Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,333 --> 00:01:15,174
Morning, Betsy.
2
00:01:15,269 --> 00:01:16,700
What are you doing up so early?
3
00:01:16,806 --> 00:01:18,447
I might ask the same of you.
4
00:01:18,541 --> 00:01:20,042
It so happens I got work to do.
5
00:01:20,144 --> 00:01:22,253
The truth is, you're worried
about him, aren't you, Trampas?
6
00:01:23,549 --> 00:01:24,589
Hey, you go on back to bed.
7
00:01:24,684 --> 00:01:25,971
You shouldn't be out here like that.
8
00:01:26,053 --> 00:01:27,654
My robe is warm.
9
00:01:30,292 --> 00:01:32,333
Trampas, you'll side with him, won't you?
10
00:01:32,430 --> 00:01:34,231
Even if the others turn against him?
11
00:01:34,333 --> 00:01:36,674
Well, I am taking his pay.
12
00:01:36,770 --> 00:01:39,101
I'm sorry. That was a silly question.
13
00:01:39,206 --> 00:01:41,948
I know the pay has nothing to do with it.
14
00:01:42,045 --> 00:01:44,346
I'll go along with the judge, Betsy.
15
00:01:44,448 --> 00:01:46,349
He'll do what he thinks is right.
16
00:02:20,738 --> 00:02:25,211
Morning, judge. Mr. Croft.
17
00:02:25,312 --> 00:02:26,783
Thought I'd have another look
18
00:02:26,881 --> 00:02:29,822
in case I get the word today to go ahead.
19
00:02:29,919 --> 00:02:30,920
You made up your mind?
20
00:02:34,192 --> 00:02:35,923
Well, frankly, sir, I can't understand
21
00:02:36,029 --> 00:02:38,100
why you should have any
difficulty reaching a decision
22
00:02:38,198 --> 00:02:40,269
everything considered.
23
00:02:40,368 --> 00:02:43,240
I asked the other ranchers to meet me in town
24
00:02:43,340 --> 00:02:46,311
this afternoon.
25
00:02:46,410 --> 00:02:48,582
I'll let you know after the meeting.
26
00:02:48,681 --> 00:02:50,882
Well, the whole thing is up to you.
27
00:02:52,354 --> 00:02:55,625
I don't see how their opinion really matters.
28
00:02:55,826 --> 00:02:57,096
It matters to me.
29
00:03:00,566 --> 00:03:02,167
When Betsy was a child, we used to come
30
00:03:02,269 --> 00:03:05,411
and picnic in this valley.
31
00:03:05,507 --> 00:03:08,609
It has special meaning for...
32
00:03:08,846 --> 00:03:10,847
both of us.
33
00:03:12,318 --> 00:03:15,930
Judge, you can't let memories get in the way.
34
00:03:35,988 --> 00:03:38,229
Judge! Judge Garth!
35
00:03:41,096 --> 00:03:42,737
Judge, I gotta talk to you.
36
00:03:42,833 --> 00:03:44,133
Got a meeting to make, Mr. Burns.
37
00:03:44,234 --> 00:03:45,805
That's what I want to talk to you about.
38
00:03:45,903 --> 00:03:49,145
Yeah, we've discussed it many
times in the past. I know how you feel.
39
00:03:49,242 --> 00:03:51,844
You can't stand with those other ranchers, Judge.
40
00:03:51,947 --> 00:03:53,818
You gotta think about the people of this town,
41
00:03:53,916 --> 00:03:55,447
what it'll mean to us.
42
00:03:55,552 --> 00:03:57,092
There's just no two ways about it.
43
00:03:57,187 --> 00:03:58,988
You gotta do what's right.
44
00:04:00,492 --> 00:04:02,433
I'm trying to, Mr. Burns.
45
00:04:26,300 --> 00:04:28,911
Judge Garth. Jack.
46
00:04:29,004 --> 00:04:29,905
How are you, sir?
47
00:04:30,006 --> 00:04:31,737
You just don't stop growing, do you?
48
00:04:31,841 --> 00:04:33,176
Oh, when I got big enough to whip him,
49
00:04:33,176 --> 00:04:34,106
I figured that was enough.
50
00:04:34,178 --> 00:04:36,409
Ah, never the best day you ever saw.
51
00:04:36,515 --> 00:04:38,626
How are you, Milo? Fair enough.
52
00:04:38,718 --> 00:04:41,750
Your wife better today? Better, thanks.
53
00:04:41,856 --> 00:04:45,498
Well... looks like we're early.
54
00:04:45,595 --> 00:04:49,297
Don't worry. The rest will be here on time.
55
00:04:49,401 --> 00:04:52,043
Well, you know where I'll
be, Dad, after the meeting.
56
00:04:52,140 --> 00:04:53,441
Good to see you again, judge.
57
00:04:53,542 --> 00:04:54,912
Keep out of trouble.
58
00:04:55,010 --> 00:04:56,211
If there's nothing better to do.
59
00:04:56,312 --> 00:04:58,013
Judge.
60
00:05:02,021 --> 00:05:04,052
They grow up so fast.
61
00:05:06,028 --> 00:05:10,670
Well... maybe it's not as fast as we think.
62
00:05:12,437 --> 00:05:15,939
But we, we just don't like to recognize change...
63
00:05:16,043 --> 00:05:19,185
till it's forced on us.
64
00:05:19,282 --> 00:05:23,714
Meaning... you've made up your mind?
65
00:05:23,921 --> 00:05:26,033
Just about, Milo.
66
00:05:26,126 --> 00:05:28,427
I'm sorry to hear that, judge.
67
00:05:50,963 --> 00:05:53,135
There's a rumor that you're buying free lunches.
68
00:05:53,235 --> 00:05:55,736
Now, don't you believe it. Another cup.
69
00:05:57,641 --> 00:05:59,552
Figured I'd find you here on your day off.
70
00:05:59,644 --> 00:06:03,146
What else is there to do? I know a girl.
71
00:06:03,250 --> 00:06:05,792
Oh, you know her? What good is that gonna do me?
72
00:06:05,987 --> 00:06:07,988
Happens she's got a sister.
73
00:06:08,091 --> 00:06:09,522
Well, lead. I'll follow.
74
00:06:09,626 --> 00:06:12,667
Only trouble is, they live in Cheyenne.
75
00:06:12,764 --> 00:06:14,695
Oh!
76
00:06:14,800 --> 00:06:17,342
Now, let's see, I'll need a
week off to get there and back.
77
00:06:17,438 --> 00:06:19,039
Well, that's another one that got away.
78
00:06:19,141 --> 00:06:21,642
Well, they're always best-- like fish.
79
00:06:21,744 --> 00:06:24,486
Shall some swim our way.
80
00:06:24,583 --> 00:06:26,424
Good.
81
00:06:27,821 --> 00:06:29,892
Guess the meeting's started by now.
82
00:06:30,125 --> 00:06:31,626
Yeah.
83
00:06:31,727 --> 00:06:34,568
Any idea how the judge will go?
84
00:06:34,664 --> 00:06:37,336
Well, last I heard, he was still on the fence.
85
00:06:37,436 --> 00:06:41,938
One thing for sure, my dad won't budge.
86
00:06:42,043 --> 00:06:44,684
And if he's pushed, there's bound to be trouble.
87
00:06:47,084 --> 00:06:50,426
We're going fishing in
Cheyenne the first week I get off.
88
00:06:51,758 --> 00:06:55,200
Hey, is she pretty? Huh.
89
00:06:59,503 --> 00:07:01,674
Judge, you can't go through with this.
90
00:07:01,773 --> 00:07:04,515
I was hoping you'd understand.
91
00:07:04,611 --> 00:07:06,142
We know what'll happen.
92
00:07:06,248 --> 00:07:07,148
That's right, judge.
93
00:07:07,249 --> 00:07:08,990
I saw it as a kid,
94
00:07:09,084 --> 00:07:11,456
what they did to our homestead in West Virginia.
95
00:07:11,556 --> 00:07:13,327
They'll go from ridge to ridge,
96
00:07:13,425 --> 00:07:15,226
valley to valley, tearing up the land.
97
00:07:15,328 --> 00:07:16,729
In no time at all, it won't be fit
98
00:07:16,830 --> 00:07:18,231
for our cattle to run on.
99
00:07:18,333 --> 00:07:22,005
Milo, I know what strip mining can do.
100
00:07:22,105 --> 00:07:25,106
Well, then why put a gun to every rancher's head?
101
00:07:25,210 --> 00:07:28,612
If you look at the engineer's report...
102
00:07:28,715 --> 00:07:31,247
you'll see that that coal mine
103
00:07:31,353 --> 00:07:34,064
only cuts across a corner of the range.
104
00:07:34,157 --> 00:07:36,028
That means it'll be confined
105
00:07:36,126 --> 00:07:38,087
to the Twin Oaks area adjacent to my land.
106
00:07:38,198 --> 00:07:40,159
Not much of the rangeland will be affected.
