Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,081 --> 00:01:45,582
The hotel, please.
2
00:02:34,238 --> 00:02:37,041
I'll have your best suite, please.
3
00:02:37,144 --> 00:02:39,486
Uh, suite?
4
00:02:39,583 --> 00:02:42,515
With one bedroom, please, since I'm alone...
5
00:02:42,621 --> 00:02:44,193
with southern exposure.
6
00:02:44,291 --> 00:02:46,462
Sorry, ma'am, but the best we got in this hotel
7
00:02:46,561 --> 00:02:49,034
is a room with its own bath.
8
00:02:49,133 --> 00:02:53,076
Oh? Well-- Well, then I'll
take two adjoining rooms.
9
00:02:53,173 --> 00:02:55,074
B
10
00:02:55,177 --> 00:02:56,548
Yes. Two bedrooms?
11
00:02:56,647 --> 00:02:59,449
I'll turn one into a sitting room.
12
00:02:59,552 --> 00:03:01,153
Oh, no trouble to the hotel.
13
00:03:01,255 --> 00:03:03,126
I'll purchase whatever furniture's necessary.
14
00:03:03,225 --> 00:03:05,127
You're going to buy your own--
15
00:03:05,229 --> 00:03:06,370
Be careful with that trunk.
16
00:03:06,464 --> 00:03:08,135
How long you planning to stay?
17
00:03:08,234 --> 00:03:09,495
Indefinitely.
18
00:03:09,603 --> 00:03:12,075
One, two, three, four, five, six--
19
00:03:12,175 --> 00:03:13,746
Oh, uh...
20
00:03:13,845 --> 00:03:17,088
take care of the driver, too, please.
21
00:03:17,184 --> 00:03:18,155
Thank you.
22
00:03:18,253 --> 00:03:19,614
I'm--
23
00:03:19,722 --> 00:03:21,291
I-I-I'm going to have to charge you full rate,
24
00:03:21,291 --> 00:03:22,632
the same as two rooms.
25
00:03:22,727 --> 00:03:25,059
I'm sorry, but it's the rules of the hotel.
26
00:03:25,165 --> 00:03:26,166
That's all right.
27
00:03:26,267 --> 00:03:27,939
Here's your-- Thank you.
28
00:03:28,037 --> 00:03:29,674
They're the first two rooms on the second floor
29
00:03:29,674 --> 00:03:30,935
as you turn to the right--
30
00:03:31,042 --> 00:03:34,015
Five, six, seven, eight, nine, ten, eleven.
31
00:03:34,115 --> 00:03:36,186
Is this all your luggage?
32
00:03:36,285 --> 00:03:39,228
Oh, yes, I prefer to travel light.
33
00:03:48,307 --> 00:03:49,869
Good morning, ladies. Good morning.
34
00:03:49,977 --> 00:03:51,718
Can you tell me, where can I hire a horse?
35
00:03:51,814 --> 00:03:54,857
There's a livery stable right down the street.
36
00:03:54,953 --> 00:03:56,854
Oh, yes, thank you.
37
00:03:59,127 --> 00:04:01,159
You sure take to riding, don't you?
38
00:04:01,264 --> 00:04:02,865
Not here hardly an hour
39
00:04:02,967 --> 00:04:05,710
and already hankering to get on a horse.
40
00:04:05,806 --> 00:04:07,507
Oh, but you're mistaken.
41
00:04:07,709 --> 00:04:09,080
An hour and a quarter...
42
00:04:09,179 --> 00:04:10,209
to be exact.
43
00:04:10,313 --> 00:04:14,227
If we must observe, do let's be accurate.
44
00:04:31,619 --> 00:04:32,990
Good morning.
45
00:04:33,089 --> 00:04:34,160
Ma'am.
46
00:04:34,257 --> 00:04:36,029
I'd like to hire a horse.
47
00:04:36,128 --> 00:04:37,429
Thank you.
48
00:04:37,630 --> 00:04:40,232
Preferably a spirited one.
49
00:04:40,335 --> 00:04:43,278
Well, the only one I got
with any speed's that sorrel,
50
00:04:43,374 --> 00:04:45,776
but it would take an old hand to handle him.
51
00:04:46,781 --> 00:04:51,184
Oh, well, I'm quite an old hand.
52
00:04:51,288 --> 00:04:52,930
Gosh, I don't know.
53
00:04:53,026 --> 00:04:55,268
In that getup.
54
00:04:55,363 --> 00:04:57,965
Well, I don't think the horse will mind. Do you?
55
00:04:58,068 --> 00:05:00,870
Well, it will cost you 25 cents by the hour.
56
00:05:00,973 --> 00:05:04,446
I'd like to reserve him every morning.
57
00:05:04,679 --> 00:05:05,790
Every morning?
58
00:05:05,882 --> 00:05:08,154
Mm-hmm.
59
00:05:08,253 --> 00:05:11,256
That is if he doesn't object to my attire.
60
00:05:11,359 --> 00:05:14,361
Every morning... at 9:00.
61
00:08:09,484 --> 00:08:11,445
Put that over there
62
00:08:11,553 --> 00:08:13,695
against the wall.
63
00:08:19,067 --> 00:08:20,409
Yeah, I think that'll do.
64
00:08:20,504 --> 00:08:22,775
Oh, there's a table downstairs.
65
00:08:23,041 --> 00:08:24,442
Please.
66
00:08:37,200 --> 00:08:38,341
Come in.
67
00:08:39,471 --> 00:08:44,445
Uh, help me put this by the settee, please.
68
00:08:47,519 --> 00:08:48,490
Very good.
69
00:08:48,588 --> 00:08:50,159
There.
70
00:08:50,258 --> 00:08:52,390
I'm Tom Harrington.
71
00:08:52,495 --> 00:08:54,537
I'm the new owner of the Medicine Bow Banner,
72
00:08:54,632 --> 00:08:57,534
the town paper.
73
00:08:57,637 --> 00:08:59,279
I'm sorry.
74
00:08:59,375 --> 00:09:00,876
Oh, best wishes, Mr. Harrington.
75
00:09:01,110 --> 00:09:02,181
Well, thank you.
76
00:09:02,280 --> 00:09:04,282
I'm also the star reporter.
77
00:09:04,384 --> 00:09:06,355
In fact I had to buy the paper to get there.
78
00:09:06,453 --> 00:09:09,026
And you sent yourself out to find a story.
79
00:09:09,125 --> 00:09:11,096
Oh, it's a little better than that, Mrs. Frances.
80
00:09:11,196 --> 00:09:12,732
I know there's a story in your coming here.
81
00:09:12,732 --> 00:09:14,233
Oh, thank you.
82
00:09:14,335 --> 00:09:18,248
Why, it's caused all the town
gossips to go wagging away,
83
00:09:18,342 --> 00:09:20,874
and it's met no end of speculation. Has it?
84
00:09:20,979 --> 00:09:23,351
Well, since you obviously know nobody here,
85
00:09:23,451 --> 00:09:26,364
not having had a visitor
from the day you arrived...
86
00:09:26,457 --> 00:09:29,890
Well, I had no idea I lived in a glass bowl.
