Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,250 --> 00:00:58,920
Whoa.
2
00:00:59,019 --> 00:01:01,788
Whoa. You want a lift, son?
3
00:01:01,888 --> 00:01:05,087
This ain't what you call walking territory.
4
00:01:06,925 --> 00:01:08,295
Well, they didn't give me a ride,
5
00:01:08,392 --> 00:01:10,722
just gave me a suit and five little ones.
6
00:01:10,827 --> 00:01:12,597
Oh, you just come out of state prison?
7
00:01:12,828 --> 00:01:13,968
You know it.
8
00:01:14,063 --> 00:01:15,733
Well, that's all right with me, son,
9
00:01:15,831 --> 00:01:17,360
as long as you ain't running.
10
00:01:17,465 --> 00:01:19,565
Not anymore.
11
00:01:22,369 --> 00:01:23,569
Get up.
12
00:01:26,940 --> 00:01:28,610
How far are you going?
13
00:01:28,841 --> 00:01:30,271
Far as you do.
14
00:01:30,376 --> 00:01:32,215
Well, that'll be Medicine Bow.
15
00:01:32,311 --> 00:01:34,181
That'll be it.
16
00:01:34,279 --> 00:01:37,808
I run a kind of a second-hand store there,
17
00:01:37,916 --> 00:01:40,015
anything old that can be fixed.
18
00:01:40,117 --> 00:01:42,687
I guess you'd call me an old junkman.
19
00:01:42,920 --> 00:01:44,089
Not me.
20
00:01:44,186 --> 00:01:49,185
Pots, pans, old beds, broken guns, horseshoes...
21
00:01:49,290 --> 00:01:50,930
You'd better fix the one
22
00:01:51,026 --> 00:01:53,895
on your horse's right foreleg.
23
00:01:53,994 --> 00:01:56,594
I don't see anything wrong with it.
24
00:01:56,696 --> 00:01:58,995
Then you just better get him a new one.
25
00:01:59,098 --> 00:02:02,207
After all, he's... 14 years old.
26
00:02:02,300 --> 00:02:04,360
Puts him in your bracket.
27
00:02:04,469 --> 00:02:06,278
And what's that, son?
28
00:02:06,370 --> 00:02:08,070
About 66.
29
00:02:08,172 --> 00:02:10,471
Well, you're wrong.
30
00:02:10,573 --> 00:02:13,873
I'm 65 and he's 13.
31
00:02:14,944 --> 00:02:16,914
Now I'll tell you how old you are.
32
00:02:17,012 --> 00:02:18,552
I'll tell you.
33
00:02:18,647 --> 00:02:20,676
I was 28...
34
00:02:20,881 --> 00:02:23,880
1825 days ago.
35
00:02:27,020 --> 00:02:28,689
Got any family?
36
00:02:28,921 --> 00:02:30,591
No.
37
00:02:30,689 --> 00:02:32,389
Any friends in town?
38
00:02:32,491 --> 00:02:34,260
No.
39
00:02:35,393 --> 00:02:36,723
Got a trade?
40
00:02:36,961 --> 00:02:38,501
Not anymore.
41
00:02:38,595 --> 00:02:40,565
What was it?
42
00:02:40,664 --> 00:02:42,563
A thief.
43
00:02:42,665 --> 00:02:44,135
Well, now,
44
00:02:44,233 --> 00:02:47,432
that's all right with me, son.
45
00:02:47,535 --> 00:02:48,875
Anytime you need work,
46
00:02:48,971 --> 00:02:50,800
you come around my store.
47
00:02:50,904 --> 00:02:53,644
There's nothing like a thief turned honest.
48
00:02:53,740 --> 00:02:56,039
All his temptation's behind him.
49
00:03:07,318 --> 00:03:09,287
Anyplace you say, son.
50
00:03:09,386 --> 00:03:11,346
Drop me by the saloon.
51
00:03:11,454 --> 00:03:14,063
That ain't a very good start, is it?
52
00:03:14,156 --> 00:03:16,326
Well, it's been a long time between beers.
53
00:03:42,578 --> 00:03:44,477
Better get him that shoe.
54
00:03:44,579 --> 00:03:45,949
Thanks.
55
00:03:48,249 --> 00:03:50,719
I wanna get a shave.
56
00:03:54,721 --> 00:03:56,491
Couldn't be.
57
00:03:56,589 --> 00:03:58,328
You wanna wait around, or, uh...
58
00:03:58,424 --> 00:03:59,684
Huh? What'd you say?
59
00:03:59,791 --> 00:04:01,830
I said I wanted to get a shave.
60
00:04:02,060 --> 00:04:03,400
Why not?
61
00:04:13,469 --> 00:04:14,638
Sam!
62
00:04:14,736 --> 00:04:16,376
Sam Harder!
63
00:04:16,471 --> 00:04:18,071
Trampas.
64
00:04:18,173 --> 00:04:19,242
Sam, heh.
65
00:04:19,340 --> 00:04:20,900
Boy, it's been a long time, Sam.
66
00:04:21,008 --> 00:04:22,278
Longer than that. Sit down.
67
00:04:22,376 --> 00:04:24,715
Yo, hey. A beer.
68
00:04:24,810 --> 00:04:26,510
Well, you-- you look good, Sam.
69
00:04:26,612 --> 00:04:28,251
Good to be out.
70
00:04:28,347 --> 00:04:30,547
I heard they gave you five years.
71
00:04:30,649 --> 00:04:31,879
To the day.
72
00:04:32,084 --> 00:04:33,553
Don't spoil this.
73
00:04:37,220 --> 00:04:39,660
Oh... That's better.
74
00:04:40,590 --> 00:04:42,089
Now we can talk.
75
00:04:42,191 --> 00:04:44,891
Well, there's no-- Oh, thank you.
76
00:04:44,993 --> 00:04:46,762
No time off for good behavior?
77
00:04:46,994 --> 00:04:48,094
Nothing off.
78
00:04:48,196 --> 00:04:49,526
What'd you do, cause trouble?
79
00:04:49,630 --> 00:04:50,899
Oh, not a bit.
80
00:04:50,997 --> 00:04:53,237
I even went to school, studied books.
81
00:04:53,333 --> 00:04:55,432
Animal husbandry, veterinary medicine,
82
00:04:55,534 --> 00:04:56,934
cattle farming.
83
00:04:57,036 --> 00:04:58,676
They even let me run the chicken pen,
84
00:04:58,770 --> 00:05:00,470
milk the cows.
85
00:05:00,572 --> 00:05:02,642
I did everything right except one thing.
86
00:05:02,740 --> 00:05:04,899
What's that? I wouldn't talk.
87
00:05:05,008 --> 00:05:07,518
All I had to do to walk out of there was talk.
88
00:05:07,611 --> 00:05:09,180
About the gold?
89
00:05:09,279 --> 00:05:10,409
That's right.
90
00:05:10,513 --> 00:05:12,752
Every Christmas they had a present for me--
91
00:05:12,847 --> 00:05:15,177
Tell us where it is and take a walk.
92
00:05:15,284 --> 00:05:17,253
Why didn't you tell them?
93
00:05:17,351 --> 00:05:20,251
Bleeck. Remember him?
94
00:05:20,354 --> 00:05:22,693
Oh. How could I forget?
95
00:05:26,425 --> 00:05:28,595
Where did it begin...
96
00:05:28,694 --> 00:05:30,953
Where would you say it began?
97
00:05:31,062 --> 00:05:34,701
That cattle drive up in the Rio.
98
00:05:34,798 --> 00:05:37,268
That time I ate dirt.
99
00:05:44,439 --> 00:05:46,309
Hey!
100
00:05:59,818 --> 00:06:02,517
Whoa. Whoa whoa whoa.
101
00:06:03,687 --> 00:06:05,456
Sam? Sam!
102
00:06:05,555 --> 00:06:07,055
You all right?
103
00:06:12,060 --> 00:06:13,960
What are you grinnin' at?
104
00:06:14,062 --> 00:06:16,701
Well, you're practically
a trick rider or something.
105
00:06:18,399 --> 00:06:20,538
Oh, I'll get the hang of it someday.
106
00:06:20,634 --> 00:06:22,804
Let me see.
107
00:06:23,068 --> 00:06:23,938
Oh!
108
00:06:24,203 --> 00:06:26,673
Ohh...
109
00:06:29,774 --> 00:06:32,213
Oh, Sam... You think you can ride him?
110
00:06:32,309 --> 00:06:33,469
Yeah.
111
00:06:44,219 --> 00:06:46,588
Got a penny, mister?
112
00:06:46,687 --> 00:06:48,117
No.
113
00:06:48,222 --> 00:06:49,991
Reckon you'd better settle for that.
114
00:06:50,223 --> 00:06:51,623
Gee, thanks!
115
00:07:04,134 --> 00:07:05,564
Hey, give me a bottle.
116
00:07:13,408 --> 00:07:16,217
Well, where are we gonna
lose it-- cards or ladies?
117
00:07:16,310 --> 00:07:18,580
We got a chance with the cards. Yeah.
118
00:07:20,713 --> 00:07:23,553
That's Sam Harder. I'll buy him a drink.
119
00:07:28,653 --> 00:07:30,692
The man wants to buy you a drink.
120
00:07:30,788 --> 00:07:32,288
What for?
121
00:07:32,390 --> 00:07:34,859
He likes your style.
122
00:07:37,560 --> 00:07:39,699
Oh, no thanks.
123
00:07:44,299 --> 00:07:45,699
Where do you know him?
124
00:07:45,800 --> 00:07:48,169
I don't remember, but there's always trouble.
125
00:07:48,268 --> 00:07:49,468
Like what?
126
00:07:49,569 --> 00:07:51,668
Oh, somebody robbed or killed or both.
127
00:07:51,770 --> 00:07:54,240
He shoots too often, too fast.
128
00:07:54,340 --> 00:07:55,410
I remember.
129
00:07:55,508 --> 00:07:57,647
He likes to tease a guy into a draw,
130
00:07:57,742 --> 00:07:58,676
and then it's plain murder.
131
00:07:58,676 --> 00:07:59,816
He's that good, huh?
132
00:07:59,911 --> 00:08:01,070
I don't know.
133
00:08:01,178 --> 00:08:02,448
He gets the man scared or angry.
134
00:08:02,546 --> 00:08:04,616
Well, he ever try you?
135
00:08:04,715 --> 00:08:06,484
I think he thought of it once,
136
00:08:06,582 --> 00:08:08,322
in, uh, Amarillo, at some card game.
137
00:08:08,418 --> 00:08:09,617
What happened?
138
00:08:09,718 --> 00:08:11,748
Nothing, he just laughed and bought me a beer.
139
00:08:11,853 --> 00:08:13,423
I guess I didn't look scared.
140
00:08:13,522 --> 00:08:14,691
Were you?
141
00:08:14,788 --> 00:08:16,918
Sure, just didn't show it.
142
00:08:18,725 --> 00:08:22,425
Nina, take a look at the two
at this end of the bar, here.
143
00:08:22,529 --> 00:08:23,528
I did.
144
00:08:23,629 --> 00:08:25,599
Might've known.
145
00:08:25,697 --> 00:08:28,596
Entertain the fair-haired kid.
146
00:08:28,699 --> 00:08:31,239
Ooh, I'd love to.
147
00:08:31,336 --> 00:08:32,805
They come in with their pay,
148
00:08:32,902 --> 00:08:34,302
and they don't need anybody.
149
00:08:34,404 --> 00:08:35,804
Who does he think he is?
150
00:08:35,904 --> 00:08:37,434
He knows who he is.
