All language subtitles for the.virginian.s01e30.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,333 --> 00:01:15,174 Morning, Betsy. 2 00:01:15,269 --> 00:01:16,700 What are you doing up so early? 3 00:01:16,806 --> 00:01:18,447 I might ask the same of you. 4 00:01:18,541 --> 00:01:20,042 It so happens I got work to do. 5 00:01:20,144 --> 00:01:22,253 The truth is, you're worried about him, aren't you, Trampas? 6 00:01:23,549 --> 00:01:24,589 Hey, you go on back to bed. 7 00:01:24,684 --> 00:01:25,971 You shouldn't be out here like that. 8 00:01:26,053 --> 00:01:27,654 My robe is warm. 9 00:01:30,292 --> 00:01:32,333 Trampas, you'll side with him, won't you? 10 00:01:32,430 --> 00:01:34,231 Even if the others turn against him? 11 00:01:34,333 --> 00:01:36,674 Well, I am taking his pay. 12 00:01:36,770 --> 00:01:39,101 I'm sorry. That was a silly question. 13 00:01:39,206 --> 00:01:41,948 I know the pay has nothing to do with it. 14 00:01:42,045 --> 00:01:44,346 I'll go along with the judge, Betsy. 15 00:01:44,448 --> 00:01:46,349 He'll do what he thinks is right. 16 00:02:20,738 --> 00:02:25,211 Morning, judge. Mr. Croft. 17 00:02:25,312 --> 00:02:26,783 Thought I'd have another look 18 00:02:26,881 --> 00:02:29,822 in case I get the word today to go ahead. 19 00:02:29,919 --> 00:02:30,920 You made up your mind? 20 00:02:34,192 --> 00:02:35,923 Well, frankly, sir, I can't understand 21 00:02:36,029 --> 00:02:38,100 why you should have any difficulty reaching a decision 22 00:02:38,198 --> 00:02:40,269 everything considered. 23 00:02:40,368 --> 00:02:43,240 I asked the other ranchers to meet me in town 24 00:02:43,340 --> 00:02:46,311 this afternoon. 25 00:02:46,410 --> 00:02:48,582 I'll let you know after the meeting. 26 00:02:48,681 --> 00:02:50,882 Well, the whole thing is up to you. 27 00:02:52,354 --> 00:02:55,625 I don't see how their opinion really matters. 28 00:02:55,826 --> 00:02:57,096 It matters to me. 29 00:03:00,566 --> 00:03:02,167 When Betsy was a child, we used to come 30 00:03:02,269 --> 00:03:05,411 and picnic in this valley. 31 00:03:05,507 --> 00:03:08,609 It has special meaning for... 32 00:03:08,846 --> 00:03:10,847 both of us. 33 00:03:12,318 --> 00:03:15,930 Judge, you can't let memories get in the way. 34 00:03:35,988 --> 00:03:38,229 Judge! Judge Garth! 35 00:03:41,096 --> 00:03:42,737 Judge, I gotta talk to you. 36 00:03:42,833 --> 00:03:44,133 Got a meeting to make, Mr. Burns. 37 00:03:44,234 --> 00:03:45,805 That's what I want to talk to you about. 38 00:03:45,903 --> 00:03:49,145 Yeah, we've discussed it many times in the past. I know how you feel. 39 00:03:49,242 --> 00:03:51,844 You can't stand with those other ranchers, Judge. 40 00:03:51,947 --> 00:03:53,818 You gotta think about the people of this town, 41 00:03:53,916 --> 00:03:55,447 what it'll mean to us. 42 00:03:55,552 --> 00:03:57,092 There's just no two ways about it. 43 00:03:57,187 --> 00:03:58,988 You gotta do what's right. 44 00:04:00,492 --> 00:04:02,433 I'm trying to, Mr. Burns. 45 00:04:26,300 --> 00:04:28,911 Judge Garth. Jack. 46 00:04:29,004 --> 00:04:29,905 How are you, sir? 47 00:04:30,006 --> 00:04:31,737 You just don't stop growing, do you? 48 00:04:31,841 --> 00:04:33,176 Oh, when I got big enough to whip him, 49 00:04:33,176 --> 00:04:34,106 I figured that was enough. 50 00:04:34,178 --> 00:04:36,409 Ah, never the best day you ever saw. 51 00:04:36,515 --> 00:04:38,626 How are you, Milo? Fair enough. 52 00:04:38,718 --> 00:04:41,750 Your wife better today? Better, thanks. 53 00:04:41,856 --> 00:04:45,498 Well... looks like we're early. 54 00:04:45,595 --> 00:04:49,297 Don't worry. The rest will be here on time. 55 00:04:49,401 --> 00:04:52,043 Well, you know where I'll be, Dad, after the meeting. 56 00:04:52,140 --> 00:04:53,441 Good to see you again, judge. 57 00:04:53,542 --> 00:04:54,912 Keep out of trouble. 58 00:04:55,010 --> 00:04:56,211 If there's nothing better to do. 59 00:04:56,312 --> 00:04:58,013 Judge. 60 00:05:02,021 --> 00:05:04,052 They grow up so fast. 61 00:05:06,028 --> 00:05:10,670 Well... maybe it's not as fast as we think. 62 00:05:12,437 --> 00:05:15,939 But we, we just don't like to recognize change... 63 00:05:16,043 --> 00:05:19,185 till it's forced on us. 64 00:05:19,282 --> 00:05:23,714 Meaning... you've made up your mind? 65 00:05:23,921 --> 00:05:26,033 Just about, Milo. 66 00:05:26,126 --> 00:05:28,427 I'm sorry to hear that, judge. 67 00:05:50,963 --> 00:05:53,135 There's a rumor that you're buying free lunches. 68 00:05:53,235 --> 00:05:55,736 Now, don't you believe it. Another cup. 69 00:05:57,641 --> 00:05:59,552 Figured I'd find you here on your day off. 70 00:05:59,644 --> 00:06:03,146 What else is there to do? I know a girl. 71 00:06:03,250 --> 00:06:05,792 Oh, you know her? What good is that gonna do me? 72 00:06:05,987 --> 00:06:07,988 Happens she's got a sister. 73 00:06:08,091 --> 00:06:09,522 Well, lead. I'll follow. 74 00:06:09,626 --> 00:06:12,667 Only trouble is, they live in Cheyenne. 75 00:06:12,764 --> 00:06:14,695 Oh! 76 00:06:14,800 --> 00:06:17,342 Now, let's see, I'll need a week off to get there and back. 77 00:06:17,438 --> 00:06:19,039 Well, that's another one that got away. 78 00:06:19,141 --> 00:06:21,642 Well, they're always best-- like fish. 79 00:06:21,744 --> 00:06:24,486 Shall some swim our way. 80 00:06:24,583 --> 00:06:26,424 Good. 81 00:06:27,821 --> 00:06:29,892 Guess the meeting's started by now. 82 00:06:30,125 --> 00:06:31,626 Yeah. 83 00:06:31,727 --> 00:06:34,568 Any idea how the judge will go? 84 00:06:34,664 --> 00:06:37,336 Well, last I heard, he was still on the fence. 85 00:06:37,436 --> 00:06:41,938 One thing for sure, my dad won't budge. 86 00:06:42,043 --> 00:06:44,684 And if he's pushed, there's bound to be trouble. 87 00:06:47,084 --> 00:06:50,426 We're going fishing in Cheyenne the first week I get off. 88 00:06:51,758 --> 00:06:55,200 Hey, is she pretty? Huh. 89 00:06:59,503 --> 00:07:01,674 Judge, you can't go through with this. 90 00:07:01,773 --> 00:07:04,515 I was hoping you'd understand. 91 00:07:04,611 --> 00:07:06,142 We know what'll happen. 92 00:07:06,248 --> 00:07:07,148 That's right, judge. 93 00:07:07,249 --> 00:07:08,990 I saw it as a kid, 94 00:07:09,084 --> 00:07:11,456 what they did to our homestead in West Virginia. 95 00:07:11,556 --> 00:07:13,327 They'll go from ridge to ridge, 96 00:07:13,425 --> 00:07:15,226 valley to valley, tearing up the land. 97 00:07:15,328 --> 00:07:16,729 In no time at all, it won't be fit 98 00:07:16,830 --> 00:07:18,231 for our cattle to run on. 99 00:07:18,333 --> 00:07:22,005 Milo, I know what strip mining can do. 100 00:07:22,105 --> 00:07:25,106 Well, then why put a gun to every rancher's head? 101 00:07:25,210 --> 00:07:28,612 If you look at the engineer's report... 102 00:07:28,715 --> 00:07:31,247 you'll see that that coal mine 103 00:07:31,353 --> 00:07:34,064 only cuts across a corner of the range. 104 00:07:34,157 --> 00:07:36,028 That means it'll be confined 105 00:07:36,126 --> 00:07:38,087 to the Twin Oaks area adjacent to my land. 106 00:07:38,198 --> 00:07:40,159 Not much of the rangeland will be affected. 