All language subtitles for the.virginian.s01e26.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,250 --> 00:00:58,920 Whoa. 2 00:00:59,019 --> 00:01:01,788 Whoa. You want a lift, son? 3 00:01:01,888 --> 00:01:05,087 This ain't what you call walking territory. 4 00:01:06,925 --> 00:01:08,295 Well, they didn't give me a ride, 5 00:01:08,392 --> 00:01:10,722 just gave me a suit and five little ones. 6 00:01:10,827 --> 00:01:12,597 Oh, you just come out of state prison? 7 00:01:12,828 --> 00:01:13,968 You know it. 8 00:01:14,063 --> 00:01:15,733 Well, that's all right with me, son, 9 00:01:15,831 --> 00:01:17,360 as long as you ain't running. 10 00:01:17,465 --> 00:01:19,565 Not anymore. 11 00:01:22,369 --> 00:01:23,569 Get up. 12 00:01:26,940 --> 00:01:28,610 How far are you going? 13 00:01:28,841 --> 00:01:30,271 Far as you do. 14 00:01:30,376 --> 00:01:32,215 Well, that'll be Medicine Bow. 15 00:01:32,311 --> 00:01:34,181 That'll be it. 16 00:01:34,279 --> 00:01:37,808 I run a kind of a second-hand store there, 17 00:01:37,916 --> 00:01:40,015 anything old that can be fixed. 18 00:01:40,117 --> 00:01:42,687 I guess you'd call me an old junkman. 19 00:01:42,920 --> 00:01:44,089 Not me. 20 00:01:44,186 --> 00:01:49,185 Pots, pans, old beds, broken guns, horseshoes... 21 00:01:49,290 --> 00:01:50,930 You'd better fix the one 22 00:01:51,026 --> 00:01:53,895 on your horse's right foreleg. 23 00:01:53,994 --> 00:01:56,594 I don't see anything wrong with it. 24 00:01:56,696 --> 00:01:58,995 Then you just better get him a new one. 25 00:01:59,098 --> 00:02:02,207 After all, he's... 14 years old. 26 00:02:02,300 --> 00:02:04,360 Puts him in your bracket. 27 00:02:04,469 --> 00:02:06,278 And what's that, son? 28 00:02:06,370 --> 00:02:08,070 About 66. 29 00:02:08,172 --> 00:02:10,471 Well, you're wrong. 30 00:02:10,573 --> 00:02:13,873 I'm 65 and he's 13. 31 00:02:14,944 --> 00:02:16,914 Now I'll tell you how old you are. 32 00:02:17,012 --> 00:02:18,552 I'll tell you. 33 00:02:18,647 --> 00:02:20,676 I was 28... 34 00:02:20,881 --> 00:02:23,880 1825 days ago. 35 00:02:27,020 --> 00:02:28,689 Got any family? 36 00:02:28,921 --> 00:02:30,591 No. 37 00:02:30,689 --> 00:02:32,389 Any friends in town? 38 00:02:32,491 --> 00:02:34,260 No. 39 00:02:35,393 --> 00:02:36,723 Got a trade? 40 00:02:36,961 --> 00:02:38,501 Not anymore. 41 00:02:38,595 --> 00:02:40,565 What was it? 42 00:02:40,664 --> 00:02:42,563 A thief. 43 00:02:42,665 --> 00:02:44,135 Well, now, 44 00:02:44,233 --> 00:02:47,432 that's all right with me, son. 45 00:02:47,535 --> 00:02:48,875 Anytime you need work, 46 00:02:48,971 --> 00:02:50,800 you come around my store. 47 00:02:50,904 --> 00:02:53,644 There's nothing like a thief turned honest. 48 00:02:53,740 --> 00:02:56,039 All his temptation's behind him. 49 00:03:07,318 --> 00:03:09,287 Anyplace you say, son. 50 00:03:09,386 --> 00:03:11,346 Drop me by the saloon. 51 00:03:11,454 --> 00:03:14,063 That ain't a very good start, is it? 52 00:03:14,156 --> 00:03:16,326 Well, it's been a long time between beers. 53 00:03:42,578 --> 00:03:44,477 Better get him that shoe. 54 00:03:44,579 --> 00:03:45,949 Thanks. 55 00:03:48,249 --> 00:03:50,719 I wanna get a shave. 56 00:03:54,721 --> 00:03:56,491 Couldn't be. 57 00:03:56,589 --> 00:03:58,328 You wanna wait around, or, uh... 58 00:03:58,424 --> 00:03:59,684 Huh? What'd you say? 59 00:03:59,791 --> 00:04:01,830 I said I wanted to get a shave. 60 00:04:02,060 --> 00:04:03,400 Why not? 61 00:04:13,469 --> 00:04:14,638 Sam! 62 00:04:14,736 --> 00:04:16,376 Sam Harder! 63 00:04:16,471 --> 00:04:18,071 Trampas. 64 00:04:18,173 --> 00:04:19,242 Sam, heh. 65 00:04:19,340 --> 00:04:20,900 Boy, it's been a long time, Sam. 66 00:04:21,008 --> 00:04:22,278 Longer than that. Sit down. 67 00:04:22,376 --> 00:04:24,715 Yo, hey. A beer. 68 00:04:24,810 --> 00:04:26,510 Well, you-- you look good, Sam. 69 00:04:26,612 --> 00:04:28,251 Good to be out. 70 00:04:28,347 --> 00:04:30,547 I heard they gave you five years. 71 00:04:30,649 --> 00:04:31,879 To the day. 72 00:04:32,084 --> 00:04:33,553 Don't spoil this. 73 00:04:37,220 --> 00:04:39,660 Oh... That's better. 74 00:04:40,590 --> 00:04:42,089 Now we can talk. 75 00:04:42,191 --> 00:04:44,891 Well, there's no-- Oh, thank you. 76 00:04:44,993 --> 00:04:46,762 No time off for good behavior? 77 00:04:46,994 --> 00:04:48,094 Nothing off. 78 00:04:48,196 --> 00:04:49,526 What'd you do, cause trouble? 79 00:04:49,630 --> 00:04:50,899 Oh, not a bit. 80 00:04:50,997 --> 00:04:53,237 I even went to school, studied books. 81 00:04:53,333 --> 00:04:55,432 Animal husbandry, veterinary medicine, 82 00:04:55,534 --> 00:04:56,934 cattle farming. 83 00:04:57,036 --> 00:04:58,676 They even let me run the chicken pen, 84 00:04:58,770 --> 00:05:00,470 milk the cows. 85 00:05:00,572 --> 00:05:02,642 I did everything right except one thing. 86 00:05:02,740 --> 00:05:04,899 What's that? I wouldn't talk. 87 00:05:05,008 --> 00:05:07,518 All I had to do to walk out of there was talk. 88 00:05:07,611 --> 00:05:09,180 About the gold? 89 00:05:09,279 --> 00:05:10,409 That's right. 90 00:05:10,513 --> 00:05:12,752 Every Christmas they had a present for me-- 91 00:05:12,847 --> 00:05:15,177 Tell us where it is and take a walk. 92 00:05:15,284 --> 00:05:17,253 Why didn't you tell them? 93 00:05:17,351 --> 00:05:20,251 Bleeck. Remember him? 94 00:05:20,354 --> 00:05:22,693 Oh. How could I forget? 95 00:05:26,425 --> 00:05:28,595 Where did it begin... 96 00:05:28,694 --> 00:05:30,953 Where would you say it began? 97 00:05:31,062 --> 00:05:34,701 That cattle drive up in the Rio. 98 00:05:34,798 --> 00:05:37,268 That time I ate dirt. 99 00:05:44,439 --> 00:05:46,309 Hey! 100 00:05:59,818 --> 00:06:02,517 Whoa. Whoa whoa whoa. 101 00:06:03,687 --> 00:06:05,456 Sam? Sam! 102 00:06:05,555 --> 00:06:07,055 You all right? 103 00:06:12,060 --> 00:06:13,960 What are you grinnin' at? 104 00:06:14,062 --> 00:06:16,701 Well, you're practically a trick rider or something. 105 00:06:18,399 --> 00:06:20,538 Oh, I'll get the hang of it someday. 106 00:06:20,634 --> 00:06:22,804 Let me see. 107 00:06:23,068 --> 00:06:23,938 Oh! 108 00:06:24,203 --> 00:06:26,673 Ohh... 109 00:06:29,774 --> 00:06:32,213 Oh, Sam... You think you can ride him? 110 00:06:32,309 --> 00:06:33,469 Yeah. 111 00:06:44,219 --> 00:06:46,588 Got a penny, mister? 112 00:06:46,687 --> 00:06:48,117 No. 113 00:06:48,222 --> 00:06:49,991 Reckon you'd better settle for that. 114 00:06:50,223 --> 00:06:51,623 Gee, thanks! 115 00:07:04,134 --> 00:07:05,564 Hey, give me a bottle. 116 00:07:13,408 --> 00:07:16,217 Well, where are we gonna lose it-- cards or ladies? 117 00:07:16,310 --> 00:07:18,580 We got a chance with the cards. Yeah. 118 00:07:20,713 --> 00:07:23,553 That's Sam Harder. I'll buy him a drink. 119 00:07:28,653 --> 00:07:30,692 The man wants to buy you a drink. 120 00:07:30,788 --> 00:07:32,288 What for? 121 00:07:32,390 --> 00:07:34,859 He likes your style. 122 00:07:37,560 --> 00:07:39,699 Oh, no thanks. 123 00:07:44,299 --> 00:07:45,699 Where do you know him? 124 00:07:45,800 --> 00:07:48,169 I don't remember, but there's always trouble. 125 00:07:48,268 --> 00:07:49,468 Like what? 126 00:07:49,569 --> 00:07:51,668 Oh, somebody robbed or killed or both. 127 00:07:51,770 --> 00:07:54,240 He shoots too often, too fast. 128 00:07:54,340 --> 00:07:55,410 I remember. 129 00:07:55,508 --> 00:07:57,647 He likes to tease a guy into a draw, 130 00:07:57,742 --> 00:07:58,676 and then it's plain murder. 131 00:07:58,676 --> 00:07:59,816 He's that good, huh? 132 00:07:59,911 --> 00:08:01,070 I don't know. 133 00:08:01,178 --> 00:08:02,448 He gets the man scared or angry. 134 00:08:02,546 --> 00:08:04,616 Well, he ever try you? 135 00:08:04,715 --> 00:08:06,484 I think he thought of it once, 136 00:08:06,582 --> 00:08:08,322 in, uh, Amarillo, at some card game. 137 00:08:08,418 --> 00:08:09,617 What happened? 138 00:08:09,718 --> 00:08:11,748 Nothing, he just laughed and bought me a beer. 139 00:08:11,853 --> 00:08:13,423 I guess I didn't look scared. 140 00:08:13,522 --> 00:08:14,691 Were you? 141 00:08:14,788 --> 00:08:16,918 Sure, just didn't show it. 142 00:08:18,725 --> 00:08:22,425 Nina, take a look at the two at this end of the bar, here. 143 00:08:22,529 --> 00:08:23,528 I did. 144 00:08:23,629 --> 00:08:25,599 Might've known. 145 00:08:25,697 --> 00:08:28,596 Entertain the fair-haired kid. 146 00:08:28,699 --> 00:08:31,239 Ooh, I'd love to. 147 00:08:31,336 --> 00:08:32,805 They come in with their pay, 148 00:08:32,902 --> 00:08:34,302 and they don't need anybody. 149 00:08:34,404 --> 00:08:35,804 Who does he think he is? 150 00:08:35,904 --> 00:08:37,434 He knows who he is. 151 00:08:37,540 --> 00:08:39,550 Harder's the fastest boy with a gun 152 00:08:39,642 --> 00:08:42,611 this side of Texas, maybe even including it. 153 00:08:42,710 --> 00:08:44,240 I thought you were. 154 00:08:44,346 --> 00:08:46,445 I'm the fastest man. 155 00:08:47,548 --> 00:08:50,457 My name's Nina. I thought you'd like to meet me. 156 00:08:50,550 --> 00:08:53,220 Well, my name's Trampas, and I think you're right. 