151
00:08:37,540 --> 00:08:39,550
Harder's the fastest boy with a gun
152
00:08:39,642 --> 00:08:42,611
this side of Texas, maybe even including it.
153
00:08:42,710 --> 00:08:44,240
I thought you were.
154
00:08:44,346 --> 00:08:46,445
I'm the fastest man.
155
00:08:47,548 --> 00:08:50,457
My name's Nina. I thought you'd like to meet me.
156
00:08:50,550 --> 00:08:53,220
Well, my name's Trampas,
and I think you're right.
157
00:08:53,319 --> 00:08:54,818
I don't know this fella.
158
00:08:54,919 --> 00:08:57,219
Why don't we go sit down at a table
159
00:08:57,322 --> 00:08:58,591
and get to know each other?
160
00:09:15,736 --> 00:09:18,575
Well. Thought you didn't remember me.
161
00:09:18,672 --> 00:09:20,671
I remember. You're not easy to forget.
162
00:09:20,773 --> 00:09:22,573
That's good.
163
00:09:22,675 --> 00:09:24,045
Wish more women'd say that.
164
00:09:24,243 --> 00:09:25,612
Texas, wasn't it?
165
00:09:25,710 --> 00:09:28,140
You had three aces and I had two.
166
00:09:28,246 --> 00:09:30,045
Now, how does a man get around that?
167
00:09:30,247 --> 00:09:32,417
Talk to the dealer.
168
00:09:32,516 --> 00:09:34,685
We did.
169
00:09:37,787 --> 00:09:40,296
Well, we'll never know, will we?
170
00:09:42,690 --> 00:09:45,160
Now I'm gonna ask you something you can answer.
171
00:09:45,259 --> 00:09:48,258
I like you. I like your style.
172
00:09:48,361 --> 00:09:51,630
You remember a Mexican named Garcia?
173
00:09:51,730 --> 00:09:54,770
They were all Garcia.
174
00:09:54,866 --> 00:09:56,865
He said you were so fast with a gun
175
00:09:56,967 --> 00:09:58,437
that you were almost a magician,
176
00:09:58,536 --> 00:09:59,966
like a rabbit out of a hat,
177
00:10:00,070 --> 00:10:01,769
like flowers out of a bandana.
178
00:10:01,871 --> 00:10:04,141
Bleeck, all the way from here to there,
179
00:10:04,240 --> 00:10:06,309
there are graves with fast men in them.
180
00:10:06,409 --> 00:10:08,049
Yeah, I know what you mean.
181
00:10:08,243 --> 00:10:09,612
That isn't enough, is it?
182
00:10:09,711 --> 00:10:10,671
It just helps.
183
00:10:10,778 --> 00:10:12,518
Now, what'd you want to ask?
184
00:10:12,614 --> 00:10:14,483
How well do you know this part of the country?
185
00:10:14,581 --> 00:10:17,381
Like my hand.
186
00:10:17,484 --> 00:10:19,323
I also hear you like action,
187
00:10:19,419 --> 00:10:21,849
so I wonder how high you'd play.
188
00:10:23,788 --> 00:10:25,688
Like what, for instance?
189
00:10:25,790 --> 00:10:27,519
Like, for instance, your life
190
00:10:27,625 --> 00:10:29,695
against $50,000 in gold.
191
00:10:31,461 --> 00:10:32,901
It's a simple thing.
192
00:10:32,995 --> 00:10:34,495
Simple, perfect.
193
00:10:34,597 --> 00:10:37,726
No trouble, no fuss, nobody gets hurt...
194
00:10:37,833 --> 00:10:39,843
unless you get killed.
195
00:10:41,536 --> 00:10:43,636
I need two men like you,
196
00:10:43,738 --> 00:10:45,707
maybe that buddy of yours over there.
197
00:10:45,805 --> 00:10:48,475
Now, doesn't that beat a dusty trail to Texas
198
00:10:48,575 --> 00:10:51,704
or a two
199
00:10:52,745 --> 00:10:54,014
I don't know.
200
00:10:55,046 --> 00:10:56,616
Think about it.
201
00:10:56,714 --> 00:10:58,553
Go play some cards.
202
00:10:58,649 --> 00:11:00,779
Think about it.
203
00:11:00,884 --> 00:11:02,583
I'll be around.
204
00:11:11,859 --> 00:11:14,589
I think the piano's out of key.
205
00:12:41,595 --> 00:12:43,505
What's going on, Sam?
206
00:12:43,597 --> 00:12:45,096
I thought you told him.
207
00:12:45,197 --> 00:12:47,697
I'll tell him now. Come here, kid.
208
00:12:48,567 --> 00:12:49,897
Come here.
209
00:12:51,069 --> 00:12:52,609
Right there.
210
00:12:52,704 --> 00:12:54,703
Exactly 2:00 tomorrow,
211
00:12:54,805 --> 00:12:57,504
a train stops and takes on water.
212
00:12:57,607 --> 00:13:01,507
It takes something; We take something too.
213
00:13:01,611 --> 00:13:04,480
We ride out from a little clump of scrub oak
214
00:13:04,580 --> 00:13:06,449
right up to the baggage and mail car,
215
00:13:06,548 --> 00:13:08,418
and lighten its load a little,
216
00:13:08,516 --> 00:13:10,955
about $50,000 in gold bullion.
217
00:13:11,051 --> 00:13:13,651
It's in a little safe the man'll be glad to open.
218
00:13:13,754 --> 00:13:16,053
So now from there we cut south through country
219
00:13:16,155 --> 00:13:18,095
your buddy knows like his hand.
220
00:13:18,190 --> 00:13:20,319
At a place that he likes,
221
00:13:20,425 --> 00:13:22,465
we stop for some coffee and we divide the gold.
222
00:13:22,561 --> 00:13:23,960
That's all there is to it.
223
00:13:24,061 --> 00:13:25,561
That's all it amounts to, kid.
224
00:13:25,663 --> 00:13:28,572
Sam, you in on this?
225
00:13:28,665 --> 00:13:30,495
He's in on it, and so are you.
226
00:13:30,600 --> 00:13:32,500
No, I'm not.
227
00:13:32,602 --> 00:13:34,371
I don't know anything about it.
228
00:13:34,470 --> 00:13:35,840
Do you know about it now?
229
00:13:35,937 --> 00:13:37,466
No, I don't, mister.
230
00:13:37,572 --> 00:13:38,682
Come on, Sam.
231
00:13:38,773 --> 00:13:41,033
Hold it, kid.
232
00:13:41,141 --> 00:13:42,680
Now, you listen to me.
233
00:13:42,776 --> 00:13:45,046
No, you listen to him.
234
00:13:45,144 --> 00:13:47,543
Are you running it now?
235
00:13:47,646 --> 00:13:49,616
I'm not running anything.
236
00:13:49,715 --> 00:13:52,314
But you're telling me.
237
00:13:52,416 --> 00:13:55,485
Only one thing. He's got a right to pass.
238
00:13:55,586 --> 00:13:57,326
Oh, no.
239
00:13:57,420 --> 00:14:00,719
Nobody has any rights he can't prove.
240
00:14:00,823 --> 00:14:02,993
Can he prove it?
241
00:14:04,693 --> 00:14:07,563
I can.
242
00:14:15,067 --> 00:14:17,996
I bet you.
243
00:14:18,103 --> 00:14:19,943
But not $50,000.
244
00:14:20,038 --> 00:14:22,337
That's not enough for you and me.
245
00:14:25,610 --> 00:14:27,979
Beat it, kid.
246
00:14:31,146 --> 00:14:33,686
Sam.
247
00:14:33,782 --> 00:14:35,711
I'm staying.
248
00:14:55,699 --> 00:14:57,598
What made you do it?
249
00:14:57,700 --> 00:14:59,640
I don't know.
250
00:14:59,736 --> 00:15:01,465
I thought about it a lot.
251
00:15:01,570 --> 00:15:03,940
I had a lot of time to think after...
252
00:15:04,039 --> 00:15:06,508
Maybe it was something between him and me,
253
00:15:06,607 --> 00:15:09,547
like I had to show him I had the guts.
254
00:15:09,644 --> 00:15:12,203
That's not enough.
255
00:15:13,479 --> 00:15:15,048
All right.
256
00:15:15,147 --> 00:15:17,587
Maybe it's something I never told you.
257
00:15:18,751 --> 00:15:21,610
I had married a girl in Texas.
258
00:15:23,120 --> 00:15:26,389
Maybe I wanted to get her a diamond,
259
00:15:26,623 --> 00:15:28,292
big as a bullet.
260
00:15:28,490 --> 00:15:30,590
She know what happened?
261
00:15:30,693 --> 00:15:32,632
She knows.
262
00:15:32,727 --> 00:15:34,787
You going back to her, Sam?
263
00:15:34,896 --> 00:15:36,636
Not yet. Why not?
264
00:15:36,731 --> 00:15:39,270
Bleeck.
265
00:15:42,669 --> 00:15:44,469
Oh, he had it all figured out.
266
00:15:44,571 --> 00:15:46,810
'Cept there was some law on that train.
267
00:15:46,905 --> 00:15:50,274
Little ways south of here, we had to fight.
268
00:15:50,507 --> 00:15:51,737
I hid the loot
269
00:15:51,842 --> 00:15:53,882
while Bleeck and Gregg made a stand.
270
00:15:53,978 --> 00:15:55,917
And Gregg got it, Bleeck ran,
271
00:15:56,012 --> 00:15:57,612
and then they got me.
272
00:15:57,714 --> 00:15:59,643
I know all about that.
273
00:16:02,184 --> 00:16:05,253
What you don't know is
that the gold's still there.
274
00:16:05,352 --> 00:16:07,082
Bleed could never have found it.
275
00:16:09,089 --> 00:16:11,049
He just had to wait.
276
00:16:11,157 --> 00:16:13,466
He had to wait for me.
277
00:16:13,559 --> 00:16:15,689
Why didn't you tell him where it was?
278
00:16:15,795 --> 00:16:18,734
Oh, I thought of that too...
279
00:16:18,830 --> 00:16:21,999
but it meant I had to double-cross him,
280
00:16:22,099 --> 00:16:24,569
and that meant that wherever I went,
281
00:16:24,668 --> 00:16:27,567
whatever I did, I'd be waiting to be bushwhacked.
282
00:16:27,670 --> 00:16:29,240
I'd always be looking for him,
283
00:16:29,338 --> 00:16:30,867
or a bullet in my back.
284
00:16:30,972 --> 00:16:33,442
You could've told them where it was,
285
00:16:33,541 --> 00:16:35,850
about him, and they would've found him.
286
00:16:36,977 --> 00:16:38,477
No.
287
00:16:38,679 --> 00:16:40,218
I couldn't do that.
288
00:16:40,313 --> 00:16:44,012
I have to find him myself.
289
00:16:44,116 --> 00:16:45,816
You know where he is?
290
00:16:45,918 --> 00:16:47,718
Don't have to.
291
00:16:47,819 --> 00:16:50,229
He'll find me.
292
00:16:57,693 --> 00:16:59,463
Then what? Then what?
293
00:16:59,561 --> 00:17:02,530
Then I'll have to take him to where that gold is.
294
00:17:02,631 --> 00:17:05,161
And because I did those years without talking,
295
00:17:05,266 --> 00:17:06,705
he'll up my end.
296
00:17:06,800 --> 00:17:09,170
He'll be real generous, promise me half of it
297
00:17:09,269 --> 00:17:11,238
until I find it.
298
00:17:11,337 --> 00:17:13,167
Thanks.