87
00:09:29,996 --> 00:09:32,438
Mrs. Frances, in Medicine Bow
88
00:09:32,535 --> 00:09:35,638
you can't make a move without
somebody getting wind of it,
89
00:09:35,741 --> 00:09:40,284
like riding at 9:00 every morning without fail.
90
00:09:40,382 --> 00:09:42,754
What do you want to find out?
91
00:09:42,853 --> 00:09:44,455
Why you're here...
92
00:09:44,557 --> 00:09:46,128
if I may ask.
93
00:09:46,226 --> 00:09:50,300
Oh, you can ask all right,
but I don't think I'll tell you.
94
00:09:50,401 --> 00:09:51,972
How long do you intend staying here?
95
00:09:52,203 --> 00:09:53,644
Until I leave.
96
00:09:53,739 --> 00:09:57,272
I guess there's no point in fishing, is there?
97
00:09:57,380 --> 00:10:00,023
No, I'm really not that important.
98
00:10:00,218 --> 00:10:01,489
Why, in a town of this size
99
00:10:01,588 --> 00:10:03,232
where most of the news comes from the outside,
100
00:10:03,257 --> 00:10:05,119
you're the biggest news
to hit this town in years.
101
00:10:05,227 --> 00:10:08,199
I mean, here you are, a beautiful woman,
102
00:10:08,300 --> 00:10:10,362
obviously wealthy and cultured,
103
00:10:10,470 --> 00:10:13,082
suddenly showing up in Medicine Bow...
104
00:10:13,310 --> 00:10:14,611
alone.
105
00:10:14,712 --> 00:10:16,954
La femme mystère, huh?
106
00:10:17,049 --> 00:10:18,850
Now, if that's French for a woman of mystery--
107
00:10:18,952 --> 00:10:19,983
It is.
108
00:10:20,087 --> 00:10:21,488
...then you're it in this town.
109
00:10:21,590 --> 00:10:23,662
I think I'd like to stay that way.
110
00:10:26,032 --> 00:10:28,474
Good-bye, Mr. Harrington.
111
00:10:28,570 --> 00:10:30,201
Thank you so much for dropping by.
112
00:10:30,307 --> 00:10:31,594
Not at all, Mrs. Frances, not at all.
113
00:10:31,609 --> 00:10:33,850
If I have to be turned down,
114
00:10:33,947 --> 00:10:35,848
let it always be by a beautiful woman.
115
00:12:39,175 --> 00:12:41,777
Whoa.
116
00:12:46,855 --> 00:12:48,156
Don't move her, Betsy.
117
00:12:48,257 --> 00:12:50,759
I won't. I know all about broken bones.
118
00:12:53,534 --> 00:12:55,235
Hello.
119
00:12:55,337 --> 00:12:57,279
How do you feel? You all right?
120
00:12:57,374 --> 00:12:59,111
A little shaken up. Your
horse must've thrown you.
121
00:12:59,111 --> 00:13:00,642
Yeah, I think so. He must have shied.
122
00:13:00,747 --> 00:13:02,249
Probably saw a snake.
123
00:13:02,350 --> 00:13:04,351
Must be. I've been riding him every morning.
124
00:13:04,554 --> 00:13:05,625
Yes, I know.
125
00:13:05,724 --> 00:13:06,758
You're Mrs. Frances, aren't you?
126
00:13:06,758 --> 00:13:07,719
Oh? Of course.
127
00:13:07,827 --> 00:13:08,938
There can't be another lady
128
00:13:09,029 --> 00:13:10,731
who dresses like that to get on a horse.
129
00:13:10,833 --> 00:13:11,901
We heard all about you in town.
130
00:13:11,901 --> 00:13:13,142
Betsy.
131
00:13:13,237 --> 00:13:14,560
Oh, that's all right. Don't apologize.
132
00:13:14,640 --> 00:13:15,641
I know I'm something of a--
133
00:13:15,742 --> 00:13:17,213
Oh, my ankle.
134
00:13:17,310 --> 00:13:18,541
Ooh.
135
00:13:18,647 --> 00:13:20,078
Ooh, you better not try to walk on it
136
00:13:20,183 --> 00:13:21,784
till the doctor takes a look at it.
137
00:13:21,886 --> 00:13:23,055
Look, we're very close to Shiloh Ranch.
138
00:13:23,055 --> 00:13:24,126
I can drive you over,
139
00:13:24,223 --> 00:13:25,760
and we'll send someone to fetch the doctor.
140
00:13:25,826 --> 00:13:27,698
Oh, I've been enough trouble as it is.
141
00:13:27,797 --> 00:13:29,268
Oh, it's no trouble, Mrs. Frances.
142
00:13:29,366 --> 00:13:30,697
Well-- No trouble at all.
143
00:13:30,802 --> 00:13:32,774
Thank you.
144
00:13:45,662 --> 00:13:49,165
Mrs. Frances can use my room.
145
00:13:51,808 --> 00:13:52,838
I guess it's all right
146
00:13:52,942 --> 00:13:54,844
if you don't mind living in a barn.
147
00:13:54,946 --> 00:13:56,015
I thought you'd be more comfortable here
148
00:13:56,015 --> 00:13:58,017
than in the guest room, and I straightened it up.
149
00:13:58,119 --> 00:14:00,961
Oh. Oh, it's a lovely room, Betsy,
150
00:14:01,057 --> 00:14:02,558
and I've never seen one so neat.
151
00:14:02,794 --> 00:14:03,794
Hear that?
152
00:14:03,896 --> 00:14:04,826
Tell Daddy what she said.
153
00:14:04,931 --> 00:14:05,872
I will.
154
00:14:05,966 --> 00:14:07,568
Yes, it's as orderly as you could expect
155
00:14:07,669 --> 00:14:08,870
from a young lady of your age.
156
00:14:08,972 --> 00:14:10,573
Oh, Mrs. Frances,
157
00:14:10,674 --> 00:14:12,110
I'm beginning to like you more by the minute.
158
00:14:12,110 --> 00:14:14,322
I feel the same way about you, Betsy.
159
00:14:14,414 --> 00:14:15,550
Now, how about something to eat?
160
00:14:15,550 --> 00:14:17,221
What would you like? Oh, nothing really.
161
00:14:17,320 --> 00:14:18,790
Well, then, what about something to drink,
162
00:14:18,790 --> 00:14:19,721
some coffee, milk?
163
00:14:19,825 --> 00:14:20,765
I know, tea.
164
00:14:20,860 --> 00:14:22,192
It will go with that riding outfit.
165
00:14:22,296 --> 00:14:24,397
No. A glass of water.
166
00:14:24,499 --> 00:14:25,700
Oh, you got it.
167
00:14:25,803 --> 00:14:27,704
I'm glad I could get you something.
168
00:14:28,841 --> 00:14:31,083
I'm terribly sorry this happened.
169
00:14:33,750 --> 00:14:34,911
Well, I'm not...
170
00:14:35,019 --> 00:14:36,290
not sorry at all.
171
00:14:36,388 --> 00:14:37,659
Oh, why?
172
00:14:37,757 --> 00:14:38,758
If you had to take a fall,
173
00:14:38,859 --> 00:14:40,401
I'm glad I was the one who came along.
174
00:14:40,496 --> 00:14:43,228
So am I.