107
00:07:40,267 --> 00:07:43,178
Even the railroad that hauls the coal out
108
00:07:43,271 --> 00:07:45,403
won't run across any of your land,
109
00:07:45,509 --> 00:07:47,550
because I'll give them the right of way.
110
00:07:49,348 --> 00:07:51,849
Judge, who's gonna work the mine?
111
00:07:51,951 --> 00:07:54,793
Mr. Croft tells me that
miners are being brought in
112
00:07:54,889 --> 00:07:57,320
from the coal fields of Pennsylvania.
113
00:07:57,427 --> 00:07:59,638
Yeah, well, what kind of miners?
114
00:07:59,730 --> 00:08:03,132
What kind? Experienced ones, I guess.
115
00:08:03,236 --> 00:08:06,378
I mean, Germans, Polacks, Russians? What?
116
00:08:06,474 --> 00:08:09,406
Polish. Bohunks.
117
00:08:09,512 --> 00:08:11,353
I remember what it was like in my hometown
118
00:08:11,449 --> 00:08:13,520
after the Polacks took over.
119
00:08:13,618 --> 00:08:16,150
In no time at all, you wouldn't know the place.
120
00:08:16,257 --> 00:08:18,058
They don't live like us or talk like us
121
00:08:18,260 --> 00:08:20,091
or think like us.
122
00:08:20,195 --> 00:08:22,832
They stick to themselves so you can't
get to know them even if you want to.
123
00:08:22,832 --> 00:08:24,733
But they're different in every way.
124
00:08:24,835 --> 00:08:27,507
All right, so they're different.
125
00:08:27,607 --> 00:08:30,438
Well, you can't walk away from that.
126
00:08:30,544 --> 00:08:33,686
Sit down, Jim.
127
00:08:33,783 --> 00:08:35,354
Sit down.
128
00:08:36,621 --> 00:08:40,523
What counts is what the
mine will do to the range.
129
00:08:40,627 --> 00:08:41,628
If they start tearing it up,
130
00:08:41,696 --> 00:08:43,397
there's no telling where it'll end.
131
00:08:43,499 --> 00:08:45,200
Judge, there's no room on our range
132
00:08:45,302 --> 00:08:46,572
for anything but cattle.
133
00:08:46,669 --> 00:08:49,311
It's a common range, Milo.
134
00:08:49,408 --> 00:08:51,869
They've got mineral rights from the government.
135
00:08:58,087 --> 00:09:00,328
If you won't give them the right of way
136
00:09:00,425 --> 00:09:02,186
to lay track across your land,
137
00:09:02,294 --> 00:09:04,855
they won't be able to
get in to haul the coal out.
138
00:09:04,964 --> 00:09:07,306
Which means no mine!
139
00:09:07,402 --> 00:09:10,604
And the range stays as it
is. So, why ask for trouble?
140
00:09:10,707 --> 00:09:14,018
Because nothing stands still!
141
00:09:14,112 --> 00:09:18,454
If it doesn't grow, it
dies. That's the law of life.
142
00:09:18,553 --> 00:09:20,054
You know it and I know it.
143
00:09:22,559 --> 00:09:25,561
We've gone about as far
as we can working the land.
144
00:09:27,299 --> 00:09:28,730
About all that can happen now
145
00:09:28,835 --> 00:09:30,706
is each rancher holding on to everything
146
00:09:30,805 --> 00:09:32,105
he's carved out for himself.
147
00:09:32,307 --> 00:09:34,948
What's wrong with that?
148
00:09:35,044 --> 00:09:38,246
I slaved all my life to
save something for my son.
149
00:09:38,450 --> 00:09:39,521
I aim to keep it for him.
150
00:09:39,619 --> 00:09:41,850
Like everyone here for his family.
151
00:09:41,955 --> 00:09:45,497
That's not enough.
152
00:09:45,595 --> 00:09:48,607
Like it or not, we've got a responsibility
153
00:09:48,700 --> 00:09:53,903
that goes far beyond any
of us, or our own interests.
154
00:09:54,008 --> 00:09:57,509
There's the future of Medicine Bow, for one.
155
00:09:59,115 --> 00:10:01,877
You know what more people and another payroll
156
00:10:01,986 --> 00:10:03,757
can mean to this town?
157
00:10:03,856 --> 00:10:05,597
How it'll help it grow?
158
00:10:05,692 --> 00:10:07,593
What a mining operation in this area
159
00:10:07,695 --> 00:10:09,696
can mean to this part of Wyoming?
160
00:10:09,798 --> 00:10:13,470
All the new business and
new industry it would bring?
161
00:10:13,571 --> 00:10:15,482
Out of our pockets.
162
00:10:16,709 --> 00:10:19,281
I know it'll hurt at first.
163
00:10:19,380 --> 00:10:22,351
We'll have to cut down the size
of the herds we run on the range.
164
00:10:22,452 --> 00:10:26,955
But in time to come...
165
00:10:27,059 --> 00:10:29,670
we can only profit by that mine there.
166
00:10:32,067 --> 00:10:36,839
Because we didn't stand in the
way of progress and get passed by.
167
00:10:38,477 --> 00:10:40,338
Judge, you're asking every rancher here
168
00:10:40,546 --> 00:10:42,858
to dig his own grave.
169
00:10:51,096 --> 00:10:54,898
I'm sorry you gentlemen can only see today.
170
00:10:57,840 --> 00:11:01,612
I was hoping not to have to
stand up to this alone, but if I must.
171
00:11:03,882 --> 00:11:05,183
Good day.
172
00:11:22,679 --> 00:11:23,779
Easy, boy.
173
00:11:30,223 --> 00:11:31,623
That does it.
174
00:11:31,726 --> 00:11:33,767
Unless there's a question. No.
175
00:11:35,498 --> 00:11:37,439
Won't seem the same without you, judge.
176
00:11:37,535 --> 00:11:39,072
First roundup you've missed that I know of.
177
00:11:39,137 --> 00:11:41,478
Yeah. Can't be helped.
178
00:11:41,575 --> 00:11:43,106
Hey, you wanted to see me, judge?
179
00:11:43,210 --> 00:11:45,011
Yeah. About the roundup.
180
00:11:45,113 --> 00:11:47,249
Well, you want me to give your
foreman here a few pointers, huh?
181
00:11:47,249 --> 00:11:49,020
Such as?
182
00:11:49,119 --> 00:11:50,590
Well, how to handle a five legged calf,
183
00:11:50,689 --> 00:11:53,921
and how to tell a cow from a bull.
184
00:11:54,027 --> 00:11:57,999
Well, that'll have to hold
off until the next roundup.
185
00:11:58,100 --> 00:12:00,812
Sorry, professor. You're not going.
186
00:12:00,905 --> 00:12:02,906
What do you mean, I'm not going?
187
00:12:03,008 --> 00:12:05,209
Judge, I don't know what
brought this about, but--
188
00:12:05,311 --> 00:12:06,912
I need you here.
189
00:12:07,014 --> 00:12:09,325
When you're short of hands on the trail?
190
00:12:11,220 --> 00:12:13,352
Must be mighty important, then.
191
00:12:13,591 --> 00:12:14,821
It is.
192
00:12:14,926 --> 00:12:17,968
I hope he measures up at least halfway.
193
00:12:18,064 --> 00:12:19,465
Good luck, Judge.
194
00:12:19,566 --> 00:12:21,069
Now, make sure you know
which end of the iron's hot.
195
00:12:21,069 --> 00:12:22,299
Ah.
196
00:12:28,748 --> 00:12:31,379
Well, I suppose you know the
miners are coming in tomorrow.
197
00:12:31,585 --> 00:12:33,626
Word's around.
198
00:12:33,722 --> 00:12:36,493
About as quiet as a thunderstorm, I'll bet.
199
00:12:36,592 --> 00:12:39,064
Well, you know how the other ranchers feel.
200
00:12:39,164 --> 00:12:41,495
Yeah, well...
201
00:12:41,600 --> 00:12:43,641
you know those people are coming into a country
202
00:12:43,737 --> 00:12:46,209
that's totally strange to them.
203
00:12:46,308 --> 00:12:47,869
They're gonna set up camp at Twin Oaks.
204
00:12:47,978 --> 00:12:49,689
Well, I want you to stay with them.
205
00:12:49,781 --> 00:12:53,883
Help get them settled. But why me?
206
00:12:53,987 --> 00:12:56,158
Nursemaid a bunch of gophers?
207
00:12:56,256 --> 00:12:58,427
Well, frankly, the Virginian was my first choice,
208
00:12:58,627 --> 00:12:59,657
but I couldn't spare him,
209
00:12:59,762 --> 00:13:02,634
and since I won't be leaving Shiloh...
210
00:13:02,734 --> 00:13:04,436
You mean, you're not
going on the roundup, either?
211
00:13:04,436 --> 00:13:06,777
No, I'm gonna stay right here.
212
00:13:06,873 --> 00:13:08,644
You must expect trouble.
213
00:13:08,743 --> 00:13:10,645
You think the other ranchers
are gonna start something?
214
00:13:10,645 --> 00:13:15,088
Mm, I don't think so, but...
maybe your being with them
215
00:13:15,186 --> 00:13:17,317
will help smooth the way.