157 00:08:53,319 --> 00:08:54,818 I don't know this fella. 158 00:08:54,919 --> 00:08:57,219 Why don't we go sit down at a table 159 00:08:57,322 --> 00:08:58,591 and get to know each other? 160 00:09:15,736 --> 00:09:18,575 Well. Thought you didn't remember me. 161 00:09:18,672 --> 00:09:20,671 I remember. You're not easy to forget. 162 00:09:20,773 --> 00:09:22,573 That's good. 163 00:09:22,675 --> 00:09:24,045 Wish more women'd say that. 164 00:09:24,243 --> 00:09:25,612 Texas, wasn't it? 165 00:09:25,710 --> 00:09:28,140 You had three aces and I had two. 166 00:09:28,246 --> 00:09:30,045 Now, how does a man get around that? 167 00:09:30,247 --> 00:09:32,417 Talk to the dealer. 168 00:09:32,516 --> 00:09:34,685 We did. 169 00:09:37,787 --> 00:09:40,296 Well, we'll never know, will we? 170 00:09:42,690 --> 00:09:45,160 Now I'm gonna ask you something you can answer. 171 00:09:45,259 --> 00:09:48,258 I like you. I like your style. 172 00:09:48,361 --> 00:09:51,630 You remember a Mexican named Garcia? 173 00:09:51,730 --> 00:09:54,770 They were all Garcia. 174 00:09:54,866 --> 00:09:56,865 He said you were so fast with a gun 175 00:09:56,967 --> 00:09:58,437 that you were almost a magician, 176 00:09:58,536 --> 00:09:59,966 like a rabbit out of a hat, 177 00:10:00,070 --> 00:10:01,769 like flowers out of a bandana. 178 00:10:01,871 --> 00:10:04,141 Bleeck, all the way from here to there, 179 00:10:04,240 --> 00:10:06,309 there are graves with fast men in them. 180 00:10:06,409 --> 00:10:08,049 Yeah, I know what you mean. 181 00:10:08,243 --> 00:10:09,612 That isn't enough, is it? 182 00:10:09,711 --> 00:10:10,671 It just helps. 183 00:10:10,778 --> 00:10:12,518 Now, what'd you want to ask? 184 00:10:12,614 --> 00:10:14,483 How well do you know this part of the country? 185 00:10:14,581 --> 00:10:17,381 Like my hand. 186 00:10:17,484 --> 00:10:19,323 I also hear you like action, 187 00:10:19,419 --> 00:10:21,849 so I wonder how high you'd play. 188 00:10:23,788 --> 00:10:25,688 Like what, for instance? 189 00:10:25,790 --> 00:10:27,519 Like, for instance, your life 190 00:10:27,625 --> 00:10:29,695 against $50,000 in gold. 191 00:10:31,461 --> 00:10:32,901 It's a simple thing. 192 00:10:32,995 --> 00:10:34,495 Simple, perfect. 193 00:10:34,597 --> 00:10:37,726 No trouble, no fuss, nobody gets hurt... 194 00:10:37,833 --> 00:10:39,843 unless you get killed. 195 00:10:41,536 --> 00:10:43,636 I need two men like you, 196 00:10:43,738 --> 00:10:45,707 maybe that buddy of yours over there. 197 00:10:45,805 --> 00:10:48,475 Now, doesn't that beat a dusty trail to Texas 198 00:10:48,575 --> 00:10:51,704 or a two 199 00:10:52,745 --> 00:10:54,014 I don't know. 200 00:10:55,046 --> 00:10:56,616 Think about it. 201 00:10:56,714 --> 00:10:58,553 Go play some cards. 202 00:10:58,649 --> 00:11:00,779 Think about it. 203 00:11:00,884 --> 00:11:02,583 I'll be around. 204 00:11:11,859 --> 00:11:14,589 I think the piano's out of key. 205 00:12:41,595 --> 00:12:43,505 What's going on, Sam? 206 00:12:43,597 --> 00:12:45,096 I thought you told him. 207 00:12:45,197 --> 00:12:47,697 I'll tell him now. Come here, kid. 208 00:12:48,567 --> 00:12:49,897 Come here. 209 00:12:51,069 --> 00:12:52,609 Right there. 210 00:12:52,704 --> 00:12:54,703 Exactly 2:00 tomorrow, 211 00:12:54,805 --> 00:12:57,504 a train stops and takes on water. 212 00:12:57,607 --> 00:13:01,507 It takes something; We take something too. 213 00:13:01,611 --> 00:13:04,480 We ride out from a little clump of scrub oak 214 00:13:04,580 --> 00:13:06,449 right up to the baggage and mail car, 215 00:13:06,548 --> 00:13:08,418 and lighten its load a little, 216 00:13:08,516 --> 00:13:10,955 about $50,000 in gold bullion. 217 00:13:11,051 --> 00:13:13,651 It's in a little safe the man'll be glad to open. 218 00:13:13,754 --> 00:13:16,053 So now from there we cut south through country 219 00:13:16,155 --> 00:13:18,095 your buddy knows like his hand. 220 00:13:18,190 --> 00:13:20,319 At a place that he likes, 221 00:13:20,425 --> 00:13:22,465 we stop for some coffee and we divide the gold. 222 00:13:22,561 --> 00:13:23,960 That's all there is to it. 223 00:13:24,061 --> 00:13:25,561 That's all it amounts to, kid. 224 00:13:25,663 --> 00:13:28,572 Sam, you in on this? 225 00:13:28,665 --> 00:13:30,495 He's in on it, and so are you. 226 00:13:30,600 --> 00:13:32,500 No, I'm not. 227 00:13:32,602 --> 00:13:34,371 I don't know anything about it. 228 00:13:34,470 --> 00:13:35,840 Do you know about it now? 229 00:13:35,937 --> 00:13:37,466 No, I don't, mister. 230 00:13:37,572 --> 00:13:38,682 Come on, Sam. 231 00:13:38,773 --> 00:13:41,033 Hold it, kid. 232 00:13:41,141 --> 00:13:42,680 Now, you listen to me. 233 00:13:42,776 --> 00:13:45,046 No, you listen to him. 234 00:13:45,144 --> 00:13:47,543 Are you running it now? 235 00:13:47,646 --> 00:13:49,616 I'm not running anything. 236 00:13:49,715 --> 00:13:52,314 But you're telling me. 237 00:13:52,416 --> 00:13:55,485 Only one thing. He's got a right to pass. 238 00:13:55,586 --> 00:13:57,326 Oh, no. 239 00:13:57,420 --> 00:14:00,719 Nobody has any rights he can't prove. 240 00:14:00,823 --> 00:14:02,993 Can he prove it? 241 00:14:04,693 --> 00:14:07,563 I can. 242 00:14:15,067 --> 00:14:17,996 I bet you. 243 00:14:18,103 --> 00:14:19,943 But not $50,000. 244 00:14:20,038 --> 00:14:22,337 That's not enough for you and me. 245 00:14:25,610 --> 00:14:27,979 Beat it, kid. 246 00:14:31,146 --> 00:14:33,686 Sam. 247 00:14:33,782 --> 00:14:35,711 I'm staying. 248 00:14:55,699 --> 00:14:57,598 What made you do it? 249 00:14:57,700 --> 00:14:59,640 I don't know. 250 00:14:59,736 --> 00:15:01,465 I thought about it a lot. 251 00:15:01,570 --> 00:15:03,940 I had a lot of time to think after... 252 00:15:04,039 --> 00:15:06,508 Maybe it was something between him and me, 253 00:15:06,607 --> 00:15:09,547 like I had to show him I had the guts. 254 00:15:09,644 --> 00:15:12,203 That's not enough. 255 00:15:13,479 --> 00:15:15,048 All right. 256 00:15:15,147 --> 00:15:17,587 Maybe it's something I never told you. 257 00:15:18,751 --> 00:15:21,610 I had married a girl in Texas. 258 00:15:23,120 --> 00:15:26,389 Maybe I wanted to get her a diamond, 259 00:15:26,623 --> 00:15:28,292 big as a bullet. 260 00:15:28,490 --> 00:15:30,590 She know what happened? 261 00:15:30,693 --> 00:15:32,632 She knows. 262 00:15:32,727 --> 00:15:34,787 You going back to her, Sam? 263 00:15:34,896 --> 00:15:36,636 Not yet. Why not? 264 00:15:36,731 --> 00:15:39,270 Bleeck. 265 00:15:42,669 --> 00:15:44,469 Oh, he had it all figured out. 266 00:15:44,571 --> 00:15:46,810 'Cept there was some law on that train. 267 00:15:46,905 --> 00:15:50,274 Little ways south of here, we had to fight. 268 00:15:50,507 --> 00:15:51,737 I hid the loot 269 00:15:51,842 --> 00:15:53,882 while Bleeck and Gregg made a stand. 270 00:15:53,978 --> 00:15:55,917 And Gregg got it, Bleeck ran, 271 00:15:56,012 --> 00:15:57,612 and then they got me. 272 00:15:57,714 --> 00:15:59,643 I know all about that. 273 00:16:02,184 --> 00:16:05,253 What you don't know is that the gold's still there. 274 00:16:05,352 --> 00:16:07,082 Bleed could never have found it. 275 00:16:09,089 --> 00:16:11,049 He just had to wait. 276 00:16:11,157 --> 00:16:13,466 He had to wait for me. 277 00:16:13,559 --> 00:16:15,689 Why didn't you tell him where it was? 278 00:16:15,795 --> 00:16:18,734 Oh, I thought of that too... 279 00:16:18,830 --> 00:16:21,999 but it meant I had to double-cross him, 280 00:16:22,099 --> 00:16:24,569 and that meant that wherever I went, 281 00:16:24,668 --> 00:16:27,567 whatever I did, I'd be waiting to be bushwhacked. 282 00:16:27,670 --> 00:16:29,240 I'd always be looking for him, 283 00:16:29,338 --> 00:16:30,867 or a bullet in my back. 284 00:16:30,972 --> 00:16:33,442 You could've told them where it was, 285 00:16:33,541 --> 00:16:35,850 about him, and they would've found him. 286 00:16:36,977 --> 00:16:38,477 No. 287 00:16:38,679 --> 00:16:40,218 I couldn't do that. 288 00:16:40,313 --> 00:16:44,012 I have to find him myself. 289 00:16:44,116 --> 00:16:45,816 You know where he is? 290 00:16:45,918 --> 00:16:47,718 Don't have to. 291 00:16:47,819 --> 00:16:50,229 He'll find me. 292 00:16:57,693 --> 00:16:59,463 Then what? Then what? 293 00:16:59,561 --> 00:17:02,530 Then I'll have to take him to where that gold is. 294 00:17:02,631 --> 00:17:05,161 And because I did those years without talking, 295 00:17:05,266 --> 00:17:06,705 he'll up my end. 296 00:17:06,800 --> 00:17:09,170 He'll be real generous, promise me half of it 297 00:17:09,269 --> 00:17:11,238 until I find it. 298 00:17:11,337 --> 00:17:13,167 Thanks. 