107 00:07:40,267 --> 00:07:43,178 Even the railroad that hauls the coal out 108 00:07:43,271 --> 00:07:45,403 won't run across any of your land, 109 00:07:45,509 --> 00:07:47,550 because I'll give them the right of way. 110 00:07:49,348 --> 00:07:51,849 Judge, who's gonna work the mine? 111 00:07:51,951 --> 00:07:54,793 Mr. Croft tells me that miners are being brought in 112 00:07:54,889 --> 00:07:57,320 from the coal fields of Pennsylvania. 113 00:07:57,427 --> 00:07:59,638 Yeah, well, what kind of miners? 114 00:07:59,730 --> 00:08:03,132 What kind? Experienced ones, I guess. 115 00:08:03,236 --> 00:08:06,378 I mean, Germans, Polacks, Russians? What? 116 00:08:06,474 --> 00:08:09,406 Polish. Bohunks. 117 00:08:09,512 --> 00:08:11,353 I remember what it was like in my hometown 118 00:08:11,449 --> 00:08:13,520 after the Polacks took over. 119 00:08:13,618 --> 00:08:16,150 In no time at all, you wouldn't know the place. 120 00:08:16,257 --> 00:08:18,058 They don't live like us or talk like us 121 00:08:18,260 --> 00:08:20,091 or think like us. 122 00:08:20,195 --> 00:08:22,832 They stick to themselves so you can't get to know them even if you want to. 123 00:08:22,832 --> 00:08:24,733 But they're different in every way. 124 00:08:24,835 --> 00:08:27,507 All right, so they're different. 125 00:08:27,607 --> 00:08:30,438 Well, you can't walk away from that. 126 00:08:30,544 --> 00:08:33,686 Sit down, Jim. 127 00:08:33,783 --> 00:08:35,354 Sit down. 128 00:08:36,621 --> 00:08:40,523 What counts is what the mine will do to the range. 129 00:08:40,627 --> 00:08:41,628 If they start tearing it up, 130 00:08:41,696 --> 00:08:43,397 there's no telling where it'll end. 131 00:08:43,499 --> 00:08:45,200 Judge, there's no room on our range 132 00:08:45,302 --> 00:08:46,572 for anything but cattle. 133 00:08:46,669 --> 00:08:49,311 It's a common range, Milo. 134 00:08:49,408 --> 00:08:51,869 They've got mineral rights from the government. 135 00:08:58,087 --> 00:09:00,328 If you won't give them the right of way 136 00:09:00,425 --> 00:09:02,186 to lay track across your land, 137 00:09:02,294 --> 00:09:04,855 they won't be able to get in to haul the coal out. 138 00:09:04,964 --> 00:09:07,306 Which means no mine! 139 00:09:07,402 --> 00:09:10,604 And the range stays as it is. So, why ask for trouble? 140 00:09:10,707 --> 00:09:14,018 Because nothing stands still! 141 00:09:14,112 --> 00:09:18,454 If it doesn't grow, it dies. That's the law of life. 142 00:09:18,553 --> 00:09:20,054 You know it and I know it. 143 00:09:22,559 --> 00:09:25,561 We've gone about as far as we can working the land. 144 00:09:27,299 --> 00:09:28,730 About all that can happen now 145 00:09:28,835 --> 00:09:30,706 is each rancher holding on to everything 146 00:09:30,805 --> 00:09:32,105 he's carved out for himself. 147 00:09:32,307 --> 00:09:34,948 What's wrong with that? 148 00:09:35,044 --> 00:09:38,246 I slaved all my life to save something for my son. 149 00:09:38,450 --> 00:09:39,521 I aim to keep it for him. 150 00:09:39,619 --> 00:09:41,850 Like everyone here for his family. 151 00:09:41,955 --> 00:09:45,497 That's not enough. 152 00:09:45,595 --> 00:09:48,607 Like it or not, we've got a responsibility 153 00:09:48,700 --> 00:09:53,903 that goes far beyond any of us, or our own interests. 154 00:09:54,008 --> 00:09:57,509 There's the future of Medicine Bow, for one. 155 00:09:59,115 --> 00:10:01,877 You know what more people and another payroll 156 00:10:01,986 --> 00:10:03,757 can mean to this town? 157 00:10:03,856 --> 00:10:05,597 How it'll help it grow? 158 00:10:05,692 --> 00:10:07,593 What a mining operation in this area 159 00:10:07,695 --> 00:10:09,696 can mean to this part of Wyoming? 160 00:10:09,798 --> 00:10:13,470 All the new business and new industry it would bring? 161 00:10:13,571 --> 00:10:15,482 Out of our pockets. 162 00:10:16,709 --> 00:10:19,281 I know it'll hurt at first. 163 00:10:19,380 --> 00:10:22,351 We'll have to cut down the size of the herds we run on the range. 164 00:10:22,452 --> 00:10:26,955 But in time to come... 165 00:10:27,059 --> 00:10:29,670 we can only profit by that mine there. 166 00:10:32,067 --> 00:10:36,839 Because we didn't stand in the way of progress and get passed by. 167 00:10:38,477 --> 00:10:40,338 Judge, you're asking every rancher here 168 00:10:40,546 --> 00:10:42,858 to dig his own grave. 169 00:10:51,096 --> 00:10:54,898 I'm sorry you gentlemen can only see today. 170 00:10:57,840 --> 00:11:01,612 I was hoping not to have to stand up to this alone, but if I must. 171 00:11:03,882 --> 00:11:05,183 Good day. 172 00:11:22,679 --> 00:11:23,779 Easy, boy. 173 00:11:30,223 --> 00:11:31,623 That does it. 174 00:11:31,726 --> 00:11:33,767 Unless there's a question. No. 175 00:11:35,498 --> 00:11:37,439 Won't seem the same without you, judge. 176 00:11:37,535 --> 00:11:39,072 First roundup you've missed that I know of. 177 00:11:39,137 --> 00:11:41,478 Yeah. Can't be helped. 178 00:11:41,575 --> 00:11:43,106 Hey, you wanted to see me, judge? 179 00:11:43,210 --> 00:11:45,011 Yeah. About the roundup. 180 00:11:45,113 --> 00:11:47,249 Well, you want me to give your foreman here a few pointers, huh? 181 00:11:47,249 --> 00:11:49,020 Such as? 182 00:11:49,119 --> 00:11:50,590 Well, how to handle a five legged calf, 183 00:11:50,689 --> 00:11:53,921 and how to tell a cow from a bull. 184 00:11:54,027 --> 00:11:57,999 Well, that'll have to hold off until the next roundup. 185 00:11:58,100 --> 00:12:00,812 Sorry, professor. You're not going. 186 00:12:00,905 --> 00:12:02,906 What do you mean, I'm not going? 187 00:12:03,008 --> 00:12:05,209 Judge, I don't know what brought this about, but-- 188 00:12:05,311 --> 00:12:06,912 I need you here. 189 00:12:07,014 --> 00:12:09,325 When you're short of hands on the trail? 190 00:12:11,220 --> 00:12:13,352 Must be mighty important, then. 191 00:12:13,591 --> 00:12:14,821 It is. 192 00:12:14,926 --> 00:12:17,968 I hope he measures up at least halfway. 193 00:12:18,064 --> 00:12:19,465 Good luck, Judge. 194 00:12:19,566 --> 00:12:21,069 Now, make sure you know which end of the iron's hot. 195 00:12:21,069 --> 00:12:22,299 Ah. 196 00:12:28,748 --> 00:12:31,379 Well, I suppose you know the miners are coming in tomorrow. 197 00:12:31,585 --> 00:12:33,626 Word's around. 198 00:12:33,722 --> 00:12:36,493 About as quiet as a thunderstorm, I'll bet. 199 00:12:36,592 --> 00:12:39,064 Well, you know how the other ranchers feel. 200 00:12:39,164 --> 00:12:41,495 Yeah, well... 201 00:12:41,600 --> 00:12:43,641 you know those people are coming into a country 202 00:12:43,737 --> 00:12:46,209 that's totally strange to them. 203 00:12:46,308 --> 00:12:47,869 They're gonna set up camp at Twin Oaks. 204 00:12:47,978 --> 00:12:49,689 Well, I want you to stay with them. 205 00:12:49,781 --> 00:12:53,883 Help get them settled. But why me? 206 00:12:53,987 --> 00:12:56,158 Nursemaid a bunch of gophers? 207 00:12:56,256 --> 00:12:58,427 Well, frankly, the Virginian was my first choice, 208 00:12:58,627 --> 00:12:59,657 but I couldn't spare him, 209 00:12:59,762 --> 00:13:02,634 and since I won't be leaving Shiloh... 210 00:13:02,734 --> 00:13:04,436 You mean, you're not going on the roundup, either? 211 00:13:04,436 --> 00:13:06,777 No, I'm gonna stay right here. 212 00:13:06,873 --> 00:13:08,644 You must expect trouble. 213 00:13:08,743 --> 00:13:10,645 You think the other ranchers are gonna start something? 