Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,789 --> 00:02:28,590
What are you thinking?
2
00:02:28,692 --> 00:02:31,263
Nothing, I guess.
3
00:02:31,463 --> 00:02:33,033
Be glad to get home?
4
00:02:34,366 --> 00:02:36,036
I guess so.
5
00:02:36,135 --> 00:02:37,436
I suppose those--
6
00:02:37,538 --> 00:02:39,278
Those meetings with the cattlemen
7
00:02:39,373 --> 00:02:41,703
were pretty boring, but...
8
00:02:41,809 --> 00:02:44,220
you did get to see a lot of Montana, didn't you?
9
00:02:44,480 --> 00:02:45,891
Yes.
10
00:02:47,517 --> 00:02:50,518
Daddy, it's been a wonderful trip.
11
00:02:52,858 --> 00:02:54,029
What's troubling you?
12
00:02:54,126 --> 00:02:56,657
Look!
13
00:02:56,764 --> 00:02:59,805
Oh, isn't she beautiful?
14
00:03:01,169 --> 00:03:03,440
You sorry we didn't go back
15
00:03:03,539 --> 00:03:06,040
with Steve and Trampas and the Virginian
16
00:03:06,142 --> 00:03:08,173
instead of taking the stage?
17
00:03:10,415 --> 00:03:11,545
Then what?
18
00:03:15,689 --> 00:03:19,061
They're flying home.
19
00:03:19,160 --> 00:03:20,360
I wonder where they've been.
20
00:03:20,462 --> 00:03:23,603
Young lady, when we get back to Medicine Bow--
21
00:03:23,700 --> 00:03:26,571
I know, sulfur and molasses.
22
00:03:28,707 --> 00:03:30,838
Scavenger.
23
00:03:34,548 --> 00:03:36,189
Why did you do that?
24
00:03:36,283 --> 00:03:38,184
There was no sense to it.
25
00:03:38,286 --> 00:03:39,886
Maybe not to you, no sense.
26
00:03:39,988 --> 00:03:41,529
To me there was.
27
00:03:41,625 --> 00:03:43,756
We had a garden once for food.
28
00:03:43,861 --> 00:03:45,731
Animals like that would come and eat--
29
00:03:45,830 --> 00:03:48,071
Come on, Lucy.
30
00:03:48,166 --> 00:03:51,097
All the sense in the world to me.
31
00:04:23,715 --> 00:04:26,126
Say, driver, give me a hand, will you?
32
00:04:26,218 --> 00:04:28,248
Okay.
33
00:04:28,353 --> 00:04:30,654
Watch it. Take it easy, now.
34
00:04:30,757 --> 00:04:32,428
I'll watch it. I'll take it easy.
35
00:04:32,526 --> 00:04:34,099
Can't be too careful with that little honey.
36
00:04:34,162 --> 00:04:37,093
Worth her weight in gold-- more.
37
00:04:42,206 --> 00:04:44,077
Driver, you know how many sewing machines
38
00:04:44,175 --> 00:04:45,906
in this part of the country?
39
00:04:46,012 --> 00:04:48,113
I never gave it much thought, Mr. Jones.
40
00:04:48,215 --> 00:04:51,226
Jonesy. Everybody calls me that.
41
00:04:56,025 --> 00:04:57,396
What's the matter?
42
00:04:57,594 --> 00:04:59,335
I know that man.
43
00:04:59,563 --> 00:05:01,193
Who? Him.
44
00:05:01,298 --> 00:05:03,139
That salesman, the drummer.
45
00:05:04,871 --> 00:05:06,881
Forget it.
46
00:05:06,973 --> 00:05:09,204
That's stupid.
47
00:05:09,309 --> 00:05:10,680
Phyllis!
48
00:05:10,779 --> 00:05:13,750
Well, that is stupid. How can I forget it?
49
00:05:13,850 --> 00:05:16,321
No, no, you can't, not right away.
50
00:05:18,388 --> 00:05:20,119
Where did you know him?
51
00:05:22,061 --> 00:05:23,561
A boom city, a tent town.
52
00:05:23,663 --> 00:05:25,564
Do you really want me to try to remember?
53
00:05:25,666 --> 00:05:28,607
No, no. I shouldn't have asked. I'm sorry.
54
00:05:32,340 --> 00:05:34,811
Phyllis, I love you,
55
00:05:34,911 --> 00:05:38,453
and somewhere we'll have a better life.
56
00:05:38,684 --> 00:05:39,914
Where?
57
00:05:40,018 --> 00:05:41,589
With me.
58
00:05:41,688 --> 00:05:43,258
That's what I do-- I find you
59
00:05:43,355 --> 00:05:46,256
and fall in love with you
and arrange a better life.
60
00:05:46,359 --> 00:05:49,460
That's what I do in this world.
61
00:05:49,699 --> 00:05:51,759
I know.
62
00:05:51,867 --> 00:05:55,109
People can start all over again.
63
00:05:55,206 --> 00:05:56,346
Of course they can.
64
00:05:56,440 --> 00:05:58,441
No matter what they've been
or what happened to them.
65
00:05:58,643 --> 00:05:59,713
That's right.
66
00:05:59,812 --> 00:06:01,773
And I love you.
67
00:06:01,881 --> 00:06:03,652
And I'm glad.
68
00:06:03,751 --> 00:06:04,891
Folks, let's get onboard now.
69
00:06:04,985 --> 00:06:06,215
Next stop is Sundown.
70
00:06:06,321 --> 00:06:07,791
That's about three hours.
71
00:06:07,889 --> 00:06:09,090
Let's get onboard now.
72
00:06:23,677 --> 00:06:27,218
Everybody ready? Hyah!
73
00:07:17,984 --> 00:07:20,985
It was in Denver, 1880 and 9.
74
00:07:21,088 --> 00:07:23,099
A widow lady thought I was prettier
75
00:07:23,191 --> 00:07:25,222
than a gaggle of cooked geese,
76
00:07:25,328 --> 00:07:26,868
if you can imagine.
77
00:07:26,963 --> 00:07:28,664
Wouldn't let me be, I tell you,
78
00:07:28,765 --> 00:07:31,166
till I showed her how to use little honey here.
79
00:07:31,269 --> 00:07:33,710
Then she upped and lost all interest in me.
80
00:07:33,806 --> 00:07:35,336
Hanged out a shingle and called herself
81
00:07:35,441 --> 00:07:38,012
a seamstress with styles right from Wichita.
82
00:07:38,111 --> 00:07:39,952
Ain't that a thing?
83
00:07:40,048 --> 00:07:41,208
Heh heh heh.
84
00:07:43,118 --> 00:07:44,849
It's cold.
85
00:07:44,955 --> 00:07:46,725
Cold or not, this kind of country
86
00:07:46,823 --> 00:07:49,024
always makes him feel cold.
87
00:07:49,126 --> 00:07:52,898
Yes, John and me can tell
you about this kind of country.
88
00:07:52,999 --> 00:07:55,199
Did you ever try and raise crops
89
00:07:55,302 --> 00:07:57,242
in this kind of country?
90
00:07:57,337 --> 00:08:01,139
Twenty-five years.
91
00:08:01,243 --> 00:08:04,914
Well, it's done.
92
00:09:39,443 --> 00:09:41,944
Tight as a tick on a yellow hound, dear lady.
93
00:09:42,047 --> 00:09:43,987
I'm gonna get me one of these someday.
94
00:09:44,082 --> 00:09:45,843
Well, there's no time like the present.
95
00:09:45,951 --> 00:09:48,322
I can't sell this--this is
my demonstrating sample,
96
00:09:48,422 --> 00:09:50,593
but I'd be mighty pleased to take your order.
97
00:09:50,691 --> 00:09:52,231
I said someday, mister.
98
00:09:52,327 --> 00:09:54,528
How'd you like your daddy to get you
99
00:09:54,630 --> 00:09:56,571
one of these come your next birthday?
100
00:09:56,666 --> 00:09:58,026
Well, I'd like it. Betsy--
101
00:09:58,135 --> 00:09:59,946
I was just saying to the young lady,
102
00:10:00,038 --> 00:10:01,254
there's no handier way with a tuck
103
00:10:01,306 --> 00:10:04,017
and a hem and a pleat than one of these here.
104
00:10:04,110 --> 00:10:05,270
She could make her own trousseau
105
00:10:05,378 --> 00:10:06,588
from hanky to nightie.
106
00:10:06,680 --> 00:10:08,240
I'd be mighty pleased to demonstrate it.
107
00:10:08,349 --> 00:10:09,960
We've got one in Medicine Bow.
108
00:10:10,052 --> 00:10:11,252
Not like this one, Daddy.
109
00:10:11,353 --> 00:10:13,184
I think we ought to have one
110
00:10:13,289 --> 00:10:14,861
with all the latest improvements, don't you?
111
00:10:15,059 --> 00:10:16,229
Oh, you do?
112
00:10:41,394 --> 00:10:44,625
He's with them, all right. He's there.
113
00:10:46,601 --> 00:10:48,842
What do you think?
114
00:10:49,037 --> 00:10:52,108
Oh, I could try, all right.
115
00:10:52,209 --> 00:10:55,140
Pretty far, though.
116
00:10:58,417 --> 00:10:59,257
Try it.
117
00:10:59,351 --> 00:11:01,352
You want to know something funny?
118
00:11:01,454 --> 00:11:03,125
I'm in love.
119
00:11:03,224 --> 00:11:04,954
With whom?
120
00:11:05,058 --> 00:11:07,229
With everybody, with the whole world!
121
00:11:07,329 --> 00:11:10,370
With trees and with riding up from Wyoming
122
00:11:10,466 --> 00:11:11,997
and watching spring happen.
123
00:11:12,102 --> 00:11:13,542
I've never seen it happen before.
124
00:11:13,637 --> 00:11:15,408
What about them others?
125
00:11:16,474 --> 00:11:17,535
Hmm?
126
00:11:17,643 --> 00:11:19,153
What I'm saying is
127
00:11:19,245 --> 00:11:21,246
I can't guarantee no hit from here.
128
00:11:21,348 --> 00:11:22,879
What about them others in the way?
129
00:11:23,117 --> 00:11:24,317
Let's try.
130
00:11:24,418 --> 00:11:25,749
Sure. See what happens.
131
00:11:28,591 --> 00:11:29,991
Daddy, you won't laugh?
132
00:11:30,226 --> 00:11:31,297
Of course not.
133
00:11:31,395 --> 00:11:34,396
I feel like I'm gonna burst!
134
00:11:34,499 --> 00:11:35,999
Well...
135
00:11:36,101 --> 00:11:39,542
when we get back to Medicine Bow...