175
00:14:47,441 --> 00:14:48,813
Does this hurt?
176
00:14:48,912 --> 00:14:50,873
No, Doctor.
177
00:14:50,981 --> 00:14:52,583
Is there any feeling of tenderness
178
00:14:52,785 --> 00:14:54,246
when I press?
179
00:14:54,354 --> 00:14:55,925
Not at all, Doctor.
180
00:14:58,930 --> 00:15:00,061
Will you please stand
181
00:15:00,165 --> 00:15:02,066
and bring all your weight
to bear on your left foot?
182
00:15:02,169 --> 00:15:04,771
Oh, first I want to ask you a question.
183
00:15:04,874 --> 00:15:08,146
I understand the relationship
between a doctor and a patient
184
00:15:08,247 --> 00:15:10,088
is strictly confidential.
185
00:15:10,183 --> 00:15:11,084
Is that right?
186
00:15:11,185 --> 00:15:12,616
Yes, of course.
187
00:15:12,821 --> 00:15:16,094
And I am the patient.
188
00:15:16,194 --> 00:15:17,946
Yes, even thought there's nothing wrong with you.
189
00:15:17,998 --> 00:15:20,169
I can tell that much without
any further examination.
190
00:15:20,268 --> 00:15:23,771
I assure you there is nothing wrong with me.
191
00:15:23,875 --> 00:15:27,248
Young woman, after 20 hours with no sleep,
192
00:15:27,347 --> 00:15:29,819
riding more miles than I care to remember,
193
00:15:29,919 --> 00:15:31,691
I don't know what game you're playing--
194
00:15:31,890 --> 00:15:33,191
But you will abide
195
00:15:33,292 --> 00:15:35,364
by the ethics of your profession
196
00:15:35,462 --> 00:15:37,764
and say nothing to anybody?
197
00:15:37,867 --> 00:15:40,009
If there's anything criminal involved...
198
00:15:40,105 --> 00:15:42,166
Do I look like that kind of a woman?
199
00:15:45,047 --> 00:15:46,388
Come in.
200
00:15:49,021 --> 00:15:51,783
How is she, Doctor?
201
00:15:51,892 --> 00:15:53,464
She's all right.
202
00:15:53,562 --> 00:15:55,403
How long will she have to stay off that foot?
203
00:15:55,498 --> 00:15:59,542
Well, that's-- that's really up to her.
204
00:15:59,640 --> 00:16:00,741
Up to her?
205
00:16:01,009 --> 00:16:01,910
Well--
206
00:16:02,011 --> 00:16:03,852
What the doctor means is that...
207
00:16:03,948 --> 00:16:08,752
I can get up as soon as I feel better,
208
00:16:08,958 --> 00:16:10,819
and I feel much better.
209
00:16:10,927 --> 00:16:12,939
I think I'll get back to town.
210
00:16:13,031 --> 00:16:15,493
Oh, no, you've at least got to stay the weekend.
211
00:16:49,697 --> 00:16:51,869
Gone three whole days.
212
00:16:51,968 --> 00:16:53,409
Coming back with a man.
213
00:16:53,504 --> 00:16:56,477
My gracious.
214
00:16:56,577 --> 00:16:58,879
I think it's going to take those ladies weeks
215
00:16:58,981 --> 00:17:01,883
to recover from the shock.
216
00:17:02,087 --> 00:17:05,730
Oh-- oh, thank you.
217
00:17:05,826 --> 00:17:08,158
You sure you're going to be
able to manage by yourself?
218
00:17:08,265 --> 00:17:09,436
Oh, perfectly,
219
00:17:09,533 --> 00:17:11,005
thanks to the cane.
220
00:17:11,104 --> 00:17:12,505
Gives me an air, don't you think?
221
00:17:12,606 --> 00:17:16,009
I shall lie in this settee and rap on the floor,
222
00:17:16,113 --> 00:17:19,015
and up will run the entire staff of the hotel.
223
00:17:19,118 --> 00:17:21,020
I think his name is Wilson.
224
00:17:22,591 --> 00:17:24,022
You know, there really was no reason
225
00:17:24,127 --> 00:17:26,439
why you couldn't stay at Shiloh for longer.
226
00:17:26,531 --> 00:17:29,164
I've imposed on your hospitality long enough.
227
00:17:29,270 --> 00:17:30,771
There wasn't a single person on the ranch
228
00:17:30,872 --> 00:17:31,943
who didn't enjoy your stay.
229
00:17:32,175 --> 00:17:33,346
Including you?
230
00:17:33,444 --> 00:17:35,946
Especially including me.
231
00:17:36,048 --> 00:17:39,161
Why don't you let me repay you a little bit
232
00:17:39,255 --> 00:17:40,226
with dinner?
233
00:17:40,324 --> 00:17:42,085
That's not necessary.
234
00:17:42,193 --> 00:17:45,436
Oh, a helpless invalid?
235
00:17:46,735 --> 00:17:47,976
I'd be delighted.
236
00:17:48,204 --> 00:17:49,545
Well, then,
237
00:17:49,641 --> 00:17:52,042
8:00 tomorrow.
238
00:17:52,146 --> 00:17:54,177
Until then.
239
00:18:18,860 --> 00:18:21,031
Now...
240
00:18:21,130 --> 00:18:22,231
how did the hotel chef
241
00:18:22,333 --> 00:18:24,605
ever learn to put together a dinner like that?
242
00:18:24,704 --> 00:18:26,376
I wonder.
243
00:18:26,474 --> 00:18:28,275
I don't.
244
00:18:29,446 --> 00:18:31,678
Well...
245
00:18:31,783 --> 00:18:32,784
calls for another toast.
246
00:18:32,885 --> 00:18:33,956
Oh, heavens,
247
00:18:34,054 --> 00:18:37,567
I thought we'd exhausted every possible toast.
248
00:18:37,661 --> 00:18:39,192
This is a very special one.
249
00:18:39,297 --> 00:18:40,268
Special?
250
00:18:40,366 --> 00:18:42,568
Mm-hmm.
251
00:18:42,670 --> 00:18:44,412
To the horse that threw you...
252
00:18:44,507 --> 00:18:46,208
and made all this possible.
253
00:18:47,712 --> 00:18:49,414
I don't think I better drink to that.
254
00:18:49,516 --> 00:18:50,517
Hmm?
255
00:18:50,618 --> 00:18:51,819
I'd be drinking to myself.
256
00:18:51,920 --> 00:18:53,891
What do you mean?
257
00:18:53,991 --> 00:18:56,503
It was premeditated.
258
00:18:58,332 --> 00:19:01,735
Y-y-you mean, finding you on the road...
259
00:19:01,838 --> 00:19:03,109
hurt?
260
00:19:03,308 --> 00:19:04,549
Oh, no, I wasn't hurt.
261
00:19:04,643 --> 00:19:06,845
As Dr. Spaulding would be the first to admit,
262
00:19:06,947 --> 00:19:10,650
if the ethics of his profession
permitted him to speak.
263
00:19:12,658 --> 00:19:13,869
Why?
264
00:19:13,960 --> 00:19:16,832
I simply had to get to meet you...
265
00:19:16,932 --> 00:19:18,364
as if by chance,
266
00:19:18,469 --> 00:19:20,540
under circumstances that would...