216
00:13:18,859 --> 00:13:20,259
Oh, I know it's a big responsibility,
217
00:13:20,361 --> 00:13:23,062
but you can handle it.
218
00:13:25,903 --> 00:13:27,333
Thanks.
219
00:14:41,855 --> 00:14:45,527
Judge Garth. Oh, Mr. Croft.
220
00:14:45,626 --> 00:14:48,027
Judge, I'd like you to meet Mr. Antek Wolski.
221
00:14:48,130 --> 00:14:50,401
Pleased to meet you. And his son, Jan.
222
00:14:50,500 --> 00:14:51,801
Welcome to Medicine Bow.
223
00:14:51,903 --> 00:14:53,744
Thank you, thank you. My English not too good.
224
00:14:53,939 --> 00:14:55,000
Nonsense. It's good enough
225
00:14:55,108 --> 00:14:56,643
for you to act as spokesman for everyone here.
226
00:14:56,643 --> 00:14:58,174
Well, Mr. Wolski, will you please tell him
227
00:14:58,280 --> 00:14:59,850
we're ready to load up?
228
00:15:32,132 --> 00:15:34,904
Right this way. Hi.
229
00:15:35,003 --> 00:15:36,304
Right this way.
230
00:15:49,960 --> 00:15:51,991
Hello, miss. Oh, hello.
231
00:15:52,096 --> 00:15:54,598
Miss whatever your name is.
232
00:15:54,700 --> 00:15:57,611
Polcia. My name's Jack.
233
00:15:57,704 --> 00:16:01,807
Hello. Polcia what?
234
00:16:01,911 --> 00:16:04,212
You wouldn't be able to say it.
235
00:16:04,315 --> 00:16:05,616
Try me.
236
00:16:08,354 --> 00:16:12,427
Porzyzskisiskiporski.
237
00:16:12,528 --> 00:16:14,599
Porzyz...
238
00:16:18,204 --> 00:16:19,845
And that's only the half of it.
239
00:16:19,939 --> 00:16:22,840
What's the rest of it? Oh, you--
240
00:16:22,943 --> 00:16:26,785
Even I can't say it. Where are you from?
241
00:16:26,984 --> 00:16:28,014
Wilkes-Barre.
242
00:16:28,119 --> 00:16:29,460
Pennsylvania? Mm-hmm.
243
00:16:29,554 --> 00:16:33,056
You are a cowboy, aren't
you? First one you've seen?
244
00:16:33,160 --> 00:16:35,161
Mm-hmm. Except out of the train window.
245
00:16:35,263 --> 00:16:37,274
So, I'm the first cowhand you've spoken to.
246
00:16:37,366 --> 00:16:38,897
Mm-hmm.
247
00:16:39,002 --> 00:16:41,874
Well, then, let me be the first to
welcome you to Medicine Bow.
248
00:16:42,107 --> 00:16:43,278
Oh, thank you.
249
00:16:48,817 --> 00:16:50,658
Give me that. Come, Polcia.
250
00:16:50,754 --> 00:16:52,615
I'll take it. I've got it.
251
00:16:52,723 --> 00:16:54,594
I said, I'll take it. Please, Jan.
252
00:16:54,693 --> 00:16:56,034
Jack.
253
00:16:59,534 --> 00:17:00,934
How about giving me a helping hand
254
00:17:01,036 --> 00:17:02,777
where I need it? He talks like he owns her.
255
00:17:02,872 --> 00:17:04,273
That's his hard luck. "Hard luck"?
256
00:17:04,375 --> 00:17:05,606
Did you get a look at her?
257
00:17:05,710 --> 00:17:07,581
Yeah, enough to see she's a package of trouble.
258
00:17:07,680 --> 00:17:09,491
Trouble is something I don't want, so stay away.
259
00:17:09,583 --> 00:17:12,085
All I know is, there's no ring on her finger.
260
00:17:12,188 --> 00:17:13,688
Will you get out of here?
261
00:18:35,316 --> 00:18:37,157
Kielbasa.
262
00:18:37,253 --> 00:18:41,325
It's an old Polish dish. I hope you like it.
263
00:18:41,426 --> 00:18:44,698
Uh... I'm sure it tastes as good as it smells.
264
00:18:44,797 --> 00:18:46,228
Thank you, ma'am.
265
00:18:48,437 --> 00:18:53,780
Polcia. I made it for you.
266
00:18:53,878 --> 00:18:56,719
I mean, you've done so much for all of us here.
267
00:18:56,815 --> 00:19:01,088
It's just my job, ma'am.
Polcia. Is that hard to say?
268
00:19:01,189 --> 00:19:05,091
"Polcia"? That's not hard to say at all.
269
00:19:05,195 --> 00:19:07,266
Jan and his father eating with us?
270
00:19:07,366 --> 00:19:10,708
No, they took their lunch
with them, like the others.
271
00:19:10,804 --> 00:19:12,735
I think I'll join them. Oh.
272
00:19:15,043 --> 00:19:19,886
I thought we could... eat over there.
273
00:19:21,053 --> 00:19:24,695
Like a picnic. Some other time, thanks.
274
00:19:24,793 --> 00:19:26,864
I have some things to talk over with Mr. Wolski.
275
00:19:40,016 --> 00:19:43,288
Walzchek, tell the men it's time to eat.
276
00:19:43,388 --> 00:19:44,319
All right.
277
00:21:03,178 --> 00:21:04,679
Kielbasa, gentlemen.
278
00:21:04,781 --> 00:21:06,252
Polcia said it never tasted better.
279
00:21:06,484 --> 00:21:08,345
Polcia?
280
00:21:08,454 --> 00:21:11,566
Yes, she said how it was your favorite.
281
00:21:11,659 --> 00:21:12,920
Why did not she bring?
282
00:21:15,665 --> 00:21:19,067
What's she doing? Well, what do women always do?
283
00:21:19,170 --> 00:21:20,941
Keeping busy, I guess.
284
00:21:23,878 --> 00:21:26,009
Hey, where you go?
285
00:21:26,114 --> 00:21:28,955
No, I want you to eat. Soon we go back to work.
286
00:21:29,051 --> 00:21:30,522
I'm not hungry.
287
00:22:41,865 --> 00:22:44,236
Hello, Polcia. Oh, hello.
288
00:22:44,335 --> 00:22:47,006
Jack. Remember? Mm-hmm.
289
00:22:47,107 --> 00:22:50,148
You'll find your friend where
they are working near the camp.
290
00:22:50,244 --> 00:22:51,715
Oh, I didn't come here to see Trampas.
291
00:22:51,814 --> 00:22:53,415
I came here to see you.
292
00:22:53,516 --> 00:22:55,947
I'd have come sooner, only I've been riding herd.
293
00:22:58,825 --> 00:23:00,966
You know, a man could look at you forever,
294
00:23:01,061 --> 00:23:02,492
sitting there, just like that.
295
00:23:02,597 --> 00:23:06,309
I'm sorry. No, no, it's time I got back.
296
00:23:08,774 --> 00:23:11,745
Try this. It'll be wet.
297
00:23:11,845 --> 00:23:13,976
Well, I don't think the bandana will mind.
298
00:23:17,186 --> 00:23:19,758
Jack the ankle dryer. You never heard about me?
299
00:23:19,858 --> 00:23:21,218
Your friend never mentioned it.
300
00:23:21,325 --> 00:23:23,267
Well, you ask old Trampas.
301
00:23:25,299 --> 00:23:29,781
That wouldn't do much good.
He hardly ever speaks to me.
302
00:23:31,441 --> 00:23:34,253
Is he that way with every girl?
303
00:23:34,346 --> 00:23:35,576
Who, Trampas?
304
00:23:35,682 --> 00:23:38,184
Listen, that boy's a regular maverick.
305
00:23:38,286 --> 00:23:40,257
Let him loose where there's a pretty woman,
306
00:23:40,355 --> 00:23:42,626
and you can't even corral him.
307
00:23:42,726 --> 00:23:45,798
Why, I remember when-- Yes?
308
00:23:47,233 --> 00:23:49,334
Come to think of it, I can't remember.
309
00:23:49,436 --> 00:23:51,237
How long have you known him?
310
00:23:53,009 --> 00:23:56,881
Around about four years. Four years.
311
00:23:56,981 --> 00:24:01,223
Then you are good friends? More like brothers.
312
00:24:01,322 --> 00:24:03,323
Does he have a girl? Trampas?
313
00:24:04,793 --> 00:24:08,325
How come you ask that? Well, does he?
314
00:24:10,001 --> 00:24:12,273
Not that I know of.
315
00:24:12,372 --> 00:24:13,408
Look, I came here to see you.
316
00:24:13,506 --> 00:24:15,117
All we've done is talk about Trampas.
317
00:24:16,912 --> 00:24:19,584
Will you give me a ride back to the camp?
318
00:24:19,683 --> 00:24:23,925
I asked you something. Well, if you won't...
319
00:25:08,426 --> 00:25:09,766
Polcia.