136
00:11:43,644 --> 00:11:45,275
Aah!
137
00:11:45,381 --> 00:11:48,122
Say, I need some help here!
138
00:11:55,126 --> 00:11:57,137
Hey, I need some help!
139
00:12:03,271 --> 00:12:04,802
Let's go!
140
00:12:04,907 --> 00:12:06,107
Aah!
141
00:12:06,209 --> 00:12:08,780
What we got here, friend, is excitement.
142
00:12:08,878 --> 00:12:10,319
Hyah!
143
00:12:12,217 --> 00:12:16,389
Theo... that's enough.
144
00:12:28,004 --> 00:12:31,345
Hey, Pauk, you glad you found him, eh?
145
00:12:31,443 --> 00:12:33,614
Why don't you go take him?
146
00:12:33,712 --> 00:12:35,473
I tell you, Theo.
147
00:12:35,582 --> 00:12:37,352
He's not alone.
148
00:12:37,451 --> 00:12:38,952
Looks like he's
149
00:12:39,053 --> 00:12:41,464
made a friend or two might help him out.
150
00:12:41,557 --> 00:12:46,329
'Sides, don't you want to be in on it?
151
00:12:46,430 --> 00:12:48,360
Sure.
152
00:12:48,466 --> 00:12:51,107
Not as much as you do, but sure.
153
00:12:51,202 --> 00:12:53,543
Well, so do all the rest.
154
00:12:53,639 --> 00:12:55,470
Let's go.
155
00:13:02,285 --> 00:13:03,856
Well, nobody's coming after us.
156
00:13:03,953 --> 00:13:05,814
That's one thing, at least.
157
00:13:11,464 --> 00:13:15,705
Now. Why did it have to happen now?
158
00:13:17,439 --> 00:13:20,340
Will somebody please say that it's all over,
159
00:13:20,443 --> 00:13:23,384
that nobody's hurt, that...
160
00:13:23,480 --> 00:13:24,840
That's all there is to it?
161
00:13:24,948 --> 00:13:26,819
That's right.
162
00:13:26,918 --> 00:13:30,559
It was some kind of mistake, and it's all over.
163
00:13:36,965 --> 00:13:38,525
Far as I can see, it's done.
164
00:13:38,634 --> 00:13:40,245
I don't see no one.
165
00:13:40,337 --> 00:13:42,298
We don't know what's going on behind those hills.
166
00:13:42,406 --> 00:13:43,546
And what?
167
00:13:43,641 --> 00:13:46,382
Well, someone shot at us for what reason?
168
00:13:46,478 --> 00:13:48,409
Whoever did it's behind those hills,
169
00:13:48,514 --> 00:13:50,054
maybe alone, maybe with a regiment.
170
00:14:01,130 --> 00:14:03,341
Hey, how far to Sundown Station?
171
00:14:03,434 --> 00:14:04,895
Not far. Not too far.
172
00:14:05,003 --> 00:14:06,243
Well, how far?
173
00:14:06,438 --> 00:14:08,439
Half hour, about that.
174
00:14:13,548 --> 00:14:15,479
If I have to, I'll use this gun.
175
00:14:15,585 --> 00:14:16,925
That's a good idea. Ha.
176
00:14:17,019 --> 00:14:18,450
What's the matter?
177
00:14:18,555 --> 00:14:19,725
Well, the gun.
178
00:14:19,823 --> 00:14:20,953
What about it?
179
00:14:21,058 --> 00:14:22,858
Shoots around corners.
180
00:14:22,960 --> 00:14:26,231
It must. Can't hit nothing
with it aiming straight.
181
00:14:26,331 --> 00:14:27,772
Least that's how I remember.
182
00:14:27,867 --> 00:14:29,908
How long since it's been used?
183
00:14:30,004 --> 00:14:31,364
Oh, about two years.
184
00:14:31,472 --> 00:14:33,413
Tried to kill a wounded rabbit
185
00:14:33,509 --> 00:14:35,240
with it at 15 feet.
186
00:14:35,344 --> 00:14:37,284
My wife finally had to beat that rabbit
187
00:14:37,380 --> 00:14:38,981
to death with her shoe.
188
00:14:41,119 --> 00:14:43,389
Your wife got a sewing machine?
189
00:15:36,728 --> 00:15:39,359
It's coming up, the way station.
190
00:15:39,465 --> 00:15:42,866
I remember that used to be used as
191
00:15:42,969 --> 00:15:45,310
kind of a stopover for army prisoners.
192
00:15:45,507 --> 00:15:47,007
An arsenal, too.
193
00:15:47,108 --> 00:15:48,849
Why, mister, we--
194
00:17:03,679 --> 00:17:04,939
Howdy.
195
00:17:20,969 --> 00:17:22,599
Cover the sides.
196
00:17:22,704 --> 00:17:24,315
Hyah! Hyah!
197
00:17:25,976 --> 00:17:27,916
Hyah! Hyah!
198
00:17:35,722 --> 00:17:37,923
You folks got here early.
199
00:17:38,025 --> 00:17:40,896
Been taking a nap.
200
00:17:40,996 --> 00:17:42,497
Then something woke me.
201
00:17:42,732 --> 00:17:44,402
The shootin'.
202
00:17:44,600 --> 00:17:46,641
That's what woke me.
203
00:17:46,737 --> 00:17:51,039
Well, yeah, that's... that's what it were.
204
00:17:51,143 --> 00:17:52,883
Shootin'.
205
00:17:54,948 --> 00:17:57,619
You folks been shot at?
206
00:18:20,382 --> 00:18:22,223
Let's talk!
207
00:18:44,983 --> 00:18:47,224
You haven't got a chance in there,
208
00:18:47,319 --> 00:18:50,360
so what I got to say, maybe you just ride on.
209
00:18:50,457 --> 00:18:52,458
So let's talk.
210
00:19:00,872 --> 00:19:02,732
Seems a shame.
211
00:19:02,840 --> 00:19:05,481
Seems a shame that a man was killed.
212
00:19:06,712 --> 00:19:08,722
That's the way it had to be.
213
00:19:13,421 --> 00:19:16,492
All the rest of you in a fright...
214
00:19:17,995 --> 00:19:20,266
when all I want is one man.
215
00:19:21,432 --> 00:19:22,602
George.
216
00:19:22,834 --> 00:19:25,275
George Wilson.
217
00:19:28,408 --> 00:19:30,919
George!
218
00:19:31,012 --> 00:19:34,113
It's me calling to you, Pauk...
219
00:19:34,217 --> 00:19:36,917
your old friend.
220
00:19:37,021 --> 00:19:38,891
Come out to me, George.
221
00:19:42,761 --> 00:19:43,761
George!
222
00:19:47,300 --> 00:19:49,431
George!
223
00:19:50,504 --> 00:19:52,475
I know you're in there,
224
00:19:52,574 --> 00:19:55,345
so I'll give you a little time to think about it.
225
00:19:55,445 --> 00:19:57,786
Then you come out to me.
226
00:20:01,553 --> 00:20:05,155
Just don't be all eternity about it, George!
227
00:20:06,260 --> 00:20:08,431
Someone here named Wilson?
228
00:20:08,529 --> 00:20:10,570
George Wilson?
229
00:20:25,119 --> 00:20:27,890
Me, I'm never called anything but Jonesy.
230
00:20:27,990 --> 00:20:30,731
Sometimes sweet Jonesy or dear Jonesy
231
00:20:30,826 --> 00:20:33,457
or such-and-such Jonesy, but never anything but,
232
00:20:33,563 --> 00:20:35,103
from time I can remember.
233
00:20:40,139 --> 00:20:42,140
There's no George Wilson in here!
234
00:20:42,242 --> 00:20:43,442
Who says?
235
00:20:43,543 --> 00:20:46,014
Garth. Judge Garth.
236
00:20:46,114 --> 00:20:47,915
He ain't in there, you say, George ain't?
237
00:20:48,017 --> 00:20:49,487
No, he's not in here.
238
00:20:49,584 --> 00:20:53,226
Well, that makes me a fool and a liar,
239
00:20:53,324 --> 00:20:55,425
unless a man being lied to.
240
00:20:55,527 --> 00:20:57,497
But either way,
241
00:20:57,595 --> 00:21:00,496
doesn't leave a man much of anything except...
242
00:21:03,537 --> 00:21:05,138
I could kill him where he stands.
243
00:21:05,240 --> 00:21:07,411
Do it! Do it!
244
00:21:07,509 --> 00:21:09,610
You do, and none of us will leave here alive.
245
00:21:09,712 --> 00:21:11,582
He's the leader, ain't he? Pack leader.
246
00:21:11,681 --> 00:21:13,382
Kill him, and the rest will run.
247
00:21:14,618 --> 00:21:17,149
You ain't gonna do it, are you?
248
00:21:17,256 --> 00:21:19,857
It's because you're a coward, ain't ya?
249
00:21:19,960 --> 00:21:23,262
A craven coward with a smell to him.
250
00:21:23,365 --> 00:21:26,036
You know how I know, how I know?
251
00:21:26,135 --> 00:21:28,165
Just take a smell of me.
252
00:21:28,271 --> 00:21:30,542
Coward smell!
253
00:21:30,640 --> 00:21:33,481
How you figure I stay up alive so late?
254
00:21:34,713 --> 00:21:36,813
One of you here be George Wilson?
255
00:21:36,915 --> 00:21:39,086
Just keep on what you're doing.
256
00:21:39,186 --> 00:21:41,127
Keep your mouth shut.
257
00:21:41,222 --> 00:21:43,523
Maybe you'll get to live as long as me.
258
00:21:44,693 --> 00:21:46,494
It's been a long time.
259
00:21:46,596 --> 00:21:47,836
Let's talk.
260
00:21:48,064 --> 00:21:49,195
Daddy, don't.
261
00:21:49,300 --> 00:21:50,540
Don't be afraid.
262
00:21:50,634 --> 00:21:52,465
He could've killed me here at the window
263
00:21:52,570 --> 00:21:53,670
if he wanted to.
264
00:22:07,590 --> 00:22:09,461
I'm Judge Garth.
265
00:22:09,560 --> 00:22:11,261
Me shooting at you,
266
00:22:11,363 --> 00:22:14,634
that was to make you understand about me.
267
00:22:14,734 --> 00:22:18,375
And my not killing you, well, that could be
268
00:22:18,472 --> 00:22:21,043
the bitterest mistake I ever made.
269
00:22:21,143 --> 00:22:23,604
You let us go, and we've got no quarrel.
270
00:22:23,712 --> 00:22:25,153
I can't do that.