267
00:19:20,639 --> 00:19:23,412
draw your sympathy and...
268
00:19:23,512 --> 00:19:25,714
bring your attention
269
00:19:25,816 --> 00:19:27,617
and ensure your friendship.
270
00:19:28,987 --> 00:19:32,730
You will forgive me, now, won't you?
271
00:19:32,829 --> 00:19:34,560
You still haven't told me why.
272
00:19:36,134 --> 00:19:39,807
Well, I had to bring you to
the point where we are now.
273
00:19:41,043 --> 00:19:42,945
And just where are we?
274
00:19:44,082 --> 00:19:46,594
I believe you like me enough to...
275
00:19:46,687 --> 00:19:48,548
do me a favor?
276
00:19:50,461 --> 00:19:54,094
Oh, you're not angry, now, are you?
277
00:19:54,300 --> 00:19:55,241
I'm a little baffled,
278
00:19:55,436 --> 00:19:58,208
but I'm certainly not angry.
279
00:19:58,308 --> 00:20:00,439
It must be something very important to you.
280
00:20:03,083 --> 00:20:05,616
I want you to take me to Michael O'Rourke.
281
00:20:08,594 --> 00:20:11,506
Michael O'Rourke?
282
00:20:11,599 --> 00:20:13,601
Well, you're close friends, aren't you?
283
00:20:15,138 --> 00:20:16,479
I don't know how you know that,
284
00:20:16,575 --> 00:20:18,606
but you're right.
285
00:20:19,880 --> 00:20:23,393
Mike was foreman of Shiloh Ranch
286
00:20:23,487 --> 00:20:26,790
when I signed on with Judge Garth.
287
00:20:26,893 --> 00:20:28,229
That was before he got in trouble when--
288
00:20:28,229 --> 00:20:30,401
From what I heard the trouble
had nothing to do with you,
289
00:20:30,500 --> 00:20:33,372
and therefore you're still close friends, hmm?
290
00:20:34,641 --> 00:20:36,273
Yeah, I thought a lot of him.
291
00:20:36,377 --> 00:20:38,549
Then it would be possible
for you to take me to see him.
292
00:20:38,649 --> 00:20:42,392
What does a woman like you
want with Michael O'Rourke?
293
00:20:43,691 --> 00:20:45,733
Don't ask me that.
294
00:20:45,828 --> 00:20:47,129
Just help me.
295
00:20:47,230 --> 00:20:49,502
He's holed up in the badlands.
296
00:20:50,937 --> 00:20:52,878
I know that.
297
00:20:52,975 --> 00:20:55,176
I also know it's almost impossible
298
00:20:55,412 --> 00:20:56,823
to find them.
299
00:20:59,419 --> 00:21:01,851
Well, then, uh...
300
00:21:01,957 --> 00:21:03,568
what makes you think I can?
301
00:21:05,230 --> 00:21:06,501
You were Mike's closest friend.
302
00:21:06,600 --> 00:21:08,135
Surely if you went anywhere near the hideout,
303
00:21:08,135 --> 00:21:09,736
you'd be given safe escort.
304
00:21:11,208 --> 00:21:13,980
Well, that may be so.
305
00:21:14,079 --> 00:21:15,710
I...
306
00:21:15,816 --> 00:21:17,588
I can't guarantee the same for you.
307
00:21:19,455 --> 00:21:22,058
I'm willing to take that chance.
308
00:21:22,161 --> 00:21:24,202
Do you know Mike?
309
00:21:24,464 --> 00:21:25,505
No.
310
00:21:25,600 --> 00:21:28,072
Then why? Why risk your life?
311
00:21:29,508 --> 00:21:32,150
I believe my husband is with Michael O'Rourke.
312
00:21:32,246 --> 00:21:34,117
Your husband?
313
00:21:35,953 --> 00:21:36,924
Outlaw?
314
00:21:37,021 --> 00:21:38,222
He thinks he is.
315
00:21:49,077 --> 00:21:52,019
Seven months ago my husband
had a fight with his uncle.
316
00:21:53,117 --> 00:21:54,989
They were always quarrelling,
317
00:21:55,088 --> 00:21:57,129
but this time my husband lost control.
318
00:21:57,224 --> 00:21:59,827
He struck him with a poker.
319
00:21:59,930 --> 00:22:01,731
That night he ran away from Philadelphia,
320
00:22:01,833 --> 00:22:03,134
believing that his uncle was dead.
321
00:22:05,339 --> 00:22:07,911
His uncle came out of the coma eight days later,
322
00:22:08,011 --> 00:22:09,753
and my husband is running from the consequences
323
00:22:09,848 --> 00:22:11,779
of a murder that never even happened.
324
00:22:11,885 --> 00:22:15,598
There isn't even a charge of assault against him.
325
00:22:15,692 --> 00:22:17,793
What makes you think he's with O'Rourke?
326
00:22:17,896 --> 00:22:20,468
The Pinkertons traced him to Casper, Wyoming.
327
00:22:20,567 --> 00:22:21,868
They saw him riding out of town
328
00:22:21,970 --> 00:22:23,241
with two of O'Rourke's men.
329
00:22:23,339 --> 00:22:24,610
That doesn't mean he joined them.
330
00:22:24,708 --> 00:22:27,140
Well, where else could he be?
331
00:22:27,246 --> 00:22:29,388
He was looking for some place to hide.
332
00:22:29,583 --> 00:22:32,215
If he joined O'Rourke,
333
00:22:32,321 --> 00:22:33,963
he sure found a good place.
334
00:22:34,059 --> 00:22:35,660
I don't think there's anything I can do.
335
00:22:35,762 --> 00:22:37,634
Yes.
336
00:22:37,732 --> 00:22:38,903
The sheriff in Casper, Wyoming,
337
00:22:39,001 --> 00:22:40,502
laughed at me when I asked him for help,
338
00:22:40,603 --> 00:22:41,834
but then he told me about you,
339
00:22:41,939 --> 00:22:43,681
how you and O'Rourke were close friends.
340
00:22:43,777 --> 00:22:45,508
I haven't seen Mike in years.
341
00:22:45,612 --> 00:22:47,654
Then tell me where he is. I'll go alone.
342
00:22:47,750 --> 00:22:50,092
If you go, you'll go with me.
343
00:22:50,188 --> 00:22:51,689
When?
344
00:22:51,791 --> 00:22:55,294
I don't know. I have to think about that.
345
00:23:01,374 --> 00:23:05,648
You must love this man very much.
346
00:24:17,447 --> 00:24:18,848
Wait.
347
00:24:53,679 --> 00:24:55,751
That's about as far as you go.
348
00:24:55,850 --> 00:24:57,221
I want to see Mike O'Rourke.
349
00:24:57,320 --> 00:24:58,661
That so?
350
00:24:58,755 --> 00:25:01,227
What makes you think you'll find him here?
351
00:25:01,327 --> 00:25:04,300
Tell him it's an old friend
of his from Shiloh Ranch.
352
00:25:05,501 --> 00:25:06,632
You from Shiloh?
353
00:25:08,440 --> 00:25:09,641
Foxie, get his gun...
354
00:25:09,875 --> 00:25:11,446
both of them.