299 00:17:13,272 --> 00:17:14,342 Thank you. 300 00:17:14,572 --> 00:17:16,582 And then... 301 00:17:17,575 --> 00:17:20,004 Then he'll try to kill me. 302 00:17:20,110 --> 00:17:22,450 It'll be him and me. 303 00:17:22,680 --> 00:17:24,819 And if you win? 304 00:17:24,914 --> 00:17:26,444 Then I'll give it back. 305 00:17:26,650 --> 00:17:29,419 Whew. It's a big risk. 306 00:17:29,685 --> 00:17:31,355 Yeah. 307 00:17:31,453 --> 00:17:33,252 But I spent five years thinking about it, 308 00:17:33,354 --> 00:17:35,584 and I gotta take it. 309 00:17:35,690 --> 00:17:38,689 It's the only way I can live with myself, or live at all. 310 00:17:38,792 --> 00:17:41,921 Five years is a long time, Sam. 311 00:17:42,027 --> 00:17:44,937 He might've been caught, jailed, 312 00:17:45,030 --> 00:17:47,359 or even left the country. 313 00:17:47,598 --> 00:17:49,028 Nope. 314 00:17:49,133 --> 00:17:51,572 He'll be here. 315 00:17:51,669 --> 00:17:54,738 You see, Gregg's dead. 316 00:17:54,837 --> 00:17:56,307 You're out of it. 317 00:17:56,405 --> 00:17:58,235 It's just Bleeck and me. 318 00:17:58,340 --> 00:18:00,209 Right or wrong, that's how it is. 319 00:18:00,308 --> 00:18:02,708 You're wrong about one thing. 320 00:18:02,811 --> 00:18:05,110 What's that? 321 00:18:05,212 --> 00:18:06,682 About me. 322 00:18:06,781 --> 00:18:08,220 I'm not out of it. 323 00:18:08,314 --> 00:18:09,714 What for? 324 00:18:09,816 --> 00:18:12,115 For old times, right? 325 00:18:12,217 --> 00:18:13,617 For old times. 326 00:18:15,387 --> 00:18:17,656 Hey, you know that time back... 327 00:18:17,755 --> 00:18:19,525 I should've drawn for myself, 328 00:18:19,724 --> 00:18:21,523 not waited for you. 329 00:18:21,624 --> 00:18:23,524 You weren't that fast. 330 00:18:23,626 --> 00:18:25,795 It was five years ago. 331 00:18:25,895 --> 00:18:27,565 Hey. 332 00:18:27,663 --> 00:18:29,303 I want you to meet an old friend of mine. 333 00:18:29,398 --> 00:18:32,157 Uh, we gotta put him to work. 334 00:18:32,266 --> 00:18:34,275 Well, pay ain't much. 335 00:18:34,367 --> 00:18:36,197 More'n I got. 336 00:18:36,303 --> 00:18:37,843 He handle the work? 337 00:18:37,938 --> 00:18:39,537 Let me tell you something. 338 00:18:39,638 --> 00:18:41,868 You and me, we're a dead 339 00:18:41,974 --> 00:18:43,443 You're saying it. 340 00:18:43,641 --> 00:18:45,341 Ahem. Yeah. 341 00:18:45,443 --> 00:18:47,283 Well, Sam here's a shade better. 342 00:18:47,378 --> 00:18:48,877 Just a shade. 343 00:18:50,014 --> 00:18:51,274 That's good enough for me. 344 00:18:51,381 --> 00:18:53,250 Got yourself a job. 345 00:18:53,349 --> 00:18:54,789 Thanks. 346 00:18:54,884 --> 00:18:56,313 Yee-hee! 347 00:18:56,418 --> 00:18:57,788 Yee-hee! 348 00:18:57,886 --> 00:18:59,156 Whoo! 349 00:18:59,254 --> 00:19:01,323 Stay with us, Sam boy! 350 00:19:01,422 --> 00:19:03,292 Come on, Sam! Ride him! 351 00:19:03,390 --> 00:19:05,319 Hyah! Do it, Sam! 352 00:19:05,425 --> 00:19:07,065 Attaboy, Sam! 353 00:19:10,429 --> 00:19:11,929 Yeah, well, I knew a time 354 00:19:12,031 --> 00:19:14,260 when he could ride a horse bareback and break him. 355 00:19:14,365 --> 00:19:16,705 We ain't gonna use him bareback. 356 00:19:16,801 --> 00:19:18,840 Easy, boy! Hey, easy, boy! 357 00:19:18,936 --> 00:19:20,366 That's a boy, Sam! 358 00:19:20,470 --> 00:19:21,840 You got him, Sam. 359 00:19:47,424 --> 00:19:49,424 That's a sweet horse. 360 00:19:49,525 --> 00:19:51,965 You used to be able to ride. 361 00:19:53,396 --> 00:19:55,365 I'll catch on to it. 362 00:20:17,147 --> 00:20:18,787 Afternoon. Howdy. 363 00:20:18,883 --> 00:20:21,312 My name's George Johnson. I'm with the government. 364 00:20:21,417 --> 00:20:24,217 I'd like to talk to Judge Garth. 365 00:20:24,320 --> 00:20:26,329 The Judge is over in Rawlins for the week. 366 00:20:26,421 --> 00:20:28,121 I'm his foreman. Can I help you? 367 00:20:29,824 --> 00:20:31,724 I guess I can talk to you. 368 00:20:31,826 --> 00:20:34,495 Won't you step down and come up to the house? 369 00:20:40,132 --> 00:20:41,332 Right this way. 370 00:20:41,433 --> 00:20:43,272 Water his horse, will you? 371 00:20:48,471 --> 00:20:50,871 Get you a drink or a cup of coffee or something? 372 00:20:50,974 --> 00:20:52,143 No, thanks. 373 00:20:57,112 --> 00:20:59,522 Here's my identification. 374 00:21:02,149 --> 00:21:03,249 Hmm. 375 00:21:03,350 --> 00:21:04,320 Well. 376 00:21:05,518 --> 00:21:07,388 I'll make this short. 377 00:21:07,486 --> 00:21:08,456 No hurry. 378 00:21:08,554 --> 00:21:10,323 Short but not sweet. 379 00:21:10,422 --> 00:21:11,852 Go ahead. 380 00:21:11,957 --> 00:21:14,156 You know a man named Sam Harder? 381 00:21:14,258 --> 00:21:16,428 Yeah, sure do. I just hired him. 382 00:21:16,527 --> 00:21:18,326 Know anything else about him? 383 00:21:18,428 --> 00:21:21,298 Well, he's a first-rate cowhand. 384 00:21:21,397 --> 00:21:23,206 All right. 385 00:21:23,298 --> 00:21:25,198 That's your business. 386 00:21:25,300 --> 00:21:27,199 Now I'll tell you mine, 387 00:21:27,301 --> 00:21:29,401 or better yet, the government's. 388 00:21:29,503 --> 00:21:32,142 Five years ago, the UP outside of Caspar 389 00:21:32,239 --> 00:21:34,339 got held up by three men. 390 00:21:34,441 --> 00:21:37,680 The mail car was robbed of $50,000 in gold bullion. 391 00:21:37,776 --> 00:21:39,706 You might remember. I might. 392 00:21:39,812 --> 00:21:43,051 Those three men were chased into the hill country just south of here. 393 00:21:43,148 --> 00:21:44,348 One escaped. 394 00:21:44,449 --> 00:21:47,388 One, a man named Gregg, was shot and killed. 395 00:21:47,484 --> 00:21:49,713 Sam Harder was captured. 396 00:21:49,819 --> 00:21:51,589 What became of the gold? 397 00:21:51,787 --> 00:21:53,227 Never found. 398 00:21:53,322 --> 00:21:55,321 What about Harder? 399 00:21:56,324 --> 00:21:57,494 We couldn't prove 400 00:21:57,592 --> 00:21:59,391 that he actually took part in the robbery. 401 00:21:59,493 --> 00:22:01,463 The best we could do was put him away 402 00:22:01,562 --> 00:22:03,391 for resisting arrest-- five years. 403 00:22:03,496 --> 00:22:05,266 Five years! 404 00:22:05,365 --> 00:22:07,234 He got the maximum, and he paid it. 405 00:22:07,332 --> 00:22:09,272 He never talked. 406 00:22:09,368 --> 00:22:12,897 Well, maybe the one who got away has got the gold. 407 00:22:13,004 --> 00:22:15,404 Maybe. Maybe not. 408 00:22:15,506 --> 00:22:17,715 What do you want from me? 409 00:22:17,807 --> 00:22:19,737 I want you to keep an eye on him. 410 00:22:19,843 --> 00:22:22,342 I want to find out where he goes and who he meets. 411 00:22:22,444 --> 00:22:24,314 I think someone is looking for him, 412 00:22:24,413 --> 00:22:26,422 and we want to know about that, too. 413 00:22:27,949 --> 00:22:30,018 Your man Trampas worked with him a long time ago. 414 00:22:30,117 --> 00:22:31,517 You might look into that. 415 00:22:32,853 --> 00:22:34,412 I might. 416 00:22:34,520 --> 00:22:36,230 But I doubt it. 417 00:22:37,323 --> 00:22:39,152 I'm running this ranch, mister, 418 00:22:39,257 --> 00:22:42,027 and I hired that man for what he could do, 419 00:22:42,127 --> 00:22:44,396 not for where he's been or who he's been with. 420 00:22:44,495 --> 00:22:46,195 I'm just in the ranch business, 421 00:22:46,297 --> 00:22:47,866 like you're in the detective business, 422 00:22:47,964 --> 00:22:50,964 so I'll take care of my business and you take care of yours. 423 00:22:51,901 --> 00:22:54,101 How does that suit you? 424 00:22:55,337 --> 00:22:57,306 I guess I'll have to talk with the Judge. 425 00:22:58,572 --> 00:23:00,411 It's up to you. 426 00:23:00,507 --> 00:23:02,267 One thing I can tell you-- 427 00:23:02,375 --> 00:23:03,885 And you will. 428 00:23:03,977 --> 00:23:06,276 He's a dangerous man. 429 00:23:06,378 --> 00:23:07,408 Thanks. 430 00:23:11,182 --> 00:23:12,522 There, boy. 431 00:23:18,421 --> 00:23:21,791 Oh, easy. Easy. Easy. 432 00:23:21,991 --> 00:23:24,430 You're among friends. 433 00:23:24,526 --> 00:23:27,325 Birth's a little like death, isn't it? 434 00:23:27,428 --> 00:23:28,528 How's that? 435 00:23:28,629 --> 00:23:31,638 Well, both times you don't know where you going. 436 00:23:31,731 --> 00:23:34,761 You want to tell me about the time you did, Harder? 437 00:23:35,001 --> 00:23:36,500 Did Trampas? 438 00:23:36,601 --> 00:23:38,501 Not enough. 439 00:23:38,603 --> 00:23:41,202 Well, I don't think I can. 440 00:23:41,305 --> 00:23:43,915 You want me to quit, is that it? 441 00:23:44,008 --> 00:23:47,307 No. I'm tellin' you two things... 442 00:23:48,611 --> 00:23:50,480 I'm telling you that I don't care 443 00:23:50,579 --> 00:23:52,709 what you did or where you went. 444 00:23:52,814 --> 00:23:55,783 You paid for it, and that's good enough for me. 445 00:23:55,883 --> 00:23:57,493 What's the other thing? 446 00:23:57,585 --> 00:23:59,054 It's about Trampas. 447 00:23:59,153 --> 00:24:00,253 What about him? 448 00:24:00,354 --> 00:24:03,283 I know what he was... 449 00:24:03,389 --> 00:24:05,059 just a wild kid, 450 00:24:05,158 --> 00:24:07,297 wild as a Comanche. 451 00:24:07,392 --> 00:24:11,361 Carried his life around with him in his holster. 