299
00:17:13,272 --> 00:17:14,342
Thank you.
300
00:17:14,572 --> 00:17:16,582
And then...
301
00:17:17,575 --> 00:17:20,004
Then he'll try to kill me.
302
00:17:20,110 --> 00:17:22,450
It'll be him and me.
303
00:17:22,680 --> 00:17:24,819
And if you win?
304
00:17:24,914 --> 00:17:26,444
Then I'll give it back.
305
00:17:26,650 --> 00:17:29,419
Whew. It's a big risk.
306
00:17:29,685 --> 00:17:31,355
Yeah.
307
00:17:31,453 --> 00:17:33,252
But I spent five years thinking about it,
308
00:17:33,354 --> 00:17:35,584
and I gotta take it.
309
00:17:35,690 --> 00:17:38,689
It's the only way I can live
with myself, or live at all.
310
00:17:38,792 --> 00:17:41,921
Five years is a long time, Sam.
311
00:17:42,027 --> 00:17:44,937
He might've been caught, jailed,
312
00:17:45,030 --> 00:17:47,359
or even left the country.
313
00:17:47,598 --> 00:17:49,028
Nope.
314
00:17:49,133 --> 00:17:51,572
He'll be here.
315
00:17:51,669 --> 00:17:54,738
You see, Gregg's dead.
316
00:17:54,837 --> 00:17:56,307
You're out of it.
317
00:17:56,405 --> 00:17:58,235
It's just Bleeck and me.
318
00:17:58,340 --> 00:18:00,209
Right or wrong, that's how it is.
319
00:18:00,308 --> 00:18:02,708
You're wrong about one thing.
320
00:18:02,811 --> 00:18:05,110
What's that?
321
00:18:05,212 --> 00:18:06,682
About me.
322
00:18:06,781 --> 00:18:08,220
I'm not out of it.
323
00:18:08,314 --> 00:18:09,714
What for?
324
00:18:09,816 --> 00:18:12,115
For old times, right?
325
00:18:12,217 --> 00:18:13,617
For old times.
326
00:18:15,387 --> 00:18:17,656
Hey, you know that time back...
327
00:18:17,755 --> 00:18:19,525
I should've drawn for myself,
328
00:18:19,724 --> 00:18:21,523
not waited for you.
329
00:18:21,624 --> 00:18:23,524
You weren't that fast.
330
00:18:23,626 --> 00:18:25,795
It was five years ago.
331
00:18:25,895 --> 00:18:27,565
Hey.
332
00:18:27,663 --> 00:18:29,303
I want you to meet an old friend of mine.
333
00:18:29,398 --> 00:18:32,157
Uh, we gotta put him to work.
334
00:18:32,266 --> 00:18:34,275
Well, pay ain't much.
335
00:18:34,367 --> 00:18:36,197
More'n I got.
336
00:18:36,303 --> 00:18:37,843
He handle the work?
337
00:18:37,938 --> 00:18:39,537
Let me tell you something.
338
00:18:39,638 --> 00:18:41,868
You and me, we're a dead
339
00:18:41,974 --> 00:18:43,443
You're saying it.
340
00:18:43,641 --> 00:18:45,341
Ahem. Yeah.
341
00:18:45,443 --> 00:18:47,283
Well, Sam here's a shade better.
342
00:18:47,378 --> 00:18:48,877
Just a shade.
343
00:18:50,014 --> 00:18:51,274
That's good enough for me.
344
00:18:51,381 --> 00:18:53,250
Got yourself a job.
345
00:18:53,349 --> 00:18:54,789
Thanks.
346
00:18:54,884 --> 00:18:56,313
Yee-hee!
347
00:18:56,418 --> 00:18:57,788
Yee-hee!
348
00:18:57,886 --> 00:18:59,156
Whoo!
349
00:18:59,254 --> 00:19:01,323
Stay with us, Sam boy!
350
00:19:01,422 --> 00:19:03,292
Come on, Sam! Ride him!
351
00:19:03,390 --> 00:19:05,319
Hyah! Do it, Sam!
352
00:19:05,425 --> 00:19:07,065
Attaboy, Sam!
353
00:19:10,429 --> 00:19:11,929
Yeah, well, I knew a time
354
00:19:12,031 --> 00:19:14,260
when he could ride a horse
bareback and break him.
355
00:19:14,365 --> 00:19:16,705
We ain't gonna use him bareback.
356
00:19:16,801 --> 00:19:18,840
Easy, boy! Hey, easy, boy!
357
00:19:18,936 --> 00:19:20,366
That's a boy, Sam!
358
00:19:20,470 --> 00:19:21,840
You got him, Sam.
359
00:19:47,424 --> 00:19:49,424
That's a sweet horse.
360
00:19:49,525 --> 00:19:51,965
You used to be able to ride.
361
00:19:53,396 --> 00:19:55,365
I'll catch on to it.
362
00:20:17,147 --> 00:20:18,787
Afternoon. Howdy.
363
00:20:18,883 --> 00:20:21,312
My name's George Johnson.
I'm with the government.
364
00:20:21,417 --> 00:20:24,217
I'd like to talk to Judge Garth.
365
00:20:24,320 --> 00:20:26,329
The Judge is over in Rawlins for the week.
366
00:20:26,421 --> 00:20:28,121
I'm his foreman. Can I help you?
367
00:20:29,824 --> 00:20:31,724
I guess I can talk to you.
368
00:20:31,826 --> 00:20:34,495
Won't you step down and come up to the house?
369
00:20:40,132 --> 00:20:41,332
Right this way.
370
00:20:41,433 --> 00:20:43,272
Water his horse, will you?
371
00:20:48,471 --> 00:20:50,871
Get you a drink or a cup of coffee or something?
372
00:20:50,974 --> 00:20:52,143
No, thanks.
373
00:20:57,112 --> 00:20:59,522
Here's my identification.
374
00:21:02,149 --> 00:21:03,249
Hmm.
375
00:21:03,350 --> 00:21:04,320
Well.
376
00:21:05,518 --> 00:21:07,388
I'll make this short.
377
00:21:07,486 --> 00:21:08,456
No hurry.
378
00:21:08,554 --> 00:21:10,323
Short but not sweet.
379
00:21:10,422 --> 00:21:11,852
Go ahead.
380
00:21:11,957 --> 00:21:14,156
You know a man named Sam Harder?
381
00:21:14,258 --> 00:21:16,428
Yeah, sure do. I just hired him.
382
00:21:16,527 --> 00:21:18,326
Know anything else about him?
383
00:21:18,428 --> 00:21:21,298
Well, he's a first-rate cowhand.
384
00:21:21,397 --> 00:21:23,206
All right.
385
00:21:23,298 --> 00:21:25,198
That's your business.
386
00:21:25,300 --> 00:21:27,199
Now I'll tell you mine,
387
00:21:27,301 --> 00:21:29,401
or better yet, the government's.
388
00:21:29,503 --> 00:21:32,142
Five years ago, the UP outside of Caspar
389
00:21:32,239 --> 00:21:34,339
got held up by three men.
390
00:21:34,441 --> 00:21:37,680
The mail car was robbed
of $50,000 in gold bullion.
391
00:21:37,776 --> 00:21:39,706
You might remember. I might.
392
00:21:39,812 --> 00:21:43,051
Those three men were chased
into the hill country just south of here.
393
00:21:43,148 --> 00:21:44,348
One escaped.
394
00:21:44,449 --> 00:21:47,388
One, a man named Gregg, was shot and killed.
395
00:21:47,484 --> 00:21:49,713
Sam Harder was captured.
396
00:21:49,819 --> 00:21:51,589
What became of the gold?
397
00:21:51,787 --> 00:21:53,227
Never found.
398
00:21:53,322 --> 00:21:55,321
What about Harder?
399
00:21:56,324 --> 00:21:57,494
We couldn't prove
400
00:21:57,592 --> 00:21:59,391
that he actually took part in the robbery.
401
00:21:59,493 --> 00:22:01,463
The best we could do was put him away
402
00:22:01,562 --> 00:22:03,391
for resisting arrest-- five years.
403
00:22:03,496 --> 00:22:05,266
Five years!
404
00:22:05,365 --> 00:22:07,234
He got the maximum, and he paid it.
405
00:22:07,332 --> 00:22:09,272
He never talked.
406
00:22:09,368 --> 00:22:12,897
Well, maybe the one who
got away has got the gold.
407
00:22:13,004 --> 00:22:15,404
Maybe. Maybe not.
408
00:22:15,506 --> 00:22:17,715
What do you want from me?
409
00:22:17,807 --> 00:22:19,737
I want you to keep an eye on him.
410
00:22:19,843 --> 00:22:22,342
I want to find out where
he goes and who he meets.
411
00:22:22,444 --> 00:22:24,314
I think someone is looking for him,
412
00:22:24,413 --> 00:22:26,422
and we want to know about that, too.
413
00:22:27,949 --> 00:22:30,018
Your man Trampas worked with him a long time ago.
414
00:22:30,117 --> 00:22:31,517
You might look into that.
415
00:22:32,853 --> 00:22:34,412
I might.
416
00:22:34,520 --> 00:22:36,230
But I doubt it.
417
00:22:37,323 --> 00:22:39,152
I'm running this ranch, mister,
418
00:22:39,257 --> 00:22:42,027
and I hired that man for what he could do,
419
00:22:42,127 --> 00:22:44,396
not for where he's been or who he's been with.
420
00:22:44,495 --> 00:22:46,195
I'm just in the ranch business,
421
00:22:46,297 --> 00:22:47,866
like you're in the detective business,
422
00:22:47,964 --> 00:22:50,964
so I'll take care of my business
and you take care of yours.
423
00:22:51,901 --> 00:22:54,101
How does that suit you?
424
00:22:55,337 --> 00:22:57,306
I guess I'll have to talk with the Judge.
425
00:22:58,572 --> 00:23:00,411
It's up to you.
426
00:23:00,507 --> 00:23:02,267
One thing I can tell you--
427
00:23:02,375 --> 00:23:03,885
And you will.
428
00:23:03,977 --> 00:23:06,276
He's a dangerous man.
429
00:23:06,378 --> 00:23:07,408
Thanks.
430
00:23:11,182 --> 00:23:12,522
There, boy.
431
00:23:18,421 --> 00:23:21,791
Oh, easy. Easy. Easy.
432
00:23:21,991 --> 00:23:24,430
You're among friends.
433
00:23:24,526 --> 00:23:27,325
Birth's a little like death, isn't it?
434
00:23:27,428 --> 00:23:28,528
How's that?
435
00:23:28,629 --> 00:23:31,638
Well, both times you don't know where you going.
436
00:23:31,731 --> 00:23:34,761
You want to tell me about
the time you did, Harder?
437
00:23:35,001 --> 00:23:36,500
Did Trampas?
438
00:23:36,601 --> 00:23:38,501
Not enough.
439
00:23:38,603 --> 00:23:41,202
Well, I don't think I can.
440
00:23:41,305 --> 00:23:43,915
You want me to quit, is that it?
441
00:23:44,008 --> 00:23:47,307
No. I'm tellin' you two things...
442
00:23:48,611 --> 00:23:50,480
I'm telling you that I don't care
443
00:23:50,579 --> 00:23:52,709
what you did or where you went.
444
00:23:52,814 --> 00:23:55,783
You paid for it, and that's good enough for me.
445
00:23:55,883 --> 00:23:57,493
What's the other thing?
446
00:23:57,585 --> 00:23:59,054
It's about Trampas.
447
00:23:59,153 --> 00:24:00,253
What about him?
448
00:24:00,354 --> 00:24:03,283
I know what he was...