271
00:22:25,249 --> 00:22:28,150
You want George Wilson.
272
00:22:28,253 --> 00:22:30,664
I want George Wilson.
273
00:22:32,058 --> 00:22:33,359
Why?
274
00:22:33,460 --> 00:22:35,660
Because he ain't fit to live.
275
00:22:36,830 --> 00:22:39,531
I told you before he's not among us.
276
00:22:39,634 --> 00:22:42,675
Have you got some reason for keeping him from me,
277
00:22:42,772 --> 00:22:44,673
some reason that I don't know about?
278
00:22:44,775 --> 00:22:46,445
You want to murder him.
279
00:22:46,543 --> 00:22:48,474
That's true.
280
00:22:48,580 --> 00:22:50,521
After George and I have had a talk,
281
00:22:50,616 --> 00:22:52,917
that's what I'll do.
282
00:22:53,019 --> 00:22:55,219
Well, then, even if he were with us, I--
283
00:22:55,322 --> 00:22:56,963
And get yourself killed trying to stop it?
284
00:22:57,058 --> 00:22:58,659
Now, Judge, it seems to me
285
00:22:58,760 --> 00:23:00,460
that you're a man got things to live for.
286
00:23:00,562 --> 00:23:02,263
I have.
287
00:23:03,300 --> 00:23:04,431
Little girl?
288
00:23:04,535 --> 00:23:06,806
I got something I want to tell you, little girl.
289
00:23:06,905 --> 00:23:10,376
Your daddy puts me in mind of a
man I once knew in Chickamauga,
290
00:23:10,476 --> 00:23:12,447
a talking sort of a man,
291
00:23:12,546 --> 00:23:17,457
and brave, brave as all get-out.
292
00:23:17,552 --> 00:23:20,584
A man like that's aiming to get hisself killed.
293
00:23:20,690 --> 00:23:23,391
Ain't nothing to stop him.
294
00:23:26,732 --> 00:23:28,672
What are we standing here lipping words for
295
00:23:28,767 --> 00:23:31,668
when all needs to be done
is you send Wilson out to me?
296
00:23:31,772 --> 00:23:34,412
There's no one in there by that name.
297
00:23:34,508 --> 00:23:37,179
Then the boy's calling himself another name.
298
00:23:37,279 --> 00:23:38,740
Boy?
299
00:23:38,848 --> 00:23:40,259
Heart of a boy.
300
00:23:40,351 --> 00:23:43,212
Got the face of a man, not quite making it.
301
00:23:43,321 --> 00:23:48,402
He, uh, smiles a lot. Eager to please.
302
00:23:48,494 --> 00:23:50,565
Then he goes and spoils it.
303
00:23:50,664 --> 00:23:53,065
He's got, uh,
304
00:23:53,168 --> 00:23:55,739
a thin sort of a frame...
305
00:23:57,106 --> 00:24:01,417
and, uh, eyes running across your face.
306
00:24:01,512 --> 00:24:06,554
Looking. Looking and asking is he pleasing you,
307
00:24:06,652 --> 00:24:08,483
is he doing what you'd want him to do,
308
00:24:08,589 --> 00:24:10,729
being what you'd want him to be?
309
00:24:10,824 --> 00:24:13,896
A woman'd take kindly to him.
310
00:24:13,996 --> 00:24:16,697
Would there be anyone riding coach with you
311
00:24:16,800 --> 00:24:18,640
who'd be that boy, Judge?
312
00:24:20,538 --> 00:24:22,369
No.
313
00:24:26,646 --> 00:24:28,417
I tell you what, then.
314
00:24:28,516 --> 00:24:30,757
You go in there and take another look around,
315
00:24:30,852 --> 00:24:32,552
and then make up your mind
316
00:24:32,654 --> 00:24:34,795
that what I want is going to happen,
317
00:24:34,890 --> 00:24:37,291
and as much killing as needs be
318
00:24:37,394 --> 00:24:39,695
to make it happen.
319
00:24:39,797 --> 00:24:41,798
Here, I'll scratch it out for you.
320
00:24:43,602 --> 00:24:45,573
Now, your coach is due in North Bend
321
00:24:45,672 --> 00:24:47,883
in, what, two and a half hours?
322
00:24:47,975 --> 00:24:51,176
All right. Now, it doesn't get there in 3:00,
323
00:24:51,280 --> 00:24:53,281
they're gonna send riders out to check,
324
00:24:53,383 --> 00:24:55,523
enough for a posse, maybe.
325
00:24:55,619 --> 00:24:57,719
That means...
326
00:24:57,821 --> 00:24:59,552
you got...
327
00:24:59,658 --> 00:25:03,499
five, five and a half hours, you and us.
328
00:25:03,596 --> 00:25:05,567
Excepting that I want time for things,
329
00:25:05,666 --> 00:25:07,707
and I want time to get away.
330
00:25:07,802 --> 00:25:09,733
I'll tell you what.
331
00:25:09,838 --> 00:25:12,278
What you got, Judge, is an hour.
332
00:25:12,375 --> 00:25:15,347
Now if George Wilson doesn't
come out to me in an hour,
333
00:25:15,446 --> 00:25:18,217
I'm gonna come in and get him and kill him.
334
00:25:19,318 --> 00:25:20,889
And whoever else.
335
00:25:23,824 --> 00:25:27,125
I saw a little girl riding in that coach, Judge.
336
00:25:27,228 --> 00:25:29,239
Would she be anything to you?
337
00:25:32,403 --> 00:25:34,473
No need to get riled.
338
00:25:35,707 --> 00:25:37,007
I'm just asking.
339
00:25:38,344 --> 00:25:39,544
Tell him.
340
00:25:39,645 --> 00:25:41,516
Ben!
341
00:25:44,785 --> 00:25:46,786
Take a couple of you, unhitch these horses.
342
00:25:52,262 --> 00:25:53,332
What's that for?
343
00:25:53,431 --> 00:25:54,962
Case some fool gets a fool's notion.
344
00:25:55,066 --> 00:25:57,207
We'll just let them roam for a while.
345
00:25:57,303 --> 00:25:59,533
You'll get 'em back, you do like you're told.
346
00:26:21,869 --> 00:26:23,870
What'd he have to say?
347
00:26:25,441 --> 00:26:27,942
Giving us one hour to produce George Wilson.
348
00:26:28,044 --> 00:26:31,615
Been me out there, been
Jonesy selling him a bill of goods,
349
00:26:31,716 --> 00:26:33,587
he'd have give us till nightfall.
350
00:26:33,686 --> 00:26:36,917
There's heaps of things
could happen come nightfall.
351
00:26:37,023 --> 00:26:39,064
Such as-- such as what?
352
00:26:39,159 --> 00:26:42,560
Such as us getting free of him
under cover of night, old man.
353
00:26:42,664 --> 00:26:44,705
What else might happen?
354
00:26:44,801 --> 00:26:47,572
Are you sure there's a George Wilson in here?
355
00:26:47,671 --> 00:26:50,842
He sure is in here.
356
00:26:50,942 --> 00:26:52,472
If there is...
357
00:26:52,577 --> 00:26:54,648
If there is a George Wilson here,
358
00:26:54,747 --> 00:26:57,758
I recommend he give himself up to that man.
359
00:26:57,851 --> 00:26:59,982
That man means to kill him.
360
00:27:00,087 --> 00:27:02,758
And us, if he don't give himself up.
361
00:27:10,569 --> 00:27:12,569
Whoever he is,
362
00:27:12,672 --> 00:27:15,543
there's ways of making a man say his name,
363
00:27:15,643 --> 00:27:18,714
make known of a man, who he is, what he is.
364
00:27:18,813 --> 00:27:20,013
There's ways.
365
00:27:20,114 --> 00:27:22,485
How, with a gun, Mr. Wallace?
366
00:27:22,585 --> 00:27:24,686
It's easier with a gun, but...
367
00:27:25,689 --> 00:27:28,060
Hold on to this, Lucy.
368
00:27:28,159 --> 00:27:30,630
However, there's other ways.
369
00:27:30,729 --> 00:27:32,330
We know.
370
00:27:32,432 --> 00:27:34,572
We saw you murder a doe.
371
00:27:34,668 --> 00:27:38,410
I told you why. They's destructive.
372
00:27:41,043 --> 00:27:43,584
We could all die here.
373
00:27:43,681 --> 00:27:45,151
Tsk.
374
00:27:45,248 --> 00:27:48,679
Well, I don't want to die, no sir.
375
00:27:49,689 --> 00:27:51,830
Don't wanna die.
376
00:27:53,426 --> 00:27:54,927
Don't wanna die.
377
00:27:55,029 --> 00:27:56,599
I'm sure there isn't anyone--
378
00:27:56,698 --> 00:27:58,469
Now, you just listen to me.
379
00:27:58,567 --> 00:28:01,138
Now, that's all that I ask.
380
00:28:01,237 --> 00:28:04,578
Just all of you listen to me.
381
00:28:09,115 --> 00:28:11,085
We're listening, Mr. Clark.
382
00:28:12,553 --> 00:28:14,694
I am Harry Clark.
383
00:28:14,789 --> 00:28:17,090
I'm 30 years of age.
384
00:28:17,192 --> 00:28:19,322
In Philadelphia, I have a wife
385
00:28:19,529 --> 00:28:22,470
with two children, boys.
386
00:28:22,567 --> 00:28:25,608
They don't know where I am,
387
00:28:25,704 --> 00:28:27,734
whether I'm alive or dead.
388
00:28:28,842 --> 00:28:31,113
I... left them
389
00:28:31,211 --> 00:28:34,822
without a word or even a touch.
390
00:28:40,891 --> 00:28:43,992
What are they gonna do without me?
391
00:28:44,095 --> 00:28:46,596
This is gonna be good.
392
00:28:46,699 --> 00:28:48,540
Real good.
393
00:28:48,635 --> 00:28:51,736
A man stripping his soul naked before strangers,
394
00:28:51,839 --> 00:28:53,209
all because he's afeared--
395
00:28:53,308 --> 00:28:54,808
Let him talk, old man.
396
00:28:54,910 --> 00:28:56,181
I mean to.
397
00:28:56,279 --> 00:28:58,779
Go ahead, mister. Say your say.
398
00:28:58,883 --> 00:29:02,224
But the boys are bright and strong
399
00:29:02,320 --> 00:29:05,121
and full of life and...
400
00:29:05,224 --> 00:29:07,735
and, uh...
401
00:29:07,828 --> 00:29:10,029
I, uh...
402
00:29:10,131 --> 00:29:11,801
am a dying man,
403
00:29:11,900 --> 00:29:13,631
not like the rest of you,
404
00:29:13,736 --> 00:29:17,607
but truly dying.