452 00:24:11,462 --> 00:24:13,532 Little bit like the-- ooh! 453 00:24:13,630 --> 00:24:14,830 Easy, boy. 454 00:24:14,932 --> 00:24:16,631 Little bit like this colt here. Yeah. 455 00:24:17,733 --> 00:24:20,302 Riding out storms and trailing winds. 456 00:24:20,402 --> 00:24:21,402 Yeah. 457 00:24:21,503 --> 00:24:22,943 Not anymore. 458 00:24:23,038 --> 00:24:24,337 I know that. 459 00:24:24,438 --> 00:24:26,308 Do you know that, Harder? 460 00:24:26,407 --> 00:24:28,467 You sure you know that? 461 00:24:31,278 --> 00:24:32,278 You know, we... 462 00:24:32,379 --> 00:24:34,808 We all think we've changed. 463 00:24:34,913 --> 00:24:38,022 We think we've become something better and different. 464 00:24:38,116 --> 00:24:39,816 We think we've grown up. 465 00:24:39,917 --> 00:24:43,286 Then something happens, like the prairie catches fire 466 00:24:43,387 --> 00:24:45,787 or a herd bolts and stampedes, 467 00:24:46,023 --> 00:24:48,582 or a star falls, 468 00:24:48,691 --> 00:24:51,500 and we find out we're back again 469 00:24:51,593 --> 00:24:53,823 to something we thought we'd forgotten. 470 00:24:54,029 --> 00:24:55,398 You know what I mean? 471 00:24:57,198 --> 00:24:58,238 I know. 472 00:25:00,600 --> 00:25:02,260 Come on, sonny. 473 00:25:02,368 --> 00:25:04,507 There we are. 474 00:25:07,039 --> 00:25:09,368 There's your mommy. 475 00:25:25,086 --> 00:25:26,855 I mean, uh, I won't sit still 476 00:25:27,054 --> 00:25:28,254 for anything like that. 477 00:25:28,355 --> 00:25:30,485 I mean he's my friend. 478 00:25:30,590 --> 00:25:32,489 He's a little more than that to me. 479 00:25:32,591 --> 00:25:34,561 He's the only one I got. 480 00:25:34,660 --> 00:25:36,999 Then you know what I'm saying. 481 00:25:37,095 --> 00:25:39,435 I know. 482 00:25:39,530 --> 00:25:41,490 How are you fixed for enemies? 483 00:25:42,566 --> 00:25:44,435 I'm gonna have to tell you something. 484 00:25:44,534 --> 00:25:46,734 A friend is somebody I can share with you; 485 00:25:46,969 --> 00:25:48,329 An enemy, no. 486 00:25:48,437 --> 00:25:51,007 An enemy has to be my business. 487 00:25:51,106 --> 00:25:52,376 Just mine. 488 00:26:22,230 --> 00:26:24,269 You ever stop eating? 489 00:26:24,365 --> 00:26:26,205 When I'm asleep. 490 00:26:26,300 --> 00:26:28,160 Then you dream about eating. 491 00:26:28,268 --> 00:26:30,408 No, women. 492 00:26:30,503 --> 00:26:31,603 All kinds of women. 493 00:26:31,704 --> 00:26:34,143 They're always chasing me like a posse. 494 00:26:34,239 --> 00:26:36,169 Shut up. 495 00:26:54,021 --> 00:26:56,230 Took your time. 496 00:26:56,323 --> 00:26:59,392 I take anything I'm big enough to. 497 00:26:59,492 --> 00:27:01,222 Tell you something, every time 498 00:27:01,327 --> 00:27:03,227 I leave a saloon I get lost. 499 00:27:03,329 --> 00:27:04,498 Got no sense of geography, 500 00:27:04,596 --> 00:27:06,366 and it's costing me a lot of money, too. 501 00:27:10,033 --> 00:27:11,103 What about him? 502 00:27:11,202 --> 00:27:13,101 He came right here from prison, 503 00:27:13,203 --> 00:27:14,673 got a job on the Garth spread 504 00:27:14,770 --> 00:27:16,570 and living at the ranch. 505 00:27:16,672 --> 00:27:18,341 How'd he get the job? 506 00:27:18,440 --> 00:27:19,970 Met an old buddy of his, 507 00:27:20,175 --> 00:27:21,844 a kid named, uh, Trampas. 508 00:27:22,076 --> 00:27:24,086 Trampas. 509 00:27:25,079 --> 00:27:26,378 Oh. 510 00:27:26,479 --> 00:27:28,509 Look like a wild, rough kid? 511 00:27:28,615 --> 00:27:30,684 Not to me. 512 00:27:30,782 --> 00:27:32,452 All right, what then? 513 00:27:32,551 --> 00:27:34,351 Oh, nothing, he... 514 00:27:34,453 --> 00:27:37,962 Saturdays he comes into town and takes on a few beers. 515 00:27:38,055 --> 00:27:40,284 All right, go find him and bring him out to me. 516 00:27:40,390 --> 00:27:41,360 How? 517 00:27:41,458 --> 00:27:42,758 Just ask. 518 00:27:42,859 --> 00:27:44,958 Like a business invitation. 519 00:27:45,060 --> 00:27:47,270 You can mention my name. 520 00:27:47,363 --> 00:27:48,362 That'll help. 521 00:27:48,463 --> 00:27:50,493 I need help? 522 00:28:07,478 --> 00:28:10,207 Not bad. 523 00:28:10,313 --> 00:28:12,353 Not bad, but not fast. 524 00:28:16,885 --> 00:28:19,254 Well, how fast do you want to be? 525 00:28:19,354 --> 00:28:22,984 Well, it's been five years. I just wanted to know. 526 00:28:23,090 --> 00:28:25,259 Forget it, Sam. He's long gone. 527 00:28:25,359 --> 00:28:27,699 Hey, look. I got your money here. 528 00:28:27,794 --> 00:28:28,953 Oh, thanks. 529 00:28:29,162 --> 00:28:30,192 I borrowed your gun. 530 00:28:30,296 --> 00:28:31,526 Is that all right? 531 00:28:31,630 --> 00:28:32,769 Anytime. 532 00:28:35,433 --> 00:28:37,262 Well, we got paid. 533 00:28:37,368 --> 00:28:39,508 Now let's go to town and see the sights, huh? 534 00:28:39,603 --> 00:28:42,032 Let's go. I wanted to go in anyway. 535 00:28:42,238 --> 00:28:43,878 You think he'll show? 536 00:28:43,973 --> 00:28:46,812 No, but somebody will. Sometime. 537 00:28:46,908 --> 00:28:48,368 What do you mean somebody? 538 00:28:48,477 --> 00:28:50,386 He'll let me know. 539 00:28:50,478 --> 00:28:53,038 Sam, you gotta stop thinking like this. 540 00:28:53,147 --> 00:28:55,546 Let's go into town to shake it up a little, huh? 541 00:28:55,648 --> 00:28:58,518 Sure. It's time you start living anyway. 542 00:28:58,618 --> 00:29:00,547 That's right. 543 00:29:11,261 --> 00:29:12,630 Hi, there, friend. 544 00:29:12,728 --> 00:29:14,268 Hello, boy! 545 00:29:14,363 --> 00:29:15,493 You open? 546 00:29:15,598 --> 00:29:18,297 I will be by the time you climb down. 547 00:29:18,400 --> 00:29:21,139 A little shopping. 548 00:29:35,279 --> 00:29:37,109 I'd like to buy a gun. 549 00:29:37,215 --> 00:29:39,384 What are you gonna shoot, boy? 550 00:29:39,482 --> 00:29:41,482 Not sure. 551 00:29:41,584 --> 00:29:44,293 Well, you better look at this. 552 00:29:49,390 --> 00:29:51,330 This is a good one. I'll take it. 553 00:29:51,426 --> 00:29:52,785 Heard you went to work. 554 00:29:52,892 --> 00:29:54,332 That's right. 555 00:29:54,428 --> 00:29:56,398 Glad to hear it. 556 00:29:56,496 --> 00:29:58,225 Anything for you? 557 00:29:58,331 --> 00:30:01,070 Yeah, something for a girl. 558 00:30:01,165 --> 00:30:02,635 Well, what's she like? 559 00:30:02,734 --> 00:30:03,864 I don't know yet. 560 00:30:03,968 --> 00:30:07,507 Eh, you're always safe with perfume. 561 00:30:09,673 --> 00:30:10,872 There you are. 562 00:30:10,973 --> 00:30:13,513 That's straight from Paris, France, $1. 563 00:30:13,609 --> 00:30:15,508 Take it on mine. 564 00:30:17,446 --> 00:30:19,715 Between a six-gun and Paris perfume, 565 00:30:19,813 --> 00:30:22,353 I don't see how you can go wrong tonight. 566 00:30:23,616 --> 00:30:25,516 You'll let an old man know, won't you? 567 00:30:25,618 --> 00:30:27,488 As though you wouldn't. 568 00:31:17,492 --> 00:31:19,502 What's wrong with the bar? 569 00:31:21,227 --> 00:31:23,397 We can see better from back here. 570 00:31:30,268 --> 00:31:31,908 Anyone here you don't know? 571 00:31:37,708 --> 00:31:40,147 Two guys at the end of the bar, 572 00:31:40,242 --> 00:31:41,772 the fat one and the skinny one. 573 00:31:45,614 --> 00:31:47,583 Girl's new. 574 00:31:47,681 --> 00:31:50,151 Think I'll go introduce myself. 575 00:31:50,250 --> 00:31:52,049 That perfume's burning your pocket? 576 00:31:52,251 --> 00:31:54,691 Yo. If they come over, 577 00:31:54,787 --> 00:31:56,656 stay out of it. 578 00:31:57,956 --> 00:31:59,486 I'll be around. 579 00:32:09,265 --> 00:32:11,694 I'll handle this. 580 00:32:21,542 --> 00:32:25,311 I, uh, got something to talk to you about. 581 00:32:38,321 --> 00:32:41,460 Somebody ask you to sit down? 582 00:32:44,992 --> 00:32:47,062 All right. 583 00:32:50,096 --> 00:32:52,466 Now you can sit down. 584 00:33:09,979 --> 00:33:13,708 I'm here on business, Bleeck's business. 585 00:33:13,815 --> 00:33:15,355 That's what you should've said before, see. 586 00:33:15,450 --> 00:33:17,349 You make a mistake. 587 00:33:17,451 --> 00:33:20,650 In fact, down there on the floor you almost made another one. 588 00:33:20,753 --> 00:33:22,193 Where is he? 589 00:33:22,389 --> 00:33:23,889 Out on the trail. 590 00:33:23,990 --> 00:33:25,159 Which way? 591 00:33:25,391 --> 00:33:26,361 I'll take you. 592 00:33:26,458 --> 00:33:28,088 No. 593 00:33:28,326 --> 00:33:30,195 We, uh... 594 00:33:30,395 --> 00:33:32,625 We could be followed. 595 00:33:36,132 --> 00:33:37,502 I'll meet you in the alley, 596 00:33:37,601 --> 00:33:39,040 back at the livery. 597 00:34:10,892 --> 00:34:12,632 What's the matter? 598 00:34:12,728 --> 00:34:15,027 Nothing's the matter. 599 00:34:15,129 --> 00:34:16,259 Here. 600 00:34:16,497 --> 00:34:17,797 It's from Paris. 601 00:34:17,898 --> 00:34:19,267 Paris where? 602 00:34:19,365 --> 00:34:22,035 Hold on, Trampas. Buy you a beer. 603 00:34:22,135 --> 00:34:23,764 I can't right now. I'm looking for Sam. 604 00:34:23,869 --> 00:34:25,539 Did he go out? I think he's out back. 605 00:34:25,638 --> 00:34:27,407 Come on! I'm buying. 