449
00:24:03,389 --> 00:24:05,059
just a wild kid,
450
00:24:05,158 --> 00:24:07,297
wild as a Comanche.
451
00:24:07,392 --> 00:24:11,361
Carried his life around with him in his holster.
452
00:24:11,462 --> 00:24:13,532
Little bit like the-- ooh!
453
00:24:13,630 --> 00:24:14,830
Easy, boy.
454
00:24:14,932 --> 00:24:16,631
Little bit like this colt here. Yeah.
455
00:24:17,733 --> 00:24:20,302
Riding out storms and trailing winds.
456
00:24:20,402 --> 00:24:21,402
Yeah.
457
00:24:21,503 --> 00:24:22,943
Not anymore.
458
00:24:23,038 --> 00:24:24,337
I know that.
459
00:24:24,438 --> 00:24:26,308
Do you know that, Harder?
460
00:24:26,407 --> 00:24:28,467
You sure you know that?
461
00:24:31,278 --> 00:24:32,278
You know, we...
462
00:24:32,379 --> 00:24:34,808
We all think we've changed.
463
00:24:34,913 --> 00:24:38,022
We think we've become
something better and different.
464
00:24:38,116 --> 00:24:39,816
We think we've grown up.
465
00:24:39,917 --> 00:24:43,286
Then something happens,
like the prairie catches fire
466
00:24:43,387 --> 00:24:45,787
or a herd bolts and stampedes,
467
00:24:46,023 --> 00:24:48,582
or a star falls,
468
00:24:48,691 --> 00:24:51,500
and we find out we're back again
469
00:24:51,593 --> 00:24:53,823
to something we thought we'd forgotten.
470
00:24:54,029 --> 00:24:55,398
You know what I mean?
471
00:24:57,198 --> 00:24:58,238
I know.
472
00:25:00,600 --> 00:25:02,260
Come on, sonny.
473
00:25:02,368 --> 00:25:04,507
There we are.
474
00:25:07,039 --> 00:25:09,368
There's your mommy.
475
00:25:25,086 --> 00:25:26,855
I mean, uh, I won't sit still
476
00:25:27,054 --> 00:25:28,254
for anything like that.
477
00:25:28,355 --> 00:25:30,485
I mean he's my friend.
478
00:25:30,590 --> 00:25:32,489
He's a little more than that to me.
479
00:25:32,591 --> 00:25:34,561
He's the only one I got.
480
00:25:34,660 --> 00:25:36,999
Then you know what I'm saying.
481
00:25:37,095 --> 00:25:39,435
I know.
482
00:25:39,530 --> 00:25:41,490
How are you fixed for enemies?
483
00:25:42,566 --> 00:25:44,435
I'm gonna have to tell you something.
484
00:25:44,534 --> 00:25:46,734
A friend is somebody I can share with you;
485
00:25:46,969 --> 00:25:48,329
An enemy, no.
486
00:25:48,437 --> 00:25:51,007
An enemy has to be my business.
487
00:25:51,106 --> 00:25:52,376
Just mine.
488
00:26:22,230 --> 00:26:24,269
You ever stop eating?
489
00:26:24,365 --> 00:26:26,205
When I'm asleep.
490
00:26:26,300 --> 00:26:28,160
Then you dream about eating.
491
00:26:28,268 --> 00:26:30,408
No, women.
492
00:26:30,503 --> 00:26:31,603
All kinds of women.
493
00:26:31,704 --> 00:26:34,143
They're always chasing me like a posse.
494
00:26:34,239 --> 00:26:36,169
Shut up.
495
00:26:54,021 --> 00:26:56,230
Took your time.
496
00:26:56,323 --> 00:26:59,392
I take anything I'm big enough to.
497
00:26:59,492 --> 00:27:01,222
Tell you something, every time
498
00:27:01,327 --> 00:27:03,227
I leave a saloon I get lost.
499
00:27:03,329 --> 00:27:04,498
Got no sense of geography,
500
00:27:04,596 --> 00:27:06,366
and it's costing me a lot of money, too.
501
00:27:10,033 --> 00:27:11,103
What about him?
502
00:27:11,202 --> 00:27:13,101
He came right here from prison,
503
00:27:13,203 --> 00:27:14,673
got a job on the Garth spread
504
00:27:14,770 --> 00:27:16,570
and living at the ranch.
505
00:27:16,672 --> 00:27:18,341
How'd he get the job?
506
00:27:18,440 --> 00:27:19,970
Met an old buddy of his,
507
00:27:20,175 --> 00:27:21,844
a kid named, uh, Trampas.
508
00:27:22,076 --> 00:27:24,086
Trampas.
509
00:27:25,079 --> 00:27:26,378
Oh.
510
00:27:26,479 --> 00:27:28,509
Look like a wild, rough kid?
511
00:27:28,615 --> 00:27:30,684
Not to me.
512
00:27:30,782 --> 00:27:32,452
All right, what then?
513
00:27:32,551 --> 00:27:34,351
Oh, nothing, he...
514
00:27:34,453 --> 00:27:37,962
Saturdays he comes into
town and takes on a few beers.
515
00:27:38,055 --> 00:27:40,284
All right, go find him and bring him out to me.
516
00:27:40,390 --> 00:27:41,360
How?
517
00:27:41,458 --> 00:27:42,758
Just ask.
518
00:27:42,859 --> 00:27:44,958
Like a business invitation.
519
00:27:45,060 --> 00:27:47,270
You can mention my name.
520
00:27:47,363 --> 00:27:48,362
That'll help.
521
00:27:48,463 --> 00:27:50,493
I need help?
522
00:28:07,478 --> 00:28:10,207
Not bad.
523
00:28:10,313 --> 00:28:12,353
Not bad, but not fast.
524
00:28:16,885 --> 00:28:19,254
Well, how fast do you want to be?
525
00:28:19,354 --> 00:28:22,984
Well, it's been five years.
I just wanted to know.
526
00:28:23,090 --> 00:28:25,259
Forget it, Sam. He's long gone.
527
00:28:25,359 --> 00:28:27,699
Hey, look. I got your money here.
528
00:28:27,794 --> 00:28:28,953
Oh, thanks.
529
00:28:29,162 --> 00:28:30,192
I borrowed your gun.
530
00:28:30,296 --> 00:28:31,526
Is that all right?
531
00:28:31,630 --> 00:28:32,769
Anytime.
532
00:28:35,433 --> 00:28:37,262
Well, we got paid.
533
00:28:37,368 --> 00:28:39,508
Now let's go to town and see the sights, huh?
534
00:28:39,603 --> 00:28:42,032
Let's go. I wanted to go in anyway.
535
00:28:42,238 --> 00:28:43,878
You think he'll show?
536
00:28:43,973 --> 00:28:46,812
No, but somebody will. Sometime.
537
00:28:46,908 --> 00:28:48,368
What do you mean somebody?
538
00:28:48,477 --> 00:28:50,386
He'll let me know.
539
00:28:50,478 --> 00:28:53,038
Sam, you gotta stop thinking like this.
540
00:28:53,147 --> 00:28:55,546
Let's go into town to shake it up a little, huh?
541
00:28:55,648 --> 00:28:58,518
Sure. It's time you start living anyway.
542
00:28:58,618 --> 00:29:00,547
That's right.
543
00:29:11,261 --> 00:29:12,630
Hi, there, friend.
544
00:29:12,728 --> 00:29:14,268
Hello, boy!
545
00:29:14,363 --> 00:29:15,493
You open?
546
00:29:15,598 --> 00:29:18,297
I will be by the time you climb down.
547
00:29:18,400 --> 00:29:21,139
A little shopping.
548
00:29:35,279 --> 00:29:37,109
I'd like to buy a gun.
549
00:29:37,215 --> 00:29:39,384
What are you gonna shoot, boy?
550
00:29:39,482 --> 00:29:41,482
Not sure.
551
00:29:41,584 --> 00:29:44,293
Well, you better look at this.
552
00:29:49,390 --> 00:29:51,330
This is a good one. I'll take it.
553
00:29:51,426 --> 00:29:52,785
Heard you went to work.
554
00:29:52,892 --> 00:29:54,332
That's right.
555
00:29:54,428 --> 00:29:56,398
Glad to hear it.
556
00:29:56,496 --> 00:29:58,225
Anything for you?
557
00:29:58,331 --> 00:30:01,070
Yeah, something for a girl.
558
00:30:01,165 --> 00:30:02,635
Well, what's she like?
559
00:30:02,734 --> 00:30:03,864
I don't know yet.
560
00:30:03,968 --> 00:30:07,507
Eh, you're always safe with perfume.
561
00:30:09,673 --> 00:30:10,872
There you are.
562
00:30:10,973 --> 00:30:13,513
That's straight from Paris, France, $1.
563
00:30:13,609 --> 00:30:15,508
Take it on mine.
564
00:30:17,446 --> 00:30:19,715
Between a six-gun and Paris perfume,
565
00:30:19,813 --> 00:30:22,353
I don't see how you can go wrong tonight.
566
00:30:23,616 --> 00:30:25,516
You'll let an old man know, won't you?
567
00:30:25,618 --> 00:30:27,488
As though you wouldn't.
568
00:31:17,492 --> 00:31:19,502
What's wrong with the bar?
569
00:31:21,227 --> 00:31:23,397
We can see better from back here.
570
00:31:30,268 --> 00:31:31,908
Anyone here you don't know?
571
00:31:37,708 --> 00:31:40,147
Two guys at the end of the bar,
572
00:31:40,242 --> 00:31:41,772
the fat one and the skinny one.
573
00:31:45,614 --> 00:31:47,583
Girl's new.
574
00:31:47,681 --> 00:31:50,151
Think I'll go introduce myself.
575
00:31:50,250 --> 00:31:52,049
That perfume's burning your pocket?
576
00:31:52,251 --> 00:31:54,691
Yo. If they come over,
577
00:31:54,787 --> 00:31:56,656
stay out of it.
578
00:31:57,956 --> 00:31:59,486
I'll be around.
579
00:32:09,265 --> 00:32:11,694
I'll handle this.
580
00:32:21,542 --> 00:32:25,311
I, uh, got something to talk to you about.
581
00:32:38,321 --> 00:32:41,460
Somebody ask you to sit down?
582
00:32:44,992 --> 00:32:47,062
All right.
583
00:32:50,096 --> 00:32:52,466
Now you can sit down.
584
00:33:09,979 --> 00:33:13,708
I'm here on business, Bleeck's business.
585
00:33:13,815 --> 00:33:15,355
That's what you should've said before, see.
586
00:33:15,450 --> 00:33:17,349
You make a mistake.
587
00:33:17,451 --> 00:33:20,650
In fact, down there on the floor
you almost made another one.
588
00:33:20,753 --> 00:33:22,193
Where is he?
589
00:33:22,389 --> 00:33:23,889
Out on the trail.
590
00:33:23,990 --> 00:33:25,159
Which way?
591
00:33:25,391 --> 00:33:26,361
I'll take you.
592
00:33:26,458 --> 00:33:28,088
No.
593
00:33:28,326 --> 00:33:30,195
We, uh...
594
00:33:30,395 --> 00:33:32,625
We could be followed.
595
00:33:36,132 --> 00:33:37,502
I'll meet you in the alley,
596
00:33:37,601 --> 00:33:39,040
back at the livery.
597
00:34:10,892 --> 00:34:12,632
What's the matter?
598
00:34:12,728 --> 00:34:15,027
Nothing's the matter.
599
00:34:15,129 --> 00:34:16,259
Here.