320
00:26:00,372 --> 00:26:02,944
Get down. You better get out of the way.
321
00:26:03,044 --> 00:26:06,286
Get down. Please let us alone.
322
00:26:06,382 --> 00:26:07,552
You heard her.
323
00:26:09,020 --> 00:26:11,762
Please go.
324
00:26:11,857 --> 00:26:15,399
I'll be with Trampas if you
want to go looking for me.
325
00:26:21,639 --> 00:26:23,040
I know what you are thinking,
326
00:26:23,142 --> 00:26:25,513
and I know what you are going to say.
327
00:26:25,611 --> 00:26:27,442
What do you expect me to say?
328
00:26:27,548 --> 00:26:29,289
Sneaking off the meet another man.
329
00:26:29,384 --> 00:26:32,056
I didn't meet him. He happened to be passing by.
330
00:26:32,156 --> 00:26:34,027
You expect me to believe that?
331
00:26:34,125 --> 00:26:35,386
Believe what you want.
332
00:26:35,494 --> 00:26:37,365
He was the one at the railroad station.
333
00:26:37,464 --> 00:26:39,535
All I did was talk to him.
334
00:26:39,633 --> 00:26:42,104
Let me catch him near you again.
335
00:26:42,204 --> 00:26:45,646
You mean you don't trust me? Oh, it's not that.
336
00:26:45,742 --> 00:26:49,074
What, then? When you
won't let me out of your sight?
337
00:26:49,182 --> 00:26:51,453
I know what a man feels being near you.
338
00:26:53,021 --> 00:26:55,823
I know how I feel.
339
00:26:55,925 --> 00:26:58,296
Oh, Polcia, let's not wait any longer.
340
00:26:58,396 --> 00:27:00,608
We're starting a new life here.
341
00:27:00,700 --> 00:27:04,402
Let's start it together. Marry me now.
342
00:27:04,506 --> 00:27:07,978
Jan, please, try to understand.
343
00:27:08,078 --> 00:27:10,849
I don't want to hurt you, but...
344
00:27:10,948 --> 00:27:14,150
I'm not ready to get married.
345
00:27:14,254 --> 00:27:18,326
After all these years, and you're still not sure?
346
00:27:18,427 --> 00:27:20,469
I don't know what it is.
347
00:27:20,564 --> 00:27:22,665
But back there in that little town,
348
00:27:22,767 --> 00:27:27,479
I... I hardly ever speak to someone else.
349
00:27:27,574 --> 00:27:29,536
You kept everyone away from me.
350
00:27:31,348 --> 00:27:34,049
They were too scared of what you might do.
351
00:27:34,152 --> 00:27:36,523
And I never needed anybody but you.
352
00:27:36,621 --> 00:27:37,952
I still don't.
353
00:27:38,058 --> 00:27:41,570
But I do. Don't you understand that?
354
00:27:43,366 --> 00:27:45,597
I want to be free,
355
00:27:45,702 --> 00:27:48,914
to think my own thoughts, to live my own life.
356
00:27:49,007 --> 00:27:51,108
I love you, Polcia.
357
00:27:52,546 --> 00:27:56,919
That's all the life I want.
But it isn't enough for me.
358
00:27:57,020 --> 00:27:59,361
Don't you understand that?
359
00:27:59,457 --> 00:28:01,358
For the first time,
360
00:28:01,460 --> 00:28:04,932
I feel like I am part of the world.
361
00:28:05,032 --> 00:28:08,604
"The world"? You mean him?
362
00:28:08,705 --> 00:28:12,477
No. Why don't you understand?
363
00:28:12,577 --> 00:28:15,119
Then you understand.
364
00:28:15,216 --> 00:28:17,387
Stay away from him.
365
00:28:17,485 --> 00:28:19,956
Back there, you could own me.
366
00:28:20,189 --> 00:28:22,061
But not here.
367
00:28:36,314 --> 00:28:38,646
I can't keep the men away from town forever.
368
00:28:38,752 --> 00:28:40,323
If they don't go there to relax,
369
00:28:40,421 --> 00:28:41,761
there'll be trouble here.
370
00:28:41,856 --> 00:28:43,788
I don't know. The way some folks in town feel--
371
00:28:43,893 --> 00:28:45,734
I know, I know. There's a risk.
372
00:28:45,829 --> 00:28:47,700
But the longer we keep them apart,
373
00:28:47,799 --> 00:28:50,300
the more chance there is of hate building up.
374
00:28:50,403 --> 00:28:52,674
If we're ever to live together side by side,
375
00:28:52,773 --> 00:28:55,405
the sooner we try to do this, the better.
376
00:28:56,880 --> 00:28:58,551
I guess you're right.
377
00:28:58,649 --> 00:29:00,390
Well, let's hope there won't be any trouble.
378
00:29:00,486 --> 00:29:02,847
If there is, Judge Garth will have my scalp.
379
00:29:02,955 --> 00:29:06,227
Good night, Mr. Wolski. Good night, young man.
380
00:29:59,343 --> 00:30:01,244
What are you doing here?
381
00:30:01,346 --> 00:30:02,887
I want to talk to you.
382
00:30:02,982 --> 00:30:04,519
If somebody saw you come in, they'd think--
383
00:30:04,551 --> 00:30:08,383
I know, and I'm sorry to come here, but...
384
00:30:08,491 --> 00:30:10,903
there was no other way to talk to you.
385
00:30:16,370 --> 00:30:19,842
What have I done to make you angry with me?
386
00:30:19,942 --> 00:30:21,673
Well, what makes you think that?
387
00:30:21,778 --> 00:30:26,450
You don't have to say it. Whenever I
come near you, you make certain to leave.
388
00:30:26,552 --> 00:30:28,493
You keep avoiding me.
389
00:30:30,358 --> 00:30:31,729
You'd better go.
390
00:30:36,267 --> 00:30:39,008
Not until I know why you are angry with me.
391
00:30:40,674 --> 00:30:42,645
I don't want to cause trouble,
392
00:30:42,744 --> 00:30:44,615
and I know how Jan feels about you.
393
00:30:44,713 --> 00:30:48,686
Are you afraid of him? You're spoken for.
394
00:30:48,787 --> 00:30:50,357
"Spoken for"?
395
00:30:52,292 --> 00:30:55,193
All it needs is a preacher, and you're his wife.
396
00:30:55,296 --> 00:30:59,038
But I never told you I would marry him.
397
00:30:59,135 --> 00:31:01,336
That's not how I heard it.
398
00:31:01,440 --> 00:31:04,751
Jan says you've been
spoken for since you were 15.
399
00:31:04,844 --> 00:31:06,675
No.
400
00:31:06,782 --> 00:31:10,524
Still, when a man feels he... You belong to him.
401
00:31:12,391 --> 00:31:14,592
But I could never help what he felt.
402
00:31:16,430 --> 00:31:17,901
I came to live with him and his father
403
00:31:17,999 --> 00:31:21,571
after my father was killed in a mine accident.
404
00:31:21,671 --> 00:31:25,383
I was his from that first day.
405
00:31:25,477 --> 00:31:27,478
I couldn't have any friends of my own.
406
00:31:27,580 --> 00:31:29,511
Girls or boys. Everyone was afraid--
407
00:31:29,617 --> 00:31:31,488
Afraid of what he would do.
408
00:31:36,561 --> 00:31:39,633
There was one boy. He wasn't afraid.
409
00:31:39,733 --> 00:31:41,974
He took me to a church dance,
410
00:31:42,069 --> 00:31:45,771
and in the middle of that dance...
411
00:31:50,616 --> 00:31:52,887
But that is all in the past.
412
00:31:53,955 --> 00:31:56,926
I left that life behind me.
413
00:32:02,734 --> 00:32:03,935
I knew.
414
00:32:07,141 --> 00:32:10,743
I knew something wonderful
would happen to me here.
415
00:32:14,052 --> 00:32:15,923
And it has.
416
00:32:18,726 --> 00:32:21,558
First Jack, and now me.
417
00:32:21,664 --> 00:32:23,605
Jack?
418
00:32:23,701 --> 00:32:26,603
He was all mixed up when he saw you today.
419
00:32:26,706 --> 00:32:29,907
I told him he couldn't come around here anymore.
420
00:32:30,010 --> 00:32:31,851
Why did you do that?
421
00:32:33,048 --> 00:32:35,019
It's my job to keep things running smooth,
422
00:32:35,118 --> 00:32:36,589
not to stir up trouble.
423
00:32:43,598 --> 00:32:46,009
Was that the real reason?
424
00:33:08,904 --> 00:33:09,864
Go on.
425
00:33:13,679 --> 00:33:15,510
Don't come in here again.
426
00:33:30,638 --> 00:33:33,009
So, you met Jack Henderson again.
427
00:33:33,108 --> 00:33:34,309
I told you to stay away from him.
428
00:33:34,543 --> 00:33:36,244
Leave me alone.
429
00:33:55,276 --> 00:33:56,676
Well, there's nothing like tying one on
430
00:33:56,778 --> 00:33:58,049
on a Saturday night.