606 00:34:27,505 --> 00:34:29,305 Send over another beer right away, will ya? 607 00:34:29,507 --> 00:34:30,777 Coming up. 608 00:34:44,652 --> 00:34:46,052 Thanks. 609 00:34:48,388 --> 00:34:51,917 Trampas, I know about Harder. 610 00:34:52,024 --> 00:34:54,063 You know what about him? 611 00:34:54,159 --> 00:34:55,929 Five years ago. 612 00:34:57,629 --> 00:34:59,328 Well, so he got in a little trouble. 613 00:34:59,530 --> 00:35:01,600 Tell me about it. 614 00:35:08,403 --> 00:35:10,573 Take a walk for your appetite. 615 00:35:21,213 --> 00:35:24,313 That's all there was. Sam got me out of it. 616 00:35:24,416 --> 00:35:27,755 ...till he came into town. 617 00:35:27,852 --> 00:35:30,221 That's it. That's all. 618 00:35:30,454 --> 00:35:32,354 Not quite. 619 00:35:32,456 --> 00:35:36,095 That's all, except for the gold. 620 00:35:36,192 --> 00:35:38,091 Says he can find it. 621 00:35:38,193 --> 00:35:40,603 What's he waiting for? 622 00:35:40,696 --> 00:35:42,026 Bleeck. 623 00:35:42,130 --> 00:35:43,699 They go together? 624 00:35:45,432 --> 00:35:47,101 As far as where it is. 625 00:35:47,200 --> 00:35:49,570 Mm, then what? 626 00:35:49,669 --> 00:35:51,808 Then Bleeck will try and kill him. 627 00:35:54,106 --> 00:35:55,605 You believe that? 628 00:35:55,707 --> 00:35:57,677 I can believe it about Bleeck. 629 00:35:57,775 --> 00:35:59,515 And Harder? 630 00:35:59,611 --> 00:36:02,540 You believe he doesn't want part of that gold for himself? 631 00:36:04,446 --> 00:36:05,446 No. 632 00:36:05,548 --> 00:36:07,718 He just wants to get out of it. 633 00:36:07,817 --> 00:36:09,456 He's got a wife somewhere. 634 00:36:09,551 --> 00:36:12,621 Can't go back to her till he settles this thing. 635 00:36:12,721 --> 00:36:15,350 Gotta feel free to go, 636 00:36:15,455 --> 00:36:17,095 free from that money, 637 00:36:17,190 --> 00:36:19,019 free of Bleeck. 638 00:36:19,125 --> 00:36:21,195 I told him. 639 00:36:21,293 --> 00:36:24,162 I said Bleeck could be in Mexico, 640 00:36:24,262 --> 00:36:27,871 in prison, or dead. 641 00:36:27,965 --> 00:36:29,865 But he could be here. 642 00:36:30,901 --> 00:36:32,200 Yeah. 643 00:36:32,301 --> 00:36:34,871 And if so, it's gonna be bad. 644 00:36:44,745 --> 00:36:47,185 It's been bad, friend. 645 00:36:48,481 --> 00:36:50,110 Bad times. 646 00:36:53,284 --> 00:36:56,054 Do we need him? 647 00:36:57,188 --> 00:36:58,987 I think I'm all right. 648 00:37:08,329 --> 00:37:10,868 I heard you never talked, friend. 649 00:37:11,866 --> 00:37:13,396 You behaved yourself. 650 00:37:13,634 --> 00:37:15,463 Did your chores. 651 00:37:15,569 --> 00:37:18,039 Never opened your mouth. 652 00:37:18,137 --> 00:37:19,467 No, you wouldn't. 653 00:37:19,573 --> 00:37:21,772 You just took that job at the ranch to wait for me. 654 00:37:21,874 --> 00:37:23,074 Is that right, friend? 655 00:37:24,141 --> 00:37:25,871 That's right. 656 00:37:25,977 --> 00:37:28,147 What about the kid Trampas? 657 00:37:29,179 --> 00:37:30,719 That was an accident. 658 00:37:30,814 --> 00:37:31,984 I just ran into him. 659 00:37:32,082 --> 00:37:33,751 I used him to get a job. Leave him out of it. 660 00:37:33,849 --> 00:37:35,449 That's good. 661 00:37:35,551 --> 00:37:37,780 It's just you and me now. 662 00:37:37,886 --> 00:37:39,926 Just you and me. 663 00:37:40,021 --> 00:37:42,950 Which means you never found it. 664 00:37:44,291 --> 00:37:46,290 Not because I didn't try. 665 00:37:46,392 --> 00:37:50,462 I crawled down that riverbank five miles. 666 00:37:50,663 --> 00:37:53,032 Got bit by a rattlesnake. 667 00:37:53,131 --> 00:37:55,670 You probably poisoned it. 668 00:37:58,235 --> 00:37:59,964 All right, Harder. 669 00:38:00,069 --> 00:38:02,169 So now it's you and me. 670 00:38:02,271 --> 00:38:05,940 What about that rat and that pig you sent after me? 671 00:38:06,041 --> 00:38:08,151 No, nothing. They just work for me. 672 00:38:08,243 --> 00:38:09,842 They going alone? 673 00:38:09,944 --> 00:38:12,614 For the ride. The fat one can cook. 674 00:38:12,714 --> 00:38:13,783 Who's the other one? 675 00:38:13,880 --> 00:38:16,850 Landegger. 676 00:38:16,950 --> 00:38:18,879 Ooh, he thinks he's tough. 677 00:38:18,984 --> 00:38:22,453 He caught a piggy-bank thief once and shot him. 678 00:38:22,687 --> 00:38:24,127 In the back? 679 00:38:24,222 --> 00:38:26,551 Where else? 680 00:38:28,225 --> 00:38:29,965 You think you can find it? 681 00:38:30,060 --> 00:38:32,859 Find it? 682 00:38:32,962 --> 00:38:35,261 For five years I put myself to sleep 683 00:38:35,363 --> 00:38:37,733 just remembering exactly where-- 684 00:38:37,833 --> 00:38:41,802 The rock, that scrub oak, the clearing. 685 00:38:41,902 --> 00:38:45,041 I even made a little arrow in the dirt there, 686 00:38:45,138 --> 00:38:48,737 but it's rained in the last five years. 687 00:38:48,841 --> 00:38:50,481 And all the time you also dreamed 688 00:38:50,575 --> 00:38:52,475 that you didn't need me. 689 00:38:52,577 --> 00:38:54,246 Oh, that wasn't a dream. 690 00:38:54,345 --> 00:38:56,145 But now you do. 691 00:38:57,714 --> 00:38:59,954 I guess we're stuck with each other. 692 00:39:00,050 --> 00:39:02,979 Ahh, there's plenty to go around. 693 00:39:03,085 --> 00:39:06,154 But I'll tell you something, friend-- 694 00:39:06,254 --> 00:39:09,154 I did some dreaming myself. 695 00:39:09,257 --> 00:39:12,066 I even worked for a living. 696 00:39:13,426 --> 00:39:16,165 Yeah. I was afraid to steal. 697 00:39:16,262 --> 00:39:18,162 Want to know why? 698 00:39:18,264 --> 00:39:19,773 'Cause I didn't want to get unlucky 699 00:39:19,865 --> 00:39:22,325 with just a fistful of bills. 700 00:39:22,433 --> 00:39:24,942 I didn't want to walk into a jail 701 00:39:25,035 --> 00:39:27,235 while you walked out of one. 702 00:39:27,337 --> 00:39:29,706 Isn't that something, 703 00:39:29,806 --> 00:39:32,036 I almost get honest? 704 00:39:32,141 --> 00:39:33,850 How'd it feel? 705 00:39:33,942 --> 00:39:35,302 Mmm. 706 00:39:35,410 --> 00:39:37,179 I don't want to tell you. 707 00:39:37,278 --> 00:39:40,088 I just want you to know how it's been with me, 708 00:39:40,181 --> 00:39:42,880 the way it is now. 709 00:39:45,151 --> 00:39:46,780 When? 710 00:39:46,886 --> 00:39:48,886 You call it. 711 00:39:49,889 --> 00:39:51,048 I gotta go back to town. 712 00:39:51,155 --> 00:39:52,395 I gotta quit that job. 713 00:39:52,623 --> 00:39:53,663 What for? 714 00:39:53,758 --> 00:39:55,417 Because I don't want somebody to miss me 715 00:39:55,625 --> 00:39:56,735 and start looking. 716 00:39:56,827 --> 00:39:59,856 Yeah. Yeah, that's good. 717 00:39:59,962 --> 00:40:03,502 Well, after you've done it, you ride south out of town. 718 00:40:03,699 --> 00:40:05,269 Where'll you be? 719 00:40:07,168 --> 00:40:10,167 Uh... 720 00:40:10,270 --> 00:40:11,870 I'll find you. 721 00:40:41,328 --> 00:40:43,258 Don't you ever go home? 722 00:40:43,363 --> 00:40:45,562 I am home. 723 00:40:45,664 --> 00:40:47,834 I got a cot in the back there. 724 00:40:47,934 --> 00:40:50,273 But I'm too old to sleep. 725 00:40:50,368 --> 00:40:52,937 I guess I'm still too young. 726 00:40:55,105 --> 00:40:57,074 Your friend is still with you. 727 00:40:58,374 --> 00:41:00,074 Thanks, old man. 728 00:41:25,395 --> 00:41:27,005 Harder. 729 00:41:27,097 --> 00:41:28,256 Yeah? 730 00:41:30,900 --> 00:41:33,799 Your business is your business, right? 731 00:41:33,902 --> 00:41:36,002 Go on? 732 00:41:38,005 --> 00:41:40,905 I want you to remember what we talked about. 733 00:41:41,008 --> 00:41:43,747 Trampas is my friend. 734 00:41:43,843 --> 00:41:46,972 What happens to him happens to me. 735 00:41:48,013 --> 00:41:50,042 You think you can remember that? 736 00:41:51,816 --> 00:41:53,316 I'm going to try. 737 00:41:54,318 --> 00:41:56,117 All right. 738 00:42:15,267 --> 00:42:18,066 Well, what happened? Was it him? 739 00:42:18,169 --> 00:42:19,739 Yeah. 740 00:42:20,872 --> 00:42:22,941 So you're going, is that it? 741 00:42:23,040 --> 00:42:24,210 That's it. 742 00:42:24,308 --> 00:42:26,207 Damn, you're being a fool. 743 00:42:26,309 --> 00:42:29,049 That's why I came back here to tell you not to be one. 744 00:42:29,145 --> 00:42:32,214 I knew if I just left you'd do something crazy. 745 00:42:32,314 --> 00:42:33,784 You just tell your friend 746 00:42:33,882 --> 00:42:37,111 that I quit, I went away, I miss my wife. 747 00:42:37,218 --> 00:42:39,687 Got two men with him, Sam. 748 00:42:39,786 --> 00:42:42,926 You think you're gonna last ten seconds after you find it? 749 00:42:43,023 --> 00:42:44,192 I don't know, 750 00:42:44,289 --> 00:42:46,389 but those ten seconds belong to me. 751 00:42:46,491 --> 00:42:48,660 What do you mean ten seconds? 752 00:42:48,759 --> 00:42:50,159 That can be a long time. 753 00:42:52,195 --> 00:42:53,905 It's a trap, Sam, and you know it. 754 00:42:53,997 --> 00:42:57,526 I told you I knew it. It's just the way it has to play. 755 00:42:57,633 --> 00:43:00,073 It's the rest of my life or I don't have one. 756 00:43:00,169 --> 00:43:02,498 It's the only way I can get free. 757 00:43:04,940 --> 00:43:06,539 I'm going along, Sam. 758 00:43:06,773 --> 00:43:08,813 No, you're not. 759 00:43:08,909 --> 00:43:10,908 You're going back to your job and your life 760 00:43:11,010 --> 00:43:12,610 and I'm going back to mine. 761 00:43:12,812 --> 00:43:14,251 Now, listen... 