600
00:34:16,497 --> 00:34:17,797
It's from Paris.
601
00:34:17,898 --> 00:34:19,267
Paris where?
602
00:34:19,365 --> 00:34:22,035
Hold on, Trampas. Buy you a beer.
603
00:34:22,135 --> 00:34:23,764
I can't right now. I'm looking for Sam.
604
00:34:23,869 --> 00:34:25,539
Did he go out? I think he's out back.
605
00:34:25,638 --> 00:34:27,407
Come on! I'm buying.
606
00:34:27,505 --> 00:34:29,305
Send over another beer right away, will ya?
607
00:34:29,507 --> 00:34:30,777
Coming up.
608
00:34:44,652 --> 00:34:46,052
Thanks.
609
00:34:48,388 --> 00:34:51,917
Trampas, I know about Harder.
610
00:34:52,024 --> 00:34:54,063
You know what about him?
611
00:34:54,159 --> 00:34:55,929
Five years ago.
612
00:34:57,629 --> 00:34:59,328
Well, so he got in a little trouble.
613
00:34:59,530 --> 00:35:01,600
Tell me about it.
614
00:35:08,403 --> 00:35:10,573
Take a walk for your appetite.
615
00:35:21,213 --> 00:35:24,313
That's all there was. Sam got me out of it.
616
00:35:24,416 --> 00:35:27,755
...till he came into town.
617
00:35:27,852 --> 00:35:30,221
That's it. That's all.
618
00:35:30,454 --> 00:35:32,354
Not quite.
619
00:35:32,456 --> 00:35:36,095
That's all, except for the gold.
620
00:35:36,192 --> 00:35:38,091
Says he can find it.
621
00:35:38,193 --> 00:35:40,603
What's he waiting for?
622
00:35:40,696 --> 00:35:42,026
Bleeck.
623
00:35:42,130 --> 00:35:43,699
They go together?
624
00:35:45,432 --> 00:35:47,101
As far as where it is.
625
00:35:47,200 --> 00:35:49,570
Mm, then what?
626
00:35:49,669 --> 00:35:51,808
Then Bleeck will try and kill him.
627
00:35:54,106 --> 00:35:55,605
You believe that?
628
00:35:55,707 --> 00:35:57,677
I can believe it about Bleeck.
629
00:35:57,775 --> 00:35:59,515
And Harder?
630
00:35:59,611 --> 00:36:02,540
You believe he doesn't want
part of that gold for himself?
631
00:36:04,446 --> 00:36:05,446
No.
632
00:36:05,548 --> 00:36:07,718
He just wants to get out of it.
633
00:36:07,817 --> 00:36:09,456
He's got a wife somewhere.
634
00:36:09,551 --> 00:36:12,621
Can't go back to her till he settles this thing.
635
00:36:12,721 --> 00:36:15,350
Gotta feel free to go,
636
00:36:15,455 --> 00:36:17,095
free from that money,
637
00:36:17,190 --> 00:36:19,019
free of Bleeck.
638
00:36:19,125 --> 00:36:21,195
I told him.
639
00:36:21,293 --> 00:36:24,162
I said Bleeck could be in Mexico,
640
00:36:24,262 --> 00:36:27,871
in prison, or dead.
641
00:36:27,965 --> 00:36:29,865
But he could be here.
642
00:36:30,901 --> 00:36:32,200
Yeah.
643
00:36:32,301 --> 00:36:34,871
And if so, it's gonna be bad.
644
00:36:44,745 --> 00:36:47,185
It's been bad, friend.
645
00:36:48,481 --> 00:36:50,110
Bad times.
646
00:36:53,284 --> 00:36:56,054
Do we need him?
647
00:36:57,188 --> 00:36:58,987
I think I'm all right.
648
00:37:08,329 --> 00:37:10,868
I heard you never talked, friend.
649
00:37:11,866 --> 00:37:13,396
You behaved yourself.
650
00:37:13,634 --> 00:37:15,463
Did your chores.
651
00:37:15,569 --> 00:37:18,039
Never opened your mouth.
652
00:37:18,137 --> 00:37:19,467
No, you wouldn't.
653
00:37:19,573 --> 00:37:21,772
You just took that job at
the ranch to wait for me.
654
00:37:21,874 --> 00:37:23,074
Is that right, friend?
655
00:37:24,141 --> 00:37:25,871
That's right.
656
00:37:25,977 --> 00:37:28,147
What about the kid Trampas?
657
00:37:29,179 --> 00:37:30,719
That was an accident.
658
00:37:30,814 --> 00:37:31,984
I just ran into him.
659
00:37:32,082 --> 00:37:33,751
I used him to get a job. Leave him out of it.
660
00:37:33,849 --> 00:37:35,449
That's good.
661
00:37:35,551 --> 00:37:37,780
It's just you and me now.
662
00:37:37,886 --> 00:37:39,926
Just you and me.
663
00:37:40,021 --> 00:37:42,950
Which means you never found it.
664
00:37:44,291 --> 00:37:46,290
Not because I didn't try.
665
00:37:46,392 --> 00:37:50,462
I crawled down that riverbank five miles.
666
00:37:50,663 --> 00:37:53,032
Got bit by a rattlesnake.
667
00:37:53,131 --> 00:37:55,670
You probably poisoned it.
668
00:37:58,235 --> 00:37:59,964
All right, Harder.
669
00:38:00,069 --> 00:38:02,169
So now it's you and me.
670
00:38:02,271 --> 00:38:05,940
What about that rat and
that pig you sent after me?
671
00:38:06,041 --> 00:38:08,151
No, nothing. They just work for me.
672
00:38:08,243 --> 00:38:09,842
They going alone?
673
00:38:09,944 --> 00:38:12,614
For the ride. The fat one can cook.
674
00:38:12,714 --> 00:38:13,783
Who's the other one?
675
00:38:13,880 --> 00:38:16,850
Landegger.
676
00:38:16,950 --> 00:38:18,879
Ooh, he thinks he's tough.
677
00:38:18,984 --> 00:38:22,453
He caught a piggy-bank thief once and shot him.
678
00:38:22,687 --> 00:38:24,127
In the back?
679
00:38:24,222 --> 00:38:26,551
Where else?
680
00:38:28,225 --> 00:38:29,965
You think you can find it?
681
00:38:30,060 --> 00:38:32,859
Find it?
682
00:38:32,962 --> 00:38:35,261
For five years I put myself to sleep
683
00:38:35,363 --> 00:38:37,733
just remembering exactly where--
684
00:38:37,833 --> 00:38:41,802
The rock, that scrub oak, the clearing.
685
00:38:41,902 --> 00:38:45,041
I even made a little arrow in the dirt there,
686
00:38:45,138 --> 00:38:48,737
but it's rained in the last five years.
687
00:38:48,841 --> 00:38:50,481
And all the time you also dreamed
688
00:38:50,575 --> 00:38:52,475
that you didn't need me.
689
00:38:52,577 --> 00:38:54,246
Oh, that wasn't a dream.
690
00:38:54,345 --> 00:38:56,145
But now you do.
691
00:38:57,714 --> 00:38:59,954
I guess we're stuck with each other.
692
00:39:00,050 --> 00:39:02,979
Ahh, there's plenty to go around.
693
00:39:03,085 --> 00:39:06,154
But I'll tell you something, friend--
694
00:39:06,254 --> 00:39:09,154
I did some dreaming myself.
695
00:39:09,257 --> 00:39:12,066
I even worked for a living.
696
00:39:13,426 --> 00:39:16,165
Yeah. I was afraid to steal.
697
00:39:16,262 --> 00:39:18,162
Want to know why?
698
00:39:18,264 --> 00:39:19,773
'Cause I didn't want to get unlucky
699
00:39:19,865 --> 00:39:22,325
with just a fistful of bills.
700
00:39:22,433 --> 00:39:24,942
I didn't want to walk into a jail
701
00:39:25,035 --> 00:39:27,235
while you walked out of one.
702
00:39:27,337 --> 00:39:29,706
Isn't that something,
703
00:39:29,806 --> 00:39:32,036
I almost get honest?
704
00:39:32,141 --> 00:39:33,850
How'd it feel?
705
00:39:33,942 --> 00:39:35,302
Mmm.
706
00:39:35,410 --> 00:39:37,179
I don't want to tell you.
707
00:39:37,278 --> 00:39:40,088
I just want you to know how it's been with me,
708
00:39:40,181 --> 00:39:42,880
the way it is now.
709
00:39:45,151 --> 00:39:46,780
When?
710
00:39:46,886 --> 00:39:48,886
You call it.
711
00:39:49,889 --> 00:39:51,048
I gotta go back to town.
712
00:39:51,155 --> 00:39:52,395
I gotta quit that job.
713
00:39:52,623 --> 00:39:53,663
What for?
714
00:39:53,758 --> 00:39:55,417
Because I don't want somebody to miss me
715
00:39:55,625 --> 00:39:56,735
and start looking.
716
00:39:56,827 --> 00:39:59,856
Yeah. Yeah, that's good.
717
00:39:59,962 --> 00:40:03,502
Well, after you've done it,
you ride south out of town.
718
00:40:03,699 --> 00:40:05,269
Where'll you be?
719
00:40:07,168 --> 00:40:10,167
Uh...
720
00:40:10,270 --> 00:40:11,870
I'll find you.
721
00:40:41,328 --> 00:40:43,258
Don't you ever go home?
722
00:40:43,363 --> 00:40:45,562
I am home.
723
00:40:45,664 --> 00:40:47,834
I got a cot in the back there.
724
00:40:47,934 --> 00:40:50,273
But I'm too old to sleep.
725
00:40:50,368 --> 00:40:52,937
I guess I'm still too young.
726
00:40:55,105 --> 00:40:57,074
Your friend is still with you.
727
00:40:58,374 --> 00:41:00,074
Thanks, old man.
728
00:41:25,395 --> 00:41:27,005
Harder.
729
00:41:27,097 --> 00:41:28,256
Yeah?
730
00:41:30,900 --> 00:41:33,799
Your business is your business, right?
731
00:41:33,902 --> 00:41:36,002
Go on?
732
00:41:38,005 --> 00:41:40,905
I want you to remember what we talked about.
733
00:41:41,008 --> 00:41:43,747
Trampas is my friend.
734
00:41:43,843 --> 00:41:46,972
What happens to him happens to me.
735
00:41:48,013 --> 00:41:50,042
You think you can remember that?
736
00:41:51,816 --> 00:41:53,316
I'm going to try.
737
00:41:54,318 --> 00:41:56,117
All right.
738
00:42:15,267 --> 00:42:18,066
Well, what happened? Was it him?
739
00:42:18,169 --> 00:42:19,739
Yeah.
740
00:42:20,872 --> 00:42:22,941
So you're going, is that it?
741
00:42:23,040 --> 00:42:24,210
That's it.
742
00:42:24,308 --> 00:42:26,207
Damn, you're being a fool.
743
00:42:26,309 --> 00:42:29,049
That's why I came back
here to tell you not to be one.
744
00:42:29,145 --> 00:42:32,214
I knew if I just left you'd do something crazy.
745
00:42:32,314 --> 00:42:33,784
You just tell your friend
746
00:42:33,882 --> 00:42:37,111
that I quit, I went away, I miss my wife.
747
00:42:37,218 --> 00:42:39,687
Got two men with him, Sam.
748
00:42:39,786 --> 00:42:42,926
You think you're gonna last
ten seconds after you find it?
749
00:42:43,023 --> 00:42:44,192
I don't know,
750
00:42:44,289 --> 00:42:46,389
but those ten seconds belong to me.