214 00:13:10,645 --> 00:13:15,088 Mm, I don't think so, but... maybe your being with them 215 00:13:15,186 --> 00:13:17,317 will help smooth the way. 216 00:13:18,859 --> 00:13:20,259 Oh, I know it's a big responsibility, 217 00:13:20,361 --> 00:13:23,062 but you can handle it. 218 00:13:25,903 --> 00:13:27,333 Thanks. 219 00:14:41,855 --> 00:14:45,527 Judge Garth. Oh, Mr. Croft. 220 00:14:45,626 --> 00:14:48,027 Judge, I'd like you to meet Mr. Antek Wolski. 221 00:14:48,130 --> 00:14:50,401 Pleased to meet you. And his son, Jan. 222 00:14:50,500 --> 00:14:51,801 Welcome to Medicine Bow. 223 00:14:51,903 --> 00:14:53,744 Thank you, thank you. My English not too good. 224 00:14:53,939 --> 00:14:55,000 Nonsense. It's good enough 225 00:14:55,108 --> 00:14:56,643 for you to act as spokesman for everyone here. 226 00:14:56,643 --> 00:14:58,174 Well, Mr. Wolski, will you please tell him 227 00:14:58,280 --> 00:14:59,850 we're ready to load up? 228 00:15:32,132 --> 00:15:34,904 Right this way. Hi. 229 00:15:35,003 --> 00:15:36,304 Right this way. 230 00:15:49,960 --> 00:15:51,991 Hello, miss. Oh, hello. 231 00:15:52,096 --> 00:15:54,598 Miss whatever your name is. 232 00:15:54,700 --> 00:15:57,611 Polcia. My name's Jack. 233 00:15:57,704 --> 00:16:01,807 Hello. Polcia what? 234 00:16:01,911 --> 00:16:04,212 You wouldn't be able to say it. 235 00:16:04,315 --> 00:16:05,616 Try me. 236 00:16:08,354 --> 00:16:12,427 Porzyzskisiskiporski. 237 00:16:12,528 --> 00:16:14,599 Porzyz... 238 00:16:18,204 --> 00:16:19,845 And that's only the half of it. 239 00:16:19,939 --> 00:16:22,840 What's the rest of it? Oh, you-- 240 00:16:22,943 --> 00:16:26,785 Even I can't say it. Where are you from? 241 00:16:26,984 --> 00:16:28,014 Wilkes-Barre. 242 00:16:28,119 --> 00:16:29,460 Pennsylvania? Mm-hmm. 243 00:16:29,554 --> 00:16:33,056 You are a cowboy, aren't you? First one you've seen? 244 00:16:33,160 --> 00:16:35,161 Mm-hmm. Except out of the train window. 245 00:16:35,263 --> 00:16:37,274 So, I'm the first cowhand you've spoken to. 246 00:16:37,366 --> 00:16:38,897 Mm-hmm. 247 00:16:39,002 --> 00:16:41,874 Well, then, let me be the first to welcome you to Medicine Bow. 248 00:16:42,107 --> 00:16:43,278 Oh, thank you. 249 00:16:48,817 --> 00:16:50,658 Give me that. Come, Polcia. 250 00:16:50,754 --> 00:16:52,615 I'll take it. I've got it. 251 00:16:52,723 --> 00:16:54,594 I said, I'll take it. Please, Jan. 252 00:16:54,693 --> 00:16:56,034 Jack. 253 00:16:59,534 --> 00:17:00,934 How about giving me a helping hand 254 00:17:01,036 --> 00:17:02,777 where I need it? He talks like he owns her. 255 00:17:02,872 --> 00:17:04,273 That's his hard luck. "Hard luck"? 256 00:17:04,375 --> 00:17:05,606 Did you get a look at her? 257 00:17:05,710 --> 00:17:07,581 Yeah, enough to see she's a package of trouble. 258 00:17:07,680 --> 00:17:09,491 Trouble is something I don't want, so stay away. 259 00:17:09,583 --> 00:17:12,085 All I know is, there's no ring on her finger. 260 00:17:12,188 --> 00:17:13,688 Will you get out of here? 261 00:18:35,316 --> 00:18:37,157 Kielbasa. 262 00:18:37,253 --> 00:18:41,325 It's an old Polish dish. I hope you like it. 263 00:18:41,426 --> 00:18:44,698 Uh... I'm sure it tastes as good as it smells. 264 00:18:44,797 --> 00:18:46,228 Thank you, ma'am. 265 00:18:48,437 --> 00:18:53,780 Polcia. I made it for you. 266 00:18:53,878 --> 00:18:56,719 I mean, you've done so much for all of us here. 267 00:18:56,815 --> 00:19:01,088 It's just my job, ma'am. Polcia. Is that hard to say? 268 00:19:01,189 --> 00:19:05,091 "Polcia"? That's not hard to say at all. 269 00:19:05,195 --> 00:19:07,266 Jan and his father eating with us? 270 00:19:07,366 --> 00:19:10,708 No, they took their lunch with them, like the others. 271 00:19:10,804 --> 00:19:12,735 I think I'll join them. Oh. 272 00:19:15,043 --> 00:19:19,886 I thought we could... eat over there. 273 00:19:21,053 --> 00:19:24,695 Like a picnic. Some other time, thanks. 274 00:19:24,793 --> 00:19:26,864 I have some things to talk over with Mr. Wolski. 275 00:19:40,016 --> 00:19:43,288 Walzchek, tell the men it's time to eat. 276 00:19:43,388 --> 00:19:44,319 All right. 277 00:21:03,178 --> 00:21:04,679 Kielbasa, gentlemen. 278 00:21:04,781 --> 00:21:06,252 Polcia said it never tasted better. 279 00:21:06,484 --> 00:21:08,345 Polcia? 280 00:21:08,454 --> 00:21:11,566 Yes, she said how it was your favorite. 281 00:21:11,659 --> 00:21:12,920 Why did not she bring? 282 00:21:15,665 --> 00:21:19,067 What's she doing? Well, what do women always do? 283 00:21:19,170 --> 00:21:20,941 Keeping busy, I guess. 284 00:21:23,878 --> 00:21:26,009 Hey, where you go? 285 00:21:26,114 --> 00:21:28,955 No, I want you to eat. Soon we go back to work. 286 00:21:29,051 --> 00:21:30,522 I'm not hungry. 287 00:22:41,865 --> 00:22:44,236 Hello, Polcia. Oh, hello. 288 00:22:44,335 --> 00:22:47,006 Jack. Remember? Mm-hmm. 289 00:22:47,107 --> 00:22:50,148 You'll find your friend where they are working near the camp. 290 00:22:50,244 --> 00:22:51,715 Oh, I didn't come here to see Trampas. 291 00:22:51,814 --> 00:22:53,415 I came here to see you. 292 00:22:53,516 --> 00:22:55,947 I'd have come sooner, only I've been riding herd. 293 00:22:58,825 --> 00:23:00,966 You know, a man could look at you forever, 294 00:23:01,061 --> 00:23:02,492 sitting there, just like that. 295 00:23:02,597 --> 00:23:06,309 I'm sorry. No, no, it's time I got back. 296 00:23:08,774 --> 00:23:11,745 Try this. It'll be wet. 297 00:23:11,845 --> 00:23:13,976 Well, I don't think the bandana will mind. 298 00:23:17,186 --> 00:23:19,758 Jack the ankle dryer. You never heard about me? 299 00:23:19,858 --> 00:23:21,218 Your friend never mentioned it. 300 00:23:21,325 --> 00:23:23,267 Well, you ask old Trampas. 301 00:23:25,299 --> 00:23:29,781 That wouldn't do much good. He hardly ever speaks to me. 302 00:23:31,441 --> 00:23:34,253 Is he that way with every girl? 303 00:23:34,346 --> 00:23:35,576 Who, Trampas? 304 00:23:35,682 --> 00:23:38,184 Listen, that boy's a regular maverick. 305 00:23:38,286 --> 00:23:40,257 Let him loose where there's a pretty woman, 306 00:23:40,355 --> 00:23:42,626 and you can't even corral him. 307 00:23:42,726 --> 00:23:45,798 Why, I remember when-- Yes? 308 00:23:47,233 --> 00:23:49,334 Come to think of it, I can't remember. 309 00:23:49,436 --> 00:23:51,237 How long have you known him? 310 00:23:53,009 --> 00:23:56,881 Around about four years. Four years. 311 00:23:56,981 --> 00:24:01,223 Then you are good friends? More like brothers. 312 00:24:01,322 --> 00:24:03,323 Does he have a girl? Trampas? 313 00:24:04,793 --> 00:24:08,325 How come you ask that? Well, does he? 314 00:24:10,001 --> 00:24:12,273 Not that I know of. 315 00:24:12,372 --> 00:24:13,408 Look, I came here to see you. 316 00:24:13,506 --> 00:24:15,117 All we've done is talk about Trampas. 317 00:24:16,912 --> 00:24:19,584 Will you give me a ride back to the camp? 318 00:24:19,683 --> 00:24:23,925 I asked you something. Well, if you won't... 319 00:25:08,426 --> 00:25:09,766 Polcia. 320 00:26:00,372 --> 00:26:02,944 Get down. You better get out of the way. 321 00:26:03,044 --> 00:26:06,286 Get down. Please let us alone. 