431
00:33:58,147 --> 00:33:59,888
Especially when the boss' son is buying.
432
00:33:59,983 --> 00:34:01,654
If I have to haul you back,
433
00:34:01,753 --> 00:34:04,114
it'll come out of your pay.
434
00:34:27,058 --> 00:34:28,359
Bohunks.
435
00:34:46,155 --> 00:34:48,366
Hey, Jan.
436
00:34:52,364 --> 00:34:54,195
Hey, Jan.
437
00:34:54,300 --> 00:34:56,411
Beat him or he'll be bragging about it.
438
00:34:56,503 --> 00:34:58,935
We'll never hear the end of it. Come on!
439
00:35:09,257 --> 00:35:11,229
Come on, Jan. Let's get him, Jan.
440
00:35:13,430 --> 00:35:15,971
Come on, Jan! Come on!
441
00:35:25,784 --> 00:35:29,055
Hey! Anybody want to try against Jan?
442
00:35:29,154 --> 00:35:30,385
He who beats Jan, I buy his drinks
443
00:35:30,490 --> 00:35:32,101
for the whole night!
444
00:35:38,202 --> 00:35:39,403
I'm your man.
445
00:36:32,286 --> 00:36:34,117
Jan!
446
00:36:40,632 --> 00:36:42,235
If you're looking for a fight, we'll settle this.
447
00:36:42,235 --> 00:36:44,366
Get yourself a gun, mister.
448
00:36:44,471 --> 00:36:48,183
From where I come, a man
fights with his bare hands.
449
00:37:28,306 --> 00:37:29,567
No!
450
00:37:32,045 --> 00:37:34,046
Hey, he's had enough!
451
00:37:44,698 --> 00:37:47,270
Jack? Hey!
452
00:37:56,583 --> 00:37:58,314
He don't need that.
453
00:38:02,226 --> 00:38:03,627
Jan, he's dead.
454
00:39:12,368 --> 00:39:14,599
You blame me, don't you?
455
00:39:57,204 --> 00:39:58,175
Come in.
456
00:39:58,272 --> 00:39:59,738
I want you to close down the right of way
457
00:39:59,774 --> 00:40:01,275
that you gave the company.
458
00:40:01,377 --> 00:40:03,278
That'll force them to shut the mine.
459
00:40:03,380 --> 00:40:05,621
With no mine to work, the
miners will have to move on.
460
00:40:05,717 --> 00:40:07,618
We've got to get them out of here
461
00:40:07,720 --> 00:40:09,461
before there's more bloodshed.
462
00:40:11,292 --> 00:40:14,864
Milo, I know how your
son's death has affected you.
463
00:40:14,964 --> 00:40:16,505
It was a terrible accident--
464
00:40:16,600 --> 00:40:18,671
It was murder. Brutal murder.
465
00:40:18,770 --> 00:40:21,772
My son was deliberately beaten to death.
466
00:40:24,680 --> 00:40:29,092
At any rate, that's for a
coroner's jury to decide.
467
00:40:29,186 --> 00:40:31,687
No question of how they'll find.
468
00:40:31,791 --> 00:40:33,722
There may be no question in your mind, Parker,
469
00:40:33,827 --> 00:40:35,197
but I'm sure the men on the jury
470
00:40:35,296 --> 00:40:38,068
will decide the case on the facts.
471
00:40:38,268 --> 00:40:39,709
I'm sure of that, too.
472
00:40:42,474 --> 00:40:44,836
That miner was strong.
473
00:40:44,944 --> 00:40:47,685
He deliberately provoked the fight.
474
00:40:47,782 --> 00:40:49,984
With his strength,
475
00:40:50,086 --> 00:40:52,797
Jack didn't stand a chance against him.
476
00:40:52,890 --> 00:40:57,463
He set out to kill him. Those are the facts.
477
00:40:57,564 --> 00:41:00,235
That's just what the jury will decide.
478
00:41:00,335 --> 00:41:01,736
And when they charge him with murder,
479
00:41:01,837 --> 00:41:04,038
those Polacks will try to tear this town apart.
480
00:41:04,240 --> 00:41:05,541
I know them.
481
00:41:05,643 --> 00:41:08,185
That's why you've got to shut the mine down.
482
00:41:08,281 --> 00:41:10,912
To prevent more trouble than we've ever seen.
483
00:41:14,256 --> 00:41:15,327
Well?
484
00:41:22,403 --> 00:41:25,004
I'm not closing the right of way.
485
00:41:25,106 --> 00:41:27,577
I happen to think those miners will accept
486
00:41:27,677 --> 00:41:30,349
whatever decision the jury renders.
487
00:41:30,449 --> 00:41:31,660
Well, those dirty Polacks will--
488
00:41:31,751 --> 00:41:33,912
Oh, shut up, Parker!
489
00:41:38,361 --> 00:41:41,833
It was your decision that
brought them here in the first place.
490
00:41:41,932 --> 00:41:45,704
I hoped that you'd use some
sense to listen to reason.
491
00:41:47,809 --> 00:41:51,080
I hope you'll be able to live with yourself
492
00:41:51,180 --> 00:41:53,452
knowing you could've
stopped what's going to happen.
493
00:41:55,788 --> 00:41:58,559
Milo.
494
00:41:58,659 --> 00:42:00,830
You both seem to expect trouble
495
00:42:00,929 --> 00:42:03,960
if that coroner's jury charges him with murder.
496
00:42:04,067 --> 00:42:05,878
What if they don't?
497
00:42:08,874 --> 00:42:10,905
Then there's sure to be trouble.
498
00:42:30,808 --> 00:42:33,480
I am Jan Wolski's father.
499
00:42:33,580 --> 00:42:36,922
I can only let it one at a time.
500
00:42:37,018 --> 00:42:39,389
You go in first, and tell him I'm here.
501
00:43:01,656 --> 00:43:03,057
Jan.
502
00:43:07,064 --> 00:43:08,965
Speak English, please.
503
00:43:13,074 --> 00:43:17,886
Polcia is here. I don't want to see her.
504
00:43:17,981 --> 00:43:22,554
Jan, I want to know what happened.
505
00:43:22,656 --> 00:43:27,058
You know what happened. I killed a man.
506
00:43:28,732 --> 00:43:31,004
I killed him with my bare hands.
507
00:43:31,102 --> 00:43:35,574
But I must know, did you mean
to kill him, or was it an accident?
508
00:43:35,676 --> 00:43:40,089
What is the difference? Either way, he is dead.
509
00:43:40,183 --> 00:43:42,454
Jan, Jan, they're going to hold something--
510
00:43:42,554 --> 00:43:43,655
What they call an inquest--
511
00:43:43,756 --> 00:43:46,527
To learn if you meant to kill him or not.
512
00:43:46,626 --> 00:43:50,158
Do you think what I say will make any difference?
513
00:43:50,265 --> 00:43:53,007
They're going to believe
what they want to believe.
514
00:43:54,973 --> 00:43:58,775
Or worse. But I must know.
515
00:43:58,879 --> 00:44:01,650
Not for them, but for myself.
516
00:44:01,750 --> 00:44:05,762
Now, tell me the truth.
Was it an accident or not?
517
00:44:07,593 --> 00:44:09,894
I could've smashed in his face
518
00:44:09,996 --> 00:44:12,668
the first minute I saw him
put his hands on Polcia.
519
00:44:14,670 --> 00:44:19,682
When I saw them together, and he was holding her,
520
00:44:20,779 --> 00:44:22,220
I could've killed him then.
521
00:44:24,785 --> 00:44:26,926
And that night,
522
00:44:27,022 --> 00:44:29,764
when I knew she had seen him again...
523
00:44:34,133 --> 00:44:36,935
I did not mean to kill him in that fight.
524
00:44:38,841 --> 00:44:43,013
If I knew what was going to
happen, I would've stopped.
525
00:44:43,113 --> 00:44:45,154
So, it was an accident.
526
00:44:46,853 --> 00:44:48,925
It won't make any difference.
527
00:44:49,023 --> 00:44:51,254
You know how they feel about us.
528
00:44:51,360 --> 00:44:53,871
They're going to hang me anyway.
529
00:44:53,964 --> 00:44:56,666
Jan, there is an old saying in Poland,
530
00:44:56,769 --> 00:44:59,941
"A man is no man who will not fight for right."
531
00:45:16,666 --> 00:45:18,167
Trampas.
532
00:45:18,268 --> 00:45:20,699
I, uh...
533
00:45:20,806 --> 00:45:22,777
I know how you feel about Jack.
534
00:45:24,311 --> 00:45:27,043
We, uh...
535
00:45:27,149 --> 00:45:28,760
Well, we all feel the same way.
536
00:45:47,113 --> 00:45:48,914
Jan.
537
00:45:49,016 --> 00:45:52,057
I wanted to tell you how sorry I am.
538
00:45:52,154 --> 00:45:56,227
If what I did made you-- Kill?
539
00:45:56,327 --> 00:46:00,899
Go ahead and say it. I'm a murderer.