405
00:29:19,711 --> 00:29:23,752
Condemned to not more than six months of life
406
00:29:23,849 --> 00:29:25,450
by a doctor, by many doctors.
407
00:29:25,551 --> 00:29:27,722
Now, what I intend to do
408
00:29:27,822 --> 00:29:30,063
with this last measure of life...
409
00:29:30,158 --> 00:29:33,689
what I intend to do with it...
410
00:29:38,770 --> 00:29:41,341
is to live it.
411
00:29:48,816 --> 00:29:52,718
There are faces I have never known,
412
00:29:52,822 --> 00:29:55,133
wanted to,
413
00:29:55,225 --> 00:29:58,256
feelings I have never felt,
414
00:29:58,363 --> 00:30:02,634
and... meant to.
415
00:30:03,804 --> 00:30:07,505
There are lands and ships and cities
416
00:30:07,608 --> 00:30:10,889
and streets and fields
that I have never walked...
417
00:30:12,783 --> 00:30:14,283
and now I will.
418
00:30:17,389 --> 00:30:20,090
There is a man here named George Wilson.
419
00:30:28,871 --> 00:30:31,011
I vote...
420
00:30:32,943 --> 00:30:35,584
that he give himself up.
421
00:30:35,680 --> 00:30:37,751
That's the nakedest thing I ever heared,
422
00:30:37,850 --> 00:30:39,581
and I heared some things.
423
00:30:39,686 --> 00:30:42,657
Ha ha ha! You win the cake, mister.
424
00:30:42,757 --> 00:30:45,158
Tooth and eye, you win the cake,
425
00:30:45,260 --> 00:30:46,760
and you know why?
426
00:30:46,862 --> 00:30:48,273
Look around you.
427
00:30:48,364 --> 00:30:50,865
You know what this place used to be once?
428
00:30:50,968 --> 00:30:54,369
A prison, and me a prisoner in it.
429
00:30:54,472 --> 00:30:56,773
Oh, they call me a trustee and all that,
430
00:30:56,876 --> 00:30:59,847
but I's a prisoner just the
same as the rest of them.
431
00:30:59,947 --> 00:31:02,158
I've heared men on their knees
432
00:31:02,250 --> 00:31:05,221
talking about dying,
433
00:31:05,320 --> 00:31:07,751
but you win the cake, mister.
434
00:31:07,858 --> 00:31:10,359
Where's this door lead to?
435
00:31:10,461 --> 00:31:12,601
In the rock, the storeroom.
436
00:31:12,696 --> 00:31:15,838
It seems to me to get out of this place,
437
00:31:15,935 --> 00:31:17,595
seems to me we need to know
438
00:31:17,703 --> 00:31:20,214
is there a George Wilson among us?
439
00:31:20,307 --> 00:31:21,778
Oh, there is.
440
00:31:21,877 --> 00:31:23,137
You know which one?
441
00:31:28,886 --> 00:31:30,727
Yes.
442
00:31:32,825 --> 00:31:34,195
Then point him out.
443
00:31:34,293 --> 00:31:36,394
It's your bounden duty to.
444
00:31:41,970 --> 00:31:44,781
That belongs to the man himself,
445
00:31:44,874 --> 00:31:46,905
out of conscience.
446
00:31:47,011 --> 00:31:48,851
No!
447
00:31:56,289 --> 00:31:58,990
Which one of you is?
448
00:32:23,426 --> 00:32:24,896
Me.
449
00:32:24,995 --> 00:32:27,136
I'm George Wilson.
450
00:32:50,329 --> 00:32:51,700
Dead or alive,
451
00:32:51,899 --> 00:32:53,499
and if we take him alive
452
00:32:53,600 --> 00:32:55,531
he ain't but a whisper from dying.
453
00:32:57,472 --> 00:32:59,903
Grayson hanging account of him,
454
00:33:00,010 --> 00:33:02,951
my friend Grayson dancing on the wind
455
00:33:03,047 --> 00:33:04,717
like...
456
00:33:04,917 --> 00:33:06,917
who knows what.
457
00:33:12,059 --> 00:33:14,230
Arno and Jayce lying there in the dust,
458
00:33:14,329 --> 00:33:18,030
shot down like alley dogs
without a chance to run, even,
459
00:33:18,134 --> 00:33:20,035
on account of him.
460
00:33:20,137 --> 00:33:22,378
On account of him in there.
461
00:33:22,473 --> 00:33:26,914
Pauk, what they got there is a fort practically.
462
00:33:27,012 --> 00:33:28,843
That doesn't make any difference.
463
00:33:28,949 --> 00:33:30,820
You think he's thinking of that, or him,
464
00:33:30,918 --> 00:33:32,758
their brothers lying there in the dust,
465
00:33:32,955 --> 00:33:34,285
shot dead without a...
466
00:33:39,063 --> 00:33:41,073
On account of George Wilson.
467
00:33:41,166 --> 00:33:43,096
Oh, they ain't gonna run.
468
00:33:43,201 --> 00:33:46,102
Theo, ain't nobody gonna run from here.
469
00:33:50,979 --> 00:33:52,840
Still, Pauk, how we gonna get at 'em?
470
00:33:52,948 --> 00:33:54,388
We couldn't even burn 'em out,
471
00:33:54,483 --> 00:33:55,814
if that's what we wanted.
472
00:33:56,052 --> 00:33:57,012
That's right.
473
00:33:57,120 --> 00:33:58,961
Don't you figure they know that
474
00:33:59,056 --> 00:34:00,426
same as we know it?
475
00:34:00,524 --> 00:34:01,695
I know it, Theo.
476
00:34:03,762 --> 00:34:06,232
Well, all they got to do is wait five, six hours.
477
00:34:06,333 --> 00:34:08,603
No, they-- no.
478
00:34:08,702 --> 00:34:10,673
Well, why not?
479
00:34:13,375 --> 00:34:14,846
Because there's a difference
480
00:34:14,944 --> 00:34:17,244
between them in there and us out here.
481
00:34:17,347 --> 00:34:19,258
I'm gonna tell you something now, Theo.
482
00:34:19,350 --> 00:34:21,121
You mark it and you believe it.
483
00:34:21,220 --> 00:34:22,850
Maybe one of these days
484
00:34:22,954 --> 00:34:25,095
it'll help you to live a little longer.
485
00:34:25,191 --> 00:34:27,092
In there...
486
00:34:27,194 --> 00:34:30,025
In there is people.
487
00:34:31,366 --> 00:34:34,298
Do you know what I'm saying to you, Theo?
488
00:34:36,073 --> 00:34:37,274
Hmm?
489
00:34:37,375 --> 00:34:38,585
Well...
490
00:34:38,676 --> 00:34:40,837
Yeah, a little.
491
00:34:41,080 --> 00:34:42,650
Not us.
492
00:34:42,749 --> 00:34:45,980
I mean, we walk and we talk...
493
00:34:46,087 --> 00:34:48,958
even look like people, but we ain't.
494
00:34:49,058 --> 00:34:50,998
I mean, there's not a one of us
495
00:34:51,094 --> 00:34:52,324
wouldn't cut the other's throat
496
00:34:52,428 --> 00:34:54,199
and not think anything about it.
497
00:34:55,866 --> 00:34:59,267
And when you get to that, well, living and dying,
498
00:34:59,371 --> 00:35:01,612
it just doesn't mean the same thing
499
00:35:01,707 --> 00:35:04,778
as it does to the people.
500
00:35:05,011 --> 00:35:06,282
Well.
501
00:35:06,381 --> 00:35:07,982
I ain't got a big hankering
502
00:35:08,084 --> 00:35:09,984
to get myself killed, Pauk.
503
00:35:10,086 --> 00:35:11,597
Yeah, but you know it, boy,
504
00:35:11,688 --> 00:35:13,148
that none of us gonna live out our span
505
00:35:13,256 --> 00:35:14,797
the same as if we were store clerks.
506
00:35:14,892 --> 00:35:18,963
That's a fact, Pauk. I know that's true.
507
00:35:19,065 --> 00:35:22,706
All right. What I'm saying to you is this.
508
00:35:22,803 --> 00:35:26,574
That people and them in there...
509
00:35:28,711 --> 00:35:30,812
they got a reason for living.
510
00:35:32,316 --> 00:35:33,777
And they're not about to risk
511
00:35:33,884 --> 00:35:36,395
getting themselves killed for scum.
512
00:35:38,090 --> 00:35:40,391
For George Wilson.
513
00:35:40,493 --> 00:35:44,165
So I betrayed them, Pauk and the others.
514
00:35:44,266 --> 00:35:47,067
I was through with that kind of life.
515
00:35:47,170 --> 00:35:49,410
When the gang went in to take the bank,
516
00:35:49,505 --> 00:35:51,346
a couple of them were killed.
517
00:35:51,442 --> 00:35:53,973
Grayson was taken; He was hanged the next day.
518
00:35:54,078 --> 00:35:56,279
What's left of them are out there.
519
00:35:56,382 --> 00:35:58,293
That's why they want me.
520
00:35:58,385 --> 00:36:00,715
Why did you betray them?
521
00:36:00,820 --> 00:36:03,721
Found yourself a lady love!
522
00:36:03,825 --> 00:36:05,935
Can you picture that for a reason?
523
00:36:06,128 --> 00:36:07,489
Not me.
524
00:36:09,900 --> 00:36:12,131
I can't picture it.
525
00:36:12,237 --> 00:36:13,707
Why didn't you just run away?
526
00:36:13,805 --> 00:36:15,036
Wasn't that easy.
527
00:36:15,141 --> 00:36:16,771
Like you said, I was part of them.
528
00:36:16,876 --> 00:36:19,047
If I had run, they wouldn't
have tried the robbery.
529
00:36:19,146 --> 00:36:20,817
They'd have known something was wrong.
530
00:36:20,915 --> 00:36:22,715
After I told the marshal he said
531
00:36:22,817 --> 00:36:24,618
do what the gang wanted me to do--
532
00:36:24,720 --> 00:36:26,391
Create a disturbance.
533
00:36:26,490 --> 00:36:29,391
A diversion somewhere else in town?
534
00:36:29,494 --> 00:36:30,794
Yes.
535
00:36:32,298 --> 00:36:35,169
So your friends were ambushed and shot down
536
00:36:35,268 --> 00:36:37,629
while you were at the other end of town, huh?
537
00:36:37,738 --> 00:36:40,048
There's something wrong with that story.
538
00:36:40,141 --> 00:36:42,141
That's right. Sure it's right.
539
00:36:42,244 --> 00:36:44,675
You know what's wrong with that story; So do I.