762 00:43:14,346 --> 00:43:16,676 I need somebody to tell how it really was, 763 00:43:16,882 --> 00:43:18,212 what really happened. 764 00:43:18,316 --> 00:43:19,985 If anything bad happens, 765 00:43:20,084 --> 00:43:21,284 that's what you can do for me, 766 00:43:21,385 --> 00:43:22,485 and that's all. 767 00:43:22,586 --> 00:43:25,955 I'm going, Sam, or you aren't. 768 00:43:27,123 --> 00:43:28,322 You mean that? 769 00:43:28,423 --> 00:43:30,793 I mean it. 770 00:43:31,793 --> 00:43:33,422 I think you do. 771 00:44:10,123 --> 00:44:13,152 Take care of him. 772 00:44:19,097 --> 00:44:21,066 It's all right. He's our friend. 773 00:44:21,164 --> 00:44:23,134 We'll take care of him. 774 00:45:28,984 --> 00:45:30,154 Uhh! 775 00:45:34,088 --> 00:45:36,557 Hyah! Hyah! Go on, move! 776 00:46:03,710 --> 00:46:07,219 Good! You're right on time. 777 00:46:08,414 --> 00:46:11,184 I like a dependable man. 778 00:46:13,918 --> 00:46:17,927 Here you go. Have some coffee. 779 00:46:21,357 --> 00:46:22,857 Rain water. 780 00:46:22,959 --> 00:46:24,998 Pretty soon we'll have the best coffee in the world, 781 00:46:25,094 --> 00:46:27,194 and we won't be cooking it. 782 00:46:28,998 --> 00:46:30,607 Where's the rat and the pig? 783 00:46:30,698 --> 00:46:33,428 On their way, friend, on their way. 784 00:46:33,534 --> 00:46:36,233 You don't like it out there with just you and me, huh? 785 00:46:37,604 --> 00:46:40,073 You're saying I don't trust you. 786 00:46:40,172 --> 00:46:42,042 All right, friend, I don't trust you, 787 00:46:42,141 --> 00:46:43,870 but don't feel bad about it. 788 00:46:43,975 --> 00:46:45,175 I wouldn't trust any man 789 00:46:45,276 --> 00:46:47,175 where that much loot is concerned. 790 00:46:48,745 --> 00:46:52,474 I'm not sure I even trust myself. 791 00:46:52,581 --> 00:46:54,251 I can believe that. 792 00:47:00,754 --> 00:47:03,354 They're coming. 793 00:47:04,690 --> 00:47:06,420 You know... 794 00:47:06,526 --> 00:47:09,525 I remember how fast you were with that gun. 795 00:47:09,628 --> 00:47:12,698 That was a long time ago. 796 00:47:12,797 --> 00:47:14,036 I used to think about you 797 00:47:14,132 --> 00:47:16,602 and wonder if you were faster than I was. 798 00:47:16,700 --> 00:47:18,869 Let me tell you something. 799 00:47:18,968 --> 00:47:21,098 Just speed isn't enough. 800 00:47:21,204 --> 00:47:24,143 I've seen fast men slow up to nothing 801 00:47:24,240 --> 00:47:26,440 in the face of, say, 802 00:47:26,542 --> 00:47:30,251 somebody who might be a little faster. 803 00:47:32,012 --> 00:47:37,151 Death isn't a tin can on a fence, is it? 804 00:47:38,117 --> 00:47:39,817 How old are you? 805 00:47:40,085 --> 00:47:42,155 Why? 806 00:47:42,254 --> 00:47:45,483 You talk like an old man full of old memories. 807 00:47:47,391 --> 00:47:50,920 What we have to think about's just one thing, the money. 808 00:47:51,127 --> 00:47:52,597 That's right, friend. 809 00:47:52,695 --> 00:47:55,134 That's what I like about you. 810 00:48:00,134 --> 00:48:03,703 What's he doing here? I said he was out of it. 811 00:48:03,803 --> 00:48:06,143 You think you're running this party? 812 00:48:06,239 --> 00:48:07,908 You think I'm some slob 813 00:48:08,006 --> 00:48:09,506 you're hiring to dig holes for you? 814 00:48:11,142 --> 00:48:12,912 I am now. 815 00:48:13,144 --> 00:48:15,114 I'm running it. 816 00:48:15,213 --> 00:48:18,182 You rigged this for yourself? 817 00:48:18,282 --> 00:48:20,751 No, not exactly, 818 00:48:20,849 --> 00:48:22,489 but I would've followed you anyway, Sam. 819 00:48:22,585 --> 00:48:24,255 They just saved me the trouble. 820 00:48:24,353 --> 00:48:26,052 Look at it this way, friend, 821 00:48:26,154 --> 00:48:30,253 if you were followed, somebody wondered about you, 822 00:48:30,357 --> 00:48:32,897 they could get to this kid, 823 00:48:33,094 --> 00:48:34,593 maybe work him over, 824 00:48:34,694 --> 00:48:36,164 and he might talk 825 00:48:36,262 --> 00:48:38,431 because he got worried about you, 826 00:48:38,530 --> 00:48:41,330 or got hot because we didn't count him in. 827 00:48:43,033 --> 00:48:44,433 That wouldn't be smart. 828 00:48:44,535 --> 00:48:47,344 Or he might be the only guy who knew about you, 829 00:48:47,437 --> 00:48:50,467 who had a name for the guy nobody found. 830 00:48:50,573 --> 00:48:53,212 All right, now we've thought of everything. 831 00:48:53,309 --> 00:48:54,779 We've been here a long time 832 00:48:54,876 --> 00:48:56,835 and we have thought of everything. 833 00:48:57,078 --> 00:48:58,678 Almost. 834 00:48:58,779 --> 00:49:00,878 That's right. 835 00:49:01,115 --> 00:49:02,645 Almost. 836 00:49:02,749 --> 00:49:05,348 All that's left is the gold. 837 00:49:05,451 --> 00:49:07,621 Come on, now. 838 00:49:09,187 --> 00:49:10,987 I brought along a couple of friends... 839 00:49:11,189 --> 00:49:13,958 I got one for you now. 840 00:49:14,057 --> 00:49:16,557 You think I didn't know you covered the bets 841 00:49:16,660 --> 00:49:17,929 and counted your odds? 842 00:49:18,128 --> 00:49:20,398 I give you credit... 843 00:49:23,732 --> 00:49:26,601 Have faith in me. 844 00:49:26,700 --> 00:49:28,370 I give you a friend. 845 00:49:32,839 --> 00:49:33,969 You're like me. 846 00:49:34,073 --> 00:49:35,712 You don't trust anybody, do you? 847 00:49:35,807 --> 00:49:37,537 All right, let's get on our way. 848 00:49:39,145 --> 00:49:41,214 You can put that away. 849 00:49:43,648 --> 00:49:47,687 The rat... and the pig, huh? 850 00:49:47,784 --> 00:49:49,213 That's good. 851 00:49:50,219 --> 00:49:51,819 That's good. 852 00:49:55,657 --> 00:49:57,796 You are a fool. 853 00:49:59,092 --> 00:50:00,492 I could never help it. 854 00:50:00,594 --> 00:50:02,193 You let him take you. 855 00:50:02,295 --> 00:50:03,925 Yep. 856 00:50:04,130 --> 00:50:06,230 I even let you. 857 00:50:34,920 --> 00:50:36,760 Well, good morning, Saul. 858 00:50:36,855 --> 00:50:38,154 Morning. 859 00:50:38,256 --> 00:50:39,426 Sure up early this morning. 860 00:50:39,524 --> 00:50:43,153 Well, I always feel lucky to make another one. 861 00:50:44,261 --> 00:50:46,021 I wondered if you could give me 862 00:50:46,129 --> 00:50:48,038 a little help with something. 863 00:50:48,130 --> 00:50:51,299 Uh, I had kind of a little argument with Trampas last night. 864 00:50:51,400 --> 00:50:52,500 Trampas? 865 00:50:52,601 --> 00:50:53,961 Yeah, we had a few words, 866 00:50:54,068 --> 00:50:56,077 and the thing is he didn't come back all night. 867 00:50:56,270 --> 00:50:57,199 I can't find him anywhere. 868 00:50:57,271 --> 00:50:59,041 I thought you might've seen him around. 869 00:50:59,139 --> 00:51:01,908 Yeah, yeah, I saw Trampas last night. 870 00:51:02,008 --> 00:51:05,577 He rode south with two strangers, 871 00:51:05,677 --> 00:51:07,307 a thin one and a fat one. 872 00:51:07,413 --> 00:51:09,052 Where was Sam Harder? 873 00:51:09,146 --> 00:51:11,376 Well, he rode out earlier. 874 00:51:11,482 --> 00:51:12,652 Was he alone? 875 00:51:12,750 --> 00:51:16,649 Yeah, he was alone, but somebody followed him. 876 00:51:17,920 --> 00:51:19,190 Who might that be? 877 00:51:19,288 --> 00:51:22,327 Well, him I don't know. But I seen him around. 878 00:51:22,424 --> 00:51:24,654 He's a short, stocky fella. 879 00:51:24,759 --> 00:51:27,928 Looked like a city man, the way he sat his horse. 880 00:51:28,161 --> 00:51:29,691 Thanks, Saul. 881 00:51:29,796 --> 00:51:31,895 You're welcome. 882 00:51:35,166 --> 00:51:36,706 Morning, Sheriff. 883 00:51:36,801 --> 00:51:38,071 Morning. 884 00:51:38,169 --> 00:51:39,170 You know a man named Johnson, 885 00:51:39,170 --> 00:51:40,499 a government man? 886 00:51:40,604 --> 00:51:42,774 Yeah, I know him. 887 00:51:42,873 --> 00:51:44,212 You know why he came here? 888 00:51:44,307 --> 00:51:45,867 He said he was looking for a man. 889 00:51:45,975 --> 00:51:47,345 Said he'd let me know. 890 00:51:47,444 --> 00:51:49,513 Well, he found him, or he got found. 891 00:51:49,611 --> 00:51:51,151 What do you mean? 892 00:51:51,247 --> 00:51:53,076 Well, he's disappeared, and so has Trampas, 893 00:51:53,180 --> 00:51:54,980 in the same direction and for the same reason. 894 00:51:55,082 --> 00:51:57,621 All right, get your horse. We'll find them. 895 00:51:57,717 --> 00:51:58,847 Good. 896 00:52:09,361 --> 00:52:10,900 What happened to you? 897 00:52:10,994 --> 00:52:13,094 What happened? I don't know. 898 00:52:13,196 --> 00:52:16,095 I was following him and all of a sudden a rope hit me, 899 00:52:16,198 --> 00:52:18,138 and when I came to I was lying on the ground. 900 00:52:18,234 --> 00:52:20,233 Joe, get down. Give him your mount. 