Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,390 --> 00:00:49,491
I'll race you to the Keel place, Trampas!
2
00:00:49,593 --> 00:00:51,134
Yo!
3
00:00:54,135 --> 00:00:57,206
Come on, let's move! Come on! Go!
4
00:01:02,313 --> 00:01:05,314
Come on! Yee!
5
00:01:24,381 --> 00:01:27,222
Ahh.
6
00:01:29,754 --> 00:01:32,426
Uh, Mr. Keel?
7
00:01:32,526 --> 00:01:33,767
Mr. Keel!
8
00:01:33,861 --> 00:01:35,191
Mr. Keel?
9
00:01:43,876 --> 00:01:45,877
Mr. Keel?
10
00:02:27,610 --> 00:02:29,481
Aaah!
11
00:02:29,580 --> 00:02:30,941
Aaaaah!
12
00:02:48,709 --> 00:02:50,140
It's only a little nerve tonic.
13
00:02:50,244 --> 00:02:51,375
Just swallow it down.
14
00:02:56,287 --> 00:02:57,758
Better?
15
00:02:59,058 --> 00:03:00,829
Maybe you ought to lie down,
16
00:03:00,928 --> 00:03:02,598
try to nap a little.
17
00:03:02,697 --> 00:03:04,297
I'm afraid if I close my eyes,
18
00:03:04,399 --> 00:03:06,971
I'll see his body all twisted.
19
00:03:13,647 --> 00:03:17,319
You know, I saw Keel in town yesterday.
20
00:03:17,419 --> 00:03:18,790
He must've been killed today,
21
00:03:18,888 --> 00:03:21,059
or maybe last night.
22
00:03:21,158 --> 00:03:22,759
Why don't you ride over to the line camp,
23
00:03:22,861 --> 00:03:24,732
send some of the boys out on a search.
24
00:03:24,830 --> 00:03:26,831
All right.
25
00:03:28,035 --> 00:03:29,306
You take Hank with you,
26
00:03:29,405 --> 00:03:30,605
search along the main flats.
27
00:03:30,706 --> 00:03:31,807
Yes, sir.
28
00:03:38,686 --> 00:03:39,986
Do I have to?
29
00:03:40,087 --> 00:03:41,348
All of it.
30
00:04:37,040 --> 00:04:38,311
Whoa, now.
31
00:04:38,510 --> 00:04:39,781
Take it easy.
32
00:04:39,879 --> 00:04:41,110
What do you want?
33
00:04:41,214 --> 00:04:42,784
Just want to ask some questions.
34
00:04:42,883 --> 00:04:44,354
Where'd you come from?
35
00:04:44,452 --> 00:04:46,854
Latvia. We come from Latvia.
36
00:04:46,956 --> 00:04:48,997
We have papers.
37
00:04:49,093 --> 00:04:51,324
Everything is signed.
38
00:04:51,429 --> 00:04:53,170
I will show you.
39
00:04:53,265 --> 00:04:56,797
That's all right. I meant,
where'd you come from just now?
40
00:04:56,905 --> 00:04:58,976
Down the pass or across the flats back there?
41
00:04:59,074 --> 00:05:00,715
From town, that way.
42
00:05:00,811 --> 00:05:02,112
Beatty Corners?
43
00:05:03,447 --> 00:05:04,918
Trail comin' that way
44
00:05:05,017 --> 00:05:07,488
cuts right past the Keel place.
45
00:05:07,588 --> 00:05:10,359
I guess we'll have to look inside.
46
00:05:10,458 --> 00:05:11,459
Sorry, mister, but I gotta--
47
00:05:11,594 --> 00:05:12,964
No! No way.
48
00:05:13,062 --> 00:05:14,633
You don't understand.
49
00:05:14,732 --> 00:05:17,674
I understand. I understand good now.
50
00:05:17,770 --> 00:05:20,371
When we first landed, I thought
everything would be different.
51
00:05:20,473 --> 00:05:24,115
No more sound of boots. No more men with gun...
52
00:05:24,212 --> 00:05:26,884
who tell cattle worker what he must do.
53
00:05:26,984 --> 00:05:29,115
But I learned. I learned good now.
54
00:05:29,220 --> 00:05:31,021
We're not out to steal anything,
55
00:05:31,123 --> 00:05:32,594
if that's what you think.
56
00:05:32,693 --> 00:05:35,394
If we aimed to clean you,
we'd have done it by now.
57
00:05:35,496 --> 00:05:37,807
Mister, that little old
pea-patch gun you got there
58
00:05:37,901 --> 00:05:40,002
ain't fast enough to take two men.
59
00:05:42,207 --> 00:05:44,178
Maria, stop!
60
00:05:44,277 --> 00:05:47,078
All right, Hank. Look through the wagon now.
61
00:05:49,719 --> 00:05:51,049
You get hurt?
62
00:05:52,590 --> 00:05:54,161
I'm sorry it come to a roughing,
63
00:05:54,258 --> 00:05:55,929
especially when there's no need for trouble.
64
00:05:56,028 --> 00:05:57,859
If you would've waited and listened,
65
00:05:57,964 --> 00:05:59,565
I would've told you that--
66
00:05:59,667 --> 00:06:01,036
Well, it's not you folks in particular.
67
00:06:01,036 --> 00:06:03,107
I got orders to stop anybody out here,
68
00:06:03,206 --> 00:06:05,437
anywhere that's near the killing. Killing.
69
00:06:05,542 --> 00:06:07,683
An old man, about 12 miles back.
70
00:06:07,779 --> 00:06:09,080
Beaten to death and robbed clean.
71
00:06:09,181 --> 00:06:11,022
We know nothing.
72
00:06:11,118 --> 00:06:14,150
Karl, please. You tell them.
73
00:06:15,826 --> 00:06:17,196
Nothing.
74
00:06:17,293 --> 00:06:19,595
Just a mess of old cookin' pots.
75
00:06:19,698 --> 00:06:21,038
Couple of blankets.
76
00:06:21,133 --> 00:06:23,465
A sack of salt beef chips.
77
00:06:23,570 --> 00:06:25,911
I'm sorry we troubled you.
78
00:06:28,077 --> 00:06:30,909
You did say you cut straight across the flats
79
00:06:31,015 --> 00:06:33,886
from Beatty Corners? Not down
the pass from Medicine Bow?
80
00:06:33,986 --> 00:06:35,057
Yeah. Why?
81
00:06:40,028 --> 00:06:41,387
It's from Harry's gun shop, all right.
82
00:06:41,464 --> 00:06:44,065
I'm certain Keel had a rifle from there.
83
00:06:44,169 --> 00:06:47,210
I'd wager sinkers to mud beer that's the one.
84
00:06:47,306 --> 00:06:49,878
I can explain you where I got the rifle from.
85
00:06:49,978 --> 00:06:52,139
You'll get a chance to
explain it to the sheriff in town.
86
00:06:52,247 --> 00:06:53,417
Get back in the wagon.
87
00:06:53,616 --> 00:06:55,086
Go on! Karl!
88
00:06:55,185 --> 00:06:58,057
I'd listen real close to your wife, mister.
89
00:06:58,156 --> 00:07:00,027
Maria!
90
00:07:00,126 --> 00:07:02,127
You all right, ma'am?
91
00:07:04,132 --> 00:07:05,433
Is your wife pregnant?
92
00:07:05,668 --> 00:07:06,999
Yeah.
93
00:07:07,104 --> 00:07:08,404
Head goes around.
94
00:07:10,174 --> 00:07:11,845
I'm all right now.
95
00:07:11,944 --> 00:07:13,215
With her in that kind of condition,
96
00:07:13,313 --> 00:07:15,044
we'd better head 'em into Shiloh.
97
00:07:15,149 --> 00:07:16,360
Help them into the wagon.
98
00:07:16,451 --> 00:07:18,252
Let's go, come on.
99
00:07:30,172 --> 00:07:33,444
I just wondered if there was
anything I could do, Mrs. Rilke.
100
00:07:34,746 --> 00:07:36,187
No.
101
00:07:36,281 --> 00:07:38,282
No, thank you.
102
00:07:38,384 --> 00:07:42,857
No. But could I see Karl now, please?
103
00:07:42,959 --> 00:07:45,190
He's all right. He's downstairs with my father.
104
00:07:45,295 --> 00:07:47,106
You just rest for now.
105
00:07:47,198 --> 00:07:49,199
You've got two months yet to see through.
106
00:07:50,503 --> 00:07:52,003
You're wrong, Mr. Rilke.
107
00:07:52,105 --> 00:07:53,306
This is a free country.
108
00:07:53,407 --> 00:07:56,319
To search a man, to arrest him--
109
00:07:56,412 --> 00:07:58,073
That is free?
110
00:07:58,182 --> 00:08:00,853
You don't understand. My
men had the right to arrest you.
111
00:08:00,952 --> 00:08:03,323
They had no right. They were not officers.
112
00:08:03,422 --> 00:08:05,093
That's true.
113
00:08:05,192 --> 00:08:07,734
But in this country, any
citizen can make an arrest
114
00:08:07,830 --> 00:08:10,231
if he has reason to believe that
a felony has been committed.
115
00:08:12,103 --> 00:08:13,374
We were looking for a murderer.
116
00:08:13,471 --> 00:08:15,202
I'm not a murderer.
117
00:08:15,308 --> 00:08:18,509
Well... you'll have every chance.
118
00:08:19,848 --> 00:08:22,950
Here, to arrest a man,
119
00:08:23,053 --> 00:08:26,164
you can do that without wearing a uniform.
120
00:08:26,257 --> 00:08:27,788
Yeah.
121
00:08:27,893 --> 00:08:30,135
Where I come from,
122
00:08:30,231 --> 00:08:32,902
only officials take such responsibility.
123
00:08:35,071 --> 00:08:40,554
Well, that's one of the
obligations in a democracy.
124
00:08:40,646 --> 00:08:44,548
To make it work, everybody
must take responsibility.
125
00:08:50,227 --> 00:08:52,198
You alone? Yeah.
126
00:08:52,297 --> 00:08:54,598
My deputy's coming out later
with the Keel boy--Johnny.
127
00:08:54,801 --> 00:08:56,241
He knows about his father?
128
00:08:56,336 --> 00:08:58,067
We hunted him down in the Silver Bow.
129
00:08:58,173 --> 00:09:00,084
He was with one of your men--Shorty Downs.
130
00:09:00,176 --> 00:09:01,777
We had to take him out to his Pa's place,
131
00:09:01,879 --> 00:09:03,080
see if anything was missing.
132
00:09:03,181 --> 00:09:04,111
How did Johnny take it?
133
00:09:04,216 --> 00:09:06,227
He sobered up real hard.
134
00:09:06,319 --> 00:09:08,180
I thought there was bad blood between them.
135
00:09:08,289 --> 00:09:11,130
Well, I guess even bad
blood is thicker than water.
136
00:09:11,226 --> 00:09:13,197
Inside? Yo.
137
00:09:15,600 --> 00:09:18,471
Judge. This him?
138
00:09:18,570 --> 00:09:20,141
Karl Rilke.
139
00:09:20,240 --> 00:09:22,741
Do you understand English all right?
140
00:09:22,843 --> 00:09:25,545
Good. I've got some questions to ask you.
141
00:09:25,648 --> 00:09:27,389
I warn you--you don't have to answer them.
142
00:09:27,484 --> 00:09:29,485
Anything you say now can
be used against you later.
143
00:09:29,587 --> 00:09:31,158
Warn?
144
00:09:31,257 --> 00:09:33,958
That's another peculiarity
145
00:09:34,061 --> 00:09:35,462
of our law, Mr. Rilke.
146
00:09:35,563 --> 00:09:38,004
You don't have to answer any
questions if you don't want to.
147
00:09:38,100 --> 00:09:40,102
And the sheriff is required to tell you that.
148
00:09:40,204 --> 00:09:42,105
But if you do answer,
149
00:09:42,207 --> 00:09:44,848
whatever you say becomes official,
150
00:09:44,945 --> 00:09:48,447
can be used-- either against you of for you.
151
00:09:48,550 --> 00:09:50,291
Do you understand?
152
00:09:51,688 --> 00:09:53,088
I answer what I can.