540
00:36:44,780 --> 00:36:46,221
The lovesick man
541
00:36:46,317 --> 00:36:49,058
to take his lady and run, just run?
542
00:36:49,153 --> 00:36:51,754
How much gold did that town give you, son?
543
00:36:51,857 --> 00:36:53,757
Was there a reward out for those other men?
544
00:36:53,859 --> 00:36:54,790
Was there?
545
00:36:54,894 --> 00:36:56,704
It wasn't that way!
546
00:36:56,796 --> 00:36:59,627
I met Phyllis and I fell in love with her.
547
00:36:59,735 --> 00:37:02,275
I saw her and I loved her.
548
00:37:02,371 --> 00:37:04,942
I saw you and I loved you.
549
00:37:07,177 --> 00:37:09,318
For money, is that how it was?
550
00:37:09,414 --> 00:37:11,315
There was a reward for Grayson--
551
00:37:11,417 --> 00:37:13,287
But I never asked you for money.
552
00:37:13,386 --> 00:37:15,157
I never said you had to have money.
553
00:37:15,256 --> 00:37:16,827
All I asked was for your love.
554
00:37:16,924 --> 00:37:18,924
I thought it would make it easier for us.
555
00:37:19,026 --> 00:37:20,727
It would help us to get to Mexico easier.
556
00:37:20,829 --> 00:37:23,130
After we got married, all of it would be easier.
557
00:37:23,333 --> 00:37:24,633
Don't you see that?
558
00:37:32,211 --> 00:37:33,682
Leave her alone.
559
00:37:33,781 --> 00:37:35,251
She needs quietin'.
560
00:37:35,349 --> 00:37:37,610
I know what she needs. Leave her alone.
561
00:37:54,442 --> 00:37:57,783
You know, it's not as simple as it seems.
562
00:37:57,879 --> 00:38:00,980
He's a turncoat and a criminal, but...
563
00:38:01,919 --> 00:38:05,590
we can't send a man out to die.
564
00:38:05,690 --> 00:38:07,821
You understand that, don't you?
565
00:38:07,927 --> 00:38:10,068
Truly?
566
00:38:10,297 --> 00:38:11,467
Yes, Daddy.
567
00:38:11,565 --> 00:38:13,666
It's important that you do.
568
00:38:15,904 --> 00:38:17,764
It's very difficult.
569
00:38:17,873 --> 00:38:19,814
I know.
570
00:38:19,909 --> 00:38:22,350
All these people, they--
571
00:38:22,447 --> 00:38:23,808
They don't even know him,
572
00:38:23,915 --> 00:38:26,356
and yet their life's in danger because of him.
573
00:38:26,453 --> 00:38:28,753
Your life too.
574
00:38:28,855 --> 00:38:32,027
I'm not special, with everyone else.
575
00:38:33,862 --> 00:38:35,933
Enough thinking about it!
576
00:38:36,031 --> 00:38:37,932
I've been thinking about it long enough.
577
00:38:38,034 --> 00:38:42,205
Mister, you're nothing,
and I'll tell you the truth.
578
00:38:42,306 --> 00:38:44,677
Ain't nobody in the world I'd risk my life for,
579
00:38:44,777 --> 00:38:46,208
not right now,
580
00:38:46,312 --> 00:38:48,052
and the least of them is you.
581
00:38:48,147 --> 00:38:51,418
I'm telling you, if you don't walk out that door,
582
00:38:51,520 --> 00:38:53,090
I'll shoot you where you stand.
583
00:38:53,188 --> 00:38:56,859
One way or the other you'll be dead. Now git!
584
00:39:03,002 --> 00:39:06,103
Mister, put that gun down.
585
00:39:14,584 --> 00:39:16,354
Now.
586
00:39:25,065 --> 00:39:26,935
My husband never pointed a gun
587
00:39:27,034 --> 00:39:29,005
at a man before in his life.
588
00:39:29,103 --> 00:39:30,834
He could no more pull trigger
589
00:39:30,940 --> 00:39:32,850
against a human creature than...
590
00:39:34,578 --> 00:39:37,519
And he never took orders from no man, either.
591
00:39:37,615 --> 00:39:39,816
'Twasn't you that stopped him from shooting.
592
00:39:39,918 --> 00:39:41,919
It was the goodness in him.
593
00:39:42,021 --> 00:39:43,861
The goodness.
594
00:39:44,959 --> 00:39:46,659
You saw him take up a gun
595
00:39:46,761 --> 00:39:47,992
and shoot a doe that seemin'
596
00:39:48,096 --> 00:39:50,167
wasn't doing harm to nothing,
597
00:39:50,266 --> 00:39:52,306
but it was seeing an animal like that
598
00:39:52,401 --> 00:39:54,302
that put him in mind of the times,
599
00:39:54,404 --> 00:39:55,905
the terrible times, the years spent
600
00:39:56,007 --> 00:39:58,307
scrabbling for food from the earth,
601
00:39:58,409 --> 00:40:01,020
only to see it scavenged, trod on.
602
00:40:03,950 --> 00:40:06,821
And seeing a baby born too soon and die.
603
00:40:06,921 --> 00:40:09,662
Lucy, what are you telling them for?
604
00:40:09,759 --> 00:40:11,529
They ain't nothing to us,
605
00:40:11,628 --> 00:40:14,459
no kin, no help, no nothing.
606
00:40:14,565 --> 00:40:16,206
We're people alone.
607
00:40:16,434 --> 00:40:18,605
Not now we're not.
608
00:40:18,705 --> 00:40:22,476
Twenty-five years, him and me,
609
00:40:22,576 --> 00:40:25,077
trying to get living off a piece of land
610
00:40:25,179 --> 00:40:28,990
that only gave birth to stones and rocks.
611
00:40:29,084 --> 00:40:31,925
Twenty-five years.
612
00:40:32,924 --> 00:40:34,985
And now...
613
00:40:35,093 --> 00:40:36,803
And now,
614
00:40:36,895 --> 00:40:39,766
there's nothing more to worry about.
615
00:40:39,866 --> 00:40:41,697
John and me, we're on our way
616
00:40:41,802 --> 00:40:43,603
to the land of plenty.
617
00:40:43,705 --> 00:40:46,376
A kin died in Tulsa, Oklahoma territory,
618
00:40:46,576 --> 00:40:48,987
and left me $100,000.
619
00:40:49,079 --> 00:40:50,709
Well over that, John.
620
00:40:50,814 --> 00:40:52,115
A mite.
621
00:40:52,216 --> 00:40:54,086
And that's where we're on our way to.
622
00:40:54,185 --> 00:40:56,626
Get the money and live citified.
623
00:40:57,958 --> 00:40:59,498
And...
624
00:41:01,729 --> 00:41:03,400
And it's gonna happen, mister,
625
00:41:03,498 --> 00:41:05,128
and you ain't gonna stop it,
626
00:41:05,233 --> 00:41:06,844
not scum like you, nobody!
627
00:41:06,936 --> 00:41:07,896
Come on!
628
00:41:11,677 --> 00:41:13,077
Please.
629
00:41:36,611 --> 00:41:38,711
How much more time?
630
00:41:38,813 --> 00:41:40,714
About a half hour.
631
00:41:40,816 --> 00:41:42,787
Have a kind of question to ask you.
632
00:41:42,885 --> 00:41:44,485
Would you say that man out there
633
00:41:44,587 --> 00:41:46,228
you talked to is a reasonable man?
634
00:41:46,323 --> 00:41:48,054
He's a murderer.
635
00:41:48,159 --> 00:41:50,169
I know that, but is he reasonable?
636
00:41:50,261 --> 00:41:51,292
Why?
637
00:41:51,396 --> 00:41:52,996
Well, I gotta talk to him,
638
00:41:53,098 --> 00:41:54,899
and if you were a salesman like me,
639
00:41:55,001 --> 00:41:56,972
you'd now it's better you know a little bit
640
00:41:57,071 --> 00:41:58,982
about a person before you talk to them.
641
00:41:59,074 --> 00:42:00,234
About what?
642
00:42:00,342 --> 00:42:03,583
Well, my sewing machine's out there.
643
00:42:05,616 --> 00:42:08,177
I figure we got a little less than a half hour
644
00:42:08,286 --> 00:42:09,856
to come to a decision here.
645
00:42:09,956 --> 00:42:12,196
Now, I guess what we could do is take a vote,
646
00:42:12,291 --> 00:42:15,062
each one of us searching his own conscience
647
00:42:15,162 --> 00:42:17,363
and deciding whether to send that man out.
648
00:42:21,872 --> 00:42:24,173
I don't think we've got a right to do that.
649
00:42:24,275 --> 00:42:25,535
Why not?
650
00:42:25,643 --> 00:42:27,874
Has something to do with morality.
651
00:42:27,980 --> 00:42:30,321
We're not a court of law.
652
00:42:30,416 --> 00:42:33,287
I don't think the law has anything to do with it.
653
00:42:33,387 --> 00:42:35,288
It's not the kind of law in books,
654
00:42:35,390 --> 00:42:39,291
and I think we all should take a vote here.
655
00:42:39,395 --> 00:42:43,036
There are eight lives at stake...
656
00:42:48,640 --> 00:42:50,481
and I vote yes.
657
00:42:50,677 --> 00:42:51,777
That's right.
658
00:42:55,884 --> 00:42:57,785
Well, I guess I got a say-so.
659
00:42:57,887 --> 00:43:00,588
I'm a man that's soldiered to Chickamauga,
660
00:43:00,691 --> 00:43:03,892
so I'd advise you all to pay attention
661
00:43:03,995 --> 00:43:06,836
because I look at the practical side of things,
662
00:43:06,933 --> 00:43:10,034
and I'm gonna show you what they are.
663
00:43:27,060 --> 00:43:28,461
There's three rifles
664
00:43:28,562 --> 00:43:30,432
and about 50 rounds of ammunition,
665
00:43:30,530 --> 00:43:32,671
and they've got good cover and all,
666
00:43:32,768 --> 00:43:35,429
but there's how many out there, you figure?
667
00:43:35,704 --> 00:43:37,345
Ten.
668
00:43:37,440 --> 00:43:39,711
At least that, maybe more.
669
00:43:39,811 --> 00:43:41,811
Well, seeing as some of us got sidearms,
670
00:43:41,913 --> 00:43:44,614
what we've got here is a
shooting piece for each man.
671
00:43:44,850 --> 00:43:46,961
Like I said,
672
00:43:47,053 --> 00:43:49,684
being an experienced soldier,
673
00:43:49,791 --> 00:43:54,533
I calculate things like how good our chances be.
