:34,900
No, no más eso, papá, no más eso
690
00:38:34,900 --> 00:38:42,119
¿Qué pasa, Tomás?
691
00:38:42,579 --> 00:38:45,059
Dice Casilda que tienes un problema con el auto
692
00:38:45,059 --> 00:38:46,619
Sí, señora Fátima
693
00:38:46,619 --> 00:38:49,460
No quiere arrancar, parece que tiene un falso contacto
694
00:38:49,460 --> 00:38:52,019
Pues llame a un mecánico, haz lo que sea, pero muévete
695
00:38:52,019 --> 00:38:54,180
¡Qué barbaridad!
696
00:39:03,300 --> 00:39:03,660
Diga
697
00:39:03,659 --> 00:39:06,819
¿Cómo?
698
00:39:08,259 --> 00:39:09,980
No te desesperes, Fátima
699
00:39:09,980 --> 00:39:12,159
Yo veré cómo te resuelvo el problema
700
00:39:29,920 --> 00:39:32,219
Gracielita, cambia esa cara
701
00:39:32,219 --> 00:39:36,000
Emilia no se va a dar cuenta de tu tristeza, hija
702
00:39:36,000 --> 00:39:38,559
No puedo evitarlo, nana
703
00:39:38,559 --> 00:39:40,959
Gracielita, aún estás a tiempo
704
00:39:40,959 --> 00:39:45,079
Si no quieres casarte, este es el momento de arrepentirte
705
00:40:02,219 --> 00:40:11,000
Esmeralda, Esmeralda
706
00:40:11,000 --> 00:40:17,659
Tienes los ojos del amor
49434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.