153
00:09:53,190 --> 00:09:55,131
Good. Now, about the gun
154
00:09:55,227 --> 00:09:56,957
that belonged to Mr. Keel.
155
00:09:57,063 --> 00:09:58,934
Is this it?
156
00:10:00,701 --> 00:10:02,372
Trampas says you told him you bought it
157
00:10:02,471 --> 00:10:04,042
from a man along the road.
158
00:10:04,140 --> 00:10:06,171
Right?
159
00:10:06,277 --> 00:10:08,248
But you can't identify him?
160
00:10:09,582 --> 00:10:12,043
I don't know his name.
161
00:10:12,152 --> 00:10:14,394
What he looked like? What he was wearing?
162
00:10:15,691 --> 00:10:19,303
He was big-- a big man.
163
00:10:19,397 --> 00:10:21,458
Big
164
00:10:21,566 --> 00:10:23,137
Or him?
165
00:10:23,236 --> 00:10:25,608
I--I don't know.
166
00:10:25,707 --> 00:10:27,307
I--
167
00:10:27,410 --> 00:10:29,951
He had a black shirt
168
00:10:30,047 --> 00:10:32,548
and a big hat and yellow hair.
169
00:10:32,650 --> 00:10:34,221
Yellow hair. Blond, huh?
170
00:10:34,320 --> 00:10:37,362
How do you know that if he was wearing a hat?
171
00:10:37,458 --> 00:10:39,289
I don't know. I--
172
00:10:45,603 --> 00:10:47,204
Shorty, there's no need for us here.
173
00:10:47,306 --> 00:10:49,177
Let's head into the bunkhouse.
174
00:10:52,181 --> 00:10:54,382
I'll be in the bunkhouse if you need me, Johnny!
175
00:10:54,484 --> 00:10:58,096
You're pumping a little
hard, aren't you, Sheriff?
176
00:10:58,190 --> 00:11:00,991
Just part of the job you people
are paying me to do, Judge.
177
00:11:01,094 --> 00:11:02,665
Mr. Keel, too, for that matter.
178
00:11:04,066 --> 00:11:05,497
You say you bought the gun.
179
00:11:05,601 --> 00:11:08,212
You got a receipt? Receipt?
180
00:11:08,305 --> 00:11:10,776
A paper.
181
00:11:11,009 --> 00:11:13,080
No.
182
00:11:14,481 --> 00:11:15,682
Take it easy, Johnny.
183
00:11:26,700 --> 00:11:28,741
Is that him? Johnny!
184
00:11:28,836 --> 00:11:30,967
Johnny! He killed him!
185
00:11:31,073 --> 00:11:32,674
Johnny, that's enough!
186
00:11:32,775 --> 00:11:34,346
Won't do you any good, not now.
187
00:11:34,445 --> 00:11:36,156
You saw my pa-- what's left of him.
188
00:11:36,248 --> 00:11:38,035
We're all sorry about what
happened to your father.
189
00:11:38,118 --> 00:11:40,087
Then why don't you give that
foreigner what's comin' to him, then?
190
00:11:40,087 --> 00:11:42,028
He hasn't even been charged with anything yet,
191
00:11:42,124 --> 00:11:44,025
much less tried and convicted.
192
00:11:44,127 --> 00:11:45,358
He had my pa's gun, didn't he?
193
00:11:45,462 --> 00:11:48,974
He had a gun from Harry's shop in Medicine Bow,
194
00:11:49,067 --> 00:11:51,698
but there are a lot of those
around this stretch of country.
195
00:11:51,804 --> 00:11:53,775
Well, if you look at it,
196
00:11:53,874 --> 00:11:56,546
you'll find a pea-sized chip
gone from under the stock
197
00:11:56,646 --> 00:11:58,146
right near the pump guard.
198
00:11:58,249 --> 00:11:59,550
I snuck it off once when I was a kid.
199
00:11:59,550 --> 00:12:01,351
I dropped it on a rock squirrel hunting.
200
00:12:01,453 --> 00:12:03,054
My pa laid the hide off of me for it.
201
00:12:03,156 --> 00:12:05,057
Yeah, the chip's here, all
right, right where he said.
202
00:12:05,159 --> 00:12:07,130
That's proof enough he done it, ain't it?
203
00:12:07,228 --> 00:12:08,529
A piece of evidence.
204
00:12:08,630 --> 00:12:11,572
It isn't proof of anything.
205
00:12:11,669 --> 00:12:13,400
I bought the gun...
206
00:12:13,505 --> 00:12:16,246
with money I earned with my hands. I bought it!
207
00:12:16,342 --> 00:12:18,272
You think a man that killed
somebody would turn around,
208
00:12:18,312 --> 00:12:20,243
sell all the things in the same neighborhood?
209
00:12:20,348 --> 00:12:22,389
He'd be askin' to be strung up. Now, he did it!
210
00:12:22,485 --> 00:12:25,557
He robbed him clean of a watch,
a ring, and near a thousand bills,
211
00:12:25,656 --> 00:12:27,427
and half of it mine by rights from my ma!
212
00:12:27,526 --> 00:12:28,887
Johnny, we searched the wagon.
213
00:12:28,995 --> 00:12:30,353
There wasn't anything like that in it.
214
00:12:30,363 --> 00:12:31,304
Then he must've hid it.
215
00:12:31,399 --> 00:12:32,560
He done it. Who else could've?
216
00:12:32,667 --> 00:12:34,608
The facts point to him, I'll say that.
217
00:12:34,704 --> 00:12:36,445
Then how come you ain't takin' him in?!
218
00:12:36,540 --> 00:12:39,041
I'm handling this. You just settle down.
219
00:12:39,143 --> 00:12:42,175
Why should I? It was my pa he killed.
220
00:12:42,282 --> 00:12:45,053
Sure, he was a hard man.
Stuck tight to his own ways,
221
00:12:45,152 --> 00:12:47,494
and rock-mean when it come on him, but he my pa.
222
00:12:47,590 --> 00:12:49,431
And I know something about him.
223
00:12:49,527 --> 00:12:51,127
If it'd been me beat to death,
224
00:12:51,230 --> 00:12:52,590
he'd have seen that it was squared.
225
00:12:52,697 --> 00:12:55,169
I ain't gonna figure to let
that hunkie just walk away!
226
00:12:58,373 --> 00:12:59,444
My wife?
227
00:12:59,542 --> 00:13:01,203
She's doing fine.
228
00:13:01,311 --> 00:13:03,352
Though it wouldn't hurt
her any to rest over a time.
229
00:13:03,448 --> 00:13:06,289
She can stay as long as
she needs. Can't she, Daddy?
230
00:13:06,386 --> 00:13:08,146
All right if I ask her a few questions?
231
00:13:08,256 --> 00:13:10,127
I think so, if you don't tire her.
232
00:13:10,225 --> 00:13:12,366
You don't talk to her. You leave her.
233
00:13:12,462 --> 00:13:14,333
No one aims to upset her.
234
00:13:14,431 --> 00:13:15,832
I said, you leave her!
235
00:13:15,933 --> 00:13:18,164
Could be to your benefit, Mr. Rilke.
236
00:13:18,271 --> 00:13:20,242
Your wife might be able to offer some information
237
00:13:20,340 --> 00:13:21,484
that would back up your story...
238
00:13:21,576 --> 00:13:22,736
of buying that gun.
239
00:13:22,843 --> 00:13:24,254
No, I said!
240
00:13:24,346 --> 00:13:26,917
She must've seen the man you bought it from.
241
00:13:27,016 --> 00:13:28,817
She has not seen him.
242
00:13:28,919 --> 00:13:32,351
I've been away from the
wagon then. She knows nothing.
243
00:13:32,458 --> 00:13:34,459
You leave me no choice but
to charge you and take you in.
244
00:13:36,732 --> 00:13:37,962
Oh. Jail.
245
00:13:38,066 --> 00:13:39,507
Yeah, until you come to trial.
246
00:13:39,603 --> 00:13:41,534
Come on. Is that law?
247
00:13:42,974 --> 00:13:44,415
There'll be a hearing.
248
00:13:44,511 --> 00:13:46,782
Then a trial, if you're held.
249
00:13:46,880 --> 00:13:49,651
It'll be a fair trial-- you
needn't be afraid of that.
250
00:13:49,751 --> 00:13:53,083
I'm not afraid for myself.
I'm afraid for my wife.
251
00:13:53,290 --> 00:13:55,952
We'll look after her.
252
00:13:59,032 --> 00:14:01,173
Rilke!
253
00:14:01,370 --> 00:14:03,441
I talk to my wife.
254
00:14:03,540 --> 00:14:04,810
Then I come back.
255
00:14:09,515 --> 00:14:10,956
He'll come back.
256
00:14:30,747 --> 00:14:32,888
Karl.
257
00:14:32,984 --> 00:14:34,455
What is it?
258
00:14:34,553 --> 00:14:36,384
Is there trouble for you?
259
00:14:36,490 --> 00:14:38,361
No.
260
00:14:38,459 --> 00:14:40,130
But I have to leave you now.
261
00:14:40,328 --> 00:14:41,629
Just for a little while.
262
00:14:41,731 --> 00:14:43,502
No.
263
00:14:43,601 --> 00:14:45,202
Where do you go?
264
00:14:45,437 --> 00:14:46,808
Into town.
265
00:14:46,906 --> 00:14:49,247
Can I come with you?
266
00:14:49,476 --> 00:14:50,617
No, you rest.
267
00:14:50,712 --> 00:14:52,773
Don't you worry. I'll be all right.
268
00:14:52,881 --> 00:14:55,352
No, Karl.
269
00:14:55,452 --> 00:14:58,424
If you go, you will not come back.
270
00:14:58,524 --> 00:15:00,695
I'll be all alone.
271
00:15:00,793 --> 00:15:02,764
You won't be alone.
272
00:15:02,863 --> 00:15:06,165
I'll come back. I promise.
273
00:15:06,368 --> 00:15:08,539
Nobody will keep me away.
274
00:15:08,639 --> 00:15:10,510
Nobody.
275
00:15:36,281 --> 00:15:38,052
We found some of the old man's tools
276
00:15:38,150 --> 00:15:39,851
gathered over there by the windmill.
277
00:15:42,090 --> 00:15:43,821
He was probably on his way back to the house,
278
00:15:43,926 --> 00:15:45,497
maybe get something to eat.
279
00:15:45,596 --> 00:15:47,367
Sees this fella skulking around,
280
00:15:47,465 --> 00:15:49,466
comes over to investigate.
281
00:15:49,568 --> 00:15:52,009
Fella hits him with this
rock. Got bloodstains on it.
282
00:15:52,105 --> 00:15:53,536
No chance of footprints, huh?
283
00:15:53,641 --> 00:15:56,042
No, too many people trampin' around.
284
00:15:56,144 --> 00:15:58,455
Guess things look kind of bad for Rilke.
285
00:15:58,549 --> 00:16:00,379
Take a look at that story of his
286
00:16:00,485 --> 00:16:02,486
about the cowboy that sold him the gun.
287
00:16:02,588 --> 00:16:04,559
Nothin' to back it up.
288
00:16:04,658 --> 00:16:06,499
I think somebody better tell the Judge
289
00:16:06,594 --> 00:16:08,465
to prepare his young wife for the worst.
290
00:16:32,332 --> 00:16:35,304
I understand you set next Thursday
291
00:16:35,504 --> 00:16:37,045
for the Rilke trial?
292
00:16:37,140 --> 00:16:38,611
Pretty quick, isn't it?
293
00:16:38,710 --> 00:16:41,141
Climate of the town demands it.
294
00:16:41,246 --> 00:16:43,447
So does my calendar.
295
00:16:43,550 --> 00:16:46,382
I've got a case over at Twin Rivers on the 20th.
296
00:16:46,589 --> 00:16:48,060
Have an apple, Henry.
297
00:16:48,157 --> 00:16:49,627
Oh, no, thank you.
298
00:16:49,727 --> 00:16:51,998
I was hoping to appoint Oliver Smith
299
00:16:52,097 --> 00:16:54,428
to defend Rilke.
300
00:16:54,667 --> 00:16:55,928
Why don't you?
301
00:16:56,036 --> 00:16:58,947
Laryngitis. Can't talk.
302
00:17:00,542 --> 00:17:03,114
I imagine that could be a handicap for a lawyer.