901 00:52:22,971 --> 00:52:25,770 What are you doing here? 902 00:52:25,873 --> 00:52:27,873 I'm the one that's gonna find them. 903 00:52:54,028 --> 00:52:55,997 How many would you say? 904 00:52:56,229 --> 00:52:57,699 Five. 905 00:53:16,279 --> 00:53:18,678 This'll lead through the canyon to the river. 906 00:53:18,780 --> 00:53:21,279 Maybe your friend knew about it all. 907 00:53:21,382 --> 00:53:23,152 Maybe. 908 00:53:23,250 --> 00:53:25,290 Trampas was an old friend of Harder's, 909 00:53:25,386 --> 00:53:27,015 Harder did time and came out, 910 00:53:27,120 --> 00:53:28,790 and they just found each other again. 911 00:53:28,888 --> 00:53:31,427 And now they're both in on this. 912 00:53:31,524 --> 00:53:33,054 That's too easy. 913 00:53:33,258 --> 00:53:35,027 Tell me something hard. 914 00:53:35,126 --> 00:53:37,156 Harder's in some kind of trouble. 915 00:53:37,261 --> 00:53:38,871 Trampas is his friend, like you said, 916 00:53:38,963 --> 00:53:40,632 and he owes him something, 917 00:53:40,731 --> 00:53:42,031 like his life. 918 00:53:42,132 --> 00:53:43,991 It's the kind of debt that doesn't have 919 00:53:44,099 --> 00:53:45,809 anything to do with the law 920 00:53:45,901 --> 00:53:48,630 or good sense or even money. 921 00:53:48,737 --> 00:53:50,947 We gotta let them prove something if we can. 922 00:53:51,039 --> 00:53:52,338 Prove what? 923 00:53:52,440 --> 00:53:54,140 Whatever it is Harder's trying to prove. 924 00:53:54,241 --> 00:53:57,340 You believe that-- Harder is trying to prove something? 925 00:53:57,444 --> 00:53:59,284 Well, I believe Trampas is, 926 00:53:59,379 --> 00:54:01,878 or I wouldn't be here, mister. 927 00:54:06,283 --> 00:54:08,093 You know, Harder... 928 00:54:08,185 --> 00:54:12,514 he's not only a cook, he's a garbage can. 929 00:54:14,757 --> 00:54:16,687 How was that, Landegger? 930 00:54:16,792 --> 00:54:17,702 Was that funny? 931 00:54:17,793 --> 00:54:20,862 If you say so. 932 00:54:20,962 --> 00:54:23,921 And here we are, a few miles from riches, 933 00:54:24,030 --> 00:54:26,800 and you all look like you're going up the rope at dawn. 934 00:54:28,368 --> 00:54:30,878 Hey, Landegger. 935 00:54:32,571 --> 00:54:36,071 If I give you a fat bonus, will you laugh at my jokes? 936 00:54:36,307 --> 00:54:38,076 Tell one. 937 00:54:39,410 --> 00:54:41,039 I'm too cheap. 938 00:54:41,143 --> 00:54:43,413 ♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪ 939 00:54:43,513 --> 00:54:46,882 ♪ It is Sam Hull 940 00:54:46,982 --> 00:54:50,021 ♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪ 941 00:54:50,117 --> 00:54:52,287 ♪ It is Sam Hull 942 00:54:52,387 --> 00:54:54,716 We're gonna be followed, Sam. 943 00:54:54,821 --> 00:54:56,561 ♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪ 944 00:54:56,656 --> 00:54:57,556 The Virginian? 945 00:54:57,657 --> 00:54:58,856 Yo. 946 00:54:58,957 --> 00:55:01,857 He can follow a rabbit all the way to St. Louis. 947 00:55:01,960 --> 00:55:03,929 How much did you tell him? 948 00:55:04,028 --> 00:55:05,868 All of it. 949 00:55:06,998 --> 00:55:09,637 I just don't want to get caught before I'm ready, 950 00:55:09,733 --> 00:55:11,533 before it's done. 951 00:55:11,635 --> 00:55:14,474 He might think you've thrown in with me and Bleeck. 952 00:55:16,138 --> 00:55:18,177 Whatever he thinks, he'll think it out. 953 00:55:18,373 --> 00:55:19,973 He'll be careful. 954 00:55:20,074 --> 00:55:21,843 That's the way he is. 955 00:55:21,942 --> 00:55:23,872 You think a lot of him. 956 00:55:23,977 --> 00:55:27,516 I can take him or leave him. 957 00:55:27,614 --> 00:55:30,013 I'd just hate to have him leave me. 958 00:55:30,115 --> 00:55:32,255 ♪ I left him there for dead ♪ 959 00:55:32,350 --> 00:55:35,819 ♪ Oh, blast your eyes 960 00:55:35,920 --> 00:55:38,020 Oh... 961 00:55:38,122 --> 00:55:39,821 Eh, we might as well get sociable 962 00:55:39,923 --> 00:55:41,933 until we get the money. 963 00:55:42,025 --> 00:55:44,024 Then we can be ourselves. 964 00:55:44,126 --> 00:55:47,396 Nothing like money to bring people together... 965 00:55:47,495 --> 00:55:50,025 or to separate them, I always say. 966 00:55:52,499 --> 00:55:54,569 You know, my old man... 967 00:55:54,668 --> 00:55:58,677 he was always talking about money. 968 00:55:58,771 --> 00:56:00,940 Maybe because he was always busted. 969 00:56:01,039 --> 00:56:03,269 He loved money so much 970 00:56:03,374 --> 00:56:06,013 that he never stopped knocking it. 971 00:56:06,109 --> 00:56:08,709 You know, like a guy knocks women 972 00:56:08,812 --> 00:56:10,551 but he can't live without them? 973 00:56:10,647 --> 00:56:13,807 Yeah. You know something? 974 00:56:13,916 --> 00:56:16,055 He wound up with neither. 975 00:56:16,151 --> 00:56:18,790 Neither money nor a woman. 976 00:56:18,886 --> 00:56:20,886 He should've become a priest. 977 00:56:23,222 --> 00:56:25,632 He became a drunk instead. 978 00:56:25,725 --> 00:56:29,954 No, if you can't love... 979 00:56:30,062 --> 00:56:34,001 or fight or get rich, 980 00:56:34,098 --> 00:56:35,968 you become a drunk. 981 00:56:36,067 --> 00:56:38,006 And your mother? 982 00:56:39,470 --> 00:56:42,279 You some kind of hammer looking for nails? 983 00:56:42,472 --> 00:56:44,072 Aw, forget it. 984 00:56:45,239 --> 00:56:47,969 I can forget anything else. 985 00:56:48,076 --> 00:56:49,875 No, she was just nothing. 986 00:56:49,977 --> 00:56:52,087 She was what you call plain. 987 00:56:53,246 --> 00:56:55,215 You know what a plain woman is... 988 00:56:55,414 --> 00:56:57,014 She just works her way. 989 00:56:57,116 --> 00:57:01,825 That's what she did, just work, get old... 990 00:57:02,853 --> 00:57:04,563 just grinded, 991 00:57:04,655 --> 00:57:08,124 just stick and stay like... 992 00:57:08,224 --> 00:57:10,354 somebody always stays. 993 00:57:10,460 --> 00:57:13,759 Somebody always gets it done. 994 00:57:13,862 --> 00:57:16,072 The work. 995 00:57:16,163 --> 00:57:18,763 Like a mule. 996 00:57:18,866 --> 00:57:22,505 Like a slave, like a squaw. 997 00:57:28,207 --> 00:57:30,876 Until every crummy dream 998 00:57:30,975 --> 00:57:33,815 she ever had was dead and... 999 00:57:34,912 --> 00:57:36,612 Except one. 1000 00:57:37,615 --> 00:57:38,884 You? 1001 00:57:38,981 --> 00:57:40,281 Yeah. 1002 00:57:40,517 --> 00:57:42,946 Yeah. Me. 1003 00:57:44,452 --> 00:57:46,622 She saved me from him. 1004 00:57:46,722 --> 00:57:48,161 How? 1005 00:57:49,724 --> 00:57:51,094 She killed him. 1006 00:57:52,959 --> 00:57:55,459 Before she died. 1007 00:57:56,662 --> 00:57:59,632 ♪ Oh, my name it is Sam H-- Oh. 1008 00:57:59,732 --> 00:58:02,741 Almost forgot what the old man said. 1009 00:58:03,901 --> 00:58:05,770 "You wanna know what God thinks about money, 1010 00:58:05,869 --> 00:58:08,609 look at the kind of people he gives it to." 1011 00:58:10,205 --> 00:58:11,775 Look at us. 1012 00:58:11,874 --> 00:58:14,613 And one other thing. 1013 00:58:17,211 --> 00:58:19,740 Landegger never sleeps. 1014 00:58:21,048 --> 00:58:23,277 You try to remember that. 1015 00:58:23,482 --> 00:58:27,181 He's lived a life of crime, 1016 00:58:27,285 --> 00:58:29,595 and he can't sleep. 1017 00:58:34,024 --> 00:58:38,863 ♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1018 00:58:41,229 --> 00:58:45,798 ♪ My name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1019 00:58:59,644 --> 00:59:02,643 Well, I gotta hand it to you. You ain't a bad tracker. 1020 00:59:02,746 --> 00:59:04,786 Trampas made it easy. 1021 00:59:04,882 --> 00:59:06,911 We could pick him up in a couple of hours. 1022 00:59:07,016 --> 00:59:08,226 Not yet, Sheriff. 1023 00:59:08,317 --> 00:59:10,917 You want a man. There he is. 1024 00:59:11,020 --> 00:59:13,189 I also want what he came here for. 1025 00:59:13,288 --> 00:59:14,818 And what might that be? 1026 00:59:14,923 --> 00:59:17,892 $50,000 in gold. 1027 00:59:19,293 --> 00:59:21,262 50,000! 1028 00:59:34,270 --> 00:59:35,780 Listen, Johnson, 1029 00:59:35,872 --> 00:59:38,341 I want to tell you one thing. 1030 00:59:38,540 --> 00:59:40,640 I'm gonna call the play. 1031 00:59:40,743 --> 00:59:42,712 I'll say when, 1032 00:59:42,811 --> 00:59:45,541 and nobody moves until I do. 1033 00:59:45,647 --> 00:59:47,956 You still believe in that kid, don't ya? 1034 00:59:48,048 --> 00:59:50,818 Look down there. 1035 00:59:50,918 --> 00:59:53,017 They look pretty chummy, don't they? 1036 00:59:53,119 --> 00:59:56,618 Nobody has his hands tied or a gun in his belly. 1037 00:59:56,722 --> 00:59:58,762 I know what you feel. I understand it. 1038 00:59:58,857 --> 01:00:00,686 But I'm in charge here. 1039 01:00:00,791 --> 01:00:01,991 You're wrong about that. 1040 01:00:02,092 --> 01:00:03,192 What does that mean? 1041 01:00:03,293 --> 01:00:05,732 It means I am. 1042 01:00:05,829 --> 01:00:07,769 You can get in a lot of trouble for this. 1043 01:00:07,864 --> 01:00:10,523 Mister, I am in trouble... 