751
00:42:46,491 --> 00:42:48,660
What do you mean ten seconds?
752
00:42:48,759 --> 00:42:50,159
That can be a long time.
753
00:42:52,195 --> 00:42:53,905
It's a trap, Sam, and you know it.
754
00:42:53,997 --> 00:42:57,526
I told you I knew it. It's
just the way it has to play.
755
00:42:57,633 --> 00:43:00,073
It's the rest of my life or I don't have one.
756
00:43:00,169 --> 00:43:02,498
It's the only way I can get free.
757
00:43:04,940 --> 00:43:06,539
I'm going along, Sam.
758
00:43:06,773 --> 00:43:08,813
No, you're not.
759
00:43:08,909 --> 00:43:10,908
You're going back to your job and your life
760
00:43:11,010 --> 00:43:12,610
and I'm going back to mine.
761
00:43:12,812 --> 00:43:14,251
Now, listen...
762
00:43:14,346 --> 00:43:16,676
I need somebody to tell how it really was,
763
00:43:16,882 --> 00:43:18,212
what really happened.
764
00:43:18,316 --> 00:43:19,985
If anything bad happens,
765
00:43:20,084 --> 00:43:21,284
that's what you can do for me,
766
00:43:21,385 --> 00:43:22,485
and that's all.
767
00:43:22,586 --> 00:43:25,955
I'm going, Sam, or you aren't.
768
00:43:27,123 --> 00:43:28,322
You mean that?
769
00:43:28,423 --> 00:43:30,793
I mean it.
770
00:43:31,793 --> 00:43:33,422
I think you do.
771
00:44:10,123 --> 00:44:13,152
Take care of him.
772
00:44:19,097 --> 00:44:21,066
It's all right. He's our friend.
773
00:44:21,164 --> 00:44:23,134
We'll take care of him.
774
00:45:28,984 --> 00:45:30,154
Uhh!
775
00:45:34,088 --> 00:45:36,557
Hyah! Hyah! Go on, move!
776
00:46:03,710 --> 00:46:07,219
Good! You're right on time.
777
00:46:08,414 --> 00:46:11,184
I like a dependable man.
778
00:46:13,918 --> 00:46:17,927
Here you go. Have some coffee.
779
00:46:21,357 --> 00:46:22,857
Rain water.
780
00:46:22,959 --> 00:46:24,998
Pretty soon we'll have
the best coffee in the world,
781
00:46:25,094 --> 00:46:27,194
and we won't be cooking it.
782
00:46:28,998 --> 00:46:30,607
Where's the rat and the pig?
783
00:46:30,698 --> 00:46:33,428
On their way, friend, on their way.
784
00:46:33,534 --> 00:46:36,233
You don't like it out there
with just you and me, huh?
785
00:46:37,604 --> 00:46:40,073
You're saying I don't trust you.
786
00:46:40,172 --> 00:46:42,042
All right, friend, I don't trust you,
787
00:46:42,141 --> 00:46:43,870
but don't feel bad about it.
788
00:46:43,975 --> 00:46:45,175
I wouldn't trust any man
789
00:46:45,276 --> 00:46:47,175
where that much loot is concerned.
790
00:46:48,745 --> 00:46:52,474
I'm not sure I even trust myself.
791
00:46:52,581 --> 00:46:54,251
I can believe that.
792
00:47:00,754 --> 00:47:03,354
They're coming.
793
00:47:04,690 --> 00:47:06,420
You know...
794
00:47:06,526 --> 00:47:09,525
I remember how fast you were with that gun.
795
00:47:09,628 --> 00:47:12,698
That was a long time ago.
796
00:47:12,797 --> 00:47:14,036
I used to think about you
797
00:47:14,132 --> 00:47:16,602
and wonder if you were faster than I was.
798
00:47:16,700 --> 00:47:18,869
Let me tell you something.
799
00:47:18,968 --> 00:47:21,098
Just speed isn't enough.
800
00:47:21,204 --> 00:47:24,143
I've seen fast men slow up to nothing
801
00:47:24,240 --> 00:47:26,440
in the face of, say,
802
00:47:26,542 --> 00:47:30,251
somebody who might be a little faster.
803
00:47:32,012 --> 00:47:37,151
Death isn't a tin can on a fence, is it?
804
00:47:38,117 --> 00:47:39,817
How old are you?
805
00:47:40,085 --> 00:47:42,155
Why?
806
00:47:42,254 --> 00:47:45,483
You talk like an old man full of old memories.
807
00:47:47,391 --> 00:47:50,920
What we have to think about's
just one thing, the money.
808
00:47:51,127 --> 00:47:52,597
That's right, friend.
809
00:47:52,695 --> 00:47:55,134
That's what I like about you.
810
00:48:00,134 --> 00:48:03,703
What's he doing here? I said he was out of it.
811
00:48:03,803 --> 00:48:06,143
You think you're running this party?
812
00:48:06,239 --> 00:48:07,908
You think I'm some slob
813
00:48:08,006 --> 00:48:09,506
you're hiring to dig holes for you?
814
00:48:11,142 --> 00:48:12,912
I am now.
815
00:48:13,144 --> 00:48:15,114
I'm running it.
816
00:48:15,213 --> 00:48:18,182
You rigged this for yourself?
817
00:48:18,282 --> 00:48:20,751
No, not exactly,
818
00:48:20,849 --> 00:48:22,489
but I would've followed you anyway, Sam.
819
00:48:22,585 --> 00:48:24,255
They just saved me the trouble.
820
00:48:24,353 --> 00:48:26,052
Look at it this way, friend,
821
00:48:26,154 --> 00:48:30,253
if you were followed,
somebody wondered about you,
822
00:48:30,357 --> 00:48:32,897
they could get to this kid,
823
00:48:33,094 --> 00:48:34,593
maybe work him over,
824
00:48:34,694 --> 00:48:36,164
and he might talk
825
00:48:36,262 --> 00:48:38,431
because he got worried about you,
826
00:48:38,530 --> 00:48:41,330
or got hot because we didn't count him in.
827
00:48:43,033 --> 00:48:44,433
That wouldn't be smart.
828
00:48:44,535 --> 00:48:47,344
Or he might be the only guy who knew about you,
829
00:48:47,437 --> 00:48:50,467
who had a name for the guy nobody found.
830
00:48:50,573 --> 00:48:53,212
All right, now we've thought of everything.
831
00:48:53,309 --> 00:48:54,779
We've been here a long time
832
00:48:54,876 --> 00:48:56,835
and we have thought of everything.
833
00:48:57,078 --> 00:48:58,678
Almost.
834
00:48:58,779 --> 00:49:00,878
That's right.
835
00:49:01,115 --> 00:49:02,645
Almost.
836
00:49:02,749 --> 00:49:05,348
All that's left is the gold.
837
00:49:05,451 --> 00:49:07,621
Come on, now.
838
00:49:09,187 --> 00:49:10,987
I brought along a couple of friends...
839
00:49:11,189 --> 00:49:13,958
I got one for you now.
840
00:49:14,057 --> 00:49:16,557
You think I didn't know you covered the bets
841
00:49:16,660 --> 00:49:17,929
and counted your odds?
842
00:49:18,128 --> 00:49:20,398
I give you credit...
843
00:49:23,732 --> 00:49:26,601
Have faith in me.
844
00:49:26,700 --> 00:49:28,370
I give you a friend.
845
00:49:32,839 --> 00:49:33,969
You're like me.
846
00:49:34,073 --> 00:49:35,712
You don't trust anybody, do you?
847
00:49:35,807 --> 00:49:37,537
All right, let's get on our way.
848
00:49:39,145 --> 00:49:41,214
You can put that away.
849
00:49:43,648 --> 00:49:47,687
The rat... and the pig, huh?
850
00:49:47,784 --> 00:49:49,213
That's good.
851
00:49:50,219 --> 00:49:51,819
That's good.
852
00:49:55,657 --> 00:49:57,796
You are a fool.
853
00:49:59,092 --> 00:50:00,492
I could never help it.
854
00:50:00,594 --> 00:50:02,193
You let him take you.
855
00:50:02,295 --> 00:50:03,925
Yep.
856
00:50:04,130 --> 00:50:06,230
I even let you.
857
00:50:34,920 --> 00:50:36,760
Well, good morning, Saul.
858
00:50:36,855 --> 00:50:38,154
Morning.
859
00:50:38,256 --> 00:50:39,426
Sure up early this morning.
860
00:50:39,524 --> 00:50:43,153
Well, I always feel lucky to make another one.
861
00:50:44,261 --> 00:50:46,021
I wondered if you could give me
862
00:50:46,129 --> 00:50:48,038
a little help with something.
863
00:50:48,130 --> 00:50:51,299
Uh, I had kind of a little
argument with Trampas last night.
864
00:50:51,400 --> 00:50:52,500
Trampas?
865
00:50:52,601 --> 00:50:53,961
Yeah, we had a few words,
866
00:50:54,068 --> 00:50:56,077
and the thing is he didn't come back all night.
867
00:50:56,270 --> 00:50:57,199
I can't find him anywhere.
868
00:50:57,271 --> 00:50:59,041
I thought you might've seen him around.
869
00:50:59,139 --> 00:51:01,908
Yeah, yeah, I saw Trampas last night.
870
00:51:02,008 --> 00:51:05,577
He rode south with two strangers,
871
00:51:05,677 --> 00:51:07,307
a thin one and a fat one.
872
00:51:07,413 --> 00:51:09,052
Where was Sam Harder?
873
00:51:09,146 --> 00:51:11,376
Well, he rode out earlier.
874
00:51:11,482 --> 00:51:12,652
Was he alone?
875
00:51:12,750 --> 00:51:16,649
Yeah, he was alone, but somebody followed him.
876
00:51:17,920 --> 00:51:19,190
Who might that be?
877
00:51:19,288 --> 00:51:22,327
Well, him I don't know. But I seen him around.
878
00:51:22,424 --> 00:51:24,654
He's a short, stocky fella.
879
00:51:24,759 --> 00:51:27,928
Looked like a city man, the way he sat his horse.
880
00:51:28,161 --> 00:51:29,691
Thanks, Saul.
881
00:51:29,796 --> 00:51:31,895
You're welcome.
882
00:51:35,166 --> 00:51:36,706
Morning, Sheriff.
883
00:51:36,801 --> 00:51:38,071
Morning.
884
00:51:38,169 --> 00:51:39,170
You know a man named Johnson,
885
00:51:39,170 --> 00:51:40,499
a government man?
886
00:51:40,604 --> 00:51:42,774
Yeah, I know him.
887
00:51:42,873 --> 00:51:44,212
You know why he came here?
888
00:51:44,307 --> 00:51:45,867
He said he was looking for a man.
889
00:51:45,975 --> 00:51:47,345
Said he'd let me know.
890
00:51:47,444 --> 00:51:49,513
Well, he found him, or he got found.
891
00:51:49,611 --> 00:51:51,151
What do you mean?
892
00:51:51,247 --> 00:51:53,076
Well, he's disappeared, and so has Trampas,
893
00:51:53,180 --> 00:51:54,980
in the same direction and for the same reason.
894
00:51:55,082 --> 00:51:57,621
All right, get your horse. We'll find them.
895
00:51:57,717 --> 00:51:58,847
Good.
896
00:52:09,361 --> 00:52:10,900
What happened to you?
897
00:52:10,994 --> 00:52:13,094
What happened? I don't know.
898
00:52:13,196 --> 00:52:16,095
I was following him and all
of a sudden a rope hit me,
899
00:52:16,198 --> 00:52:18,138
and when I came to I was lying on the ground.