355
00:25:19,260 --> 00:25:22,302
You, uh... carrying any weapons, lady?
356
00:25:22,399 --> 00:25:23,469
No.
357
00:25:23,567 --> 00:25:24,538
She's not armed.
358
00:25:24,635 --> 00:25:26,297
Make sure, Foxie.
359
00:25:36,491 --> 00:25:39,333
Luke, go tell Mike he's got some company.
360
00:25:44,672 --> 00:25:47,574
He's going to be gone a little while.
361
00:25:47,677 --> 00:25:49,079
Might as well relax.
362
00:25:49,181 --> 00:25:50,221
Thank you.
363
00:25:50,317 --> 00:25:52,218
Don't thank me, lady,
364
00:25:52,320 --> 00:25:53,851
leastwise not until we find out
365
00:25:53,956 --> 00:25:56,127
what Mike wants to do with you.
366
00:27:11,831 --> 00:27:13,672
Well, if it isn't the Virginian himself.
367
00:27:13,768 --> 00:27:15,300
Mike, it's good to see you.
368
00:27:15,405 --> 00:27:16,305
Is it, now?
369
00:27:16,406 --> 00:27:17,778
Yes, it is, and I mean that.
370
00:27:17,876 --> 00:27:21,048
And it's good to see you, and
that's on my mother's name.
371
00:27:21,148 --> 00:27:22,519
And who's the fair and lovely?
372
00:27:23,719 --> 00:27:24,991
This is Mrs. Frances.
373
00:27:25,190 --> 00:27:26,321
Michael O'Rourke.
374
00:27:26,425 --> 00:27:28,366
How do you do, Mr. O'Rourke?
375
00:27:28,461 --> 00:27:30,303
"Mike" will do.
376
00:27:30,399 --> 00:27:32,079
Well, pull her up a chair. Where's your manners?
377
00:27:32,134 --> 00:27:35,677
And take your hats off.
You're in the presence of a lady.
378
00:27:39,315 --> 00:27:41,387
They'll be wanting something
for their hunger and thirst.
379
00:27:41,485 --> 00:27:43,727
Oh, no, thank you, nothing for me.
380
00:27:43,823 --> 00:27:45,324
Or me.
381
00:27:45,426 --> 00:27:46,727
We better get on with it, Mike.
382
00:27:46,829 --> 00:27:48,730
Yes, please.
383
00:27:50,435 --> 00:27:52,137
All right, now...
384
00:27:52,239 --> 00:27:54,241
what brings you up to my
roost after all these years?
385
00:27:54,343 --> 00:27:55,844
There's no social event that I can see.
386
00:27:55,945 --> 00:27:58,547
Do you know a man named James Graham?
387
00:27:58,650 --> 00:28:00,692
Never heard of him.
388
00:28:00,787 --> 00:28:05,531
Well, uh, do you have anybody here who...
389
00:28:05,629 --> 00:28:08,401
resembles this man?
390
00:28:11,774 --> 00:28:13,305
What did you say his name was?
391
00:28:13,410 --> 00:28:15,382
James Graham.
392
00:28:15,481 --> 00:28:16,652
He's my husband.
393
00:28:16,749 --> 00:28:18,250
Your husband.
394
00:28:18,352 --> 00:28:19,483
What would he be doing up here
395
00:28:19,589 --> 00:28:21,400
away from the likes of a woman like you?
396
00:28:21,492 --> 00:28:22,653
Hiding.
397
00:28:22,760 --> 00:28:24,672
He's under the mistaken
impression he's killed a man.
398
00:28:24,764 --> 00:28:26,395
Murder.
399
00:28:26,501 --> 00:28:28,503
That's quite a mistaken notion, isn't it?
400
00:28:28,605 --> 00:28:29,746
Please, Mr. O'Rourke--
401
00:28:29,840 --> 00:28:31,772
He's here, all right.
402
00:28:31,877 --> 00:28:32,917
Oh.
403
00:28:33,013 --> 00:28:34,914
Eddie Thorpe, he named himself.
404
00:28:35,016 --> 00:28:37,518
I never would have guessed he was married.
405
00:28:37,621 --> 00:28:39,293
Never dropped the name of a wife
406
00:28:39,391 --> 00:28:40,832
all the months he was here.
407
00:28:40,927 --> 00:28:42,388
That's the way some of the fellas are.
408
00:28:42,496 --> 00:28:43,798
The things that touch them most are--
409
00:28:43,798 --> 00:28:44,709
Please, Mr. O'Rourke--
410
00:28:44,800 --> 00:28:46,662
All right, all right.
411
00:28:52,147 --> 00:28:53,909
Pico, tell Thorpe I want to see him.
412
00:29:06,073 --> 00:29:07,374
Can hardly wait, can she?
413
00:29:07,476 --> 00:29:08,577
Hmm.
414
00:29:08,678 --> 00:29:10,349
Mike, it's only a matter of a few minutes.
415
00:29:10,447 --> 00:29:11,484
Couldn't we leave them alone?
416
00:29:11,516 --> 00:29:12,717
Yeah, we will. We will.
417
00:29:12,818 --> 00:29:14,390
It's just the expression on his face,
418
00:29:14,489 --> 00:29:15,590
I'm wanting to see.
419
00:29:15,691 --> 00:29:17,993
How are things at Shiloh?
420
00:29:18,095 --> 00:29:19,496
The same.
421
00:29:19,598 --> 00:29:20,909
How did you make out as foreman?
422
00:29:21,000 --> 00:29:22,301
You manage to fill my boots?
423
00:29:22,403 --> 00:29:23,864
Mighty large boots to fill, Mike,
424
00:29:23,972 --> 00:29:25,313
and how are you?
425
00:29:25,409 --> 00:29:26,625
I'm king of the roost. That's me...
426
00:29:26,711 --> 00:29:28,682
and you can tell all the
good people of Medicine Bow
427
00:29:28,781 --> 00:29:30,422
that's just where I am to stay.
428
00:29:30,518 --> 00:29:33,350
All I asked was, "How are you?"
429
00:29:33,456 --> 00:29:35,198
It's just my way of saying, "Never better,"
430
00:29:35,393 --> 00:29:36,694
and that's a fact.
431
00:29:37,964 --> 00:29:39,696
Come in.
432
00:29:39,801 --> 00:29:41,072
You wanted to see me, Mike?
433
00:29:41,170 --> 00:29:42,401
Yes, Eddie, come on in.
434
00:29:42,506 --> 00:29:44,618
What's it all about? Pico wouldn't say.
435
00:29:44,710 --> 00:29:45,871
I will.
436
00:29:55,195 --> 00:29:56,466
Did you let her through with a gun?
437
00:29:56,565 --> 00:29:58,067
She didn't have it on her when Foxie--
438
00:29:58,168 --> 00:30:00,640
Get him over to Jake.
439
00:30:03,678 --> 00:30:05,780
Did you know what she was up to?
440
00:30:05,882 --> 00:30:08,684
No, I didn't.
441
00:30:12,628 --> 00:30:14,329
Then I want it from you.
442
00:30:14,430 --> 00:30:15,901
I want the truth, the whole apple.