303
00:17:03,214 --> 00:17:06,015
It improves some I know.
304
00:17:10,224 --> 00:17:12,826
I suppose that leaves Charlie Steele.
305
00:17:12,929 --> 00:17:15,300
Yes, I brought it up to him this morning.
306
00:17:15,398 --> 00:17:18,900
I can't say he was exactly enthusiastic about it.
307
00:17:19,004 --> 00:17:22,546
In any case, he's overdue
here right now to discuss it.
308
00:17:22,644 --> 00:17:25,215
There's nothing to discuss, actually, is there?
309
00:17:25,313 --> 00:17:27,444
He's the only other lawyer in town.
310
00:17:27,685 --> 00:17:28,815
Except you.
311
00:17:28,919 --> 00:17:31,060
Oh.
312
00:17:31,156 --> 00:17:34,028
The last case I handled was...
313
00:17:34,127 --> 00:17:35,758
years ago.
314
00:17:35,864 --> 00:17:38,165
A trust case. You win it?
315
00:17:38,267 --> 00:17:39,568
Yes.
316
00:17:39,670 --> 00:17:41,831
It's open!
317
00:17:45,745 --> 00:17:47,046
Well, I guess I'll--
318
00:17:47,147 --> 00:17:49,178
No, Henry. Sit down.
319
00:17:49,284 --> 00:17:51,255
No need for you to run along.
320
00:17:51,353 --> 00:17:53,524
Well?
321
00:17:53,623 --> 00:17:57,295
Yes. I've given the matter considerable thought.
322
00:17:57,396 --> 00:17:58,797
I'm sure you have.
323
00:17:58,899 --> 00:18:01,240
And I'm not really sure
324
00:18:01,335 --> 00:18:03,266
that I'm the right man for the case.
325
00:18:03,371 --> 00:18:05,312
Oh?
326
00:18:05,409 --> 00:18:07,380
Well, you're not sick
327
00:18:07,478 --> 00:18:10,079
or incapacitated or anything, are you?
328
00:18:10,182 --> 00:18:13,324
You're familiar with the state criminal codes?
329
00:18:13,421 --> 00:18:15,792
Thoroughly familiar with them, forward and back.
330
00:18:15,891 --> 00:18:19,063
Well, then I don't quite understand
331
00:18:19,163 --> 00:18:22,365
why you find yourself unfitted for this case.
332
00:18:22,468 --> 00:18:24,008
It's not that, exactly.
333
00:18:24,103 --> 00:18:27,035
It's simply... in undertaking this case,
334
00:18:27,142 --> 00:18:30,284
I'd be doing it against my better judgment.
335
00:18:30,380 --> 00:18:31,911
Against your better judgment?
336
00:18:32,016 --> 00:18:35,287
Frankly, he's not the sort of client
337
00:18:35,387 --> 00:18:37,859
that I could feel, uh, comfortable with.
338
00:18:37,959 --> 00:18:40,730
Why? Because he's an immigrant?
339
00:18:40,829 --> 00:18:42,730
I wouldn't put it that bluntly.
340
00:18:42,832 --> 00:18:44,373
How would you put it?
341
00:18:44,468 --> 00:18:46,239
Now, see here.
342
00:18:46,337 --> 00:18:49,109
I have a certain position
to maintain in this district.
343
00:18:49,209 --> 00:18:52,080
Yes, I know you've got your
sights set on running for office.
344
00:18:52,180 --> 00:18:54,211
That I can understand.
345
00:18:54,316 --> 00:18:56,287
But what I can't understand is a lawyer
346
00:18:56,386 --> 00:18:58,087
who doesn't believe in the law.
347
00:18:58,189 --> 00:18:59,760
But there's no case.
348
00:18:59,858 --> 00:19:02,029
From the bare facts, he's obviously guilty.
349
00:19:02,129 --> 00:19:05,070
That doesn't deny him the right to a fair trial.
350
00:19:05,166 --> 00:19:06,627
I don't think you see my point.
351
00:19:06,869 --> 00:19:08,340
Oh, yes, I do.
352
00:19:08,438 --> 00:19:10,082
There's no need in becoming personal about it.
353
00:19:10,141 --> 00:19:14,183
Oh. I feel personal, Charlie.
354
00:19:14,280 --> 00:19:18,282
If it was my decision, I
wouldn't let you defend Rilke!
355
00:19:18,386 --> 00:19:20,387
Not if you were the last lawyer in the state.
356
00:19:20,489 --> 00:19:22,660
I happen to be the last lawyer in this town.
357
00:19:22,893 --> 00:19:24,234
No, you're not.
358
00:19:24,329 --> 00:19:26,530
I haven't practiced in 12 years,
359
00:19:26,632 --> 00:19:29,404
but I don't think I could do any
worse for Rilke than you would.
360
00:19:29,503 --> 00:19:31,174
I'll defend him myself!
361
00:19:31,273 --> 00:19:32,774
Uh--
362
00:19:34,511 --> 00:19:37,182
I don't know if I jumped or I was pushed.
363
00:19:40,921 --> 00:19:43,222
But I have a notion you know.
364
00:19:47,598 --> 00:19:49,929
Where did you make camp before that?
365
00:19:51,203 --> 00:19:52,934
In the open.
366
00:19:53,039 --> 00:19:54,980
Where On a hill
367
00:19:55,077 --> 00:19:57,078
I don't remember. Why do you ask that?
368
00:19:57,180 --> 00:19:59,321
'Cause that's what the prosecutor's gonna do.
369
00:19:59,416 --> 00:20:02,087
Oh, please. No more.
370
00:20:02,187 --> 00:20:04,258
We have just one day left
371
00:20:04,356 --> 00:20:05,987
to prepare some kind of case.
372
00:20:06,093 --> 00:20:08,595
I have to ask you questions.
373
00:20:13,971 --> 00:20:16,003
Let's go back to the rifle.
374
00:20:17,844 --> 00:20:20,215
Did you test it before you bought it?
375
00:20:20,315 --> 00:20:22,376
Yes. Fire it?
376
00:20:22,484 --> 00:20:23,454
No.
377
00:20:23,553 --> 00:20:25,354
Why not?
378
00:20:25,456 --> 00:20:27,467
Because I hate guns!
379
00:20:27,559 --> 00:20:29,119
Still, you bought a gun.
380
00:20:30,596 --> 00:20:32,467
I thought I might have needed it.
381
00:20:32,566 --> 00:20:34,607
I thought I--
382
00:20:34,702 --> 00:20:37,174
Oh, please, no more. I--
383
00:20:39,310 --> 00:20:41,011
I want to see my Maria.
384
00:20:42,549 --> 00:20:44,119
I know.
385
00:20:45,453 --> 00:20:46,554
Is she well?
386
00:20:48,324 --> 00:20:50,225
She's staying at a hotel now...
387
00:20:50,327 --> 00:20:53,028
to be near the doctor. She's all right.
388
00:20:57,204 --> 00:20:59,806
It's you, Karl.
389
00:20:59,908 --> 00:21:01,609
You don't seem to realize
390
00:21:01,711 --> 00:21:03,952
you're being tried for murder.
391
00:21:05,284 --> 00:21:06,654
You can hang.
392
00:21:09,523 --> 00:21:12,054
I think of it.
393
00:21:12,160 --> 00:21:14,201
And I think of my son,
394
00:21:14,297 --> 00:21:16,499
whom I never will see.
395
00:21:20,440 --> 00:21:22,611
And I wonder why--
396
00:21:22,710 --> 00:21:25,241
Why I came to America.
397
00:21:27,150 --> 00:21:28,551
For this.
398
00:21:35,095 --> 00:21:37,627
Doesn't matter for me.
399
00:21:37,733 --> 00:21:40,544
Only for my son.
400
00:21:40,637 --> 00:21:43,539
It mustn't be like this for him.
401
00:21:45,445 --> 00:21:47,146
It'll be a fair trial.
402
00:21:47,248 --> 00:21:49,449
An honest jury. You'll have every chance.
403
00:21:49,551 --> 00:21:51,562
No.
404
00:21:51,654 --> 00:21:53,585
No, I can see them.
405
00:21:56,995 --> 00:21:59,166
I can see them right now from here.
406
00:22:01,602 --> 00:22:04,344
They look at me as if I'm guilty.
407
00:22:06,077 --> 00:22:08,018
And they think it.
408
00:22:11,718 --> 00:22:13,549
Do you think it, too?
409
00:22:15,291 --> 00:22:17,592
Now, you listen to me.
410
00:22:17,694 --> 00:22:19,395
It doesn't matter what I think,
411
00:22:19,497 --> 00:22:21,508
what anybody thinks.
412
00:22:21,600 --> 00:22:23,201
Right now, you're innocent,
413
00:22:23,303 --> 00:22:25,674
because that's the way our law is.
414
00:22:25,772 --> 00:22:28,504
A man is innocent until he's proved guilty
415
00:22:28,611 --> 00:22:30,522
beyond a reasonable doubt.
416
00:22:34,820 --> 00:22:37,992
And that's my job, Karl--
417
00:22:38,092 --> 00:22:41,333
To try to find that reasonable doubt.
418
00:22:42,832 --> 00:22:45,464
And to make it stick in a jury's mind.
419
00:22:47,773 --> 00:22:49,734
You understand me, Karl?
420
00:23:04,231 --> 00:23:05,662
This court is now in session.
421
00:23:05,767 --> 00:23:07,708
The Honorable Judge Wickersham presiding.
422
00:23:09,706 --> 00:23:12,538
When you first approached the defendant,
423
00:23:12,644 --> 00:23:14,655
what was his attitude? Friendly?
424
00:23:14,747 --> 00:23:17,108
No, not friendly.
425
00:23:18,820 --> 00:23:20,791
Was it hostile?
426
00:23:20,890 --> 00:23:23,021
Yes, sir.
427
00:23:23,126 --> 00:23:26,798
Well, uh... perhaps you threatened him?
428
00:23:26,899 --> 00:23:29,541
No, sir. We asked if we could talk to him.
429
00:23:29,637 --> 00:23:32,408
He didn't seem to understand at first.
430
00:23:32,508 --> 00:23:34,910
He could speak English.
431
00:23:35,145 --> 00:23:36,546
Yes, sir.
432
00:23:38,484 --> 00:23:41,555
When the defendant first saw you,
433
00:23:41,655 --> 00:23:46,158
he reacted hostilely, guiltily.
434
00:23:46,263 --> 00:23:48,674
And when you spoke to him, he
pretended not to understand you.
435
00:23:48,766 --> 00:23:50,597
Objection.
436
00:23:50,702 --> 00:23:54,314
Witness did not say "pretend" or "guiltily".
437
00:23:54,408 --> 00:23:57,279
Prosecutor is putting words into his mouth.
438
00:23:57,380 --> 00:23:59,411
Objection sustained.
439
00:23:59,516 --> 00:24:03,218
The jury is instructed to disregard
the words "pretend" and "guiltily".
440
00:24:03,322 --> 00:24:05,133
Strike them from the record.
441
00:24:05,225 --> 00:24:07,526
And no more verbal shenanigans, Mr. Kane.
442
00:24:07,628 --> 00:24:09,059
We're trying to get at the truth here.
443
00:24:09,298 --> 00:24:10,328
Yes, Your Honor.
444
00:24:10,432 --> 00:24:12,474
Go on with your questions.
445
00:24:12,570 --> 00:24:16,572
When you tried to search the defendant's wagon...
446
00:24:16,676 --> 00:24:18,277
did he resist you?
447
00:24:18,379 --> 00:24:21,350
If you call pulling a rifle resisting, yeah.
448
00:24:23,519 --> 00:24:26,721
So, the defendant held a rifle on you.
449
00:24:28,394 --> 00:24:30,935
But you forcibly overcame his resistance
450
00:24:31,030 --> 00:24:32,631
and took the rifle from him.
451
00:24:32,733 --> 00:24:35,675
This rifle. Yes, sir.
452
00:24:35,771 --> 00:24:38,342
Which we have established
453
00:24:38,442 --> 00:24:40,673
as belonging to the murdered man.
454
00:24:42,916 --> 00:24:46,718
You asked the defendant
where he got the rifle, did you not?
455
00:24:46,822 --> 00:24:48,122
Yes, sir.