322 00:26:06,382 --> 00:26:07,552 You heard her. 323 00:26:09,020 --> 00:26:11,762 Please go. 324 00:26:11,857 --> 00:26:15,399 I'll be with Trampas if you want to go looking for me. 325 00:26:21,639 --> 00:26:23,040 I know what you are thinking, 326 00:26:23,142 --> 00:26:25,513 and I know what you are going to say. 327 00:26:25,611 --> 00:26:27,442 What do you expect me to say? 328 00:26:27,548 --> 00:26:29,289 Sneaking off the meet another man. 329 00:26:29,384 --> 00:26:32,056 I didn't meet him. He happened to be passing by. 330 00:26:32,156 --> 00:26:34,027 You expect me to believe that? 331 00:26:34,125 --> 00:26:35,386 Believe what you want. 332 00:26:35,494 --> 00:26:37,365 He was the one at the railroad station. 333 00:26:37,464 --> 00:26:39,535 All I did was talk to him. 334 00:26:39,633 --> 00:26:42,104 Let me catch him near you again. 335 00:26:42,204 --> 00:26:45,646 You mean you don't trust me? Oh, it's not that. 336 00:26:45,742 --> 00:26:49,074 What, then? When you won't let me out of your sight? 337 00:26:49,182 --> 00:26:51,453 I know what a man feels being near you. 338 00:26:53,021 --> 00:26:55,823 I know how I feel. 339 00:26:55,925 --> 00:26:58,296 Oh, Polcia, let's not wait any longer. 340 00:26:58,396 --> 00:27:00,608 We're starting a new life here. 341 00:27:00,700 --> 00:27:04,402 Let's start it together. Marry me now. 342 00:27:04,506 --> 00:27:07,978 Jan, please, try to understand. 343 00:27:08,078 --> 00:27:10,849 I don't want to hurt you, but... 344 00:27:10,948 --> 00:27:14,150 I'm not ready to get married. 345 00:27:14,254 --> 00:27:18,326 After all these years, and you're still not sure? 346 00:27:18,427 --> 00:27:20,469 I don't know what it is. 347 00:27:20,564 --> 00:27:22,665 But back there in that little town, 348 00:27:22,767 --> 00:27:27,479 I... I hardly ever speak to someone else. 349 00:27:27,574 --> 00:27:29,536 You kept everyone away from me. 350 00:27:31,348 --> 00:27:34,049 They were too scared of what you might do. 351 00:27:34,152 --> 00:27:36,523 And I never needed anybody but you. 352 00:27:36,621 --> 00:27:37,952 I still don't. 353 00:27:38,058 --> 00:27:41,570 But I do. Don't you understand that? 354 00:27:43,366 --> 00:27:45,597 I want to be free, 355 00:27:45,702 --> 00:27:48,914 to think my own thoughts, to live my own life. 356 00:27:49,007 --> 00:27:51,108 I love you, Polcia. 357 00:27:52,546 --> 00:27:56,919 That's all the life I want. But it isn't enough for me. 358 00:27:57,020 --> 00:27:59,361 Don't you understand that? 359 00:27:59,457 --> 00:28:01,358 For the first time, 360 00:28:01,460 --> 00:28:04,932 I feel like I am part of the world. 361 00:28:05,032 --> 00:28:08,604 "The world"? You mean him? 362 00:28:08,705 --> 00:28:12,477 No. Why don't you understand? 363 00:28:12,577 --> 00:28:15,119 Then you understand. 364 00:28:15,216 --> 00:28:17,387 Stay away from him. 365 00:28:17,485 --> 00:28:19,956 Back there, you could own me. 366 00:28:20,189 --> 00:28:22,061 But not here. 367 00:28:36,314 --> 00:28:38,646 I can't keep the men away from town forever. 368 00:28:38,752 --> 00:28:40,323 If they don't go there to relax, 369 00:28:40,421 --> 00:28:41,761 there'll be trouble here. 370 00:28:41,856 --> 00:28:43,788 I don't know. The way some folks in town feel-- 371 00:28:43,893 --> 00:28:45,734 I know, I know. There's a risk. 372 00:28:45,829 --> 00:28:47,700 But the longer we keep them apart, 373 00:28:47,799 --> 00:28:50,300 the more chance there is of hate building up. 374 00:28:50,403 --> 00:28:52,674 If we're ever to live together side by side, 375 00:28:52,773 --> 00:28:55,405 the sooner we try to do this, the better. 376 00:28:56,880 --> 00:28:58,551 I guess you're right. 377 00:28:58,649 --> 00:29:00,390 Well, let's hope there won't be any trouble. 378 00:29:00,486 --> 00:29:02,847 If there is, Judge Garth will have my scalp. 379 00:29:02,955 --> 00:29:06,227 Good night, Mr. Wolski. Good night, young man. 380 00:29:59,343 --> 00:30:01,244 What are you doing here? 381 00:30:01,346 --> 00:30:02,887 I want to talk to you. 382 00:30:02,982 --> 00:30:04,519 If somebody saw you come in, they'd think-- 383 00:30:04,551 --> 00:30:08,383 I know, and I'm sorry to come here, but... 384 00:30:08,491 --> 00:30:10,903 there was no other way to talk to you. 385 00:30:16,370 --> 00:30:19,842 What have I done to make you angry with me? 386 00:30:19,942 --> 00:30:21,673 Well, what makes you think that? 387 00:30:21,778 --> 00:30:26,450 You don't have to say it. Whenever I come near you, you make certain to leave. 388 00:30:26,552 --> 00:30:28,493 You keep avoiding me. 389 00:30:30,358 --> 00:30:31,729 You'd better go. 390 00:30:36,267 --> 00:30:39,008 Not until I know why you are angry with me. 391 00:30:40,674 --> 00:30:42,645 I don't want to cause trouble, 392 00:30:42,744 --> 00:30:44,615 and I know how Jan feels about you. 393 00:30:44,713 --> 00:30:48,686 Are you afraid of him? You're spoken for. 394 00:30:48,787 --> 00:30:50,357 "Spoken for"? 395 00:30:52,292 --> 00:30:55,193 All it needs is a preacher, and you're his wife. 396 00:30:55,296 --> 00:30:59,038 But I never told you I would marry him. 397 00:30:59,135 --> 00:31:01,336 That's not how I heard it. 398 00:31:01,440 --> 00:31:04,751 Jan says you've been spoken for since you were 15. 399 00:31:04,844 --> 00:31:06,675 No. 400 00:31:06,782 --> 00:31:10,524 Still, when a man feels he... You belong to him. 401 00:31:12,391 --> 00:31:14,592 But I could never help what he felt. 402 00:31:16,430 --> 00:31:17,901 I came to live with him and his father 403 00:31:17,999 --> 00:31:21,571 after my father was killed in a mine accident. 404 00:31:21,671 --> 00:31:25,383 I was his from that first day. 405 00:31:25,477 --> 00:31:27,478 I couldn't have any friends of my own. 406 00:31:27,580 --> 00:31:29,511 Girls or boys. Everyone was afraid-- 407 00:31:29,617 --> 00:31:31,488 Afraid of what he would do. 408 00:31:36,561 --> 00:31:39,633 There was one boy. He wasn't afraid. 409 00:31:39,733 --> 00:31:41,974 He took me to a church dance, 410 00:31:42,069 --> 00:31:45,771 and in the middle of that dance... 411 00:31:50,616 --> 00:31:52,887 But that is all in the past. 412 00:31:53,955 --> 00:31:56,926 I left that life behind me. 413 00:32:02,734 --> 00:32:03,935 I knew. 414 00:32:07,141 --> 00:32:10,743 I knew something wonderful would happen to me here. 415 00:32:14,052 --> 00:32:15,923 And it has. 416 00:32:18,726 --> 00:32:21,558 First Jack, and now me. 417 00:32:21,664 --> 00:32:23,605 Jack? 418 00:32:23,701 --> 00:32:26,603 He was all mixed up when he saw you today. 419 00:32:26,706 --> 00:32:29,907 I told him he couldn't come around here anymore. 420 00:32:30,010 --> 00:32:31,851 Why did you do that? 421 00:32:33,048 --> 00:32:35,019 It's my job to keep things running smooth, 422 00:32:35,118 --> 00:32:36,589 not to stir up trouble. 423 00:32:43,598 --> 00:32:46,009 Was that the real reason? 424 00:33:08,904 --> 00:33:09,864 Go on. 425 00:33:13,679 --> 00:33:15,510 Don't come in here again. 426 00:33:30,638 --> 00:33:33,009 So, you met Jack Henderson again. 427 00:33:33,108 --> 00:33:34,309 I told you to stay away from him. 428 00:33:34,543 --> 00:33:36,244 Leave me alone. 429 00:33:55,276 --> 00:33:56,676 Well, there's nothing like tying one on 430 00:33:56,778 --> 00:33:58,049 on a Saturday night. 431 00:33:58,147 --> 00:33:59,888 Especially when the boss' son is buying. 