540
00:46:01,001 --> 00:46:04,333
Is that what you think? No, no, Jan, not.
541
00:46:04,439 --> 00:46:06,851
I did not mean to kill him.
542
00:46:08,312 --> 00:46:10,123
I know.
543
00:46:10,215 --> 00:46:13,087
I could not do anything to hurt you.
544
00:46:13,187 --> 00:46:16,289
Even if it meant losing you.
545
00:46:16,392 --> 00:46:18,263
I could not kill someone you love.
546
00:46:20,965 --> 00:46:24,908
But, Jan, you don't understand.
547
00:46:25,006 --> 00:46:28,948
He meant nothing to me. Nothing?
548
00:46:30,547 --> 00:46:34,819
He was just someone to
meet and talk to. That's all.
549
00:46:34,921 --> 00:46:37,022
Then you didn't love him?
550
00:46:37,124 --> 00:46:39,165
No.
551
00:46:39,261 --> 00:46:41,662
Then everything is still the same between us.
552
00:46:41,764 --> 00:46:44,395
Except now, when I get out of here--
553
00:46:44,501 --> 00:46:45,742
And I will,
554
00:46:45,838 --> 00:46:48,239
we're going to be married right away.
555
00:46:52,248 --> 00:46:55,950
Polcia? No.
556
00:46:56,054 --> 00:46:58,325
I'm not going to wait any more.
557
00:47:00,293 --> 00:47:03,395
Don't make this difficult for us, Jan.
558
00:47:03,498 --> 00:47:06,440
I have a deep feeling for you.
559
00:47:06,536 --> 00:47:08,967
We grew up together and shared so much.
560
00:47:11,577 --> 00:47:13,448
But it isn't love I feel for you,
561
00:47:13,546 --> 00:47:15,588
not the love you want.
562
00:47:17,587 --> 00:47:19,488
I can't help it, Jan.
563
00:47:21,493 --> 00:47:23,504
There is someone else.
564
00:47:26,434 --> 00:47:29,775
No. No one.
565
00:47:29,872 --> 00:47:32,974
There must be someone else.
566
00:47:33,077 --> 00:47:36,019
Who is it, Polcia? Who?
567
00:47:36,116 --> 00:47:40,418
Jan! You are hurting me.
568
00:47:52,507 --> 00:47:54,108
Jan?
569
00:48:49,095 --> 00:48:51,567
What are you gophers doing in town?
570
00:48:53,135 --> 00:48:54,636
We came to see my son.
571
00:48:54,737 --> 00:48:56,738
Oh, you did, did you?
572
00:48:56,840 --> 00:48:59,512
Well, you can come and
claim his body after he's hung.
573
00:48:59,611 --> 00:49:02,583
Until then, we want you
and your kind out of this town.
574
00:49:02,683 --> 00:49:05,184
You understand? Felton!
575
00:49:07,991 --> 00:49:09,501
Leave him alone.
576
00:49:09,594 --> 00:49:11,254
What's the matter with you, boy?
577
00:49:11,364 --> 00:49:13,505
I said leave him alone.
578
00:49:13,600 --> 00:49:15,801
They're getting out of town and staying out!
579
00:49:16,003 --> 00:49:17,444
And you stay out of this!
580
00:50:19,335 --> 00:50:22,437
You did not have to take our part, but you did.
581
00:50:22,540 --> 00:50:24,211
And for this, we thank you.
582
00:50:24,310 --> 00:50:27,412
But now, I think it's best that you leave us.
583
00:50:31,188 --> 00:50:33,059
Well, I guess I ought to know why.
584
00:50:33,157 --> 00:50:36,298
You belong with those
people, and yet you are with us.
585
00:50:36,395 --> 00:50:38,166
But to them, you are a traitor.
586
00:50:38,265 --> 00:50:41,166
And for a traitor, there is
more hate than for anyone.
587
00:50:41,269 --> 00:50:42,710
That's one way to look at it.
588
00:50:42,805 --> 00:50:45,236
Then you will leave us, hmm? No.
589
00:50:45,342 --> 00:50:47,514
I can't help what they think.
590
00:50:47,613 --> 00:50:51,255
That's their lookout. Mine is to do my job.
591
00:50:51,352 --> 00:50:54,584
Each man has his own idea of what his job is.
592
00:50:54,690 --> 00:50:56,160
I know mine.
593
00:50:56,259 --> 00:50:59,331
Judge Garth told me to stay
here until you were settled,
594
00:50:59,431 --> 00:51:01,772
and nobody can while there's still trouble.
595
00:51:01,868 --> 00:51:04,199
And I'll only leave when it's done.
596
00:51:15,722 --> 00:51:17,093
Ow.
597
00:51:17,191 --> 00:51:18,892
Oh, I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
598
00:51:18,994 --> 00:51:20,465
No, no, you didn't.
599
00:51:24,035 --> 00:51:26,706
And I'm terribly sorry about your friend, Jack.
600
00:51:28,476 --> 00:51:30,217
What happened wasn't your fault.
601
00:51:31,947 --> 00:51:33,588
In a way, it was.
602
00:51:35,620 --> 00:51:39,532
Perhaps if I hadn't come
here to see you that night...
603
00:51:40,928 --> 00:51:43,460
What did that have to do with it?
604
00:51:43,566 --> 00:51:45,767
Jan thought I'd been with Jack.
605
00:51:49,409 --> 00:51:51,510
Well, why didn't you tell him the truth?
606
00:51:54,450 --> 00:51:55,880
Because I was afraid.
607
00:51:57,621 --> 00:52:01,624
Afraid of what Jan might do to a man I love.
608
00:52:07,770 --> 00:52:09,271
I knew.
609
00:52:12,043 --> 00:52:15,355
I knew almost from the beginning.
610
00:52:17,084 --> 00:52:19,325
That's the way it was for me.
611
00:52:19,421 --> 00:52:22,053
The first day I saw you at the station.
612
00:52:22,159 --> 00:52:23,800
And that wanting afterwards to be with you,
613
00:52:23,895 --> 00:52:25,696
just to be with you.
614
00:52:27,834 --> 00:52:29,365
That night I kissed you for the first time
615
00:52:29,471 --> 00:52:31,612
and made you leave...
616
00:52:31,707 --> 00:52:33,978
it was like tearing me apart.
617
00:52:34,077 --> 00:52:35,678
That's how I felt.
618
00:52:37,182 --> 00:52:40,924
First time in my life, I-- I
don't understand myself.
619
00:52:41,021 --> 00:52:43,353
I've never been more confused.
620
00:52:43,459 --> 00:52:45,760
I only know I feel empty when I'm not with you.
621
00:52:47,599 --> 00:52:49,670
I've never felt that way about anyone.
622
00:52:51,170 --> 00:52:55,142
Is it so hard to say "I love you"?
623
00:52:55,343 --> 00:52:57,014
Only when you mean it.
624
00:52:59,349 --> 00:53:00,660
I love you.
625
00:53:02,788 --> 00:53:04,489
I love you, Trampas.
626
00:53:08,965 --> 00:53:10,536
I love you.
627
00:53:12,638 --> 00:53:13,838
Polcia.
628
00:53:15,742 --> 00:53:17,373
I want you to marry me.
629
00:53:20,382 --> 00:53:24,414
No. I can't do that.
630
00:53:24,522 --> 00:53:29,295
But if you love me-- I can't.
631
00:53:29,396 --> 00:53:32,708
That doesn't make sense. Unless you're not sure.
632
00:53:32,802 --> 00:53:36,004
I am sure, but-- Then why not?
633
00:53:36,107 --> 00:53:37,908
Jan.
634
00:53:38,010 --> 00:53:41,081
I told him I didn't love him,
that I could never marry him.
635
00:53:41,182 --> 00:53:43,323
It made no difference.
636
00:53:43,418 --> 00:53:45,689
He still feels I belong to him.
637
00:53:47,525 --> 00:53:49,736
And if it gets out...
638
00:53:51,664 --> 00:53:53,705
I won't let him stand in our way.
639
00:54:11,128 --> 00:54:14,200
Sheriff, I know these miners.
I know the way they think.
640
00:54:14,299 --> 00:54:15,499
Now, they're slow to take action,
641
00:54:15,602 --> 00:54:16,870
but once they take it, it can't be stopped
642
00:54:16,870 --> 00:54:18,611
except by killing them.
643
00:54:18,706 --> 00:54:19,937
All right, I'm impressed.
644
00:54:20,042 --> 00:54:21,813
And you must realize how important it is
645
00:54:21,911 --> 00:54:23,752
that Jan Wolski is freed today.
646
00:54:23,848 --> 00:54:25,209
That killing was an accident.
647
00:54:25,316 --> 00:54:26,727
The miners know if he's held,
648
00:54:26,819 --> 00:54:28,780
it's for one reason and
one reason only-- revenge.
649
00:54:28,889 --> 00:54:30,260
And they'll free him, come what may.
650
00:54:30,358 --> 00:54:31,999
Are you threatening me, Mr. Croft?
651
00:54:32,094 --> 00:54:34,065
No, Sheriff, I'm making a
simple statement of fact!