443
00:30:16,000 --> 00:30:17,802
I lead and protect my men,
444
00:30:17,904 --> 00:30:19,545
and if one of them almost gets killed,
445
00:30:19,640 --> 00:30:20,671
what do you suppose happens
446
00:30:20,775 --> 00:30:21,919
to their faith in Mike O'Rourke?
447
00:30:22,011 --> 00:30:25,114
I'm sorry I didn't kill him.
448
00:30:25,217 --> 00:30:26,818
That's what I thought.
449
00:30:26,920 --> 00:30:28,992
Now, why be aiming a gun at your husband...
450
00:30:29,090 --> 00:30:30,732
if he is your husband?
451
00:30:31,896 --> 00:30:34,468
He's not my husband.
452
00:30:34,568 --> 00:30:36,840
Then all you told me was part of your plan
453
00:30:36,939 --> 00:30:39,641
to get me to bring you up here, huh?
454
00:30:39,744 --> 00:30:41,816
So I could kill him.
455
00:30:41,914 --> 00:30:43,515
Why?
456
00:30:43,617 --> 00:30:47,660
He killed my daughter.
457
00:30:47,759 --> 00:30:52,072
She was 18. She was just 18.
458
00:30:52,166 --> 00:30:55,669
He found out...
459
00:30:55,773 --> 00:30:57,815
she was pregnant...
460
00:31:01,083 --> 00:31:02,644
and he was gone.
461
00:31:08,797 --> 00:31:10,198
I--
462
00:31:12,069 --> 00:31:13,670
I f--
463
00:31:14,808 --> 00:31:16,579
Found her...
464
00:31:16,677 --> 00:31:20,451
with that gun in her hand,
465
00:31:20,551 --> 00:31:23,253
that beautiful face...
466
00:31:26,730 --> 00:31:29,002
I didn't even recognize.
467
00:31:34,576 --> 00:31:36,017
Foxie. Yes, Mike.
468
00:31:36,112 --> 00:31:37,614
I want Thorpe here right away,
469
00:31:37,716 --> 00:31:39,047
and I mean right away.
470
00:31:39,152 --> 00:31:40,693
Yup.
471
00:31:45,196 --> 00:31:46,897
I'm sorry I had to be so rough on you,
472
00:31:46,999 --> 00:31:50,012
but I had to know the truth.
473
00:31:51,641 --> 00:31:53,883
I can't have people go around shooting at my men.
474
00:31:55,783 --> 00:31:57,314
Next time don't be using a Derringer
475
00:31:57,418 --> 00:31:59,890
because past two feet you
couldn't hit the side of a barn.
476
00:31:59,990 --> 00:32:02,802
It's a lucky accident you even
nicked him in the shoulder.
477
00:32:04,030 --> 00:32:06,102
That's the same gun she used.
478
00:32:09,473 --> 00:32:12,175
I'm all right. It's not bad.
479
00:32:12,278 --> 00:32:13,719
It's a pity she missed you.
480
00:32:13,815 --> 00:32:14,986
What's that supposed to mean?
481
00:32:15,084 --> 00:32:17,193
Any man who would take an
18-year-old girl and do what you--
482
00:32:17,221 --> 00:32:18,692
What is this? What are you talking about?
483
00:32:18,791 --> 00:32:20,761
I'm talking about her daughter.
That's what I'm talking about.
484
00:32:20,761 --> 00:32:22,464
This is the gun she killed
herself with after you--
485
00:32:22,464 --> 00:32:24,195
But she never had a daughter.
486
00:32:25,903 --> 00:32:27,605
She's taking you in. Can't you see that?
487
00:32:27,707 --> 00:32:29,779
Trying to win your sympathy, Mike.
488
00:32:29,878 --> 00:32:31,709
I guess there's no limit
489
00:32:31,814 --> 00:32:34,757
how far someone will go for revenge.
490
00:32:34,854 --> 00:32:37,226
And what would she be revenging herself for?
491
00:32:37,324 --> 00:32:39,656
I drifted into Philadelphia about a year ago.
492
00:32:39,763 --> 00:32:41,875
I was on my uppers when I met her,
493
00:32:41,967 --> 00:32:45,640
a rich widow, plenty of
money to cover my bad checks,
494
00:32:45,740 --> 00:32:47,771
and she would've kept on covering,
495
00:32:47,878 --> 00:32:49,649
no matter how much.
496
00:32:49,847 --> 00:32:52,289
Only I got tired of her,
497
00:32:52,385 --> 00:32:53,716
and I dumped her for someone else
498
00:32:53,821 --> 00:32:56,424
younger and prettier.
499
00:32:56,526 --> 00:32:59,098
I knew she was jealous,
500
00:32:59,198 --> 00:33:01,910
but I never figured she'd be gunning for me
501
00:33:02,003 --> 00:33:03,635
clear across the country.
502
00:33:03,739 --> 00:33:06,411
Why don't you admit how you carried on
503
00:33:06,511 --> 00:33:08,082
when you found out I was done with you,
504
00:33:08,180 --> 00:33:10,822
how you threatened to kill yourself
505
00:33:10,920 --> 00:33:12,921
and that girl I picked up with?
506
00:33:13,958 --> 00:33:16,730
Go on, admit it.
507
00:33:16,830 --> 00:33:18,098
You're not fooling anybody around here
508
00:33:18,098 --> 00:33:19,770
with that story about a daughter.
509
00:33:20,938 --> 00:33:23,840
Everything I said was true.
510
00:33:23,943 --> 00:33:26,145
My men know better than to lie to me,
511
00:33:26,247 --> 00:33:27,818
so unless you can prove this...
512
00:33:27,917 --> 00:33:29,948
There's a suitcase
513
00:33:30,054 --> 00:33:32,767
in my hotel room in Medicine Bow.
514
00:33:32,860 --> 00:33:35,462
Inside it is a scrapbook.
515
00:33:37,133 --> 00:33:38,905
It contains a clipping
516
00:33:39,004 --> 00:33:41,636
with a picture of the two of them together
517
00:33:41,842 --> 00:33:44,714
the day he--
518
00:33:44,813 --> 00:33:46,785
Promised to marry her.
519
00:33:46,885 --> 00:33:48,857
You don't believe that, do you?
520
00:33:48,955 --> 00:33:50,997
I can send one of my men to fetch that scrapbook,
521
00:33:51,093 --> 00:33:52,394
see who's the liar.
522
00:33:52,495 --> 00:33:56,128
Good. That should prove it once and for all.
523
00:33:56,235 --> 00:33:59,748
Get back to the bunk house. Stay there.
524
00:33:59,841 --> 00:34:01,372
I hope you're sending for that scrapbook.
525
00:34:01,477 --> 00:34:02,748
That's for me to decide.
526
00:34:02,846 --> 00:34:04,318
Now, do as I say. Stay by the bunkhouse.
527
00:34:19,544 --> 00:34:21,516
This the key to your hotel room?
528
00:34:21,614 --> 00:34:23,385
Yes.
529
00:34:23,484 --> 00:34:25,656
I'll send a man there and fetch that scrapbook,
530
00:34:25,755 --> 00:34:27,787
not that it matters if you're telling the truth.
531
00:34:27,892 --> 00:34:31,205
I'm wanting to know if one
of my men is telling a lie.