432 00:33:59,983 --> 00:34:01,654 If I have to haul you back, 433 00:34:01,753 --> 00:34:04,114 it'll come out of your pay. 434 00:34:27,058 --> 00:34:28,359 Bohunks. 435 00:34:46,155 --> 00:34:48,366 Hey, Jan. 436 00:34:52,364 --> 00:34:54,195 Hey, Jan. 437 00:34:54,300 --> 00:34:56,411 Beat him or he'll be bragging about it. 438 00:34:56,503 --> 00:34:58,935 We'll never hear the end of it. Come on! 439 00:35:09,257 --> 00:35:11,229 Come on, Jan. Let's get him, Jan. 440 00:35:13,430 --> 00:35:15,971 Come on, Jan! Come on! 441 00:35:25,784 --> 00:35:29,055 Hey! Anybody want to try against Jan? 442 00:35:29,154 --> 00:35:30,385 He who beats Jan, I buy his drinks 443 00:35:30,490 --> 00:35:32,101 for the whole night! 444 00:35:38,202 --> 00:35:39,403 I'm your man. 445 00:36:32,286 --> 00:36:34,117 Jan! 446 00:36:40,632 --> 00:36:42,235 If you're looking for a fight, we'll settle this. 447 00:36:42,235 --> 00:36:44,366 Get yourself a gun, mister. 448 00:36:44,471 --> 00:36:48,183 From where I come, a man fights with his bare hands. 449 00:37:28,306 --> 00:37:29,567 No! 450 00:37:32,045 --> 00:37:34,046 Hey, he's had enough! 451 00:37:44,698 --> 00:37:47,270 Jack? Hey! 452 00:37:56,583 --> 00:37:58,314 He don't need that. 453 00:38:02,226 --> 00:38:03,627 Jan, he's dead. 454 00:39:12,368 --> 00:39:14,599 You blame me, don't you? 455 00:39:57,204 --> 00:39:58,175 Come in. 456 00:39:58,272 --> 00:39:59,738 I want you to close down the right of way 457 00:39:59,774 --> 00:40:01,275 that you gave the company. 458 00:40:01,377 --> 00:40:03,278 That'll force them to shut the mine. 459 00:40:03,380 --> 00:40:05,621 With no mine to work, the miners will have to move on. 460 00:40:05,717 --> 00:40:07,618 We've got to get them out of here 461 00:40:07,720 --> 00:40:09,461 before there's more bloodshed. 462 00:40:11,292 --> 00:40:14,864 Milo, I know how your son's death has affected you. 463 00:40:14,964 --> 00:40:16,505 It was a terrible accident-- 464 00:40:16,600 --> 00:40:18,671 It was murder. Brutal murder. 465 00:40:18,770 --> 00:40:21,772 My son was deliberately beaten to death. 466 00:40:24,680 --> 00:40:29,092 At any rate, that's for a coroner's jury to decide. 467 00:40:29,186 --> 00:40:31,687 No question of how they'll find. 468 00:40:31,791 --> 00:40:33,722 There may be no question in your mind, Parker, 469 00:40:33,827 --> 00:40:35,197 but I'm sure the men on the jury 470 00:40:35,296 --> 00:40:38,068 will decide the case on the facts. 471 00:40:38,268 --> 00:40:39,709 I'm sure of that, too. 472 00:40:42,474 --> 00:40:44,836 That miner was strong. 473 00:40:44,944 --> 00:40:47,685 He deliberately provoked the fight. 474 00:40:47,782 --> 00:40:49,984 With his strength, 475 00:40:50,086 --> 00:40:52,797 Jack didn't stand a chance against him. 476 00:40:52,890 --> 00:40:57,463 He set out to kill him. Those are the facts. 477 00:40:57,564 --> 00:41:00,235 That's just what the jury will decide. 478 00:41:00,335 --> 00:41:01,736 And when they charge him with murder, 479 00:41:01,837 --> 00:41:04,038 those Polacks will try to tear this town apart. 480 00:41:04,240 --> 00:41:05,541 I know them. 481 00:41:05,643 --> 00:41:08,185 That's why you've got to shut the mine down. 482 00:41:08,281 --> 00:41:10,912 To prevent more trouble than we've ever seen. 483 00:41:14,256 --> 00:41:15,327 Well? 484 00:41:22,403 --> 00:41:25,004 I'm not closing the right of way. 485 00:41:25,106 --> 00:41:27,577 I happen to think those miners will accept 486 00:41:27,677 --> 00:41:30,349 whatever decision the jury renders. 487 00:41:30,449 --> 00:41:31,660 Well, those dirty Polacks will-- 488 00:41:31,751 --> 00:41:33,912 Oh, shut up, Parker! 489 00:41:38,361 --> 00:41:41,833 It was your decision that brought them here in the first place. 490 00:41:41,932 --> 00:41:45,704 I hoped that you'd use some sense to listen to reason. 491 00:41:47,809 --> 00:41:51,080 I hope you'll be able to live with yourself 492 00:41:51,180 --> 00:41:53,452 knowing you could've stopped what's going to happen. 493 00:41:55,788 --> 00:41:58,559 Milo. 494 00:41:58,659 --> 00:42:00,830 You both seem to expect trouble 495 00:42:00,929 --> 00:42:03,960 if that coroner's jury charges him with murder. 496 00:42:04,067 --> 00:42:05,878 What if they don't? 497 00:42:08,874 --> 00:42:10,905 Then there's sure to be trouble. 498 00:42:30,808 --> 00:42:33,480 I am Jan Wolski's father. 499 00:42:33,580 --> 00:42:36,922 I can only let it one at a time. 500 00:42:37,018 --> 00:42:39,389 You go in first, and tell him I'm here. 501 00:43:01,656 --> 00:43:03,057 Jan. 502 00:43:07,064 --> 00:43:08,965 Speak English, please. 503 00:43:13,074 --> 00:43:17,886 Polcia is here. I don't want to see her. 504 00:43:17,981 --> 00:43:22,554 Jan, I want to know what happened. 505 00:43:22,656 --> 00:43:27,058 You know what happened. I killed a man. 506 00:43:28,732 --> 00:43:31,004 I killed him with my bare hands. 507 00:43:31,102 --> 00:43:35,574 But I must know, did you mean to kill him, or was it an accident? 508 00:43:35,676 --> 00:43:40,089 What is the difference? Either way, he is dead. 509 00:43:40,183 --> 00:43:42,454 Jan, Jan, they're going to hold something-- 510 00:43:42,554 --> 00:43:43,655 What they call an inquest-- 511 00:43:43,756 --> 00:43:46,527 To learn if you meant to kill him or not. 512 00:43:46,626 --> 00:43:50,158 Do you think what I say will make any difference? 513 00:43:50,265 --> 00:43:53,007 They're going to believe what they want to believe. 514 00:43:54,973 --> 00:43:58,775 Or worse. But I must know. 515 00:43:58,879 --> 00:44:01,650 Not for them, but for myself. 516 00:44:01,750 --> 00:44:05,762 Now, tell me the truth. Was it an accident or not? 517 00:44:07,593 --> 00:44:09,894 I could've smashed in his face 518 00:44:09,996 --> 00:44:12,668 the first minute I saw him put his hands on Polcia. 519 00:44:14,670 --> 00:44:19,682 When I saw them together, and he was holding her, 520 00:44:20,779 --> 00:44:22,220 I could've killed him then. 521 00:44:24,785 --> 00:44:26,926 And that night, 522 00:44:27,022 --> 00:44:29,764 when I knew she had seen him again... 523 00:44:34,133 --> 00:44:36,935 I did not mean to kill him in that fight. 524 00:44:38,841 --> 00:44:43,013 If I knew what was going to happen, I would've stopped. 525 00:44:43,113 --> 00:44:45,154 So, it was an accident. 526 00:44:46,853 --> 00:44:48,925 It won't make any difference. 527 00:44:49,023 --> 00:44:51,254 You know how they feel about us. 528 00:44:51,360 --> 00:44:53,871 They're going to hang me anyway. 529 00:44:53,964 --> 00:44:56,666 Jan, there is an old saying in Poland, 530 00:44:56,769 --> 00:44:59,941 "A man is no man who will not fight for right." 531 00:45:16,666 --> 00:45:18,167 Trampas. 532 00:45:18,268 --> 00:45:20,699 I, uh... 533 00:45:20,806 --> 00:45:22,777 I know how you feel about Jack. 534 00:45:24,311 --> 00:45:27,043 We, uh... 535 00:45:27,149 --> 00:45:28,760 Well, we all feel the same way. 536 00:45:47,113 --> 00:45:48,914 Jan. 537 00:45:49,016 --> 00:45:52,057 I wanted to tell you how sorry I am. 538 00:45:52,154 --> 00:45:56,227 If what I did made you-- Kill? 539 00:45:56,327 --> 00:46:00,899 Go ahead and say it. I'm a murderer. 