456
00:24:48,324 --> 00:24:50,696
What did he say?
457
00:24:50,794 --> 00:24:53,635
He said he bought it from a man on the road.
458
00:24:53,732 --> 00:24:55,533
For how much?
459
00:24:56,770 --> 00:24:57,911
$5.
460
00:24:58,005 --> 00:24:59,705
$5!
461
00:24:59,808 --> 00:25:02,349
For a hand-tooled rifle.
462
00:25:02,446 --> 00:25:04,717
Order in this court!
463
00:25:06,585 --> 00:25:09,997
I understand you're
well-acquainted in these parts.
464
00:25:10,090 --> 00:25:12,561
I know most of the people hereabouts, yes.
465
00:25:12,661 --> 00:25:17,664
But, as for this phantom of the open road,
466
00:25:17,769 --> 00:25:21,581
this philanthropist who goes
around selling rifles for $5--
467
00:25:21,675 --> 00:25:22,936
Have you ever seen--
468
00:25:23,043 --> 00:25:25,514
Objection! Prosecutor is--
469
00:25:25,614 --> 00:25:26,655
Sustained.
470
00:25:26,749 --> 00:25:28,420
Rephrase your question.
471
00:25:30,088 --> 00:25:33,259
Did you recognize anyone in this vicinity
472
00:25:33,359 --> 00:25:36,171
from the defendant's description
of the man on the road?
473
00:25:36,364 --> 00:25:37,695
No, sir.
474
00:25:39,736 --> 00:25:41,467
Your witness.
475
00:25:51,987 --> 00:25:53,258
Heh.
476
00:25:53,356 --> 00:25:56,698
You say you know everyone around here?
477
00:25:56,795 --> 00:25:58,796
Uh, more or less.
478
00:25:58,898 --> 00:26:01,699
Oh, I see. You know everyone "more or less".
479
00:26:04,441 --> 00:26:06,272
But, from time to time,
480
00:26:06,376 --> 00:26:08,487
you have met strangers on the road
481
00:26:08,580 --> 00:26:10,081
who you've never seen again, haven't you?
482
00:26:10,182 --> 00:26:12,583
Sure. And more than once.
483
00:26:12,686 --> 00:26:14,787
Then there could've been such a man
484
00:26:14,889 --> 00:26:16,930
as the one the defendant described.
485
00:26:17,025 --> 00:26:20,927
Objection. That calls for
an opinion from the witness.
486
00:26:21,031 --> 00:26:22,702
Sustained.
487
00:26:22,801 --> 00:26:24,602
Now, Trampas...
488
00:26:24,704 --> 00:26:28,046
you told my young colleague
489
00:26:28,142 --> 00:26:32,414
that when the defendant first saw you, he was--
490
00:26:32,517 --> 00:26:36,919
To use the word he so kindly provided you with--
491
00:26:37,023 --> 00:26:38,864
Hostile.
492
00:26:38,959 --> 00:26:40,930
He was.
493
00:26:43,132 --> 00:26:47,304
If you were a stranger in open country, alone,
494
00:26:47,506 --> 00:26:49,508
with your young wife,
495
00:26:49,610 --> 00:26:52,721
and two armed horsemen appeared,
496
00:26:52,814 --> 00:26:54,985
suddenly galloped toward you,
497
00:26:55,083 --> 00:26:57,585
what do you think you'd do?
498
00:26:57,688 --> 00:26:59,989
I object, Your Honor.
499
00:27:00,091 --> 00:27:03,763
The defense counsel insists
upon calling for an opinion.
500
00:27:03,864 --> 00:27:05,035
Objection sustained.
501
00:27:09,472 --> 00:27:11,803
You said Carl Rilke resisted you
502
00:27:11,909 --> 00:27:13,710
when you tried to search his wagon.
503
00:27:13,812 --> 00:27:15,023
Yes, he did.
504
00:27:15,114 --> 00:27:17,415
Did you explain that you were acting as citizens
505
00:27:17,518 --> 00:27:19,689
investigating a capital crime?
506
00:27:19,789 --> 00:27:22,690
That you had the legal
right to stop and search him?
507
00:27:22,793 --> 00:27:26,195
Well, no. I just told him there'd been a killing.
508
00:27:26,298 --> 00:27:29,610
You told him. When? Before
he resisted you or afterwards?
509
00:27:29,704 --> 00:27:31,705
Well, bef--
510
00:27:34,644 --> 00:27:36,075
I guess it was afterwards.
511
00:27:36,180 --> 00:27:38,181
Thank you.
512
00:27:38,283 --> 00:27:39,954
No further questions.
513
00:27:45,060 --> 00:27:47,021
I call John Keel.
514
00:27:47,130 --> 00:27:48,941
That's you, Johnny.
515
00:27:59,617 --> 00:28:01,728
You say there were other articles of value
516
00:28:01,820 --> 00:28:03,080
missing from your father's house.
517
00:28:03,187 --> 00:28:04,728
There sure are.
518
00:28:04,824 --> 00:28:07,055
A ring with a ruby stone in it.
519
00:28:07,161 --> 00:28:10,172
That big gold watch my old
man had that rang the hours.
520
00:28:10,265 --> 00:28:13,167
Close to $1,000 in old, dirty bills.
521
00:28:13,270 --> 00:28:16,612
Are you positive your father had this money?
522
00:28:16,709 --> 00:28:18,079
Dead positive.
523
00:28:18,177 --> 00:28:20,609
Half of it was rightly mine. My ma left it.
524
00:28:20,715 --> 00:28:22,286
Are you sure he had it in the house.
525
00:28:22,384 --> 00:28:23,754
It was there, all right.
526
00:28:23,853 --> 00:28:26,255
Leastways the last time I was out there.
527
00:28:26,357 --> 00:28:28,328
The night before that hunkie kill him!
528
00:28:29,829 --> 00:28:31,169
I warned you about that.
529
00:28:31,264 --> 00:28:32,825
Strike it from the record.
530
00:28:32,933 --> 00:28:35,505
Now, I expect you to hold this witness in check.
531
00:28:35,738 --> 00:28:37,098
Yes, sir.
532
00:28:37,206 --> 00:28:40,218
Now, as for the rifle.
533
00:28:40,311 --> 00:28:41,982
This rifle.
534
00:28:45,820 --> 00:28:48,231
Do you think...
535
00:28:48,323 --> 00:28:50,184
that it was possible for your father
536
00:28:50,293 --> 00:28:52,164
to give this to anyone?
537
00:28:52,262 --> 00:28:54,804
My old man give something away?
538
00:28:54,901 --> 00:28:57,302
He wouldn't give the scruff
hair from a dead prairie rat.
539
00:28:57,404 --> 00:28:59,075
Anybody in town could tell you that.
540
00:29:01,176 --> 00:29:03,047
But he never asked nobody for nothin', either.
541
00:29:03,146 --> 00:29:05,347
Your witness.
542
00:29:07,252 --> 00:29:08,963
No questions.
543
00:29:10,958 --> 00:29:12,689
So, when I told him he ought to get a lawyer,
544
00:29:12,794 --> 00:29:14,705
he said he didn't have any money to pay for one.
545
00:29:14,797 --> 00:29:17,099
What did you do then? Lock him up?
546
00:29:17,201 --> 00:29:18,901
No, sir. I searched him first.
547
00:29:19,004 --> 00:29:20,674
What did you find?
548
00:29:20,773 --> 00:29:23,805
It's there on the table--
All the marked property.
549
00:29:27,183 --> 00:29:28,894
These articles here?
550
00:29:28,986 --> 00:29:30,647
Yes, sir.
551
00:29:30,756 --> 00:29:32,387
And so, you found on the person
552
00:29:32,491 --> 00:29:35,632
of this poor, indigent immigrant
553
00:29:35,729 --> 00:29:38,901
one pen knife-- made in Germany--
554
00:29:39,001 --> 00:29:41,773
One nickel-plated pocket watch,
555
00:29:41,873 --> 00:29:43,974
one ten-cent magnetic compass,
556
00:29:44,076 --> 00:29:47,448
and one bandana containing...
557
00:29:47,547 --> 00:29:50,988
two health certificates and
two immigration certificates.
558
00:29:51,086 --> 00:29:53,188
And a leather wallet.
559
00:29:55,026 --> 00:29:59,268
Containing $885 in United States currency!
560
00:30:02,036 --> 00:30:04,307
I repeat--
561
00:30:04,407 --> 00:30:07,438
This poor, indigent immigrant
562
00:30:07,544 --> 00:30:09,315
had, on his person when arrested,
563
00:30:09,414 --> 00:30:11,955
$885--
564
00:30:12,052 --> 00:30:14,823
As Mr. Keel so aptly put it--
565
00:30:14,923 --> 00:30:16,954
In old, dirty bills.
566
00:30:19,897 --> 00:30:21,367
Correct, Sheriff?
567
00:30:21,466 --> 00:30:23,467
Yes, sir.
568
00:30:23,569 --> 00:30:26,210
No further questions.
569
00:30:33,151 --> 00:30:37,453
Sheriff, when you were at
the Keel house investigating,
570
00:30:37,557 --> 00:30:40,128
did you find any evidence that the defendant
571
00:30:40,227 --> 00:30:43,799
had been on the premises?
Any footprints, anything at all?
572
00:30:43,900 --> 00:30:46,472
That area around there had
been pretty much tramped down.
573
00:30:46,571 --> 00:30:50,013
And there were no signs
of the defendant's presence
574
00:30:50,110 --> 00:30:50,980
in the house, either?
575
00:30:51,078 --> 00:30:52,839
Somebody sure had been there.
576
00:30:52,947 --> 00:30:54,988
The place was torn apart
like a tornado struck it.
577
00:30:55,084 --> 00:30:56,755
I didn't ask that.
578
00:30:56,853 --> 00:31:00,285
Was there anything to prove
that the defendant, Karl Rilke,
579
00:31:00,392 --> 00:31:02,033
was in the house?
580
00:31:02,128 --> 00:31:03,359
No, sir.
581
00:31:04,966 --> 00:31:06,426
That's all.
582
00:31:06,534 --> 00:31:08,075
You may go.
583
00:31:10,307 --> 00:31:11,978
That's our case, Your Honor.
584
00:31:12,076 --> 00:31:13,517
The prosecution rests.
585
00:31:13,612 --> 00:31:17,014
Judge Garth, we are ready for the defense.
586
00:31:17,118 --> 00:31:20,520
First, however, the court
will take a short recess.
587
00:31:23,327 --> 00:31:26,529
$800. How about that?
588
00:31:26,632 --> 00:31:28,903
A man could go to Denver
and blow the roof clean off of it
589
00:31:29,002 --> 00:31:31,343
with that much money. Ha ha ha!
590
00:31:31,439 --> 00:31:33,901
Do you think the judge is
gonna give it to you, Johnny?
591
00:31:34,010 --> 00:31:35,781
He's got to.
592
00:31:35,879 --> 00:31:37,350
Unless the jury lets him off.
593
00:31:37,449 --> 00:31:39,050
They'd better not.
594
00:31:39,152 --> 00:31:42,563
Except he's still got Judge Garth to defend him.
595
00:31:42,656 --> 00:31:43,957
What business does Garth have
596
00:31:44,059 --> 00:31:45,590
stickin' his nose into this anyway?
597
00:31:45,694 --> 00:31:47,895
Tryin' to twist the facts every which way.
598
00:31:47,998 --> 00:31:50,029
I'll tell you one thing sure--
599
00:31:50,134 --> 00:31:51,935
If that hunkie does get let off,
600
00:31:52,037 --> 00:31:53,908
I'll quick enough do something about it.
601
00:31:54,007 --> 00:31:57,179
Just, uh... what would you do about it?
602
00:31:59,082 --> 00:32:00,553
If it comes to that, you'll see.
603
00:32:01,953 --> 00:32:03,994
I hope not. He's guilty.
604
00:32:04,090 --> 00:32:05,390
He didn't give my pa chance, did he?
605
00:32:05,491 --> 00:32:07,022
Just killed him straight out.
606
00:32:07,127 --> 00:32:10,169
If the law don't fix him
for it, there's other ways.
607
00:32:10,265 --> 00:32:12,506
That's dangerous talk.