532
00:34:31,299 --> 00:34:33,801
Well, in that case,
533
00:34:33,903 --> 00:34:35,039
I don't think there's any reason
534
00:34:35,039 --> 00:34:36,400
for us to stay around here any longer.
535
00:34:36,508 --> 00:34:38,049
I think we had better get started.
536
00:34:38,144 --> 00:34:39,946
No, I want to stay here.
537
00:34:40,048 --> 00:34:42,890
Oh, so it's the never-give-up kind we are, is it?
538
00:34:42,987 --> 00:34:44,238
You're thinking if you stay around,
539
00:34:44,255 --> 00:34:46,828
you might get a chance to
take another crack at him.
540
00:34:46,927 --> 00:34:48,838
Well, you've had your chance, and you missed,
541
00:34:48,930 --> 00:34:51,432
not that I'm one to turn away a stranger,
542
00:34:51,535 --> 00:34:53,837
so if you're wanting to sleep
over the night, you're welcome
543
00:34:53,939 --> 00:34:55,240
on one condition--
544
00:34:55,343 --> 00:34:58,855
We hear no more about your grand feud.
545
00:34:58,949 --> 00:35:00,850
That's closed, Missus, uh--
546
00:35:01,053 --> 00:35:03,755
What is your real name?
547
00:35:03,992 --> 00:35:04,862
Graham.
548
00:35:05,061 --> 00:35:06,962
Mrs. what Graham?
549
00:35:07,064 --> 00:35:09,937
Mrs. Graham will do nicely.
550
00:35:10,037 --> 00:35:11,708
No, it won't do at all.
551
00:35:11,805 --> 00:35:14,447
Frances, the Virginian call you,
552
00:35:14,544 --> 00:35:16,346
so Frances it'll be.
553
00:35:16,448 --> 00:35:17,592
That's because you make me think
554
00:35:17,683 --> 00:35:19,124
of a colleen called Frances.
555
00:35:20,155 --> 00:35:22,627
Now, Frances, do we understand each other?
556
00:35:22,725 --> 00:35:23,926
There will be no more talk
557
00:35:24,028 --> 00:35:25,065
about who's telling the truth
558
00:35:25,130 --> 00:35:27,032
and who's lying.
559
00:35:39,256 --> 00:35:40,687
Cold out there on those rocks, Whitey.
560
00:35:40,792 --> 00:35:42,303
I'll bet it is.
561
00:35:51,043 --> 00:35:53,515
This is my room, but you're welcome to it.
562
00:35:53,616 --> 00:35:55,517
Thank you.
563
00:35:58,357 --> 00:36:00,759
There's water in the pitcher and, uh...
564
00:36:02,332 --> 00:36:03,693
there's plenty of towels.
565
00:36:03,800 --> 00:36:05,441
Thank you. I'll manage.
566
00:36:18,494 --> 00:36:19,863
Well, if you need anything, just holler.
567
00:36:19,863 --> 00:36:22,876
I'll be right outside all night.
568
00:36:22,969 --> 00:36:24,328
That's just in case you have any ideas
569
00:36:24,372 --> 00:36:26,404
about getting at Eddie Thorpe.
570
00:36:28,679 --> 00:36:30,751
Well, that's Mike O'Rourke for you,
571
00:36:30,849 --> 00:36:33,822
protects his men even against beautiful women.
572
00:36:35,358 --> 00:36:37,260
Good night.
573
00:37:04,911 --> 00:37:06,022
No.
574
00:37:06,314 --> 00:37:07,846
No.
575
00:37:07,951 --> 00:37:09,822
I tell you, no.
576
00:37:09,920 --> 00:37:12,322
I tell you, no.
577
00:37:12,425 --> 00:37:14,567
You're lying in your teeth, the lot of you.
578
00:37:14,663 --> 00:37:15,864
You're lying.
579
00:37:15,965 --> 00:37:17,367
Lying-- Mike.
580
00:37:17,469 --> 00:37:19,871
Huh?
581
00:37:19,973 --> 00:37:21,944
You were having a nightmare, Mike.
582
00:37:24,514 --> 00:37:26,886
Find out about all the women in my life, did you?
583
00:37:26,985 --> 00:37:28,957
I found out enough.
584
00:37:29,055 --> 00:37:31,657
There's some things a man can't forget.
585
00:37:31,760 --> 00:37:34,002
Or won't forget.
586
00:37:34,098 --> 00:37:37,731
Mike, this life you're leading,
587
00:37:37,838 --> 00:37:39,710
a man like you...
588
00:37:39,809 --> 00:37:42,721
all I can say is,
589
00:37:42,815 --> 00:37:44,776
revenge is a pretty dusty answer.
590
00:37:44,884 --> 00:37:47,727
You know, you're too young to lecture me.
591
00:38:16,476 --> 00:38:17,978
Come in.
592
00:38:19,815 --> 00:38:20,746
Morning, Frances.
593
00:38:20,850 --> 00:38:21,791
Morning.
594
00:38:21,886 --> 00:38:23,217
There's no need to be doing that.
595
00:38:23,321 --> 00:38:25,723
I'll only be mussing it up again tonight.
596
00:38:25,826 --> 00:38:27,798
Did you get any rest?
597
00:38:27,897 --> 00:38:29,998
Oh, yes, thank you.
598
00:38:30,100 --> 00:38:31,612
It doesn't let you sleep, does it,
599
00:38:31,704 --> 00:38:33,435
your vendetta?
600
00:38:33,540 --> 00:38:34,909
Thought we weren't going to talk about that.
601
00:38:34,909 --> 00:38:36,010
Oh, that's right.
602
00:38:36,111 --> 00:38:37,883
Well, I came to escort you to breakfast.
603
00:38:37,981 --> 00:38:38,950
The Virginian's waiting for us.
604
00:38:38,950 --> 00:38:40,081
Oh, thank you, but I--
605
00:38:40,185 --> 00:38:41,726
No, I won't take "but" for an answer.
606
00:38:41,822 --> 00:38:43,884
That's unless you want cold steak, potatoes,
607
00:38:43,992 --> 00:38:45,904
bacon, pancakes, eggs, coffee.
608
00:38:45,996 --> 00:38:47,897
Coffee, that will do.
609
00:38:55,881 --> 00:38:57,682
Mike. What's wrong?
610
00:38:57,784 --> 00:38:59,926
Thorpe's not in his bunk or anywhere else. What?
611
00:39:00,021 --> 00:39:01,963
Nobody's seen him since
the boys turned in last night.
612
00:39:02,059 --> 00:39:03,595
He must've lit out while everyone was asleep.
613
00:39:03,595 --> 00:39:04,996
You didn't have him guarded?
614
00:39:05,097 --> 00:39:06,799
Tell the boys to saddle up and pan out.
615
00:39:06,901 --> 00:39:09,011
I don't want him to leave the
badlands, and I want him back.
616
00:39:09,038 --> 00:39:10,909
Dead or alive?
617
00:39:11,008 --> 00:39:13,080
If there's any choice, alive.
618
00:39:20,125 --> 00:39:21,696
Come on before that grub freezes.
619
00:39:30,511 --> 00:39:31,982
Thanks.