540 00:46:01,001 --> 00:46:04,333 Is that what you think? No, no, Jan, not. 541 00:46:04,439 --> 00:46:06,851 I did not mean to kill him. 542 00:46:08,312 --> 00:46:10,123 I know. 543 00:46:10,215 --> 00:46:13,087 I could not do anything to hurt you. 544 00:46:13,187 --> 00:46:16,289 Even if it meant losing you. 545 00:46:16,392 --> 00:46:18,263 I could not kill someone you love. 546 00:46:20,965 --> 00:46:24,908 But, Jan, you don't understand. 547 00:46:25,006 --> 00:46:28,948 He meant nothing to me. Nothing? 548 00:46:30,547 --> 00:46:34,819 He was just someone to meet and talk to. That's all. 549 00:46:34,921 --> 00:46:37,022 Then you didn't love him? 550 00:46:37,124 --> 00:46:39,165 No. 551 00:46:39,261 --> 00:46:41,662 Then everything is still the same between us. 552 00:46:41,764 --> 00:46:44,395 Except now, when I get out of here-- 553 00:46:44,501 --> 00:46:45,742 And I will, 554 00:46:45,838 --> 00:46:48,239 we're going to be married right away. 555 00:46:52,248 --> 00:46:55,950 Polcia? No. 556 00:46:56,054 --> 00:46:58,325 I'm not going to wait any more. 557 00:47:00,293 --> 00:47:03,395 Don't make this difficult for us, Jan. 558 00:47:03,498 --> 00:47:06,440 I have a deep feeling for you. 559 00:47:06,536 --> 00:47:08,967 We grew up together and shared so much. 560 00:47:11,577 --> 00:47:13,448 But it isn't love I feel for you, 561 00:47:13,546 --> 00:47:15,588 not the love you want. 562 00:47:17,587 --> 00:47:19,488 I can't help it, Jan. 563 00:47:21,493 --> 00:47:23,504 There is someone else. 564 00:47:26,434 --> 00:47:29,775 No. No one. 565 00:47:29,872 --> 00:47:32,974 There must be someone else. 566 00:47:33,077 --> 00:47:36,019 Who is it, Polcia? Who? 567 00:47:36,116 --> 00:47:40,418 Jan! You are hurting me. 568 00:47:52,507 --> 00:47:54,108 Jan? 569 00:48:49,095 --> 00:48:51,567 What are you gophers doing in town? 570 00:48:53,135 --> 00:48:54,636 We came to see my son. 571 00:48:54,737 --> 00:48:56,738 Oh, you did, did you? 572 00:48:56,840 --> 00:48:59,512 Well, you can come and claim his body after he's hung. 573 00:48:59,611 --> 00:49:02,583 Until then, we want you and your kind out of this town. 574 00:49:02,683 --> 00:49:05,184 You understand? Felton! 575 00:49:07,991 --> 00:49:09,501 Leave him alone. 576 00:49:09,594 --> 00:49:11,254 What's the matter with you, boy? 577 00:49:11,364 --> 00:49:13,505 I said leave him alone. 578 00:49:13,600 --> 00:49:15,801 They're getting out of town and staying out! 579 00:49:16,003 --> 00:49:17,444 And you stay out of this! 580 00:50:19,335 --> 00:50:22,437 You did not have to take our part, but you did. 581 00:50:22,540 --> 00:50:24,211 And for this, we thank you. 582 00:50:24,310 --> 00:50:27,412 But now, I think it's best that you leave us. 583 00:50:31,188 --> 00:50:33,059 Well, I guess I ought to know why. 584 00:50:33,157 --> 00:50:36,298 You belong with those people, and yet you are with us. 585 00:50:36,395 --> 00:50:38,166 But to them, you are a traitor. 586 00:50:38,265 --> 00:50:41,166 And for a traitor, there is more hate than for anyone. 587 00:50:41,269 --> 00:50:42,710 That's one way to look at it. 588 00:50:42,805 --> 00:50:45,236 Then you will leave us, hmm? No. 589 00:50:45,342 --> 00:50:47,514 I can't help what they think. 590 00:50:47,613 --> 00:50:51,255 That's their lookout. Mine is to do my job. 591 00:50:51,352 --> 00:50:54,584 Each man has his own idea of what his job is. 592 00:50:54,690 --> 00:50:56,160 I know mine. 593 00:50:56,259 --> 00:50:59,331 Judge Garth told me to stay here until you were settled, 594 00:50:59,431 --> 00:51:01,772 and nobody can while there's still trouble. 595 00:51:01,868 --> 00:51:04,199 And I'll only leave when it's done. 596 00:51:15,722 --> 00:51:17,093 Ow. 597 00:51:17,191 --> 00:51:18,892 Oh, I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 598 00:51:18,994 --> 00:51:20,465 No, no, you didn't. 599 00:51:24,035 --> 00:51:26,706 And I'm terribly sorry about your friend, Jack. 600 00:51:28,476 --> 00:51:30,217 What happened wasn't your fault. 601 00:51:31,947 --> 00:51:33,588 In a way, it was. 602 00:51:35,620 --> 00:51:39,532 Perhaps if I hadn't come here to see you that night... 603 00:51:40,928 --> 00:51:43,460 What did that have to do with it? 604 00:51:43,566 --> 00:51:45,767 Jan thought I'd been with Jack. 605 00:51:49,409 --> 00:51:51,510 Well, why didn't you tell him the truth? 606 00:51:54,450 --> 00:51:55,880 Because I was afraid. 607 00:51:57,621 --> 00:52:01,624 Afraid of what Jan might do to a man I love. 608 00:52:07,770 --> 00:52:09,271 I knew. 609 00:52:12,043 --> 00:52:15,355 I knew almost from the beginning. 610 00:52:17,084 --> 00:52:19,325 That's the way it was for me. 611 00:52:19,421 --> 00:52:22,053 The first day I saw you at the station. 612 00:52:22,159 --> 00:52:23,800 And that wanting afterwards to be with you, 613 00:52:23,895 --> 00:52:25,696 just to be with you. 614 00:52:27,834 --> 00:52:29,365 That night I kissed you for the first time 615 00:52:29,471 --> 00:52:31,612 and made you leave... 616 00:52:31,707 --> 00:52:33,978 it was like tearing me apart. 617 00:52:34,077 --> 00:52:35,678 That's how I felt. 618 00:52:37,182 --> 00:52:40,924 First time in my life, I-- I don't understand myself. 619 00:52:41,021 --> 00:52:43,353 I've never been more confused. 620 00:52:43,459 --> 00:52:45,760 I only know I feel empty when I'm not with you. 621 00:52:47,599 --> 00:52:49,670 I've never felt that way about anyone. 622 00:52:51,170 --> 00:52:55,142 Is it so hard to say "I love you"? 623 00:52:55,343 --> 00:52:57,014 Only when you mean it. 624 00:52:59,349 --> 00:53:00,660 I love you. 625 00:53:02,788 --> 00:53:04,489 I love you, Trampas. 626 00:53:08,965 --> 00:53:10,536 I love you. 627 00:53:12,638 --> 00:53:13,838 Polcia. 628 00:53:15,742 --> 00:53:17,373 I want you to marry me. 629 00:53:20,382 --> 00:53:24,414 No. I can't do that. 630 00:53:24,522 --> 00:53:29,295 But if you love me-- I can't. 631 00:53:29,396 --> 00:53:32,708 That doesn't make sense. Unless you're not sure. 632 00:53:32,802 --> 00:53:36,004 I am sure, but-- Then why not? 633 00:53:36,107 --> 00:53:37,908 Jan. 634 00:53:38,010 --> 00:53:41,081 I told him I didn't love him, that I could never marry him. 635 00:53:41,182 --> 00:53:43,323 It made no difference. 636 00:53:43,418 --> 00:53:45,689 He still feels I belong to him. 637 00:53:47,525 --> 00:53:49,736 And if it gets out... 638 00:53:51,664 --> 00:53:53,705 I won't let him stand in our way. 639 00:54:11,128 --> 00:54:14,200 Sheriff, I know these miners. I know the way they think. 640 00:54:14,299 --> 00:54:15,499 Now, they're slow to take action, 641 00:54:15,602 --> 00:54:16,870 but once they take it, it can't be stopped 642 00:54:16,870 --> 00:54:18,611 except by killing them. 643 00:54:18,706 --> 00:54:19,937 All right, I'm impressed. 644 00:54:20,042 --> 00:54:21,813 And you must realize how important it is 645 00:54:21,911 --> 00:54:23,752 that Jan Wolski is freed today. 646 00:54:23,848 --> 00:54:25,209 That killing was an accident. 647 00:54:25,316 --> 00:54:26,727 The miners know if he's held, 648 00:54:26,819 --> 00:54:28,780 it's for one reason and one reason only-- revenge. 649 00:54:28,889 --> 00:54:30,260 And they'll free him, come what may. 650 00:54:30,358 --> 00:54:31,999 Are you threatening me, Mr. Croft? 