1044 01:00:10,633 --> 01:00:12,593 but not half as much trouble as you'll be in 1045 01:00:12,701 --> 01:00:14,670 if you try to follow those men without me. 1046 01:00:14,769 --> 01:00:17,439 You think the sheriff and those deputies can't take them from here? 1047 01:00:17,672 --> 01:00:19,231 Ask him. 1048 01:00:24,710 --> 01:00:26,610 All right, it's up to you. 1049 01:00:27,879 --> 01:00:29,709 You might as well know it. 1050 01:00:29,814 --> 01:00:32,353 I don't give a hoot about Bleeck or Harder 1051 01:00:32,449 --> 01:00:35,249 or the gold or you or the government or anything else. 1052 01:00:35,352 --> 01:00:37,121 Just Trampas. 1053 01:00:37,219 --> 01:00:40,088 I just came after him. 1054 01:00:40,188 --> 01:00:42,888 It's gonna be my way. 1055 01:00:44,225 --> 01:00:46,134 All right, mister. 1056 01:00:46,226 --> 01:00:48,226 It's your way. 1057 01:01:05,809 --> 01:01:07,208 Which way? 1058 01:01:08,310 --> 01:01:10,210 Straight across it. 1059 01:01:10,312 --> 01:01:12,141 All right, follow me. 1060 01:01:20,953 --> 01:01:23,293 You heard me. I said follow me! 1061 01:02:09,057 --> 01:02:12,327 Which way now? 1062 01:02:12,427 --> 01:02:15,526 Straight ahead. You're right on target. 1063 01:02:15,730 --> 01:02:17,899 Oh, sure, the wash? 1064 01:02:17,997 --> 01:02:20,937 Dry bed running into the hill trail. 1065 01:02:21,034 --> 01:02:23,133 It's close now, isn't it? 1066 01:02:23,235 --> 01:02:24,935 Few miles. 1067 01:02:36,678 --> 01:02:39,048 Well, looks like Bleeck's onto us. 1068 01:02:39,148 --> 01:02:40,287 Or Harder. 1069 01:02:40,381 --> 01:02:42,781 Well, let's go up and down the stream. 1070 01:02:42,884 --> 01:02:44,053 All right. 1071 01:02:54,025 --> 01:02:56,865 If Harder was on the level, would he have pulled this? 1072 01:02:56,962 --> 01:02:58,801 He's playing Bleeck out on his line 1073 01:02:58,896 --> 01:03:00,026 like any good fisherman would. 1074 01:03:00,130 --> 01:03:01,600 With no interest in the gold? 1075 01:03:01,798 --> 01:03:03,028 I don't think so. 1076 01:03:03,132 --> 01:03:05,402 And your friend isn't playing for it either? 1077 01:03:05,501 --> 01:03:07,870 He could be playing with his life. 1078 01:03:07,970 --> 01:03:09,810 I'm gonna play along with him. 1079 01:03:09,905 --> 01:03:11,934 He can get killed for what he's doing, you know, 1080 01:03:12,039 --> 01:03:14,139 but whether he's right or wrong I'm gonna be there. 1081 01:03:14,241 --> 01:03:16,280 Sound like some sort of a game to you? 1082 01:03:19,945 --> 01:03:22,415 It's just my business. 1083 01:03:22,514 --> 01:03:25,413 You think there's a man in the world if the price was right 1084 01:03:25,516 --> 01:03:27,786 wouldn't put a knife in your back? 1085 01:03:27,886 --> 01:03:29,825 Yeah. 1086 01:03:29,920 --> 01:03:32,120 A man who'd put one in a tree. 1087 01:03:32,222 --> 01:03:33,391 Come on. 1088 01:03:41,462 --> 01:03:43,331 Let's go get the sheriff. 1089 01:03:51,036 --> 01:03:56,805 ♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1090 01:03:56,908 --> 01:04:00,647 ♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1091 01:04:01,845 --> 01:04:05,644 ♪ Oh, my name it is Sam Hull 1092 01:04:05,747 --> 01:04:10,356 ♪ And I hate you one and all ♪ 1093 01:04:10,451 --> 01:04:15,920 ♪ I hate you one and all, oh, blast your eye ♪ 1094 01:04:17,356 --> 01:04:19,666 You don't like my music. 1095 01:04:19,859 --> 01:04:21,688 I remember once... 1096 01:04:21,893 --> 01:04:23,893 I was a kid at school. 1097 01:04:23,995 --> 01:04:25,935 There were 11 of us. 1098 01:04:26,030 --> 01:04:28,930 The teacher wanted us to sing something. 1099 01:04:29,033 --> 01:04:32,842 And so we started singing, and she stopped us right now. 1100 01:04:32,936 --> 01:04:40,074 She said, "We have ten children and one bullfrog." 1101 01:04:40,174 --> 01:04:43,174 That was me. I was the bullfrog. 1102 01:04:44,510 --> 01:04:45,680 ♪ Knee-deep 1103 01:04:48,413 --> 01:04:50,213 Landegger. 1104 01:04:52,417 --> 01:04:55,856 If I fattened you up, would you like my singing? 1105 01:04:55,954 --> 01:04:59,023 Go ahead. Sing. 1106 01:05:01,191 --> 01:05:02,320 ♪ Knee-deep 1107 01:05:02,424 --> 01:05:03,624 ♪ Knee-deep 1108 01:05:12,967 --> 01:05:15,896 You sure we're here, friend? 1109 01:05:16,002 --> 01:05:17,672 We will be in the morning. 1110 01:05:43,323 --> 01:05:44,923 Did you hear it? 1111 01:05:45,025 --> 01:05:46,694 You mean the coyote? 1112 01:05:46,893 --> 01:05:48,293 This one had a hat. 1113 01:05:48,394 --> 01:05:50,493 The Virginian, huh? 1114 01:05:50,595 --> 01:05:52,665 Yo, letting me know he's there 1115 01:05:52,864 --> 01:05:54,933 in case we need him. 1116 01:05:55,032 --> 01:05:57,402 Think Bleeck heard it? 1117 01:05:57,501 --> 01:06:01,270 Bleeck wouldn't know coyotes from bullfrogs. 1118 01:06:02,838 --> 01:06:04,437 All right, they're out there. 1119 01:06:04,539 --> 01:06:06,339 Go on and join them. 1120 01:06:06,441 --> 01:06:08,380 Nope. 1121 01:06:10,011 --> 01:06:13,280 I guess there's no way I could make you. 1122 01:06:13,379 --> 01:06:15,289 Nope. 1123 01:06:15,381 --> 01:06:17,380 I didn't think so. 1124 01:06:18,984 --> 01:06:20,814 I hope he waits. 1125 01:06:20,920 --> 01:06:24,319 He will. He's a little like you. 1126 01:06:24,422 --> 01:06:26,651 He knows everything he's doing. 1127 01:06:26,856 --> 01:06:28,926 I wish I did. 1128 01:06:29,859 --> 01:06:32,058 What was the name of that girl in the saloon? 1129 01:06:32,161 --> 01:06:33,891 What saloon? 1130 01:06:33,996 --> 01:06:36,935 The one that set me up five years ago. 1131 01:06:37,032 --> 01:06:38,532 How would I know? 1132 01:06:38,633 --> 01:06:42,442 Oh, yeah, now I got it. Nina. 1133 01:06:42,536 --> 01:06:45,865 You got it, all right. 1134 01:06:47,006 --> 01:06:48,905 If I hadn't have passed out, 1135 01:06:49,007 --> 01:06:50,337 I probably would've married her. 1136 01:06:50,442 --> 01:06:52,681 I doubt it. 1137 01:06:52,910 --> 01:06:54,750 Why? 1138 01:06:54,946 --> 01:06:57,175 She was Bleeck's. 1139 01:06:57,280 --> 01:06:58,390 Oh... 1140 01:08:39,026 --> 01:08:40,196 Bleeck! 1141 01:09:51,182 --> 01:09:52,782 Hey! 1142 01:09:53,016 --> 01:09:55,885 Hey! 1143 01:09:56,119 --> 01:09:57,719 Ha ha! 1144 01:10:00,489 --> 01:10:02,159 All right, the first one who moves 1145 01:10:02,257 --> 01:10:03,696 gets his head blown off. 1146 01:10:06,727 --> 01:10:08,696 That includes you, Bleeck. 1147 01:10:11,064 --> 01:10:14,203 We're taking over now, Bleeck. 1148 01:10:17,768 --> 01:10:22,037 Trust nobody, do you, scum? 1149 01:10:38,184 --> 01:10:40,584 How was that? 1150 01:10:40,686 --> 01:10:43,285 Do you admire that, Harder? 1151 01:10:44,356 --> 01:10:46,056 Very good. 1152 01:11:10,709 --> 01:11:13,279 Stay out of it, Trampas. 1153 01:11:13,379 --> 01:11:16,148 Pig, touch that gun and I'll kill you. 1154 01:11:16,248 --> 01:11:18,287 Let them settle it. 1155 01:11:24,086 --> 01:11:26,286 You knew it would be like this, 1156 01:11:26,389 --> 01:11:27,688 didn't you, friend? 1157 01:11:27,789 --> 01:11:29,759 I knew. 1158 01:11:31,459 --> 01:11:33,559 It was always just you and me. 1159 01:11:33,661 --> 01:11:36,160 You give it back, or I take it all. 1160 01:11:36,263 --> 01:11:38,333 That's right. 1161 01:11:38,431 --> 01:11:40,330 You want to know something? 1162 01:11:40,432 --> 01:11:42,272 They can have it. 1163 01:11:43,902 --> 01:11:45,701 All it can do is buy something. 1164 01:11:45,803 --> 01:11:47,673 People like the old man said. 1165 01:11:47,772 --> 01:11:52,481 You and me, we have to prove something we are. 1166 01:11:53,676 --> 01:11:57,406 We have to prove this... thing... 1167 01:11:58,446 --> 01:11:59,776 between you and me. 1168 01:11:59,881 --> 01:12:03,150 Don't we, friend? 1169 01:12:09,422 --> 01:12:12,321 Whenever you want. 1170 01:12:13,725 --> 01:12:15,325 Sure. 1171 01:12:48,619 --> 01:12:50,289 Let him alone. 1172 01:12:51,721 --> 01:12:54,621 He was a man. You shouldn't rough him up. 1173 01:13:02,530 --> 01:13:04,429 Ah. 1174 01:13:04,531 --> 01:13:06,661 Hey, I talked to that fellow Johnson. 1175 01:13:06,766 --> 01:13:08,476 He doesn't want any part of you. 1176 01:13:08,568 --> 01:13:10,197 I don't want any part of him. 1177 01:13:11,703 --> 01:13:13,642 How you fixed for money? 1178 01:13:13,738 --> 01:13:15,608 I just got broke again. 1179 01:13:15,706 --> 01:13:17,636 Need a job? 1180 01:13:17,741 --> 01:13:20,681 Thanks, but I think it's time I was going home. 1181 01:13:20,777 --> 01:13:22,206 Excuse me, friends, 1182 01:13:22,311 --> 01:13:24,451 but that girl owes me something. 1183 01:13:32,853 --> 01:13:34,413 Vera Lee? 1184 01:13:34,521 --> 01:13:35,790 What's she owe him? 1185 01:13:35,888 --> 01:13:38,728 A bottle of perfume from Paris. 1186 01:13:42,927 --> 01:13:44,796 What's the matter, Sam? 1187 01:13:44,895 --> 01:13:47,635 I still can't forget him. 1188 01:13:47,731 --> 01:13:49,230 Bleeck? 1189 01:13:49,332 --> 01:13:51,632 He was crazy. 1190 01:13:51,734 --> 01:13:54,473 Well, he's dead and gone. 1191 01:13:54,570 --> 01:13:58,199 He's dead without ever learning how to live. 1192 01:13:59,807 --> 01:14:03,406 But... he knew how to die. 78163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.