900
00:52:18,234 --> 00:52:20,233
Joe, get down. Give him your mount.
901
00:52:22,971 --> 00:52:25,770
What are you doing here?
902
00:52:25,873 --> 00:52:27,873
I'm the one that's gonna find them.
903
00:52:54,028 --> 00:52:55,997
How many would you say?
904
00:52:56,229 --> 00:52:57,699
Five.
905
00:53:16,279 --> 00:53:18,678
This'll lead through the canyon to the river.
906
00:53:18,780 --> 00:53:21,279
Maybe your friend knew about it all.
907
00:53:21,382 --> 00:53:23,152
Maybe.
908
00:53:23,250 --> 00:53:25,290
Trampas was an old friend of Harder's,
909
00:53:25,386 --> 00:53:27,015
Harder did time and came out,
910
00:53:27,120 --> 00:53:28,790
and they just found each other again.
911
00:53:28,888 --> 00:53:31,427
And now they're both in on this.
912
00:53:31,524 --> 00:53:33,054
That's too easy.
913
00:53:33,258 --> 00:53:35,027
Tell me something hard.
914
00:53:35,126 --> 00:53:37,156
Harder's in some kind of trouble.
915
00:53:37,261 --> 00:53:38,871
Trampas is his friend, like you said,
916
00:53:38,963 --> 00:53:40,632
and he owes him something,
917
00:53:40,731 --> 00:53:42,031
like his life.
918
00:53:42,132 --> 00:53:43,991
It's the kind of debt that doesn't have
919
00:53:44,099 --> 00:53:45,809
anything to do with the law
920
00:53:45,901 --> 00:53:48,630
or good sense or even money.
921
00:53:48,737 --> 00:53:50,947
We gotta let them prove something if we can.
922
00:53:51,039 --> 00:53:52,338
Prove what?
923
00:53:52,440 --> 00:53:54,140
Whatever it is Harder's trying to prove.
924
00:53:54,241 --> 00:53:57,340
You believe that-- Harder
is trying to prove something?
925
00:53:57,444 --> 00:53:59,284
Well, I believe Trampas is,
926
00:53:59,379 --> 00:54:01,878
or I wouldn't be here, mister.
927
00:54:06,283 --> 00:54:08,093
You know, Harder...
928
00:54:08,185 --> 00:54:12,514
he's not only a cook, he's a garbage can.
929
00:54:14,757 --> 00:54:16,687
How was that, Landegger?
930
00:54:16,792 --> 00:54:17,702
Was that funny?
931
00:54:17,793 --> 00:54:20,862
If you say so.
932
00:54:20,962 --> 00:54:23,921
And here we are, a few miles from riches,
933
00:54:24,030 --> 00:54:26,800
and you all look like you're
going up the rope at dawn.
934
00:54:28,368 --> 00:54:30,878
Hey, Landegger.
935
00:54:32,571 --> 00:54:36,071
If I give you a fat bonus,
will you laugh at my jokes?
936
00:54:36,307 --> 00:54:38,076
Tell one.
937
00:54:39,410 --> 00:54:41,039
I'm too cheap.
938
00:54:41,143 --> 00:54:43,413
♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪
939
00:54:43,513 --> 00:54:46,882
♪ It is Sam Hull
940
00:54:46,982 --> 00:54:50,021
♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪
941
00:54:50,117 --> 00:54:52,287
♪ It is Sam Hull
942
00:54:52,387 --> 00:54:54,716
We're gonna be followed, Sam.
943
00:54:54,821 --> 00:54:56,561
♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪
944
00:54:56,656 --> 00:54:57,556
The Virginian?
945
00:54:57,657 --> 00:54:58,856
Yo.
946
00:54:58,957 --> 00:55:01,857
He can follow a rabbit all the way to St. Louis.
947
00:55:01,960 --> 00:55:03,929
How much did you tell him?
948
00:55:04,028 --> 00:55:05,868
All of it.
949
00:55:06,998 --> 00:55:09,637
I just don't want to get caught before I'm ready,
950
00:55:09,733 --> 00:55:11,533
before it's done.
951
00:55:11,635 --> 00:55:14,474
He might think you've
thrown in with me and Bleeck.
952
00:55:16,138 --> 00:55:18,177
Whatever he thinks, he'll think it out.
953
00:55:18,373 --> 00:55:19,973
He'll be careful.
954
00:55:20,074 --> 00:55:21,843
That's the way he is.
955
00:55:21,942 --> 00:55:23,872
You think a lot of him.
956
00:55:23,977 --> 00:55:27,516
I can take him or leave him.
957
00:55:27,614 --> 00:55:30,013
I'd just hate to have him leave me.
958
00:55:30,115 --> 00:55:32,255
♪ I left him there for dead ♪
959
00:55:32,350 --> 00:55:35,819
♪ Oh, blast your eyes
960
00:55:35,920 --> 00:55:38,020
Oh...
961
00:55:38,122 --> 00:55:39,821
Eh, we might as well get sociable
962
00:55:39,923 --> 00:55:41,933
until we get the money.
963
00:55:42,025 --> 00:55:44,024
Then we can be ourselves.
964
00:55:44,126 --> 00:55:47,396
Nothing like money to bring people together...
965
00:55:47,495 --> 00:55:50,025
or to separate them, I always say.
966
00:55:52,499 --> 00:55:54,569
You know, my old man...
967
00:55:54,668 --> 00:55:58,677
he was always talking about money.
968
00:55:58,771 --> 00:56:00,940
Maybe because he was always busted.
969
00:56:01,039 --> 00:56:03,269
He loved money so much
970
00:56:03,374 --> 00:56:06,013
that he never stopped knocking it.
971
00:56:06,109 --> 00:56:08,709
You know, like a guy knocks women
972
00:56:08,812 --> 00:56:10,551
but he can't live without them?
973
00:56:10,647 --> 00:56:13,807
Yeah. You know something?
974
00:56:13,916 --> 00:56:16,055
He wound up with neither.
975
00:56:16,151 --> 00:56:18,790
Neither money nor a woman.
976
00:56:18,886 --> 00:56:20,886
He should've become a priest.
977
00:56:23,222 --> 00:56:25,632
He became a drunk instead.
978
00:56:25,725 --> 00:56:29,954
No, if you can't love...
979
00:56:30,062 --> 00:56:34,001
or fight or get rich,
980
00:56:34,098 --> 00:56:35,968
you become a drunk.
981
00:56:36,067 --> 00:56:38,006
And your mother?
982
00:56:39,470 --> 00:56:42,279
You some kind of hammer looking for nails?
983
00:56:42,472 --> 00:56:44,072
Aw, forget it.
984
00:56:45,239 --> 00:56:47,969
I can forget anything else.
985
00:56:48,076 --> 00:56:49,875
No, she was just nothing.
986
00:56:49,977 --> 00:56:52,087
She was what you call plain.
987
00:56:53,246 --> 00:56:55,215
You know what a plain woman is...
988
00:56:55,414 --> 00:56:57,014
She just works her way.
989
00:56:57,116 --> 00:57:01,825
That's what she did, just work, get old...
990
00:57:02,853 --> 00:57:04,563
just grinded,
991
00:57:04,655 --> 00:57:08,124
just stick and stay like...
992
00:57:08,224 --> 00:57:10,354
somebody always stays.
993
00:57:10,460 --> 00:57:13,759
Somebody always gets it done.
994
00:57:13,862 --> 00:57:16,072
The work.
995
00:57:16,163 --> 00:57:18,763
Like a mule.
996
00:57:18,866 --> 00:57:22,505
Like a slave, like a squaw.
997
00:57:28,207 --> 00:57:30,876
Until every crummy dream
998
00:57:30,975 --> 00:57:33,815
she ever had was dead and...
999
00:57:34,912 --> 00:57:36,612
Except one.
1000
00:57:37,615 --> 00:57:38,884
You?
1001
00:57:38,981 --> 00:57:40,281
Yeah.
1002
00:57:40,517 --> 00:57:42,946
Yeah. Me.
1003
00:57:44,452 --> 00:57:46,622
She saved me from him.
1004
00:57:46,722 --> 00:57:48,161
How?
1005
00:57:49,724 --> 00:57:51,094
She killed him.
1006
00:57:52,959 --> 00:57:55,459
Before she died.
1007
00:57:56,662 --> 00:57:59,632
♪ Oh, my name it is Sam H-- Oh.
1008
00:57:59,732 --> 00:58:02,741
Almost forgot what the old man said.
1009
00:58:03,901 --> 00:58:05,770
"You wanna know what God thinks about money,
1010
00:58:05,869 --> 00:58:08,609
look at the kind of people he gives it to."
1011
00:58:10,205 --> 00:58:11,775
Look at us.
1012
00:58:11,874 --> 00:58:14,613
And one other thing.
1013
00:58:17,211 --> 00:58:19,740
Landegger never sleeps.
1014
00:58:21,048 --> 00:58:23,277
You try to remember that.
1015
00:58:23,482 --> 00:58:27,181
He's lived a life of crime,
1016
00:58:27,285 --> 00:58:29,595
and he can't sleep.
1017
00:58:34,024 --> 00:58:38,863
♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪
1018
00:58:41,229 --> 00:58:45,798
♪ My name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪
1019
00:58:59,644 --> 00:59:02,643
Well, I gotta hand it to
you. You ain't a bad tracker.
1020
00:59:02,746 --> 00:59:04,786
Trampas made it easy.
1021
00:59:04,882 --> 00:59:06,911
We could pick him up in a couple of hours.
1022
00:59:07,016 --> 00:59:08,226
Not yet, Sheriff.
1023
00:59:08,317 --> 00:59:10,917
You want a man. There he is.
1024
00:59:11,020 --> 00:59:13,189
I also want what he came here for.
1025
00:59:13,288 --> 00:59:14,818
And what might that be?
1026
00:59:14,923 --> 00:59:17,892
$50,000 in gold.
1027
00:59:19,293 --> 00:59:21,262
50,000!
1028
00:59:34,270 --> 00:59:35,780
Listen, Johnson,
1029
00:59:35,872 --> 00:59:38,341
I want to tell you one thing.
1030
00:59:38,540 --> 00:59:40,640
I'm gonna call the play.
1031
00:59:40,743 --> 00:59:42,712
I'll say when,
1032
00:59:42,811 --> 00:59:45,541
and nobody moves until I do.
1033
00:59:45,647 --> 00:59:47,956
You still believe in that kid, don't ya?
1034
00:59:48,048 --> 00:59:50,818
Look down there.
1035
00:59:50,918 --> 00:59:53,017
They look pretty chummy, don't they?
1036
00:59:53,119 --> 00:59:56,618
Nobody has his hands tied or a gun in his belly.
1037
00:59:56,722 --> 00:59:58,762
I know what you feel. I understand it.
1038
00:59:58,857 --> 01:00:00,686
But I'm in charge here.
1039
01:00:00,791 --> 01:00:01,991
You're wrong about that.
1040
01:00:02,092 --> 01:00:03,192
What does that mean?
1041
01:00:03,293 --> 01:00:05,732
It means I am.
1042
01:00:05,829 --> 01:00:07,769
You can get in a lot of trouble for this.
1043
01:00:07,864 --> 01:00:10,523
Mister, I am in trouble...
1044
01:00:10,633 --> 01:00:12,593
but not half as much trouble as you'll be in
1045
01:00:12,701 --> 01:00:14,670
if you try to follow those men without me.
1046
01:00:14,769 --> 01:00:17,439
You think the sheriff and those
deputies can't take them from here?
1047
01:00:17,672 --> 01:00:19,231
Ask him.