651 00:54:32,094 --> 00:54:34,065 No, Sheriff, I'm making a simple statement of fact! 652 00:54:34,164 --> 00:54:35,525 Why to me? 653 00:54:35,633 --> 00:54:37,904 Well, it's your job to keep the peace, isn't it? 654 00:54:38,003 --> 00:54:39,714 If you can influence that verdict today, 655 00:54:39,806 --> 00:54:42,637 it'll be in the interest of peace as well as justice. 656 00:54:42,744 --> 00:54:45,415 I think the coroner can reach a very just verdict 657 00:54:45,514 --> 00:54:47,415 without anyone holding a gun at his head. 658 00:54:47,517 --> 00:54:50,129 Sheriff, let's be realistic. The coroner is a native son. 659 00:54:50,222 --> 00:54:51,682 His jury is comprised of native sons, 660 00:54:51,792 --> 00:54:53,262 and a native son was killed. 661 00:54:53,359 --> 00:54:56,701 Accidentally, but killed nonetheless, by an outsider. 662 00:54:56,799 --> 00:54:58,270 An outsider, sheriff. 663 00:54:58,367 --> 00:55:00,098 One of a group disliked and distrusted 664 00:55:00,204 --> 00:55:01,705 by all native sons, even hated by some. 665 00:55:01,807 --> 00:55:02,808 Now, you tell me what chance 666 00:55:02,875 --> 00:55:04,375 that man has for a fair hearing. 667 00:55:04,578 --> 00:55:06,519 Oh, people like you! 668 00:55:06,615 --> 00:55:08,616 You see spooks in back of every door. 669 00:55:08,718 --> 00:55:10,889 Everyone is a crook except you. 670 00:55:10,987 --> 00:55:13,759 And we've got some of you on the other side, too. What do you mean? 671 00:55:13,859 --> 00:55:15,590 Oh, they were in here just ahead of you. 672 00:55:15,695 --> 00:55:17,554 Had the same thing to say, just the other way around. 673 00:55:17,598 --> 00:55:21,830 We hold Jan Wolski to hang, or they'll grab up the land where the miners live 674 00:55:21,938 --> 00:55:25,150 and shake them out like a blanket full of snakes. 675 00:55:25,243 --> 00:55:26,280 Well, what did you tell them? 676 00:55:26,311 --> 00:55:27,951 Just what I'm gonna tell you. 677 00:55:28,048 --> 00:55:30,089 Whatever verdict that jury finds, 678 00:55:30,184 --> 00:55:32,245 I'm gonna back them up against all comings. 679 00:55:32,354 --> 00:55:34,865 With fist, boot, or gun. 680 00:55:34,958 --> 00:55:36,259 And if you stick your long nose 681 00:55:36,360 --> 00:55:38,862 into this thing, I'm gonna twist it off. 682 00:55:40,366 --> 00:55:42,838 You know where the door is. 683 00:56:24,101 --> 00:56:25,071 A short one. 684 00:56:35,886 --> 00:56:39,958 You, Trampas. You're in the wrong place. 685 00:56:40,059 --> 00:56:43,371 That so? Well, look around, boy! 686 00:56:43,464 --> 00:56:47,396 You don't see any Polacks in here, do you? 687 00:56:47,503 --> 00:56:51,976 Now, why don't you just go on outside with them where you belong, huh? Huh? 688 00:56:56,417 --> 00:56:58,118 Hold it! 689 00:56:58,220 --> 00:56:59,931 Now, let's don't waste our muscle 690 00:57:00,023 --> 00:57:01,954 hitting each other. 691 00:57:02,059 --> 00:57:03,630 Go on out. 692 00:57:03,728 --> 00:57:05,359 Soak your head in a horse trough. 693 00:57:05,464 --> 00:57:07,135 You've had a couple too many. 694 00:57:16,883 --> 00:57:18,083 Have a drink with me. 695 00:57:20,923 --> 00:57:22,894 Got one I'm working on, thanks. 696 00:57:25,362 --> 00:57:28,864 Trampas, you were Jack's best friend. 697 00:57:30,403 --> 00:57:32,304 Yes, I was. 698 00:57:34,376 --> 00:57:37,818 I know how you feel about what happened. 699 00:57:37,915 --> 00:57:40,817 It's times like these bring people together. 700 00:57:42,189 --> 00:57:44,820 Felton, he thinks you're standing up for the Polacks. 701 00:57:44,926 --> 00:57:49,038 I know better. You're one of us. 702 00:57:49,132 --> 00:57:51,704 You'll stand up with us when trouble comes. 703 00:57:51,904 --> 00:57:53,835 I'm depending on that. 704 00:57:53,940 --> 00:57:56,011 You expecting trouble? 705 00:57:56,110 --> 00:57:59,752 Yes. I am. 706 00:57:59,849 --> 00:58:03,421 When the coroner's jury finds that Jack was murdered, 707 00:58:03,521 --> 00:58:07,063 it means that Jan Wolski will be held for trial. 708 00:58:07,160 --> 00:58:09,862 The miners are not going to like that. 709 00:58:09,965 --> 00:58:12,867 No, they won't. Now, I'm expecting a fight... 710 00:58:12,970 --> 00:58:15,841 and I need every able-bodied man 711 00:58:15,941 --> 00:58:18,743 to make a line where the miners can see us. 712 00:58:18,845 --> 00:58:20,786 Show enough strength. 713 00:58:20,882 --> 00:58:23,353 And more than likely, they'll turn tail and run, 714 00:58:23,452 --> 00:58:26,224 without a shot being fired. 715 00:58:26,324 --> 00:58:28,755 I'm not sure they'll fight. 716 00:58:28,860 --> 00:58:31,932 But if one started, they won't run from an army. 717 00:58:32,033 --> 00:58:33,904 Oh, we may have to kill off a few 718 00:58:34,002 --> 00:58:36,644 to run them out of the country, but they'll run... 719 00:58:36,873 --> 00:58:38,174 from us. 720 00:58:39,644 --> 00:58:42,186 You're with us, aren't you? 721 00:58:42,282 --> 00:58:43,653 No. 722 00:58:46,255 --> 00:58:49,357 You can't be with them. Not that kind. 723 00:58:49,460 --> 00:58:52,001 And just what kind are they? 724 00:58:52,097 --> 00:58:54,829 Well, you've lived with them, boy. 725 00:58:54,935 --> 00:58:57,846 Are they anything like us? The truth, now. 726 00:58:57,939 --> 00:58:59,540 Can you eat their slop? 727 00:58:59,641 --> 00:59:02,473 Or understand how they think or even talk? 728 00:59:02,580 --> 00:59:05,091 They sound like a pack of monkeys, now, don't they? 729 00:59:05,184 --> 00:59:08,016 They're just as much my kind as you are. 730 00:59:12,261 --> 00:59:15,103 You stand up with them, 731 00:59:15,200 --> 00:59:17,571 you'll have to take what they take. 732 00:59:17,669 --> 00:59:22,402 And give what they give. I don't want that, either. 733 00:59:25,081 --> 00:59:27,123 Walk easy, Mr. Henderson. 734 00:59:29,088 --> 00:59:31,019 So Jack can rest easy. 735 01:00:11,220 --> 01:00:12,921 Did you men reach a verdict? 736 01:00:13,022 --> 01:00:14,793 Yes, we did, Hiram. 737 01:00:15,025 --> 01:00:16,196 How say you? 738 01:00:16,295 --> 01:00:18,096 We'd like to tell everybody 739 01:00:18,198 --> 01:00:20,799 just how we came to decide the way we did. 740 01:00:20,901 --> 01:00:22,224 Now, I don't suppose that's according 741 01:00:22,237 --> 01:00:24,024 to the book, Hiram, but is that all right with you? 742 01:00:24,140 --> 01:00:25,741 It's all right with me. 743 01:00:27,145 --> 01:00:30,357 We tried to take everything into account. 744 01:00:30,450 --> 01:00:32,811 We talked about how strong Jan Wolski was, 745 01:00:32,920 --> 01:00:35,261 how he must've known he could lick Jack easy, 746 01:00:35,357 --> 01:00:38,559 even kill him if the fight went on long enough. 747 01:00:38,662 --> 01:00:40,033 We paid close attention to the fact 748 01:00:40,132 --> 01:00:41,773 that Dr. Martin said the death resulted 749 01:00:41,867 --> 01:00:46,569 from bleeding in the brain, caused by a hard blow or a series of blows. 750 01:00:46,675 --> 01:00:49,216 All it takes to make it murder... 751 01:00:49,312 --> 01:00:52,544 is the intention to kill. 752 01:00:52,651 --> 01:00:54,262 Isn't that right, Hiram? 753 01:00:54,354 --> 01:00:56,285 Yes, it is. 754 01:00:56,390 --> 01:00:58,761 Now, we've all seen hard fighting, 755 01:00:58,860 --> 01:01:01,862 we've seen men hit in the head with fists and clubs and pistol butts. 756 01:01:01,965 --> 01:01:03,736 All that happens is, they pass out, 757 01:01:03,834 --> 01:01:07,106 wake up the next day with a headache. 