608
00:32:12,602 --> 00:32:15,274
I got a right to talk any way I feel.
609
00:32:15,373 --> 00:32:17,204
Yeah.
610
00:32:17,310 --> 00:32:19,581
As long as that's all it stays--
611
00:32:19,679 --> 00:32:21,480
Just talk--
612
00:32:21,582 --> 00:32:23,283
That's fine.
613
00:32:25,755 --> 00:32:27,456
Hey, court's startin' up again!
614
00:32:27,558 --> 00:32:29,099
Come on, boys!
615
00:32:35,370 --> 00:32:38,512
And there was no reason
for you to leave the trail
616
00:32:38,608 --> 00:32:40,279
from Beatty Corner?
617
00:32:42,048 --> 00:32:44,149
No. No reason.
618
00:32:45,719 --> 00:32:47,750
Now, Karl...
619
00:32:47,856 --> 00:32:50,397
this money that the sheriff took from you--
620
00:32:50,493 --> 00:32:53,295
This $885--
621
00:32:53,398 --> 00:32:55,239
Was all of it yours?
622
00:32:56,636 --> 00:32:58,106
No.
623
00:32:59,540 --> 00:33:01,941
I see. This wasn't yours.
624
00:33:02,044 --> 00:33:04,616
Did you steal it? Did you take it from Mr. Keel?
625
00:33:06,151 --> 00:33:07,251
No.
626
00:33:07,352 --> 00:33:08,953
Where did you get it?
627
00:33:09,155 --> 00:33:11,096
In your own words, Karl.
628
00:33:13,796 --> 00:33:16,827
The place where I come from...
629
00:33:17,033 --> 00:33:19,204
is not a big country.
630
00:33:19,304 --> 00:33:21,316
And it's different.
631
00:33:23,076 --> 00:33:24,977
When the father plows the field,
632
00:33:25,180 --> 00:33:26,840
the son must plow, too.
633
00:33:27,083 --> 00:33:29,084
And his son.
634
00:33:30,722 --> 00:33:32,362
There's no change.
635
00:33:34,193 --> 00:33:38,105
Maria was going to have a child.
636
00:33:38,199 --> 00:33:41,401
But the soldiers came.
637
00:33:41,504 --> 00:33:44,376
They took our shop.
638
00:33:44,476 --> 00:33:47,117
They put us out on the street.
639
00:33:49,082 --> 00:33:51,283
Maria lost her child.
640
00:33:51,386 --> 00:33:54,318
You might not understand, but I--
641
00:33:54,424 --> 00:33:56,135
I went mad.
642
00:33:56,227 --> 00:33:59,459
I cursed at them.
643
00:33:59,566 --> 00:34:02,377
I threw bricks at the officers. I--
644
00:34:04,840 --> 00:34:06,580
They beat me.
645
00:34:06,677 --> 00:34:08,548
They put me away to jail.
646
00:34:08,646 --> 00:34:10,417
Your Honor...
647
00:34:10,516 --> 00:34:12,987
is this really relevant to the case we're trying?
648
00:34:13,220 --> 00:34:14,791
Judge Garth?
649
00:34:14,889 --> 00:34:16,720
It is relevant.
650
00:34:16,825 --> 00:34:18,936
Prosecutor has introduced the money on this table
651
00:34:19,128 --> 00:34:20,429
as evidence.
652
00:34:20,531 --> 00:34:22,062
Implied that Karl Rilke stole it
653
00:34:22,267 --> 00:34:24,168
from Andrew Keel.
654
00:34:24,270 --> 00:34:26,811
The testimony of my client
will explain this money,
655
00:34:26,907 --> 00:34:28,578
show that he did not steal it.
656
00:34:28,676 --> 00:34:30,307
More, that given the kind of man he was,
657
00:34:30,413 --> 00:34:32,054
he could not have stolen it.
658
00:34:32,148 --> 00:34:34,479
You may continue with your questions.
659
00:34:34,585 --> 00:34:35,926
Thank you.
660
00:34:36,154 --> 00:34:37,895
Now, Karl...
661
00:34:39,727 --> 00:34:42,569
what happened when they let you out of jail?
662
00:34:42,665 --> 00:34:44,936
I wanted to leave my country.
663
00:34:46,838 --> 00:34:48,779
I dreamed of--
664
00:34:48,874 --> 00:34:50,735
Of freedom...
665
00:34:50,844 --> 00:34:53,615
and of the country which could give it to us--
666
00:34:53,714 --> 00:34:56,186
America.
667
00:34:57,855 --> 00:35:00,196
I started a new shop,
668
00:35:00,292 --> 00:35:02,923
and I worked day and night.
669
00:35:03,028 --> 00:35:06,370
Maria and I tried to save money, but...
670
00:35:06,468 --> 00:35:08,869
it wasn't enough.
671
00:35:08,971 --> 00:35:10,742
It's so far.
672
00:35:10,840 --> 00:35:12,781
Where did you get the money to come out here?
673
00:35:12,878 --> 00:35:15,209
Friends.
674
00:35:15,315 --> 00:35:18,426
People who felt like I did.
675
00:35:18,519 --> 00:35:21,651
We all put money in, each of us a little.
676
00:35:21,757 --> 00:35:25,399
Together, almost $1,000.
677
00:35:27,032 --> 00:35:29,243
And then we drew straws.
678
00:35:31,372 --> 00:35:32,873
I won.
679
00:35:32,974 --> 00:35:35,045
It was like a miracle.
680
00:35:35,244 --> 00:35:37,886
I was to go.
681
00:35:37,982 --> 00:35:41,384
But for everyone.
682
00:35:41,488 --> 00:35:44,989
"You are a craftsman, Karl," my friend said.
683
00:35:45,093 --> 00:35:47,704
You'll find work in America, and money,
684
00:35:47,797 --> 00:35:50,668
and you'll send money back
for the next of us to come.
685
00:35:50,769 --> 00:35:52,940
That's how they wanted it to happen.
686
00:35:53,039 --> 00:35:55,370
One would bring one,
687
00:35:55,476 --> 00:35:57,847
and two would bring two.
688
00:35:59,915 --> 00:36:01,556
A dream.
689
00:36:03,054 --> 00:36:04,785
Only a dream.
690
00:36:04,890 --> 00:36:06,761
There's no work here.
691
00:36:06,860 --> 00:36:10,962
Each day I walked, I looked, I searched.
692
00:36:11,066 --> 00:36:13,207
Nothing.
693
00:36:13,302 --> 00:36:16,644
We even decided to go back, but...
694
00:36:16,741 --> 00:36:21,014
to have a dream for so long a time inside,
695
00:36:21,115 --> 00:36:22,886
to come so close to it--
696
00:36:22,985 --> 00:36:26,216
You just can't let it die.
697
00:36:26,322 --> 00:36:28,433
So, we decided to stay.
698
00:36:30,563 --> 00:36:33,004
But we wanted to go far west...
699
00:36:34,903 --> 00:36:36,604
where all is new.
700
00:36:36,706 --> 00:36:38,847
All new.
701
00:36:38,942 --> 00:36:42,774
And so, you bought a wagon and supplies.
702
00:36:42,881 --> 00:36:46,023
No. In the beginning, we walked.
703
00:36:47,589 --> 00:36:49,460
But it was too hard for Maria.
704
00:36:50,927 --> 00:36:52,698
So I bought a wagon to ride in.
705
00:36:52,796 --> 00:36:56,738
You spent the money your friends put up for you?
706
00:36:56,836 --> 00:36:59,808
No. Only my own money.
707
00:36:59,907 --> 00:37:01,448
Just a bit of theirs.
708
00:37:01,544 --> 00:37:04,906
The rest I kept to buy tools,
709
00:37:05,015 --> 00:37:08,026
to start a new shop again,
710
00:37:08,119 --> 00:37:11,091
so I could work and make money
711
00:37:11,191 --> 00:37:13,062
to send it back to my friends.
712
00:37:13,161 --> 00:37:15,062
I see.
713
00:37:15,164 --> 00:37:18,066
So, when the sheriff searched you,
714
00:37:18,169 --> 00:37:21,480
you had $885
715
00:37:21,575 --> 00:37:23,976
that you were keeping in trust for your friends.
716
00:37:24,078 --> 00:37:25,579
Yes, sir.
717
00:37:27,584 --> 00:37:28,954
Thank you, Karl.
718
00:37:29,051 --> 00:37:30,822
Your witness.
719
00:37:40,970 --> 00:37:43,971
Now, that's a very interesting story, Mr. Rilke.
720
00:37:45,243 --> 00:37:47,514
How do we know that that isn't...
721
00:37:47,614 --> 00:37:50,856
just what it is-- a story, not the truth?
722
00:37:50,952 --> 00:37:52,723
It is the truth.
723
00:37:52,822 --> 00:37:58,625
Do you have a paper, a contract?
724
00:37:58,731 --> 00:38:02,143
Some document, signed
by yourself and your friends?
725
00:38:02,236 --> 00:38:04,897
Something to show your indebtedness to them?
726
00:38:05,006 --> 00:38:07,078
A paper?
727
00:38:07,177 --> 00:38:09,088
I didn't need a paper.
728
00:38:09,180 --> 00:38:11,141
They are my friends.
729
00:38:11,250 --> 00:38:13,191
They knew I would keep my promise.
730
00:38:14,622 --> 00:38:15,762
I see.
731
00:38:17,660 --> 00:38:20,532
Then we'll have to take the witness at his word--
732
00:38:20,631 --> 00:38:24,033
That under oath, he is telling the truth.
733
00:38:25,638 --> 00:38:28,070
Correct, Mr. Rilke? Yes, sir.
734
00:38:28,176 --> 00:38:29,917
Very well.
735
00:38:30,012 --> 00:38:31,713
Now, Mr. Rilke,
736
00:38:31,815 --> 00:38:34,416
you stated that, when stopped and arrested,
737
00:38:34,518 --> 00:38:37,189
you had come directly from Beatty's Corner,
738
00:38:37,290 --> 00:38:39,831
over the mountain, to the point
where you were apprehended.
739
00:38:39,927 --> 00:38:41,058
Yes, sir.
740
00:38:47,806 --> 00:38:51,618
Do you now want to change
that statement under oath?
741
00:38:51,712 --> 00:38:53,213
No, sir.
742
00:38:58,122 --> 00:39:00,663
And you did not stop anywhere
743
00:39:00,759 --> 00:39:03,230
or go away from the road for any distance?
744
00:39:03,329 --> 00:39:04,990
No. Just for sleeping.
745
00:39:05,098 --> 00:39:08,140
You never left the vicinity of the road,
746
00:39:08,237 --> 00:39:10,478
you made no side trips,
747
00:39:10,573 --> 00:39:12,344
and you stopped only for sleeping?
748
00:39:12,576 --> 00:39:14,147
Yes, sir.
749
00:39:14,246 --> 00:39:16,747
Mr. Rilke...
750
00:39:16,850 --> 00:39:19,152
it means that you were never closer
751
00:39:19,254 --> 00:39:21,055
to the house of the murdered man
752
00:39:21,157 --> 00:39:23,198
than about ten miles.
753
00:39:24,929 --> 00:39:26,570
But, Mr. Rilke...
754
00:39:26,666 --> 00:39:29,037
when the sheriff and his men searched the area,
755
00:39:29,135 --> 00:39:31,336
they found ashes from a campfire
756
00:39:31,438 --> 00:39:33,779
where someone had camped for at least two days--
757
00:39:33,876 --> 00:39:36,648
Less than a mile from Mr. Keel's house!
758
00:39:36,747 --> 00:39:39,348
And in that same campfire, Mr. Rilke,
759
00:39:39,450 --> 00:39:42,122
where the tracks of a wagon with iron rims--
760
00:39:42,222 --> 00:39:44,053
That did not quite come together
761
00:39:44,158 --> 00:39:45,799
where they were nailed at the wheels--
762
00:39:45,895 --> 00:39:48,966
Rims exactly like the ones found on your wagon!
763
00:39:50,334 --> 00:39:53,136
These empty jars were found in that camp.
764
00:39:53,239 --> 00:39:56,310
They were purchased in St. Louis.
765
00:39:56,410 --> 00:39:59,352
They are identical to unopened jars
766
00:39:59,448 --> 00:40:01,209
found in your wagon.