674
00:43:54,730 --> 00:43:56,331
Well, they ain't good,
675
00:43:56,433 --> 00:44:00,304
so voting formal or not, I say throw him out.
676
00:44:13,089 --> 00:44:16,560
Looks like we've heard from four of you.
677
00:44:16,760 --> 00:44:19,071
Anybody else?
678
00:44:21,500 --> 00:44:23,900
Mr. Jones votes no.
679
00:44:30,179 --> 00:44:33,310
Looks like they voted anyway, Betsy.
680
00:44:35,954 --> 00:44:38,054
You've got a vote.
681
00:44:42,462 --> 00:44:44,193
I vote no.
682
00:44:47,535 --> 00:44:50,136
So do I.
683
00:44:50,239 --> 00:44:53,210
Near as I can count it, we're even.
684
00:44:53,310 --> 00:44:55,341
Four and four.
685
00:44:56,948 --> 00:44:59,349
How much time we got?
686
00:45:05,826 --> 00:45:08,297
You understand what's happening here?
687
00:45:08,397 --> 00:45:09,938
Do you, mister?
688
00:45:10,033 --> 00:45:11,093
Yes.
689
00:45:11,201 --> 00:45:12,942
I doubt it.
690
00:45:13,037 --> 00:45:15,608
You really expect me to walk out of here to them?
691
00:45:15,840 --> 00:45:17,241
Yes.
692
00:45:20,614 --> 00:45:22,124
Would you do it?
693
00:45:24,685 --> 00:45:26,956
Why? I'd like to know why.
694
00:45:27,056 --> 00:45:29,127
To save the life of somebody you love?
695
00:45:31,061 --> 00:45:34,763
Well, you can't love
someone who doesn't love you.
696
00:45:34,967 --> 00:45:36,667
And I'm not noble.
697
00:45:36,869 --> 00:45:38,109
A couple of days ago,
698
00:45:38,204 --> 00:45:40,105
I was a thief and dedicated to it.
699
00:45:40,207 --> 00:45:42,077
I guess that's all I'll ever be.
700
00:45:43,411 --> 00:45:45,652
They can't get us, not in this place.
701
00:45:45,748 --> 00:45:48,279
All we have to do is wait five or six hours.
702
00:45:48,385 --> 00:45:50,495
We've got guns and ammunition.
703
00:45:51,889 --> 00:45:54,390
Me, I'm getting out of here.
704
00:45:54,493 --> 00:45:57,394
Not that I'm not enjoying
the talk, you understand,
705
00:45:57,497 --> 00:45:59,508
because I'm a man with a good ear,
706
00:45:59,600 --> 00:46:01,360
and I figure years from now
707
00:46:01,469 --> 00:46:04,080
I'm gonna enjoy telling it
just the way it happened.
708
00:46:04,173 --> 00:46:06,944
Oh, uh, begging you ladies' pardon.
709
00:46:09,046 --> 00:46:11,077
Now, I'm a drummer, as you know.
710
00:46:11,183 --> 00:46:13,023
I make my living talking,
711
00:46:13,118 --> 00:46:15,449
and that's just what I aim on doing
712
00:46:15,554 --> 00:46:17,125
right this minute.
713
00:46:17,224 --> 00:46:19,265
About 15 minutes to shooting time?
714
00:46:19,360 --> 00:46:21,090
About that.
715
00:46:22,464 --> 00:46:24,304
Well, I got some talking to do.
716
00:46:24,401 --> 00:46:26,071
You turning coward, boy?
717
00:46:26,169 --> 00:46:27,630
Surrendering?
718
00:46:27,738 --> 00:46:29,478
Old man, what we are is hostages.
719
00:46:29,573 --> 00:46:31,044
Don't you know that?
720
00:46:31,143 --> 00:46:32,213
Ain't no surrendering.
721
00:46:32,311 --> 00:46:33,672
This ain't Chickamauga--
722
00:46:33,779 --> 00:46:35,119
I didn't surrender at Chickamauga!
723
00:46:37,118 --> 00:46:39,189
I did what any man'd do.
724
00:46:39,287 --> 00:46:41,057
Don't you see?
725
00:46:41,157 --> 00:46:43,657
The important thing is staying alive.
726
00:46:43,759 --> 00:46:45,860
Prison ain't so bad,
727
00:46:45,962 --> 00:46:48,633
once you set your mind to it.
728
00:46:48,733 --> 00:46:50,674
A hero's just a coward
729
00:46:50,769 --> 00:46:52,500
too scared to be called a coward
730
00:46:52,605 --> 00:46:54,505
to my way of thinking.
731
00:46:57,578 --> 00:47:02,520
All them men leaping up
and clutching theirselves.
732
00:47:04,155 --> 00:47:06,656
Blotting out all sight of anything...
733
00:47:10,096 --> 00:47:13,597
All I ask is a kindness.
734
00:47:22,445 --> 00:47:25,686
Didn't I tell you they'd get frantic?
735
00:47:25,783 --> 00:47:27,684
Hey! You want to talk?
736
00:47:27,786 --> 00:47:29,327
That's right!
737
00:47:29,422 --> 00:47:31,923
That ain't the same one you talked to before.
738
00:47:32,126 --> 00:47:34,056
Maybe that's good.
739
00:47:34,161 --> 00:47:35,662
Come on.
740
00:47:44,041 --> 00:47:44,871
Howdy.
741
00:47:45,143 --> 00:47:47,044
Howdy.
742
00:47:48,715 --> 00:47:50,255
Ahem.
743
00:47:50,350 --> 00:47:51,811
Kind of chilly out here.
744
00:47:51,919 --> 00:47:53,729
Don't see how you fellows stand it.
745
00:47:53,822 --> 00:47:56,122
Don't you worry none about us, mister.
746
00:47:56,225 --> 00:47:57,526
We'll stand it.
747
00:47:57,627 --> 00:48:00,198
Well, that's your job.
748
00:48:00,297 --> 00:48:03,338
And that's what you're
gonna have to keep on doing.
749
00:48:03,435 --> 00:48:04,765
You made up your mind?
750
00:48:04,869 --> 00:48:06,310
That's right, there was a vote.
751
00:48:06,405 --> 00:48:07,966
You ain't getting George Wilson.
752
00:48:08,074 --> 00:48:10,084
You're gonna have to shoot your way to him.
753
00:48:12,113 --> 00:48:13,714
If it was me, I'd spit on a rock
754
00:48:13,815 --> 00:48:15,215
in disgust and ride away.
755
00:48:17,354 --> 00:48:19,455
You can't shoot your way through stone, mister.
756
00:48:19,557 --> 00:48:21,727
Ain't you smart enough to know that?
757
00:48:21,826 --> 00:48:23,166
What do you want?
758
00:48:23,262 --> 00:48:24,362
Tell me the truth--
759
00:48:24,463 --> 00:48:25,994
You're gonna try to shoot your way in?
760
00:48:26,232 --> 00:48:27,092
In five minutes.
761
00:48:27,200 --> 00:48:29,001
I asked you a question. What do you want?
762
00:48:29,203 --> 00:48:30,604
My sewing machine.
763
00:48:33,642 --> 00:48:34,842
It's on the stage.
764
00:48:34,943 --> 00:48:37,014
All those bullets flying around,
765
00:48:37,113 --> 00:48:39,014
chances are harm will come to it.
766
00:48:39,116 --> 00:48:41,357
Don't know a sewing machine
yet will stand up to bullets.
767
00:48:41,453 --> 00:48:43,093
He's loco.
768
00:48:43,189 --> 00:48:46,590
I'm a drummer. I sell those things.
769
00:48:46,693 --> 00:48:49,364
The shooting gets over, whatever happens happens,
770
00:48:49,463 --> 00:48:51,834
and I go about my business again.
771
00:48:51,933 --> 00:48:53,334
I'd appreciate it.
772
00:48:55,339 --> 00:48:56,539
How?
773
00:48:56,640 --> 00:48:59,081
Why, I don't know how.
774
00:48:59,277 --> 00:49:00,707
Except when I tell about
775
00:49:00,812 --> 00:49:02,323
what happened here at Sundown Station,
776
00:49:02,415 --> 00:49:04,246
I'll put in a good word for you.
777
00:49:04,351 --> 00:49:06,952
Well, you're one, all right.
778
00:49:07,188 --> 00:49:07,948
I'm deep.
779
00:49:08,189 --> 00:49:09,560
I enjoy.
780
00:49:09,658 --> 00:49:11,458
I like things to happen.
781
00:49:11,560 --> 00:49:12,731
Cause them to sometime.
782
00:49:12,829 --> 00:49:14,529
Collect them, tell about them.
783
00:49:14,631 --> 00:49:17,162
Makes it easier to sell sewing machines.
784
00:49:18,737 --> 00:49:20,638
All right, go ahead. Get it.
785
00:49:20,740 --> 00:49:22,210
Well--
786
00:49:22,308 --> 00:49:24,509
Well what?
787
00:49:24,611 --> 00:49:25,711
It's heavy.
788
00:49:25,812 --> 00:49:28,683
I'm gonna need some help taking it down.
789
00:49:28,783 --> 00:49:32,295
Yeah, you're a one, ain't he now?
790
00:49:32,389 --> 00:49:33,559
Call me Jonesy.
791
00:49:33,657 --> 00:49:34,658
Jonesy, huh?
792
00:49:36,327 --> 00:49:39,798
Theo, help Jonesy.
793
00:49:41,501 --> 00:49:42,701
Do you hear me?
794
00:49:42,803 --> 00:49:43,973
Wait a minute.
795
00:49:44,204 --> 00:49:45,104
Now, go on.
796
00:49:45,205 --> 00:49:47,546
Help Jonesy get his sewing machine down.
797
00:49:47,642 --> 00:49:49,873
Thank you.
798
00:49:49,979 --> 00:49:52,350
You can call me Jonesy too.
799
00:49:56,354 --> 00:49:58,255
Give me a hand, will you?
800
00:49:58,357 --> 00:50:01,358
I'm gonna need some help taking it down.
801
00:50:20,287 --> 00:50:21,917
That's real nice of you!
802
00:50:25,994 --> 00:50:28,535
Jonesy. Open up!
803
00:50:32,803 --> 00:50:36,205
Chickamauga. Chickamauga.
804
00:50:36,309 --> 00:50:37,509
That's where it happened.
805
00:50:37,610 --> 00:50:39,981
At least that's what they tell me,
806
00:50:40,080 --> 00:50:41,711
'cause I didn't wait to see.
807
00:50:41,816 --> 00:50:43,186
I ran
808
00:50:43,284 --> 00:50:45,685
and I hid and I whimpered.