758 01:01:07,207 --> 01:01:08,608 Now, Jack's fight with Jan Wolski 759 01:01:08,709 --> 01:01:12,521 as far as it went, was no worse than a lot. 760 01:01:12,615 --> 01:01:14,646 Wasn't even as bad as some. 761 01:01:16,954 --> 01:01:21,167 We can't say that Jan Wolski meant Jack any more harm 762 01:01:21,262 --> 01:01:22,933 than just to knock him out or make him quit. 763 01:01:23,131 --> 01:01:25,062 Things that usually happen. 764 01:01:25,268 --> 01:01:27,409 If he meant more, 765 01:01:27,505 --> 01:01:30,107 Jack died before Wolski could get to him. 766 01:01:30,210 --> 01:01:33,822 Died by accident. 767 01:01:39,690 --> 01:01:44,392 That's our verdict. Jack's death was accidental. 768 01:03:00,281 --> 01:03:03,223 Who were you looking for? I don't know what you mean. 769 01:03:03,420 --> 01:03:04,921 While we were dancing. 770 01:03:05,022 --> 01:03:06,963 Nobody. I know you were. 771 01:03:09,396 --> 01:03:11,067 Sorry. I can't help it. 772 01:03:32,665 --> 01:03:34,366 Polcia? 773 01:03:34,468 --> 01:03:36,739 Have you seen our friend Trampas? 774 01:03:36,839 --> 01:03:42,712 No. Why do you ask me? Canvas walls are thin. 775 01:03:58,906 --> 01:04:00,366 Come in. 776 01:04:09,155 --> 01:04:11,897 Hank said you wanted to see me. 777 01:04:11,993 --> 01:04:15,395 Yeah. You won't be going back to the mining camp. 778 01:04:18,470 --> 01:04:21,112 If there's a reason, I might want to know why, 779 01:04:21,207 --> 01:04:23,138 seeing as how my job's far from done. 780 01:04:23,243 --> 01:04:25,885 I need you here, that's why. 781 01:04:27,685 --> 01:04:28,855 You mean you expect trouble 782 01:04:28,952 --> 01:04:31,023 now that the verdict didn't go Milo's way? 783 01:04:31,122 --> 01:04:33,084 Expect it? I know it. 784 01:04:34,628 --> 01:04:36,459 And I don't want you in the middle. 785 01:04:36,564 --> 01:04:39,036 Do you know what Milo's gonna do and when? 786 01:04:39,135 --> 01:04:42,447 If I knew, I'd have the sheriff stop him. 787 01:04:42,541 --> 01:04:45,142 All I know is, it's just a matter of time. 788 01:04:49,451 --> 01:04:50,621 Where are you going? 789 01:04:50,720 --> 01:04:53,462 As I said, judge, my job's far from done. 790 01:04:53,558 --> 01:04:56,930 You'd take on Milo and the whole bunch? 791 01:04:57,030 --> 01:04:58,401 The sheriff won't stop them. 792 01:04:58,499 --> 01:05:02,171 He can't! Not until they make the first move. 793 01:05:02,271 --> 01:05:04,802 By then, it'll be too late. Trampas. 794 01:05:04,908 --> 01:05:09,881 You can't hold me, judge. Not even if it means my job. 795 01:05:09,983 --> 01:05:11,754 To protect Jan Wolski? 796 01:05:15,625 --> 01:05:17,066 Or is there another reason? 797 01:05:18,162 --> 01:05:19,833 Both, I guess. 798 01:05:21,734 --> 01:05:23,035 Take care. 799 01:05:24,505 --> 01:05:25,906 Good night, judge. 800 01:05:51,247 --> 01:05:53,308 Anybody up? JAN: Come in. 801 01:05:54,820 --> 01:05:59,752 Good morning. Good morning, Mr. Wolski. 802 01:05:59,860 --> 01:06:02,132 We missed you at the party last night. 803 01:06:02,231 --> 01:06:04,172 Where were you? 804 01:06:04,267 --> 01:06:05,468 I had to ride out to Shiloh, 805 01:06:05,569 --> 01:06:06,599 where I got news of trouble, 806 01:06:06,704 --> 01:06:07,945 and it's heading your way. 807 01:06:08,040 --> 01:06:09,911 The boy's father? 808 01:06:10,009 --> 01:06:12,981 And some ranchers out to set the law right. 809 01:06:13,081 --> 01:06:14,752 When will they be here? 810 01:06:14,851 --> 01:06:18,753 Well, they're not saying. If they did, the sheriff would be on their tail. 811 01:06:18,857 --> 01:06:21,498 Jan, I think it'd be a good idea if you left for a while, 812 01:06:21,593 --> 01:06:23,665 you know, came back when Milo got back to himself. 813 01:06:23,765 --> 01:06:25,226 I won't run and hide. 814 01:06:25,333 --> 01:06:27,574 We have enough men and guns to protect Jan. 815 01:06:27,671 --> 01:06:30,372 Now, you start butting heads, and there'll be blood on both sides. 816 01:06:30,607 --> 01:06:32,318 Let them come. 817 01:06:32,410 --> 01:06:35,382 If we kill a few, maybe they will leave us alone. 818 01:06:35,482 --> 01:06:37,914 You sound like you want a fight. 819 01:06:38,020 --> 01:06:39,791 And they want to butcher, 820 01:06:39,890 --> 01:06:42,961 burn us out, cut our throats. 821 01:06:46,065 --> 01:06:47,406 What are you going to do? 822 01:06:49,237 --> 01:06:52,348 If I can't stop you, maybe Jack's father will listen. 823 01:06:52,442 --> 01:06:55,143 You keep your men here while I ride out to his ranch. 824 01:07:07,799 --> 01:07:09,100 Trampas! 825 01:07:09,201 --> 01:07:10,872 Trampas! 826 01:07:10,971 --> 01:07:12,302 Where is he going? Why? 827 01:07:12,406 --> 01:07:13,576 I want to know where he's going. 828 01:07:13,674 --> 01:07:15,976 And I want to know why. Has something happened? 829 01:07:16,079 --> 01:07:17,115 The ranchers want to kill me, 830 01:07:17,213 --> 01:07:18,824 and he's going to try to stop them. 831 01:07:18,916 --> 01:07:20,817 And you let him go alone? 832 01:09:11,892 --> 01:09:14,263 Turn around and head back. 833 01:09:14,362 --> 01:09:16,163 This is as far as you go. 834 01:09:20,104 --> 01:09:23,536 I'm gonna kill that man come what may. 835 01:09:23,643 --> 01:09:26,054 Run the rest of them out of here. 836 01:09:26,147 --> 01:09:28,078 Then you'll have to start with me. 837 01:09:29,352 --> 01:09:31,994 You'd fight us all? 838 01:09:32,090 --> 01:09:36,792 I don't want to fight anyone. I just mean to stop you. 839 01:09:36,896 --> 01:09:39,638 Get out of the way. I don't want you hurt. 840 01:09:48,515 --> 01:09:49,856 You heard him, Trampas. 841 01:09:49,951 --> 01:09:51,682 You'd better get out of the way. 842 01:10:13,153 --> 01:10:14,524 Darling. 843 01:10:16,425 --> 01:10:18,626 No. No. 844 01:10:31,314 --> 01:10:32,445 Polcia. 845 01:10:33,518 --> 01:10:35,319 Polcia. 846 01:10:49,743 --> 01:10:51,414 Polcia. 847 01:11:03,698 --> 01:11:06,870 Is that enough blood for you? 848 01:11:07,070 --> 01:11:10,542 Or do you want more? 849 01:11:14,115 --> 01:11:17,047 Well, there's the man you want. 850 01:11:17,153 --> 01:11:21,055 Go on. Shoot him down! 851 01:11:21,159 --> 01:11:23,720 And then keep on going and kill all the rest of them! 852 01:11:26,634 --> 01:11:28,605 That'll bring your son back, won't it? 853 01:12:20,284 --> 01:12:23,555 We better be getting back to the ranch. 854 01:12:23,655 --> 01:12:25,156 I'll ride with you. 855 01:12:30,566 --> 01:12:32,177 I know. 856 01:12:34,740 --> 01:12:37,171 When you lose someone, it's as if-- 857 01:12:42,452 --> 01:12:45,524 It might be some help to you 858 01:12:45,623 --> 01:12:49,495 if you try to understand that 859 01:12:49,596 --> 01:12:51,807 in a way, what happened-- 860 01:12:54,470 --> 01:12:57,302 That her death has... 861 01:12:57,408 --> 01:13:02,481 brought a measure of peace to this valley. 862 01:13:03,985 --> 01:13:05,355 Oh, I know it'll be some time 863 01:13:05,454 --> 01:13:08,425 before either side knows or understands the other, 864 01:13:08,525 --> 01:13:12,137 but... that'll come. 865 01:13:12,364 --> 01:13:14,265 That'll come... 866 01:13:17,439 --> 01:13:19,881 because of this tragedy. 867 01:13:24,383 --> 01:13:26,584 Try to understand that. 62959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.