767
00:40:01,318 --> 00:40:03,829
Mr. Kane is bringing in new evidence!
768
00:40:03,922 --> 00:40:05,283
This should've been introduced
769
00:40:05,390 --> 00:40:07,561
when the prosecution was presenting its case!
770
00:40:07,660 --> 00:40:09,571
It was deliberately withheld
771
00:40:09,663 --> 00:40:11,594
to surprise and entrap the witness!
772
00:40:11,800 --> 00:40:13,701
I agree, Judge Garth.
773
00:40:13,804 --> 00:40:16,445
This procedure is entirely out of
line, Mr. Kane, and you know it.
774
00:40:16,541 --> 00:40:19,483
I could call a mistrial
on the basis of what you--
775
00:40:19,679 --> 00:40:22,380
It is true. I was there.
776
00:40:22,483 --> 00:40:24,284
But I was afraid.
777
00:40:24,386 --> 00:40:27,088
Afraid you would think I'm guilty.
778
00:40:27,191 --> 00:40:29,302
I lied, yes.
779
00:40:29,394 --> 00:40:31,655
But I did not murder him.
780
00:40:31,765 --> 00:40:34,266
I--I just asked him for a job,
781
00:40:34,368 --> 00:40:37,140
and he wouldn't give me work, so I went away.
782
00:40:37,239 --> 00:40:39,710
But I did not murder him!
783
00:40:39,810 --> 00:40:42,842
Please believe me! I did not murder him!
784
00:40:44,918 --> 00:40:46,459
This court stands adjourned
785
00:40:46,553 --> 00:40:49,124
until 10:00 tomorrow morning.
786
00:41:02,979 --> 00:41:04,419
I'm sorry. I--
787
00:41:04,514 --> 00:41:07,216
I lied, but I was afraid.
788
00:41:08,955 --> 00:41:10,786
I hope you can understand.
789
00:41:12,359 --> 00:41:15,131
I can understand.
790
00:41:19,203 --> 00:41:20,804
Kane.
791
00:41:22,809 --> 00:41:25,681
These are cheap, vicious...
792
00:41:25,780 --> 00:41:28,251
peanut gallery tactics.
793
00:41:28,351 --> 00:41:30,252
Tactics, sir?
794
00:41:31,890 --> 00:41:33,821
I thought I was just doing my job,
795
00:41:33,926 --> 00:41:35,213
bringing the facts before the court.
796
00:41:35,295 --> 00:41:39,307
I think you were trying to buy one step
797
00:41:39,401 --> 00:41:42,372
up a paper ladder...
798
00:41:42,472 --> 00:41:44,734
with a man's life.
799
00:41:44,843 --> 00:41:47,984
It can be a long fall.
800
00:41:49,283 --> 00:41:51,184
You got trapped, and now you're squirming.
801
00:41:51,286 --> 00:41:52,427
Is that it, Judge?
802
00:41:52,521 --> 00:41:55,152
Well, you had just as much chance
803
00:41:55,258 --> 00:41:57,269
to uncover that evidence as I did.
804
00:41:57,361 --> 00:42:01,233
More, in fact, since one of
your own men gave it to me.
805
00:42:23,902 --> 00:42:25,173
Judge?
806
00:42:27,341 --> 00:42:30,513
I was wondering where you'd got to.
807
00:42:33,283 --> 00:42:36,525
You ever felt completely empty?
808
00:42:38,391 --> 00:42:39,662
Yeah.
809
00:42:41,429 --> 00:42:43,029
I suppose I have.
810
00:42:45,502 --> 00:42:48,703
There's a man waiting over
there behind those barred windows
811
00:42:48,907 --> 00:42:51,178
for his life to end.
812
00:42:54,348 --> 00:42:56,319
Down at the hotel is a woman...
813
00:42:58,054 --> 00:43:00,626
waiting for a life to begin.
814
00:43:00,725 --> 00:43:03,956
The fate of all three is my hands.
815
00:43:08,304 --> 00:43:11,606
Unless some little seed drops...
816
00:43:11,709 --> 00:43:14,250
from out of heaven tonight...
817
00:43:17,418 --> 00:43:20,319
I haven't the slightest idea what I'm gonna do
818
00:43:20,422 --> 00:43:22,393
in that courtroom tomorrow.
819
00:43:25,430 --> 00:43:27,261
He didn't give you much help.
820
00:43:29,369 --> 00:43:33,041
Oh, the man's frightened, confused.
821
00:43:33,142 --> 00:43:34,873
He clutches at anything--
822
00:43:34,977 --> 00:43:36,718
A stupid lie to save himself.
823
00:43:36,813 --> 00:43:39,184
Could've happened to anybody.
824
00:43:39,284 --> 00:43:41,115
Maybe it's my own fault
825
00:43:41,220 --> 00:43:43,391
for not hammering the lie out of him beforehand.
826
00:43:43,490 --> 00:43:47,733
On top of it all, for it be one of my own men
827
00:43:47,830 --> 00:43:51,101
who wouldn't come to me with what he knew.
828
00:43:51,202 --> 00:43:53,734
I'm puzzled about that some.
829
00:43:53,839 --> 00:43:55,340
According to our worksheets,
830
00:43:55,442 --> 00:43:57,313
the only one we had anywhere near the Keel place
831
00:43:57,412 --> 00:43:58,983
about that time was Shorty Downs.
832
00:43:59,082 --> 00:44:01,423
But why didn't the prosecutor
put him on the stand,
833
00:44:01,518 --> 00:44:02,648
make him tell it out straight?
834
00:44:02,753 --> 00:44:04,253
He made more of an impact
835
00:44:04,355 --> 00:44:06,196
bludgeoning it out of Rilke.
836
00:44:06,292 --> 00:44:08,664
Maybe. But let me ask you this.
837
00:44:08,762 --> 00:44:11,233
If the prosecutor had done
it the other way around,
838
00:44:11,333 --> 00:44:13,504
he'd have had to put him on the stand. Yeah.
839
00:44:13,603 --> 00:44:15,204
Then you'd have got a crack at him.
840
00:44:15,306 --> 00:44:17,938
Maybe even before, because
you'd have known he'd be a witness
841
00:44:18,043 --> 00:44:20,454
and you could've questioned him, right? Yeah.
842
00:44:20,547 --> 00:44:23,218
It looks like the prosecutor didn't want that.
843
00:44:23,318 --> 00:44:25,279
Doesn't that follow?
844
00:44:25,387 --> 00:44:27,359
Oh, it could.
845
00:44:27,458 --> 00:44:29,168
I've thought of it in that light.
846
00:44:29,261 --> 00:44:31,392
Then, on the other hand, it could be a trap.
847
00:44:32,465 --> 00:44:34,336
Unless...
848
00:44:37,640 --> 00:44:39,411
Maybe.
849
00:44:41,512 --> 00:44:43,253
Maybe this is that little seed
850
00:44:43,349 --> 00:44:45,410
I've been praying for.
851
00:44:45,518 --> 00:44:48,330
Come back to the hotel with me.
852
00:44:48,423 --> 00:44:51,654
We'll water it, nourish it...
853
00:44:51,761 --> 00:44:54,203
with a lot of good thought.
854
00:44:54,299 --> 00:44:56,200
Maybe by morning, we can make it sprout.
855
00:44:56,302 --> 00:44:57,502
Ha ha ha!
856
00:45:02,511 --> 00:45:04,382
Court is now in session.
857
00:45:08,353 --> 00:45:10,254
Judge Garth.
858
00:45:15,398 --> 00:45:19,200
The defense calls Rufus Downs to the stand.
859
00:45:26,348 --> 00:45:28,249
Shorty, I want you to tell the court
860
00:45:28,351 --> 00:45:31,592
what you were doing around
the time Mr. Keel was killed.
861
00:45:31,689 --> 00:45:33,289
During that week, say.
862
00:45:33,391 --> 00:45:34,692
Remember, you're under oath.
863
00:45:36,363 --> 00:45:38,334
How can you expect me to remember that?
864
00:45:38,433 --> 00:45:40,304
Workin', I guess.
865
00:45:40,402 --> 00:45:42,403
You were setting bear traps.
866
00:45:42,505 --> 00:45:44,746
Yeah, I guess. Where?
867
00:45:44,842 --> 00:45:47,344
Uh...
868
00:45:47,447 --> 00:45:49,448
well, I was--
869
00:45:49,550 --> 00:45:50,821
Can't seem to remember.
870
00:45:50,918 --> 00:45:53,289
It was around the Keel place, wasn't it?
871
00:45:53,389 --> 00:45:54,890
Or do you want to see the worksheets
872
00:45:54,991 --> 00:45:56,492
to help refresh your memory?
873
00:45:56,594 --> 00:45:59,335
Yeah, sure, it was close to the Keel place.
874
00:45:59,431 --> 00:46:01,602
Now, Johnny Keel testified
875
00:46:01,701 --> 00:46:03,432
that he was at his father's house
876
00:46:03,537 --> 00:46:06,179
the day before he was killed.
877
00:46:06,276 --> 00:46:08,107
You want to back him up on that?
878
00:46:08,211 --> 00:46:09,622
Yeah, sure. That's when it was.
879
00:46:09,714 --> 00:46:11,645
You were there with him. Yes, sir.
880
00:46:13,420 --> 00:46:15,221
About what time of day was it
881
00:46:15,323 --> 00:46:18,264
when you went to the Keel house with Johnny?
882
00:46:18,360 --> 00:46:20,992
Well, let's see. I--
883
00:46:21,098 --> 00:46:23,239
I don't seem to be able to remember that.
884
00:46:23,335 --> 00:46:25,766
Well, approximately. Was it evening?
885
00:46:25,871 --> 00:46:28,012
Afternoon
886
00:46:28,108 --> 00:46:30,950
Yeah, that's when it was--before
lunch. It was in the morning.
887
00:46:31,046 --> 00:46:33,317
And Mr. Keel was there?
888
00:46:33,417 --> 00:46:34,318
Sure.
889
00:46:34,419 --> 00:46:37,090
You're lying, Shorty.
890
00:46:45,902 --> 00:46:47,343
What?
891
00:46:47,439 --> 00:46:49,340
You didn't see Mr. Keel that morning
892
00:46:49,442 --> 00:46:52,413
because he wasn't there. He was in town then.
893
00:46:52,512 --> 00:46:55,354
Because I, for one, saw him in town.
894
00:46:56,886 --> 00:47:00,698
Oh. Well, I guess I must've forgot.
895
00:47:00,792 --> 00:47:03,423
You forgot...
896
00:47:03,529 --> 00:47:06,771
that it was the morning of
the day Mr. Keel was killed
897
00:47:06,868 --> 00:47:09,199
that you and Johnny went out to his house.
898
00:47:09,304 --> 00:47:10,915
Isn't that what you forgot, Shorty?
899
00:47:11,007 --> 00:47:12,378
Well, uh--
900
00:47:12,477 --> 00:47:14,338
Or did you go out there by yourself?
901
00:47:14,446 --> 00:47:16,457
Oh, no. Johnny was with me.
902
00:47:18,719 --> 00:47:22,601
Then you and Johnny were at Mr. Keel's house
903
00:47:22,692 --> 00:47:24,493
the day he was killed.
904
00:47:24,595 --> 00:47:25,896
Uh...
905
00:47:25,997 --> 00:47:27,228
yes, sir.
906
00:47:27,433 --> 00:47:29,604
What happened, Shorty?
907
00:47:29,703 --> 00:47:33,675
Well, him and Johnny had kind of a go-around.
908
00:47:33,775 --> 00:47:36,647
You saying that Johnny and
his father had an argument?
909
00:47:36,747 --> 00:47:38,247
Yes, sir.
910
00:47:38,483 --> 00:47:40,514
About what?
911
00:47:40,620 --> 00:47:42,391
Well, it was about the money
912
00:47:42,489 --> 00:47:44,630
Johnny claimed his ma left him.
913
00:47:44,726 --> 00:47:47,157
But they was always arguing about that, Judge.
914
00:47:47,362 --> 00:47:49,033
What else did Johnny say?
915
00:47:51,469 --> 00:47:53,971
He said that--
916
00:47:54,073 --> 00:47:55,674
Well, he said this was...