809
00:50:45,788 --> 00:50:48,389
Well, I'm a coward.
810
00:50:48,492 --> 00:50:52,133
I beg the pardon of all of you.
811
00:50:52,330 --> 00:50:54,231
When they caught me,
812
00:50:54,333 --> 00:50:56,474
I asked them for a little kindness.
813
00:50:56,570 --> 00:50:58,801
They didn't shoot me.
814
00:50:58,906 --> 00:51:01,016
Sent me to prison.
815
00:51:01,109 --> 00:51:05,780
One prison to another, nearly 30 years,
816
00:51:05,882 --> 00:51:09,854
then here, this one, the last one.
817
00:51:09,954 --> 00:51:12,285
In 1880 and 9,
818
00:51:12,392 --> 00:51:14,922
Montana came into the Union.
819
00:51:15,027 --> 00:51:17,798
They stopped using it for a territorial prison.
820
00:51:17,899 --> 00:51:20,039
Knocked down the cells
821
00:51:20,134 --> 00:51:22,735
and turned it into a way station...
822
00:51:23,773 --> 00:51:26,684
the same time my pardon came.
823
00:51:26,777 --> 00:51:28,637
So I stayed.
824
00:51:28,746 --> 00:51:31,617
Got used to it and stayed.
825
00:51:33,553 --> 00:51:35,454
Why, I'm a station master.
826
00:51:36,957 --> 00:51:38,598
There's something to be said for that.
827
00:51:38,693 --> 00:51:40,123
Ain't there?
828
00:51:40,362 --> 00:51:41,662
Yes.
829
00:51:41,764 --> 00:51:42,934
Thank you, ma'am.
830
00:51:46,103 --> 00:51:48,814
George?
831
00:51:48,907 --> 00:51:52,238
George Wilson, come out here!
832
00:51:52,446 --> 00:51:54,046
Well, it's come.
833
00:51:55,182 --> 00:51:57,383
I'm not afraid, Daddy,
834
00:51:57,486 --> 00:52:00,127
if that's what you want to know.
835
00:52:59,903 --> 00:53:01,904
Pauk?
836
00:53:02,006 --> 00:53:03,146
What?
837
00:53:03,241 --> 00:53:05,242
They ain't panicking.
838
00:53:22,768 --> 00:53:25,029
John, it's different now.
839
00:53:25,137 --> 00:53:28,108
Before it was to kill a man in cold blood,
840
00:53:28,208 --> 00:53:29,979
but it's not that way now.
841
00:53:30,078 --> 00:53:32,889
They're shooting at us, trying to kill us.
842
00:53:34,951 --> 00:53:36,961
What I'm saying is that if you're not
843
00:53:37,053 --> 00:53:38,214
gonna use that rifle,
844
00:53:38,322 --> 00:53:40,162
and I'm not telling you to do it,
845
00:53:40,257 --> 00:53:42,528
I'm gonna use it myself.
846
00:53:44,197 --> 00:53:45,557
No.
847
00:54:07,662 --> 00:54:09,733
I killed a man.
848
00:54:19,912 --> 00:54:21,982
John!
849
00:54:33,931 --> 00:54:35,831
He's dead.
850
00:54:47,015 --> 00:54:48,916
Because of you!
851
00:55:28,204 --> 00:55:30,235
Croft!
852
00:55:33,145 --> 00:55:34,345
Croft!
853
00:56:08,125 --> 00:56:09,166
How many?
854
00:56:09,260 --> 00:56:10,890
Three.
855
00:56:10,996 --> 00:56:13,067
We lost that many, huh?
856
00:56:13,165 --> 00:56:15,966
Ben and Chappy-- All right.
857
00:56:16,069 --> 00:56:17,380
Just telling you is all.
858
00:56:17,471 --> 00:56:18,831
All right.
859
00:56:20,742 --> 00:56:22,603
Pauk.
860
00:56:22,879 --> 00:56:24,019
Hmm?
861
00:56:24,114 --> 00:56:27,145
I think we made a mistake
by fighting it out here.
862
00:56:27,251 --> 00:56:30,462
You know what, Theo? It ain't over yet.
863
00:56:30,555 --> 00:56:32,486
What's your thinking?
864
00:56:33,592 --> 00:56:35,763
Whatever it is, I got some advice.
865
00:56:37,165 --> 00:56:38,365
Oh?
866
00:56:39,836 --> 00:56:41,536
Set your mind to knowing
867
00:56:41,637 --> 00:56:44,148
we ain't gonna shoot our way in there.
868
00:56:45,776 --> 00:56:48,077
You're right, Theo.
869
00:56:48,180 --> 00:56:50,190
Garth!
870
00:56:50,282 --> 00:56:51,913
Garth, I need to talk.
871
00:56:52,018 --> 00:56:53,689
I'll talk to you.
872
00:56:53,787 --> 00:56:55,917
Lower your gun and come on.
873
00:56:58,928 --> 00:57:02,199
They want to talk, they're
in more trouble than we are.
874
00:57:27,366 --> 00:57:29,526
What do you want to talk about?
875
00:57:32,306 --> 00:57:36,048
I've lost three men. How 'bout you?
876
00:57:36,145 --> 00:57:38,646
We know you lost one.
877
00:57:38,848 --> 00:57:40,358
More than that?
878
00:57:40,450 --> 00:57:43,351
Probably more. I've been
noticing your firing power
879
00:57:43,454 --> 00:57:45,185
isn't as much as at first.
880
00:57:45,290 --> 00:57:47,761
What do you want to talk about?
881
00:57:47,860 --> 00:57:51,101
You figuring on going through this, aren't you?
882
00:57:51,198 --> 00:57:52,869
Yes.
883
00:57:52,968 --> 00:57:54,168
Well, then, you're a fool.
884
00:57:54,269 --> 00:57:56,140
Now wait.
885
00:57:56,239 --> 00:57:58,240
Don't feel too bad about that,
886
00:57:58,342 --> 00:57:59,842
'cause I'm a fool too.
887
00:57:59,944 --> 00:58:02,045
And I want to tell you about that.
888
00:58:02,147 --> 00:58:03,958
You know what he did?
889
00:58:04,050 --> 00:58:06,311
I know.
890
00:58:06,419 --> 00:58:08,389
Now, if that's true, it's plain foolish of me
891
00:58:08,488 --> 00:58:10,599
to try and reason with a man like you.
892
00:58:10,691 --> 00:58:12,322
What's on your mind?
893
00:58:13,428 --> 00:58:14,969
Garth, I got a sorry case
894
00:58:15,065 --> 00:58:16,565
trying to shoot you out of there.
895
00:58:16,666 --> 00:58:18,097
I'm convinced of that.
896
00:58:18,202 --> 00:58:20,213
Why don't you just go away?
897
00:58:20,305 --> 00:58:21,605
I can't do that.
898
00:58:21,706 --> 00:58:24,437
I'm coming in and I'm taking George Wilson,
899
00:58:24,543 --> 00:58:26,184
and then I'm gonna kill him.
900
00:58:26,280 --> 00:58:29,411
I'm still going to do that. How?
901
00:58:29,517 --> 00:58:31,228
Look over there.
902
00:58:31,320 --> 00:58:33,190
At the hill.
903
00:58:34,524 --> 00:58:36,925
You can't shoot at us
none, we come from the hill.
904
00:58:37,028 --> 00:58:40,439
You have a good time sitting on that roof until--
905
00:58:40,532 --> 00:58:42,393
That's right, only we ain't planning on
906
00:58:42,502 --> 00:58:43,872
just sitting on that roof.
907
00:58:43,970 --> 00:58:49,082
Now, you got two windows this side of station.
908
00:58:49,177 --> 00:58:51,308
Now, we pour enough fire through those windows,
909
00:58:51,414 --> 00:58:54,325
and then we send a man down the side of that hill
910
00:58:54,418 --> 00:58:56,178
with, say, something that'll explode real fine,
911
00:58:56,286 --> 00:59:00,498
and he drops that something
through one of those windows.
912
00:59:00,592 --> 00:59:03,033
Garth, you ever see the mess
913
00:59:03,130 --> 00:59:04,660
that a canteen filled with bullets,
914
00:59:04,765 --> 00:59:06,395
gunpowder, and what
915
00:59:06,500 --> 00:59:09,211
Was used in the Johnson County War.
916
00:59:09,304 --> 00:59:11,205
Why are you telling me all this?
917
00:59:11,307 --> 00:59:14,608
I don't enjoy killing very much,
918
00:59:14,711 --> 00:59:18,252
but I want George Wilson
and you won't give him to me.
919
00:59:18,350 --> 00:59:20,551
I thought maybe it'd change your mind some
920
00:59:20,653 --> 00:59:22,954
if you was to know that in about ten minutes
921
00:59:23,057 --> 00:59:25,018
you were gonna have a
room full of screaming people,
922
00:59:25,126 --> 00:59:26,226
'cause those that ain't killed
923
00:59:26,327 --> 00:59:28,398
are gonna find themselves suddenly cripples.
924
00:59:28,497 --> 00:59:30,438
They'd be ducks in a barrel.
925
00:59:33,104 --> 00:59:35,204
About ten minutes, Garth?
926
00:59:56,835 --> 00:59:58,636
What did he want?
927
01:00:02,243 --> 01:00:04,774
Wanted to let us know we don't have a chance.
928
01:00:05,046 --> 01:00:06,517
Why not?
929
01:00:06,616 --> 01:00:09,447
They're gonna make a bomb.
930
01:00:16,362 --> 01:00:18,833
Throw it through one of those windows over there.
931
01:00:18,932 --> 01:00:21,833
Oh, can't we do anything to stop them?
932
01:00:22,069 --> 01:00:23,270
I don't think so.
933
01:00:23,372 --> 01:00:25,342
I mean, can't we block up the window
934
01:00:25,441 --> 01:00:26,942
or do something?
935
01:00:27,177 --> 01:00:29,448
We could,
936
01:00:29,547 --> 01:00:31,518
but they could just as easily
937
01:00:31,616 --> 01:00:33,486
blow a hole through the roof
938
01:00:33,585 --> 01:00:35,486
and let the bomb in through there.
939
01:00:37,691 --> 01:00:39,691
We got about ten minutes.
940
01:00:41,563 --> 01:00:43,504
To me it doesn't make very much difference
941
01:00:43,599 --> 01:00:45,530
anymore what we do now.
942
01:00:45,635 --> 01:00:47,505
Matter of fact...
943
01:00:47,604 --> 01:00:50,145
Matter of fact I'd just as soon stay,
944
01:00:50,241 --> 01:00:52,312
let them do what they're gonna do,
945
01:00:52,411 --> 01:00:53,982
have the rest of you all dead
946
01:00:54,181 --> 01:00:55,881
the way he's dead.