1048
01:00:24,710 --> 01:00:26,610
All right, it's up to you.
1049
01:00:27,879 --> 01:00:29,709
You might as well know it.
1050
01:00:29,814 --> 01:00:32,353
I don't give a hoot about Bleeck or Harder
1051
01:00:32,449 --> 01:00:35,249
or the gold or you or the
government or anything else.
1052
01:00:35,352 --> 01:00:37,121
Just Trampas.
1053
01:00:37,219 --> 01:00:40,088
I just came after him.
1054
01:00:40,188 --> 01:00:42,888
It's gonna be my way.
1055
01:00:44,225 --> 01:00:46,134
All right, mister.
1056
01:00:46,226 --> 01:00:48,226
It's your way.
1057
01:01:05,809 --> 01:01:07,208
Which way?
1058
01:01:08,310 --> 01:01:10,210
Straight across it.
1059
01:01:10,312 --> 01:01:12,141
All right, follow me.
1060
01:01:20,953 --> 01:01:23,293
You heard me. I said follow me!
1061
01:02:09,057 --> 01:02:12,327
Which way now?
1062
01:02:12,427 --> 01:02:15,526
Straight ahead. You're right on target.
1063
01:02:15,730 --> 01:02:17,899
Oh, sure, the wash?
1064
01:02:17,997 --> 01:02:20,937
Dry bed running into the hill trail.
1065
01:02:21,034 --> 01:02:23,133
It's close now, isn't it?
1066
01:02:23,235 --> 01:02:24,935
Few miles.
1067
01:02:36,678 --> 01:02:39,048
Well, looks like Bleeck's onto us.
1068
01:02:39,148 --> 01:02:40,287
Or Harder.
1069
01:02:40,381 --> 01:02:42,781
Well, let's go up and down the stream.
1070
01:02:42,884 --> 01:02:44,053
All right.
1071
01:02:54,025 --> 01:02:56,865
If Harder was on the level,
would he have pulled this?
1072
01:02:56,962 --> 01:02:58,801
He's playing Bleeck out on his line
1073
01:02:58,896 --> 01:03:00,026
like any good fisherman would.
1074
01:03:00,130 --> 01:03:01,600
With no interest in the gold?
1075
01:03:01,798 --> 01:03:03,028
I don't think so.
1076
01:03:03,132 --> 01:03:05,402
And your friend isn't playing for it either?
1077
01:03:05,501 --> 01:03:07,870
He could be playing with his life.
1078
01:03:07,970 --> 01:03:09,810
I'm gonna play along with him.
1079
01:03:09,905 --> 01:03:11,934
He can get killed for what he's doing, you know,
1080
01:03:12,039 --> 01:03:14,139
but whether he's right or
wrong I'm gonna be there.
1081
01:03:14,241 --> 01:03:16,280
Sound like some sort of a game to you?
1082
01:03:19,945 --> 01:03:22,415
It's just my business.
1083
01:03:22,514 --> 01:03:25,413
You think there's a man in
the world if the price was right
1084
01:03:25,516 --> 01:03:27,786
wouldn't put a knife in your back?
1085
01:03:27,886 --> 01:03:29,825
Yeah.
1086
01:03:29,920 --> 01:03:32,120
A man who'd put one in a tree.
1087
01:03:32,222 --> 01:03:33,391
Come on.
1088
01:03:41,462 --> 01:03:43,331
Let's go get the sheriff.
1089
01:03:51,036 --> 01:03:56,805
♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪
1090
01:03:56,908 --> 01:04:00,647
♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪
1091
01:04:01,845 --> 01:04:05,644
♪ Oh, my name it is Sam Hull
1092
01:04:05,747 --> 01:04:10,356
♪ And I hate you one and all ♪
1093
01:04:10,451 --> 01:04:15,920
♪ I hate you one and all, oh, blast your eye ♪
1094
01:04:17,356 --> 01:04:19,666
You don't like my music.
1095
01:04:19,859 --> 01:04:21,688
I remember once...
1096
01:04:21,893 --> 01:04:23,893
I was a kid at school.
1097
01:04:23,995 --> 01:04:25,935
There were 11 of us.
1098
01:04:26,030 --> 01:04:28,930
The teacher wanted us to sing something.
1099
01:04:29,033 --> 01:04:32,842
And so we started singing,
and she stopped us right now.
1100
01:04:32,936 --> 01:04:40,074
She said, "We have ten
children and one bullfrog."
1101
01:04:40,174 --> 01:04:43,174
That was me. I was the bullfrog.
1102
01:04:44,510 --> 01:04:45,680
♪ Knee-deep
1103
01:04:48,413 --> 01:04:50,213
Landegger.
1104
01:04:52,417 --> 01:04:55,856
If I fattened you up, would you like my singing?
1105
01:04:55,954 --> 01:04:59,023
Go ahead. Sing.
1106
01:05:01,191 --> 01:05:02,320
♪ Knee-deep
1107
01:05:02,424 --> 01:05:03,624
♪ Knee-deep
1108
01:05:12,967 --> 01:05:15,896
You sure we're here, friend?
1109
01:05:16,002 --> 01:05:17,672
We will be in the morning.
1110
01:05:43,323 --> 01:05:44,923
Did you hear it?
1111
01:05:45,025 --> 01:05:46,694
You mean the coyote?
1112
01:05:46,893 --> 01:05:48,293
This one had a hat.
1113
01:05:48,394 --> 01:05:50,493
The Virginian, huh?
1114
01:05:50,595 --> 01:05:52,665
Yo, letting me know he's there
1115
01:05:52,864 --> 01:05:54,933
in case we need him.
1116
01:05:55,032 --> 01:05:57,402
Think Bleeck heard it?
1117
01:05:57,501 --> 01:06:01,270
Bleeck wouldn't know coyotes from bullfrogs.
1118
01:06:02,838 --> 01:06:04,437
All right, they're out there.
1119
01:06:04,539 --> 01:06:06,339
Go on and join them.
1120
01:06:06,441 --> 01:06:08,380
Nope.
1121
01:06:10,011 --> 01:06:13,280
I guess there's no way I could make you.
1122
01:06:13,379 --> 01:06:15,289
Nope.
1123
01:06:15,381 --> 01:06:17,380
I didn't think so.
1124
01:06:18,984 --> 01:06:20,814
I hope he waits.
1125
01:06:20,920 --> 01:06:24,319
He will. He's a little like you.
1126
01:06:24,422 --> 01:06:26,651
He knows everything he's doing.
1127
01:06:26,856 --> 01:06:28,926
I wish I did.
1128
01:06:29,859 --> 01:06:32,058
What was the name of that girl in the saloon?
1129
01:06:32,161 --> 01:06:33,891
What saloon?
1130
01:06:33,996 --> 01:06:36,935
The one that set me up five years ago.
1131
01:06:37,032 --> 01:06:38,532
How would I know?
1132
01:06:38,633 --> 01:06:42,442
Oh, yeah, now I got it. Nina.
1133
01:06:42,536 --> 01:06:45,865
You got it, all right.
1134
01:06:47,006 --> 01:06:48,905
If I hadn't have passed out,
1135
01:06:49,007 --> 01:06:50,337
I probably would've married her.
1136
01:06:50,442 --> 01:06:52,681
I doubt it.
1137
01:06:52,910 --> 01:06:54,750
Why?
1138
01:06:54,946 --> 01:06:57,175
She was Bleeck's.
1139
01:06:57,280 --> 01:06:58,390
Oh...
1140
01:08:39,026 --> 01:08:40,196
Bleeck!
1141
01:09:51,182 --> 01:09:52,782
Hey!
1142
01:09:53,016 --> 01:09:55,885
Hey!
1143
01:09:56,119 --> 01:09:57,719
Ha ha!
1144
01:10:00,489 --> 01:10:02,159
All right, the first one who moves
1145
01:10:02,257 --> 01:10:03,696
gets his head blown off.
1146
01:10:06,727 --> 01:10:08,696
That includes you, Bleeck.
1147
01:10:11,064 --> 01:10:14,203
We're taking over now, Bleeck.
1148
01:10:17,768 --> 01:10:22,037
Trust nobody, do you, scum?
1149
01:10:38,184 --> 01:10:40,584
How was that?
1150
01:10:40,686 --> 01:10:43,285
Do you admire that, Harder?
1151
01:10:44,356 --> 01:10:46,056
Very good.
1152
01:11:10,709 --> 01:11:13,279
Stay out of it, Trampas.
1153
01:11:13,379 --> 01:11:16,148
Pig, touch that gun and I'll kill you.
1154
01:11:16,248 --> 01:11:18,287
Let them settle it.
1155
01:11:24,086 --> 01:11:26,286
You knew it would be like this,
1156
01:11:26,389 --> 01:11:27,688
didn't you, friend?
1157
01:11:27,789 --> 01:11:29,759
I knew.
1158
01:11:31,459 --> 01:11:33,559
It was always just you and me.
1159
01:11:33,661 --> 01:11:36,160
You give it back, or I take it all.
1160
01:11:36,263 --> 01:11:38,333
That's right.
1161
01:11:38,431 --> 01:11:40,330
You want to know something?
1162
01:11:40,432 --> 01:11:42,272
They can have it.
1163
01:11:43,902 --> 01:11:45,701
All it can do is buy something.
1164
01:11:45,803 --> 01:11:47,673
People like the old man said.
1165
01:11:47,772 --> 01:11:52,481
You and me, we have to prove something we are.
1166
01:11:53,676 --> 01:11:57,406
We have to prove this... thing...
1167
01:11:58,446 --> 01:11:59,776
between you and me.
1168
01:11:59,881 --> 01:12:03,150
Don't we, friend?
1169
01:12:09,422 --> 01:12:12,321
Whenever you want.
1170
01:12:13,725 --> 01:12:15,325
Sure.
1171
01:12:48,619 --> 01:12:50,289
Let him alone.
1172
01:12:51,721 --> 01:12:54,621
He was a man. You shouldn't rough him up.
1173
01:13:02,530 --> 01:13:04,429
Ah.
1174
01:13:04,531 --> 01:13:06,661
Hey, I talked to that fellow Johnson.
1175
01:13:06,766 --> 01:13:08,476
He doesn't want any part of you.
1176
01:13:08,568 --> 01:13:10,197
I don't want any part of him.
1177
01:13:11,703 --> 01:13:13,642
How you fixed for money?
1178
01:13:13,738 --> 01:13:15,608
I just got broke again.
1179
01:13:15,706 --> 01:13:17,636
Need a job?
1180
01:13:17,741 --> 01:13:20,681
Thanks, but I think it's time I was going home.
1181
01:13:20,777 --> 01:13:22,206
Excuse me, friends,
1182
01:13:22,311 --> 01:13:24,451
but that girl owes me something.
1183
01:13:32,853 --> 01:13:34,413
Vera Lee?
1184
01:13:34,521 --> 01:13:35,790
What's she owe him?
1185
01:13:35,888 --> 01:13:38,728
A bottle of perfume from Paris.
1186
01:13:42,927 --> 01:13:44,796
What's the matter, Sam?
1187
01:13:44,895 --> 01:13:47,635
I still can't forget him.
1188
01:13:47,731 --> 01:13:49,230
Bleeck?
1189
01:13:49,332 --> 01:13:51,632
He was crazy.
1190
01:13:51,734 --> 01:13:54,473
Well, he's dead and gone.
1191
01:13:54,570 --> 01:13:58,199
He's dead without ever learning how to live.
1192
01:13:59,807 --> 01:14:03,406
But... he knew how to die.
78163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.