917
00:47:55,776 --> 00:47:57,677
the last time he was gonna ask him about it.
918
00:47:57,779 --> 00:47:58,879
Go on.
919
00:48:00,516 --> 00:48:01,987
And, uh...
920
00:48:02,085 --> 00:48:07,388
he said that if his pa didn't give it to him,
921
00:48:07,494 --> 00:48:09,805
he was gonna do something about it.
922
00:48:09,897 --> 00:48:12,468
And then what happened?
923
00:48:12,569 --> 00:48:14,870
I don't know exactly, because
it was gettin' kind of late,
924
00:48:14,972 --> 00:48:16,443
and I went to set my traps.
925
00:48:18,578 --> 00:48:21,419
You left Johnny there alone,
926
00:48:21,515 --> 00:48:22,846
fighting with his father?
927
00:48:22,950 --> 00:48:24,591
Objection!
928
00:48:24,687 --> 00:48:26,288
The witness did not say "fighting".
929
00:48:26,523 --> 00:48:27,964
Sustained.
930
00:48:28,058 --> 00:48:30,789
All right, you left him
alone, arguing with his father.
931
00:48:32,865 --> 00:48:35,437
Yes, sir.
932
00:48:35,537 --> 00:48:37,272
But he come along no
more than three minutes later.
933
00:48:37,272 --> 00:48:38,732
And even if he did kill him,
934
00:48:38,841 --> 00:48:40,644
he couldn't have messed up
the place the way they found it.
935
00:48:40,644 --> 00:48:41,805
Not in three minutes.
936
00:48:41,913 --> 00:48:43,584
But the last thing you heard
937
00:48:43,682 --> 00:48:45,683
before you left them there alone
938
00:48:45,785 --> 00:48:49,027
was Johnny saying that if his
father didn't give him the money,
939
00:48:49,124 --> 00:48:51,565
he'd do something about it.
940
00:48:57,703 --> 00:48:59,334
Yes, sir.
941
00:48:59,573 --> 00:49:01,634
That's all.
942
00:49:05,650 --> 00:49:08,181
You're twistin' it all around.
943
00:49:08,286 --> 00:49:09,727
I just asked the old man for my money.
944
00:49:09,822 --> 00:49:11,752
He wouldn't give it to me,
so I went about my business.
945
00:49:11,759 --> 00:49:13,870
Why did you testify under oath
946
00:49:13,962 --> 00:49:16,423
that you went to your father's house on Tuesday
947
00:49:16,532 --> 00:49:19,264
instead of on the day he
was killed? Why did you lie?
948
00:49:19,503 --> 00:49:21,014
I didn't.
949
00:49:21,106 --> 00:49:22,607
I was nervous, that's all.
950
00:49:22,709 --> 00:49:24,840
With your people badgering
me, I got my days mixed up.
951
00:49:24,945 --> 00:49:26,346
Just an oversight?
952
00:49:26,548 --> 00:49:28,479
That's right, Judge.
953
00:49:28,585 --> 00:49:30,556
Then why did you promise Shorty money
954
00:49:30,654 --> 00:49:32,055
if he'd keep his mouth shut?
955
00:49:32,156 --> 00:49:33,696
He told you that?
956
00:49:42,606 --> 00:49:45,638
All right, I did. 'Cause I was afraid
957
00:49:45,744 --> 00:49:47,945
people would do what you just
did-- make something out of it.
958
00:49:49,883 --> 00:49:51,584
If they knew I had an argument with my old man,
959
00:49:51,686 --> 00:49:53,657
they might think I had
something to do with the killin'.
960
00:49:53,756 --> 00:49:55,857
Did you, Johnny?
961
00:49:55,959 --> 00:49:58,330
Did you have something to do with it?
962
00:49:58,563 --> 00:50:00,504
Judge Garth, it--
963
00:50:00,600 --> 00:50:04,602
It seems to me that you are
deliberately leading the witness
964
00:50:04,706 --> 00:50:06,777
into possible self-entrapment.
965
00:50:06,876 --> 00:50:09,077
Under said circumstances,
966
00:50:09,179 --> 00:50:11,150
he has the right to be warned
967
00:50:11,249 --> 00:50:13,390
that he need not answer any question
968
00:50:13,586 --> 00:50:15,156
that might incriminate him.
969
00:50:15,255 --> 00:50:16,656
Judge?
970
00:50:18,861 --> 00:50:21,503
I beg your pardon, Your Honor.
971
00:50:21,598 --> 00:50:25,700
But this has everything to do with my case.
972
00:50:25,805 --> 00:50:28,646
The defendant is on trial for his life,
973
00:50:28,743 --> 00:50:31,674
based on evidence which
is entirely circumstantial.
974
00:50:31,781 --> 00:50:34,122
No one saw him commit the crime.
975
00:50:34,217 --> 00:50:36,148
It's only been proved that he was in the area
976
00:50:36,253 --> 00:50:37,524
where the crime was committed
977
00:50:37,622 --> 00:50:39,993
and that he had in his possession
978
00:50:40,094 --> 00:50:42,935
certain properties that belonged to the deceased.
979
00:50:43,031 --> 00:50:45,202
Now, in questioning John Keel,
980
00:50:45,301 --> 00:50:47,973
my intention to show that he, too,
981
00:50:48,072 --> 00:50:50,273
was in the area where the crime was committed.
982
00:50:50,375 --> 00:50:53,116
That he had a much stronger
motive for killing his father.
983
00:50:53,213 --> 00:50:55,615
And that, in fact, he threatened to do so.
984
00:50:55,718 --> 00:50:57,349
And further than that...
985
00:50:57,453 --> 00:50:59,994
it's my intention to show
986
00:51:00,090 --> 00:51:03,562
that if Johnny Keel were on trial here today,
987
00:51:03,662 --> 00:51:06,964
based on such circumstantial evidence,
988
00:51:07,068 --> 00:51:10,440
the prosecution would have a
much stronger case against him
989
00:51:10,540 --> 00:51:12,711
than it has against Karl Rilke.
990
00:51:12,810 --> 00:51:16,582
Johnny Keel could be found guilty of the crime
991
00:51:16,682 --> 00:51:18,853
just as well as the defendant.
992
00:51:18,953 --> 00:51:20,824
I never killed him! I swear it!
993
00:51:20,922 --> 00:51:23,023
Sure, my pa and me-- we never got on!
994
00:51:23,125 --> 00:51:25,697
Sure, he had his ways, and I
had mine, but he was my pa!
995
00:51:25,797 --> 00:51:28,738
He taught me how to sit on
a horse, how to hold a gun.
996
00:51:28,834 --> 00:51:31,866
And once, when I wasn't more
than belt-high, he strapped me raw.
997
00:51:31,973 --> 00:51:34,944
But then he stayed up all night
rubbin' lard on me when I cried.
998
00:51:35,044 --> 00:51:37,715
Why would I kill him? I loved
him. He was my own blood.
999
00:51:37,815 --> 00:51:42,457
I object to the defense counsel's
entire line of questioning!
1000
00:51:42,555 --> 00:51:45,096
John Keel is not on trial!
1001
00:51:45,193 --> 00:51:47,124
No!
1002
00:51:47,229 --> 00:51:49,000
Karl Rilke is!
1003
00:51:50,968 --> 00:51:54,070
But if John Keel were on trial here--
1004
00:51:54,173 --> 00:51:58,185
Suppose he'd gone to his
father's house two hours later.
1005
00:51:58,279 --> 00:52:00,350
Suppose he left alone,
1006
00:52:00,449 --> 00:52:02,950
with no one to vouch for his whereabouts.
1007
00:52:03,053 --> 00:52:06,385
Suppose he were afraid, alone--
1008
00:52:06,491 --> 00:52:08,802
A stranger!
1009
00:52:09,997 --> 00:52:13,769
Suppose he didn't have that so-called witness,
1010
00:52:13,870 --> 00:52:16,471
just as Karl Rilke had none.
1011
00:52:18,376 --> 00:52:20,518
How would you vote then?
1012
00:52:44,483 --> 00:52:45,944
You just looked at your watch
1013
00:52:46,052 --> 00:52:47,763
a couple of seconds ago.
1014
00:52:47,855 --> 00:52:50,426
Almost four hours now.
1015
00:52:50,525 --> 00:52:52,957
Is that good or bad?
1016
00:52:53,063 --> 00:52:55,104
I wish I knew.
1017
00:53:22,441 --> 00:53:23,952
Is it time?
1018
00:53:24,044 --> 00:53:26,305
No, the jury's still out.
1019
00:53:26,413 --> 00:53:29,055
The judge gave permission
for your wife to visit you.
1020
00:53:46,911 --> 00:53:48,682
You are thin.
1021
00:53:50,517 --> 00:53:51,918
Don't you eat?
1022
00:53:53,422 --> 00:53:54,592
I'm all right.
1023
00:53:54,690 --> 00:53:56,321
And you?
1024
00:53:58,596 --> 00:54:00,237
You made this?
1025
00:54:00,332 --> 00:54:02,133
Yes.
1026
00:54:02,235 --> 00:54:04,066
For our son.
1027
00:54:05,607 --> 00:54:07,338
Something from my hands.
1028
00:54:07,443 --> 00:54:09,414
It's not finished yet.
1029
00:54:09,513 --> 00:54:12,115
I might not have the time.
1030
00:54:12,218 --> 00:54:14,059
No.
1031
00:54:14,154 --> 00:54:16,555
We will be together always.
1032
00:54:16,657 --> 00:54:18,498
You and our child...
1033
00:54:18,593 --> 00:54:20,364
and me.
1034
00:54:26,572 --> 00:54:28,873
Maria, I--
1035
00:54:29,110 --> 00:54:31,681
I've thought--
1036
00:54:31,780 --> 00:54:34,211
Thought very much.
1037
00:54:34,317 --> 00:54:35,988
After I--
1038
00:54:37,822 --> 00:54:40,554
Better go back to our country.
1039
00:54:40,661 --> 00:54:42,662
You will have friends there.
1040
00:54:42,764 --> 00:54:45,335
Promise you'll go back?
1041
00:54:46,670 --> 00:54:49,371
There is no need to promise.
1042
00:54:49,474 --> 00:54:51,615
I know they will free you.
1043
00:54:51,710 --> 00:54:53,341
I feel it.
1044
00:54:53,446 --> 00:54:54,747
No.
1045
00:54:58,754 --> 00:55:00,655
No.
1046
00:55:00,757 --> 00:55:02,528
They won't free me...
1047
00:55:02,627 --> 00:55:04,358
because I'm guilty.
1048
00:55:08,703 --> 00:55:11,475
What do you mean, guilty?
1049
00:55:12,576 --> 00:55:14,677
I did kill him.
1050
00:55:14,779 --> 00:55:17,120
Karl...
1051
00:55:17,217 --> 00:55:19,218
that isn't possible.
1052
00:55:19,320 --> 00:55:20,591
I did.
1053
00:55:27,532 --> 00:55:30,104
All right, Rilke. Jury's coming in.
1054
00:56:10,964 --> 00:56:13,466
Has the jury reached a verdict?
1055
00:56:14,837 --> 00:56:16,408
We have, Your Honor.
1056
00:56:16,507 --> 00:56:19,079
The defendant will please rise
1057
00:56:19,278 --> 00:56:21,209
and face the jury.
1058
00:56:26,222 --> 00:56:27,793
What is your verdict?
1059
00:56:27,890 --> 00:56:30,592
We find the defendant not guilty.
1060
00:56:33,967 --> 00:56:36,068
The prisoner is discharged.
1061
00:56:36,170 --> 00:56:39,812
The case against Karl Rilke is closed.
1062
00:56:48,322 --> 00:56:50,553
You're free, Karl.
1063
00:56:52,194 --> 00:56:53,565
Free?
1064
00:57:01,576 --> 00:57:03,847
You have nothing more to worry about now.
1065
00:57:26,714 --> 00:57:28,585
Hey, up there!
1066
00:57:30,286 --> 00:57:32,387
You hunkie greenhorn!
1067
00:57:35,861 --> 00:57:38,303
You hunkie greenhorn!
1068
00:57:38,399 --> 00:57:39,699
Stick your head out here!
1069
00:57:39,800 --> 00:57:41,001
You skunked that yellow jury,
1070
00:57:41,102 --> 00:57:42,403
but you ain't gonna skunk me!