947
01:00:55,982 --> 01:00:59,283
It's only right that it should not come to an end
948
01:00:59,388 --> 01:01:01,358
until you all suffer for it.
949
01:01:01,456 --> 01:01:04,327
I think you've all lost your reason.
950
01:01:04,427 --> 01:01:08,529
Look, does the idea of dying
appeal to you so much that--
951
01:01:10,435 --> 01:01:13,036
It's murder.
952
01:01:13,138 --> 01:01:15,769
Garth, you're murdering
your own daughter, and why?
953
01:01:15,875 --> 01:01:18,186
Because of him, the killer of us all?
954
01:01:20,849 --> 01:01:22,750
Listen, I'm a dying man,
955
01:01:22,852 --> 01:01:25,353
and nobody knows better than I
956
01:01:25,456 --> 01:01:28,327
how precious life is.
957
01:01:28,427 --> 01:01:32,028
It's wrong to want to die.
958
01:01:32,298 --> 01:01:34,699
Wrong.
959
01:01:45,316 --> 01:01:47,427
This is gonna be a thing, ain't it?
960
01:01:47,519 --> 01:01:49,750
That's what it's gonna be, Theo.
961
01:02:02,373 --> 01:02:04,384
Like I tell anybody who wants to know,
962
01:02:04,476 --> 01:02:05,836
I'm deep.
963
01:02:05,943 --> 01:02:08,014
I think about things,
964
01:02:08,113 --> 01:02:10,384
and I'm not afraid of what's gonna happen.
965
01:02:10,484 --> 01:02:13,025
Sorrier than a shoat with a cut snout,
966
01:02:13,220 --> 01:02:15,321
but not afraid.
967
01:02:15,424 --> 01:02:16,894
Far as I'm concerned,
968
01:02:16,992 --> 01:02:19,623
we made a decision because we believed it.
969
01:02:19,729 --> 01:02:23,811
Far as I'm concerned, ain't nothing's changed.
970
01:02:23,902 --> 01:02:26,433
What do you think, Judge?
971
01:02:27,673 --> 01:02:32,375
Garth? All finished, Garth!
972
01:02:32,480 --> 01:02:36,021
There's not much time to make up your mind!
973
01:02:36,251 --> 01:02:38,522
You hear me?
974
01:02:41,258 --> 01:02:43,529
'Course you hear me.
975
01:02:43,629 --> 01:02:44,789
Well.
976
01:02:46,399 --> 01:02:48,670
I happen to agree with Mr. Jones in that--
977
01:02:48,769 --> 01:02:50,579
Jonesy.
978
01:02:50,671 --> 01:02:52,802
With Jonesy.
979
01:02:53,976 --> 01:02:57,677
That basically nothing's changed.
980
01:03:00,051 --> 01:03:02,422
Everything inside me cries out against
981
01:03:02,521 --> 01:03:04,861
sending a man out to his death.
982
01:03:06,460 --> 01:03:08,461
Because we don't have the right.
983
01:03:08,563 --> 01:03:12,064
'Cept one thing is changed.
984
01:03:13,770 --> 01:03:15,830
That's where Jonesy's wrong.
985
01:03:15,938 --> 01:03:19,350
One thing has changed.
986
01:03:19,444 --> 01:03:21,414
Before we had a pretty good chance
987
01:03:21,513 --> 01:03:24,745
of getting out of here alive, but...
988
01:03:24,851 --> 01:03:27,251
now we have almost no chance at all.
989
01:03:27,354 --> 01:03:28,715
I don't understand.
990
01:03:28,823 --> 01:03:30,864
Garth, you're murdering your own daughter.
991
01:03:32,395 --> 01:03:34,506
Isn't that what you're trying to tell her?
992
01:03:34,598 --> 01:03:36,459
What you said is not true.
993
01:03:36,567 --> 01:03:38,577
It's true, Betsy.
994
01:03:38,670 --> 01:03:42,001
A few hours ago you were just a girl
995
01:03:42,108 --> 01:03:43,978
on a stagecoach ride.
996
01:03:44,076 --> 01:03:45,677
Now?
997
01:03:45,779 --> 01:03:48,150
Look.
998
01:03:48,349 --> 01:03:49,749
Whose fault is that?
999
01:03:49,852 --> 01:03:52,823
Not my father's. It's everybody's!
1000
01:03:54,625 --> 01:03:57,696
It's nobody's.
1001
01:03:57,795 --> 01:04:00,826
I made my choice the same as everybody else did.
1002
01:04:00,933 --> 01:04:02,634
I did.
1003
01:04:04,539 --> 01:04:07,300
Betsy, you're so young.
1004
01:04:07,409 --> 01:04:11,480
That means you have so much life ahead of you.
1005
01:04:14,952 --> 01:04:17,313
I think maybe...
1006
01:04:17,422 --> 01:04:21,654
Then you will be a murderer
if you send that man out there.
1007
01:04:26,635 --> 01:04:28,805
Yes.
1008
01:04:33,177 --> 01:04:36,648
We've got about five minutes.
1009
01:04:51,969 --> 01:04:57,041
Mister, something was said a while ago by her.
1010
01:04:57,143 --> 01:04:59,814
She said she wanted your love.
1011
01:04:59,914 --> 01:05:02,014
Isn't that what you said?
1012
01:05:02,116 --> 01:05:03,957
Yes.
1013
01:05:04,052 --> 01:05:06,723
You gonna kill her?
1014
01:05:08,225 --> 01:05:10,495
Lady?
1015
01:05:11,530 --> 01:05:13,400
Don't touch her!
1016
01:05:13,598 --> 01:05:15,699
You remember me, don't ya?
1017
01:05:15,801 --> 01:05:18,272
A tent city called Albemarle.
1018
01:05:18,471 --> 01:05:19,842
"Jonesy," you said,
1019
01:05:19,941 --> 01:05:21,581
and I remember it clear as anything,
1020
01:05:21,676 --> 01:05:25,478
"Jonesy, I never met a
nicer man than you before."
1021
01:05:25,582 --> 01:05:27,783
You remember you said that?
1022
01:05:28,853 --> 01:05:31,094
Sure you remember.
1023
01:05:31,189 --> 01:05:34,490
And I told you something pretty right back.
1024
01:05:34,594 --> 01:05:36,665
We laughed a lot that night.
1025
01:05:36,764 --> 01:05:38,464
Do you remember that?
1026
01:05:38,566 --> 01:05:41,367
Later you asked me not to leave,
1027
01:05:41,570 --> 01:05:43,441
but I had to,
1028
01:05:43,539 --> 01:05:45,810
'cause I had sewing machines to sell.
1029
01:05:45,909 --> 01:05:50,010
But I tell you this, and it's true--
1030
01:05:50,115 --> 01:05:51,955
Since that time,
1031
01:05:52,050 --> 01:05:54,521
I never forgot about you.
1032
01:05:58,225 --> 01:06:00,426
I'm not looking at your lovey-doo,
1033
01:06:00,528 --> 01:06:03,709
but I'd wager all he's
doing is looking at me angry,
1034
01:06:03,800 --> 01:06:06,531
not pointing his gun at me or nothing manly.
1035
01:06:14,815 --> 01:06:17,476
Dearie, what do you have with a man like that,
1036
01:06:17,585 --> 01:06:18,916
a chickenheart of a man
1037
01:06:19,021 --> 01:06:21,962
afraid to go to his dying alone?
1038
01:06:22,058 --> 01:06:24,159
I'm sorry for him,
1039
01:06:24,261 --> 01:06:26,592
and I love him.
1040
01:06:26,698 --> 01:06:28,508
Then there's nothing I can say,
1041
01:06:28,600 --> 01:06:31,972
except you're lucky not having
to spend a lifetime with him.
1042
01:06:34,776 --> 01:06:35,876
Truly?
1043
01:06:40,651 --> 01:06:42,651
Till now you never said it.
1044
01:06:44,055 --> 01:06:46,586
Till now I never said it to any man.
1045
01:06:49,228 --> 01:06:51,899
I never felt sorry for a man before.
1046
01:06:51,999 --> 01:06:53,259
I guess I needed
1047
01:06:53,367 --> 01:06:54,938
to feel that to feel love.
1048
01:06:55,036 --> 01:06:57,537
It's your last chance, Garth!
1049
01:06:57,740 --> 01:06:59,600
Time's all run out.
1050
01:07:02,680 --> 01:07:04,321
Time's all gone.
1051
01:07:04,415 --> 01:07:07,986
Dearie, no. He won't do it.
1052
01:07:09,956 --> 01:07:12,887
I'm telling you, he won't do it.
1053
01:07:39,997 --> 01:07:41,667
Wilson!
1054
01:09:29,212 --> 01:09:30,352
Pauk!
1055
01:09:31,382 --> 01:09:32,482
Unh!
1056
01:09:49,873 --> 01:09:51,604
Let him go.
1057
01:10:05,561 --> 01:10:10,002
By Hector, we won us a war.
1058
01:10:16,009 --> 01:10:18,149
Some of us did.
1059
01:10:51,923 --> 01:10:53,924
Give us a hand, will you?
1060
01:10:58,566 --> 01:11:00,196
I could use a little help.
1061
01:11:03,440 --> 01:11:04,870
Easy. Take it easy, Judge.
1062
01:11:04,975 --> 01:11:06,546
Little honey ain't scratched yet.
1063
01:11:06,644 --> 01:11:08,484
Ain't no reason to scratch her now.
1064
01:11:08,579 --> 01:11:10,540
Now, uh, Jonesy?
1065
01:11:11,618 --> 01:11:13,188
About this gadget.
1066
01:11:13,286 --> 01:11:14,727
Ain't a gadget, Judge.
1067
01:11:14,955 --> 01:11:16,085
Oh, sorry.
1068
01:11:16,190 --> 01:11:18,501
It's a sewing machine. Nips, tucks, hems.
1069
01:11:18,593 --> 01:11:21,024
I understand it sews on buttons, too.
1070
01:11:21,131 --> 01:11:23,032
Tighter than a tick on a yellow hound.
1071
01:11:23,134 --> 01:11:25,505
Well. What's on your mind, Judge?
1072
01:11:25,603 --> 01:11:27,573
Betsy tells me the one we have
1073
01:11:27,672 --> 01:11:30,013
in Medicine Bow can't sew on buttons.
1074
01:11:30,109 --> 01:11:32,380
Well, I take that as a formal invitation
1075
01:11:32,479 --> 01:11:37,421
to drop in and demonstrate.
72431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.