652
00:54:34,164 --> 00:54:35,525
Why to me?
653
00:54:35,633 --> 00:54:37,904
Well, it's your job to keep the peace, isn't it?
654
00:54:38,003 --> 00:54:39,714
If you can influence that verdict today,
655
00:54:39,806 --> 00:54:42,637
it'll be in the interest of
peace as well as justice.
656
00:54:42,744 --> 00:54:45,415
I think the coroner can reach a very just verdict
657
00:54:45,514 --> 00:54:47,415
without anyone holding a gun at his head.
658
00:54:47,517 --> 00:54:50,129
Sheriff, let's be realistic.
The coroner is a native son.
659
00:54:50,222 --> 00:54:51,682
His jury is comprised of native sons,
660
00:54:51,792 --> 00:54:53,262
and a native son was killed.
661
00:54:53,359 --> 00:54:56,701
Accidentally, but killed
nonetheless, by an outsider.
662
00:54:56,799 --> 00:54:58,270
An outsider, sheriff.
663
00:54:58,367 --> 00:55:00,098
One of a group disliked and distrusted
664
00:55:00,204 --> 00:55:01,705
by all native sons, even hated by some.
665
00:55:01,807 --> 00:55:02,808
Now, you tell me what chance
666
00:55:02,875 --> 00:55:04,375
that man has for a fair hearing.
667
00:55:04,578 --> 00:55:06,519
Oh, people like you!
668
00:55:06,615 --> 00:55:08,616
You see spooks in back of every door.
669
00:55:08,718 --> 00:55:10,889
Everyone is a crook except you.
670
00:55:10,987 --> 00:55:13,759
And we've got some of you on the
other side, too. What do you mean?
671
00:55:13,859 --> 00:55:15,590
Oh, they were in here just ahead of you.
672
00:55:15,695 --> 00:55:17,554
Had the same thing to say,
just the other way around.
673
00:55:17,598 --> 00:55:21,830
We hold Jan Wolski to hang, or they'll
grab up the land where the miners live
674
00:55:21,938 --> 00:55:25,150
and shake them out like a blanket full of snakes.
675
00:55:25,243 --> 00:55:26,280
Well, what did you tell them?
676
00:55:26,311 --> 00:55:27,951
Just what I'm gonna tell you.
677
00:55:28,048 --> 00:55:30,089
Whatever verdict that jury finds,
678
00:55:30,184 --> 00:55:32,245
I'm gonna back them up against all comings.
679
00:55:32,354 --> 00:55:34,865
With fist, boot, or gun.
680
00:55:34,958 --> 00:55:36,259
And if you stick your long nose
681
00:55:36,360 --> 00:55:38,862
into this thing, I'm gonna twist it off.
682
00:55:40,366 --> 00:55:42,838
You know where the door is.
683
00:56:24,101 --> 00:56:25,071
A short one.
684
00:56:35,886 --> 00:56:39,958
You, Trampas. You're in the wrong place.
685
00:56:40,059 --> 00:56:43,371
That so? Well, look around, boy!
686
00:56:43,464 --> 00:56:47,396
You don't see any Polacks in here, do you?
687
00:56:47,503 --> 00:56:51,976
Now, why don't you just go on outside
with them where you belong, huh? Huh?
688
00:56:56,417 --> 00:56:58,118
Hold it!
689
00:56:58,220 --> 00:56:59,931
Now, let's don't waste our muscle
690
00:57:00,023 --> 00:57:01,954
hitting each other.
691
00:57:02,059 --> 00:57:03,630
Go on out.
692
00:57:03,728 --> 00:57:05,359
Soak your head in a horse trough.
693
00:57:05,464 --> 00:57:07,135
You've had a couple too many.
694
00:57:16,883 --> 00:57:18,083
Have a drink with me.
695
00:57:20,923 --> 00:57:22,894
Got one I'm working on, thanks.
696
00:57:25,362 --> 00:57:28,864
Trampas, you were Jack's best friend.
697
00:57:30,403 --> 00:57:32,304
Yes, I was.
698
00:57:34,376 --> 00:57:37,818
I know how you feel about what happened.
699
00:57:37,915 --> 00:57:40,817
It's times like these bring people together.
700
00:57:42,189 --> 00:57:44,820
Felton, he thinks you're
standing up for the Polacks.
701
00:57:44,926 --> 00:57:49,038
I know better. You're one of us.
702
00:57:49,132 --> 00:57:51,704
You'll stand up with us when trouble comes.
703
00:57:51,904 --> 00:57:53,835
I'm depending on that.
704
00:57:53,940 --> 00:57:56,011
You expecting trouble?
705
00:57:56,110 --> 00:57:59,752
Yes. I am.
706
00:57:59,849 --> 00:58:03,421
When the coroner's jury
finds that Jack was murdered,
707
00:58:03,521 --> 00:58:07,063
it means that Jan Wolski will be held for trial.
708
00:58:07,160 --> 00:58:09,862
The miners are not going to like that.
709
00:58:09,965 --> 00:58:12,867
No, they won't. Now, I'm expecting a fight...
710
00:58:12,970 --> 00:58:15,841
and I need every able-bodied man
711
00:58:15,941 --> 00:58:18,743
to make a line where the miners can see us.
712
00:58:18,845 --> 00:58:20,786
Show enough strength.
713
00:58:20,882 --> 00:58:23,353
And more than likely, they'll turn tail and run,
714
00:58:23,452 --> 00:58:26,224
without a shot being fired.
715
00:58:26,324 --> 00:58:28,755
I'm not sure they'll fight.
716
00:58:28,860 --> 00:58:31,932
But if one started, they won't run from an army.
717
00:58:32,033 --> 00:58:33,904
Oh, we may have to kill off a few
718
00:58:34,002 --> 00:58:36,644
to run them out of the
country, but they'll run...
719
00:58:36,873 --> 00:58:38,174
from us.
720
00:58:39,644 --> 00:58:42,186
You're with us, aren't you?
721
00:58:42,282 --> 00:58:43,653
No.
722
00:58:46,255 --> 00:58:49,357
You can't be with them. Not that kind.
723
00:58:49,460 --> 00:58:52,001
And just what kind are they?
724
00:58:52,097 --> 00:58:54,829
Well, you've lived with them, boy.
725
00:58:54,935 --> 00:58:57,846
Are they anything like us? The truth, now.
726
00:58:57,939 --> 00:58:59,540
Can you eat their slop?
727
00:58:59,641 --> 00:59:02,473
Or understand how they think or even talk?
728
00:59:02,580 --> 00:59:05,091
They sound like a pack of
monkeys, now, don't they?
729
00:59:05,184 --> 00:59:08,016
They're just as much my kind as you are.
730
00:59:12,261 --> 00:59:15,103
You stand up with them,
731
00:59:15,200 --> 00:59:17,571
you'll have to take what they take.
732
00:59:17,669 --> 00:59:22,402
And give what they give.
I don't want that, either.
733
00:59:25,081 --> 00:59:27,123
Walk easy, Mr. Henderson.
734
00:59:29,088 --> 00:59:31,019
So Jack can rest easy.
735
01:00:11,220 --> 01:00:12,921
Did you men reach a verdict?
736
01:00:13,022 --> 01:00:14,793
Yes, we did, Hiram.
737
01:00:15,025 --> 01:00:16,196
How say you?
738
01:00:16,295 --> 01:00:18,096
We'd like to tell everybody
739
01:00:18,198 --> 01:00:20,799
just how we came to decide the way we did.
740
01:00:20,901 --> 01:00:22,224
Now, I don't suppose that's according
741
01:00:22,237 --> 01:00:24,024
to the book, Hiram, but
is that all right with you?
742
01:00:24,140 --> 01:00:25,741
It's all right with me.
743
01:00:27,145 --> 01:00:30,357
We tried to take everything into account.
744
01:00:30,450 --> 01:00:32,811
We talked about how strong Jan Wolski was,
745
01:00:32,920 --> 01:00:35,261
how he must've known he could lick Jack easy,
746
01:00:35,357 --> 01:00:38,559
even kill him if the fight went on long enough.
747
01:00:38,662 --> 01:00:40,033
We paid close attention to the fact
748
01:00:40,132 --> 01:00:41,773
that Dr. Martin said the death resulted
749
01:00:41,867 --> 01:00:46,569
from bleeding in the brain, caused
by a hard blow or a series of blows.
750
01:00:46,675 --> 01:00:49,216
All it takes to make it murder...
751
01:00:49,312 --> 01:00:52,544
is the intention to kill.
752
01:00:52,651 --> 01:00:54,262
Isn't that right, Hiram?
753
01:00:54,354 --> 01:00:56,285
Yes, it is.
754
01:00:56,390 --> 01:00:58,761
Now, we've all seen hard fighting,
755
01:00:58,860 --> 01:01:01,862
we've seen men hit in the head
with fists and clubs and pistol butts.
756
01:01:01,965 --> 01:01:03,736
All that happens is, they pass out,
757
01:01:03,834 --> 01:01:07,106
wake up the next day with a headache.