1071
00:57:42,505 --> 00:57:44,446
I say you're guilty, you hear?
1072
00:57:45,809 --> 00:57:48,721
You killed my old man! You're gonna pay for it!
1073
00:57:48,814 --> 00:57:50,615
Now, hunkie, stick your head out the window
1074
00:57:50,717 --> 00:57:51,790
and take what's comin' to you!
1075
00:57:51,819 --> 00:57:53,790
Don't stay there.
1076
00:57:59,398 --> 00:58:00,668
Are you hurt?
1077
00:58:00,766 --> 00:58:03,438
It is nothing.
1078
00:58:03,537 --> 00:58:05,738
See?
1079
00:58:05,840 --> 00:58:07,311
Hey, hunkie!
1080
00:58:10,715 --> 00:58:12,776
Karl!
1081
00:58:12,885 --> 00:58:14,356
Come on, Johnny, give us the gun.
1082
00:58:14,454 --> 00:58:16,325
Nobody takes this gun away from me.
1083
00:58:20,062 --> 00:58:23,704
If anybody tries, I'll put a hole in him.
1084
00:58:41,729 --> 00:58:43,740
Rilke! Rilke!
1085
00:58:45,367 --> 00:58:47,768
Let him go! You want to kill him?
1086
00:59:21,856 --> 00:59:23,187
Karl?
1087
00:59:25,195 --> 00:59:27,056
We must leave now, Maria.
1088
00:59:29,502 --> 00:59:30,773
Karl!
1089
00:59:33,909 --> 00:59:35,710
It is the baby.
1090
00:59:35,812 --> 00:59:37,643
Get the doctor.
1091
00:59:37,748 --> 00:59:39,489
All right. All right.
1092
01:00:10,998 --> 01:00:12,559
Like you.
1093
01:00:12,668 --> 01:00:13,991
The Judge says he's a citizen--
1094
01:00:14,003 --> 01:00:16,804
Right now, from the beginning.
1095
01:00:23,184 --> 01:00:25,425
What is it, Karl?
1096
01:00:25,621 --> 01:00:27,962
They'll find out one day.
1097
01:00:30,260 --> 01:00:32,361
And they'll take away citizenship from him.
1098
01:00:32,599 --> 01:00:34,209
No!
1099
01:00:34,301 --> 01:00:36,832
You must not think of it now.
1100
01:00:36,938 --> 01:00:39,309
But I do think.
1101
01:00:39,408 --> 01:00:42,480
I think that here is justice for all men.
1102
01:00:42,580 --> 01:00:44,851
But they tell the truth.
1103
01:00:46,019 --> 01:00:47,750
And I lied.
1104
01:00:50,258 --> 01:00:52,429
At night I wake up...
1105
01:00:52,629 --> 01:00:54,900
I have fear...
1106
01:00:54,998 --> 01:00:56,639
and shame.
1107
01:00:58,137 --> 01:01:01,279
Maria, I must tell them. I must speak with--
1108
01:01:01,375 --> 01:01:03,906
Oh, no, Karl! I must!
1109
01:01:04,012 --> 01:01:06,684
We will go away.
1110
01:01:06,784 --> 01:01:09,525
We will not stay here.
1111
01:01:09,721 --> 01:01:11,822
But I cannot live with it!
1112
01:01:11,924 --> 01:01:13,765
Oh, go!
1113
01:01:13,861 --> 01:01:15,262
Tell them you're guilty!
1114
01:01:15,363 --> 01:01:17,224
They will hang you!
1115
01:01:17,332 --> 01:01:20,644
You think I work and I plan
1116
01:01:20,738 --> 01:01:23,169
to raise a child alone, no father?
1117
01:01:26,346 --> 01:01:29,188
You think I can live without you?
1118
01:01:29,285 --> 01:01:31,025
No!
1119
01:01:41,770 --> 01:01:44,141
Boy, isn't he loud.
1120
01:01:44,240 --> 01:01:46,572
He'll wake up half of Wyoming.
1121
01:01:46,678 --> 01:01:49,319
Only a week, and he's grown already.
1122
01:01:49,415 --> 01:01:51,957
That's the nature of babies, I understand.
1123
01:01:54,656 --> 01:01:56,657
How is he? Fine.
1124
01:01:56,760 --> 01:01:59,161
Let her settle the baby down to sleep first.
1125
01:01:59,263 --> 01:02:02,635
Your wife's been through a
very hard stretch, Mr. Rilke.
1126
01:02:02,736 --> 01:02:04,077
In a few weeks, we'll have her
1127
01:02:04,171 --> 01:02:05,572
completely back on her feet again.
1128
01:02:05,774 --> 01:02:07,205
Thank you very much.
1129
01:02:09,246 --> 01:02:10,887
A few weeks?
1130
01:02:12,050 --> 01:02:13,791
I have to go on.
1131
01:02:13,886 --> 01:02:16,718
We have to find a place
where to live, where I can work.
1132
01:02:16,824 --> 01:02:19,865
Why not do some work around here in Medicine Bow?
1133
01:02:19,962 --> 01:02:22,304
The town could do with some
touching up here and there.
1134
01:02:22,399 --> 01:02:25,870
I've tried. But it's no use.
1135
01:02:25,972 --> 01:02:27,742
A stair that is broken,
1136
01:02:27,841 --> 01:02:29,872
a door that doesn't hang on its hinge--
1137
01:02:29,978 --> 01:02:32,249
I could fix it.
1138
01:02:32,347 --> 01:02:34,288
But no, they say.
1139
01:02:34,384 --> 01:02:36,185
No matter what the jury says.
1140
01:02:36,287 --> 01:02:38,288
They don't trust me.
1141
01:02:38,390 --> 01:02:41,962
Well, maybe some people will feel like that,
1142
01:02:42,062 --> 01:02:44,733
but not all of them. Let me ask around.
1143
01:02:44,834 --> 01:02:46,905
I think I can turn up some work.
1144
01:02:47,004 --> 01:02:48,574
Betsy?
1145
01:02:48,807 --> 01:02:50,708
Thank you.
1146
01:02:50,810 --> 01:02:52,911
I don't deserve it, but...
1147
01:02:53,013 --> 01:02:55,124
thank you very much.
1148
01:02:57,452 --> 01:02:59,123
Good-bye.
1149
01:03:10,906 --> 01:03:12,872
How long do you think it'll
take to settle this account?
1150
01:03:12,943 --> 01:03:15,355
We should have it cleared
through the bank in Cheyenne
1151
01:03:15,447 --> 01:03:16,977
by the first of the week.
1152
01:03:18,484 --> 01:03:20,956
You hired him?
1153
01:03:23,559 --> 01:03:26,731
Well, uh... not exactly.
1154
01:03:26,831 --> 01:03:30,102
Judge Garth sort of asked if
I'd give him some repair work.
1155
01:03:31,838 --> 01:03:34,310
I don't really see anything wrong in it.
1156
01:03:34,409 --> 01:03:35,980
Well, maybe.
1157
01:03:36,079 --> 01:03:37,850
He came around to my feed store
1158
01:03:37,948 --> 01:03:39,348
looking for carpentry work.
1159
01:03:43,022 --> 01:03:44,823
To tell you the truth,
1160
01:03:44,925 --> 01:03:48,127
jury or not, I just wouldn't
feel safe with him around.
1161
01:03:49,465 --> 01:03:50,865
Well...
1162
01:03:56,911 --> 01:03:59,812
It's all right? Sure, sure.
1163
01:03:59,915 --> 01:04:01,856
Look, you don't have to redo the whole thing.
1164
01:04:01,951 --> 01:04:03,552
Just so it holds solid, is all.
1165
01:04:03,653 --> 01:04:05,654
It has to be right,
1166
01:04:05,856 --> 01:04:07,157
so it looks beautiful.
1167
01:04:07,259 --> 01:04:08,800
A shutter?
1168
01:04:08,895 --> 01:04:11,026
All wood has beauty. It's my trade.
1169
01:04:13,268 --> 01:04:15,770
Looks like they caught the real one, huh?
1170
01:04:15,872 --> 01:04:19,013
But for the grace of God and you, Judge...
1171
01:04:19,110 --> 01:04:20,146
Karl Rilke would've been hung
1172
01:04:20,146 --> 01:04:21,447
about three weeks ago today.
1173
01:04:21,548 --> 01:04:23,218
Hey, there he is.
1174
01:04:23,317 --> 01:04:24,557
Hey! Karl!
1175
01:04:24,652 --> 01:04:26,513
Over here!
1176
01:04:26,621 --> 01:04:27,992
Hey!
1177
01:04:39,175 --> 01:04:41,176
Look, they found him.
1178
01:04:42,313 --> 01:04:43,743
I don't understand.
1179
01:04:43,948 --> 01:04:45,449
They arrested a man
1180
01:04:45,550 --> 01:04:47,091
for the murder of Mr. Keel.
1181
01:04:47,187 --> 01:04:49,418
Must be the same one that sold you Keel's rifle.
1182
01:04:49,523 --> 01:04:51,234
They found all the stolen stuff on him.
1183
01:04:51,326 --> 01:04:53,287
Rings, watch, everything.
1184
01:04:53,396 --> 01:04:55,007
And they will--
1185
01:04:55,099 --> 01:04:57,030
They will try him, like me?
1186
01:04:57,135 --> 01:04:59,707
Same court, same charge--murder.
1187
01:04:59,939 --> 01:05:01,250
Murder?
1188
01:05:02,978 --> 01:05:05,019
I--
1189
01:05:05,115 --> 01:05:06,876
Sorry, I--
1190
01:05:07,084 --> 01:05:09,455
I finish later. Sure.
1191
01:05:12,826 --> 01:05:14,897
I guess some of us, including me,
1192
01:05:14,996 --> 01:05:16,537
feel kind of small by now--
1193
01:05:16,632 --> 01:05:20,004
Treating him like he was
guilty even after the trial.
1194
01:05:20,104 --> 01:05:23,075
What do you sort of think we can do, Judge,
1195
01:05:23,175 --> 01:05:24,506
to make it up to him?
1196
01:05:24,610 --> 01:05:27,011
Well, for a start, you might try treating him
1197
01:05:27,114 --> 01:05:29,055
like you would any other law-abiding citizen
1198
01:05:29,151 --> 01:05:31,052
who wants to do an honest day's work
1199
01:05:31,154 --> 01:05:33,095
and support his family.
1200
01:05:50,617 --> 01:05:53,228
Karl
1201
01:05:53,321 --> 01:05:56,053
No. I cannot sleep.
1202
01:05:57,794 --> 01:05:59,896
Like him in his jail.
1203
01:06:00,099 --> 01:06:02,300
I know he doesn't sleep.
1204
01:06:02,402 --> 01:06:05,173
The morning is his trial.
1205
01:06:07,041 --> 01:06:09,042
Maria, I'm afraid.
1206
01:06:10,480 --> 01:06:13,112
But even more, ashamed.
1207
01:06:13,219 --> 01:06:15,760
This country has given us everything.
1208
01:06:17,691 --> 01:06:20,002
And I've given back nothing but lies.
1209
01:06:20,195 --> 01:06:22,096
What shall I do, Maria?
1210
01:06:22,198 --> 01:06:24,239
Nothing.
1211
01:06:24,335 --> 01:06:26,867
They will let him go free at the trial.
1212
01:06:27,106 --> 01:06:28,777
Same as you.
1213
01:06:39,224 --> 01:06:42,656
That's a fancy enough job to be sure, Jonas.
1214
01:06:42,763 --> 01:06:44,604
Thank you. The work is done.
1215
01:06:44,699 --> 01:06:46,600
Looks just fine.
1216
01:06:46,702 --> 01:06:49,274
I've got a casing around
back that needs squaring.
1217
01:06:49,374 --> 01:06:51,175
Wait a second, Jonas.
1218
01:06:51,277 --> 01:06:53,078
You can't take all his time.
1219
01:06:53,180 --> 01:06:55,291
Mr. Rilke, I've got some shelves down in my store
1220
01:06:55,383 --> 01:06:57,344
that I've been meaning for
some time to have reworked.
1221
01:06:57,452 --> 01:07:01,464
You know what I think, Mr. Rilke?
84203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.