758
01:01:07,207 --> 01:01:08,608
Now, Jack's fight with Jan Wolski
759
01:01:08,709 --> 01:01:12,521
as far as it went, was no worse than a lot.
760
01:01:12,615 --> 01:01:14,646
Wasn't even as bad as some.
761
01:01:16,954 --> 01:01:21,167
We can't say that Jan Wolski
meant Jack any more harm
762
01:01:21,262 --> 01:01:22,933
than just to knock him out or make him quit.
763
01:01:23,131 --> 01:01:25,062
Things that usually happen.
764
01:01:25,268 --> 01:01:27,409
If he meant more,
765
01:01:27,505 --> 01:01:30,107
Jack died before Wolski could get to him.
766
01:01:30,210 --> 01:01:33,822
Died by accident.
767
01:01:39,690 --> 01:01:44,392
That's our verdict. Jack's death was accidental.
768
01:03:00,281 --> 01:03:03,223
Who were you looking for?
I don't know what you mean.
769
01:03:03,420 --> 01:03:04,921
While we were dancing.
770
01:03:05,022 --> 01:03:06,963
Nobody. I know you were.
771
01:03:09,396 --> 01:03:11,067
Sorry. I can't help it.
772
01:03:32,665 --> 01:03:34,366
Polcia?
773
01:03:34,468 --> 01:03:36,739
Have you seen our friend Trampas?
774
01:03:36,839 --> 01:03:42,712
No. Why do you ask me? Canvas walls are thin.
775
01:03:58,906 --> 01:04:00,366
Come in.
776
01:04:09,155 --> 01:04:11,897
Hank said you wanted to see me.
777
01:04:11,993 --> 01:04:15,395
Yeah. You won't be going back to the mining camp.
778
01:04:18,470 --> 01:04:21,112
If there's a reason, I might want to know why,
779
01:04:21,207 --> 01:04:23,138
seeing as how my job's far from done.
780
01:04:23,243 --> 01:04:25,885
I need you here, that's why.
781
01:04:27,685 --> 01:04:28,855
You mean you expect trouble
782
01:04:28,952 --> 01:04:31,023
now that the verdict didn't go Milo's way?
783
01:04:31,122 --> 01:04:33,084
Expect it? I know it.
784
01:04:34,628 --> 01:04:36,459
And I don't want you in the middle.
785
01:04:36,564 --> 01:04:39,036
Do you know what Milo's gonna do and when?
786
01:04:39,135 --> 01:04:42,447
If I knew, I'd have the sheriff stop him.
787
01:04:42,541 --> 01:04:45,142
All I know is, it's just a matter of time.
788
01:04:49,451 --> 01:04:50,621
Where are you going?
789
01:04:50,720 --> 01:04:53,462
As I said, judge, my job's far from done.
790
01:04:53,558 --> 01:04:56,930
You'd take on Milo and the whole bunch?
791
01:04:57,030 --> 01:04:58,401
The sheriff won't stop them.
792
01:04:58,499 --> 01:05:02,171
He can't! Not until they make the first move.
793
01:05:02,271 --> 01:05:04,802
By then, it'll be too late. Trampas.
794
01:05:04,908 --> 01:05:09,881
You can't hold me, judge.
Not even if it means my job.
795
01:05:09,983 --> 01:05:11,754
To protect Jan Wolski?
796
01:05:15,625 --> 01:05:17,066
Or is there another reason?
797
01:05:18,162 --> 01:05:19,833
Both, I guess.
798
01:05:21,734 --> 01:05:23,035
Take care.
799
01:05:24,505 --> 01:05:25,906
Good night, judge.
800
01:05:51,247 --> 01:05:53,308
Anybody up? JAN: Come in.
801
01:05:54,820 --> 01:05:59,752
Good morning. Good morning, Mr. Wolski.
802
01:05:59,860 --> 01:06:02,132
We missed you at the party last night.
803
01:06:02,231 --> 01:06:04,172
Where were you?
804
01:06:04,267 --> 01:06:05,468
I had to ride out to Shiloh,
805
01:06:05,569 --> 01:06:06,599
where I got news of trouble,
806
01:06:06,704 --> 01:06:07,945
and it's heading your way.
807
01:06:08,040 --> 01:06:09,911
The boy's father?
808
01:06:10,009 --> 01:06:12,981
And some ranchers out to set the law right.
809
01:06:13,081 --> 01:06:14,752
When will they be here?
810
01:06:14,851 --> 01:06:18,753
Well, they're not saying. If they
did, the sheriff would be on their tail.
811
01:06:18,857 --> 01:06:21,498
Jan, I think it'd be a good
idea if you left for a while,
812
01:06:21,593 --> 01:06:23,665
you know, came back
when Milo got back to himself.
813
01:06:23,765 --> 01:06:25,226
I won't run and hide.
814
01:06:25,333 --> 01:06:27,574
We have enough men and guns to protect Jan.
815
01:06:27,671 --> 01:06:30,372
Now, you start butting heads,
and there'll be blood on both sides.
816
01:06:30,607 --> 01:06:32,318
Let them come.
817
01:06:32,410 --> 01:06:35,382
If we kill a few, maybe they will leave us alone.
818
01:06:35,482 --> 01:06:37,914
You sound like you want a fight.
819
01:06:38,020 --> 01:06:39,791
And they want to butcher,
820
01:06:39,890 --> 01:06:42,961
burn us out, cut our throats.
821
01:06:46,065 --> 01:06:47,406
What are you going to do?
822
01:06:49,237 --> 01:06:52,348
If I can't stop you, maybe
Jack's father will listen.
823
01:06:52,442 --> 01:06:55,143
You keep your men here
while I ride out to his ranch.
824
01:07:07,799 --> 01:07:09,100
Trampas!
825
01:07:09,201 --> 01:07:10,872
Trampas!
826
01:07:10,971 --> 01:07:12,302
Where is he going? Why?
827
01:07:12,406 --> 01:07:13,576
I want to know where he's going.
828
01:07:13,674 --> 01:07:15,976
And I want to know why. Has something happened?
829
01:07:16,079 --> 01:07:17,115
The ranchers want to kill me,
830
01:07:17,213 --> 01:07:18,824
and he's going to try to stop them.
831
01:07:18,916 --> 01:07:20,817
And you let him go alone?
832
01:09:11,892 --> 01:09:14,263
Turn around and head back.
833
01:09:14,362 --> 01:09:16,163
This is as far as you go.
834
01:09:20,104 --> 01:09:23,536
I'm gonna kill that man come what may.
835
01:09:23,643 --> 01:09:26,054
Run the rest of them out of here.
836
01:09:26,147 --> 01:09:28,078
Then you'll have to start with me.
837
01:09:29,352 --> 01:09:31,994
You'd fight us all?
838
01:09:32,090 --> 01:09:36,792
I don't want to fight anyone.
I just mean to stop you.
839
01:09:36,896 --> 01:09:39,638
Get out of the way. I don't want you hurt.
840
01:09:48,515 --> 01:09:49,856
You heard him, Trampas.
841
01:09:49,951 --> 01:09:51,682
You'd better get out of the way.
842
01:10:13,153 --> 01:10:14,524
Darling.
843
01:10:16,425 --> 01:10:18,626
No. No.
844
01:10:31,314 --> 01:10:32,445
Polcia.
845
01:10:33,518 --> 01:10:35,319
Polcia.
846
01:10:49,743 --> 01:10:51,414
Polcia.
847
01:11:03,698 --> 01:11:06,870
Is that enough blood for you?
848
01:11:07,070 --> 01:11:10,542
Or do you want more?
849
01:11:14,115 --> 01:11:17,047
Well, there's the man you want.
850
01:11:17,153 --> 01:11:21,055
Go on. Shoot him down!
851
01:11:21,159 --> 01:11:23,720
And then keep on going
and kill all the rest of them!
852
01:11:26,634 --> 01:11:28,605
That'll bring your son back, won't it?
853
01:12:20,284 --> 01:12:23,555
We better be getting back to the ranch.
854
01:12:23,655 --> 01:12:25,156
I'll ride with you.
855
01:12:30,566 --> 01:12:32,177
I know.
856
01:12:34,740 --> 01:12:37,171
When you lose someone, it's as if--
857
01:12:42,452 --> 01:12:45,524
It might be some help to you
858
01:12:45,623 --> 01:12:49,495
if you try to understand that
859
01:12:49,596 --> 01:12:51,807
in a way, what happened--
860
01:12:54,470 --> 01:12:57,302
That her death has...
861
01:12:57,408 --> 01:13:02,481
brought a measure of peace to this valley.
862
01:13:03,985 --> 01:13:05,355
Oh, I know it'll be some time
863
01:13:05,454 --> 01:13:08,425
before either side knows
or understands the other,
864
01:13:08,525 --> 01:13:12,137
but... that'll come.
865
01:13:12,364 --> 01:13:14,265
That'll come...
866
01:13:17,439 --> 01:13:19,881
because of this tragedy.
867
01:13:24,383 --> 01:13:26,584
Try to understand that.
62959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.