620
00:39:33,883 --> 00:39:34,884
I don't want to impose,
621
00:39:34,985 --> 00:39:37,627
but if I could just stay a little longer
622
00:39:37,724 --> 00:39:39,065
until I know what's happened to him.
623
00:39:39,159 --> 00:39:42,732
What difference will that make if you know?
624
00:39:42,833 --> 00:39:44,034
I can't explain,
625
00:39:44,135 --> 00:39:47,068
but I must know where he is.
626
00:39:47,174 --> 00:39:49,486
And if he's taken alive, what then?
627
00:39:49,579 --> 00:39:51,951
You think I'll set him up so you can kill him?
628
00:39:52,050 --> 00:39:52,944
I'm not tracking him down
629
00:39:53,018 --> 00:39:54,759
for what you want to do to him, Frances,
630
00:39:54,855 --> 00:39:56,086
but for what he did to me.
631
00:39:56,190 --> 00:39:57,732
All right, Mike, so he lied to you.
632
00:39:57,827 --> 00:39:59,959
Why not just let him go and leave him alone?
633
00:40:00,065 --> 00:40:01,976
Because he knows too much
to be tearing around loose.
634
00:40:02,068 --> 00:40:04,400
He cheated me, so he's not
to be trusted. That's for sure.
635
00:40:04,505 --> 00:40:05,946
It may take you days to find him
636
00:40:06,042 --> 00:40:06,942
if you find him at all.
637
00:40:07,043 --> 00:40:08,505
Oh, we'll find him,
638
00:40:08,614 --> 00:40:10,080
and you can figure on staying till we do.
639
00:40:10,083 --> 00:40:11,424
Thanks, Mike.
640
00:40:11,518 --> 00:40:13,089
Not for your reasons, Frances.
641
00:40:13,188 --> 00:40:15,048
I just don't want both of
you walking into an ambush.
642
00:40:15,058 --> 00:40:16,699
If he finds out you're gunning for him,
643
00:40:16,795 --> 00:40:18,190
he might want to return the compliment.
644
00:40:18,264 --> 00:40:21,096
Uh, if you'll excuse me.
645
00:40:21,203 --> 00:40:22,714
You'll never get to be a big girl
646
00:40:22,806 --> 00:40:24,167
on the little you eat, Frances.
647
00:40:24,275 --> 00:40:27,347
Well, I'm not very hungry. I
have this terrible headache.
648
00:40:27,547 --> 00:40:28,588
If you'll excuse me.
649
00:40:28,683 --> 00:40:30,655
You're planning to leave the table, are you?
650
00:40:30,754 --> 00:40:33,026
Well... I slept so little.
651
00:40:33,125 --> 00:40:35,026
I have such a bad headache.
652
00:40:35,129 --> 00:40:37,160
If I could just lie down and rest.
653
00:40:37,265 --> 00:40:38,334
Well, I'll fetch you a coffee.
654
00:40:38,334 --> 00:40:41,237
No need. I need absolute solitude.
655
00:40:53,963 --> 00:40:55,965
It's a shame, such a lovely woman.
656
00:40:56,067 --> 00:40:57,268
A shame?
657
00:40:59,038 --> 00:41:00,209
Living just for revenge,
658
00:41:00,307 --> 00:41:01,738
what kind of a life is that?
659
00:41:01,844 --> 00:41:04,085
Well, that's a fine thing to be saying, Michael,
660
00:41:04,181 --> 00:41:05,042
coming from you.
661
00:41:05,149 --> 00:41:07,391
No, with me it's different. You know--
662
00:41:10,960 --> 00:41:12,033
You stay there. I'll fetch her.
663
00:41:46,760 --> 00:41:49,031
Frances.
664
00:41:49,129 --> 00:41:50,300
I'm sorry I had to do that.
665
00:41:50,399 --> 00:41:51,770
I'm all right.
666
00:41:51,869 --> 00:41:53,137
You best let Doc O'Rourke take a look at you.
667
00:41:53,137 --> 00:41:54,238
No, it's all right. Is it now?
668
00:41:54,339 --> 00:41:56,080
It's just my wrist.
669
00:41:56,176 --> 00:41:58,180
Yeah, and hurt it must, like
the very devil. No, it doesn't!
670
00:41:58,180 --> 00:41:59,289
Well, it hurts me. Now, sit down
671
00:41:59,315 --> 00:42:03,348
while I make myself feel better.
672
00:42:03,455 --> 00:42:05,327
So you had a headache, did you?
673
00:42:05,426 --> 00:42:08,198
Why, it's the queen of liars,
you are, and that's for sure.
674
00:42:08,298 --> 00:42:10,000
Tell me something.
675
00:42:10,102 --> 00:42:12,013
What did you plan to do if you found the man
676
00:42:12,105 --> 00:42:13,106
when you didn't have a gun?
677
00:42:13,207 --> 00:42:14,368
I'd find a way.
678
00:42:14,475 --> 00:42:16,047
To get the man's blood on your hands?
679
00:42:16,146 --> 00:42:17,817
That would make you happy, wouldn't it?
680
00:42:17,916 --> 00:42:19,096
It isn't a question of happiness.
681
00:42:19,184 --> 00:42:20,916
That died with my daughter.
682
00:42:21,022 --> 00:42:22,290
Well, hate won't bring your daughter back.
683
00:42:22,290 --> 00:42:23,791
Hate will kill him.
684
00:42:23,893 --> 00:42:25,965
What kind of a life are you wishing for yourself?
685
00:42:26,064 --> 00:42:27,805
Tell me that. No, I'll tell you.
686
00:42:27,900 --> 00:42:29,201
Living for revenge,
687
00:42:29,303 --> 00:42:31,034
that's as empty as a dried-out well.
688
00:42:31,140 --> 00:42:33,312
You should talk. What about your own life?
689
00:42:33,410 --> 00:42:35,682
A hunted man, an outlaw.
690
00:42:35,781 --> 00:42:37,252
I have a good reason for what I--
691
00:42:37,351 --> 00:42:38,953
What reason could you have?
692
00:42:39,055 --> 00:42:40,826
Everything I ever had in the world,
693
00:42:40,924 --> 00:42:42,560
everything I believed in, they took away from me
694
00:42:42,560 --> 00:42:45,123
when they threw me in jail for
something I had nothing to do with.
695
00:42:45,232 --> 00:42:46,401
All the good people of Medicine Bow
696
00:42:46,401 --> 00:42:48,142
will tell you I had it coming to me
697
00:42:48,237 --> 00:42:49,308
for being on a drunken party
698
00:42:49,406 --> 00:42:50,807
that turned into murder
699
00:42:50,909 --> 00:42:52,841
when one of the fellas
started to shoot up the town,
700
00:42:52,946 --> 00:42:55,248
but I just happened along by accident,
701
00:42:55,350 --> 00:42:56,861
and nobody thought I had a right
702
00:42:56,953 --> 00:42:59,155
to be so careless about the company I kept.
703
00:42:59,257 --> 00:43:01,189
Do you wonder I want to get my own
704
00:43:01,295 --> 00:43:03,267
back on that double-dealing,
lying, twofaced world?
705
00:43:03,365 --> 00:43:05,807
I can't blame you,
706
00:43:05,904 --> 00:43:08,206
but at least grant me the same.
707
00:43:08,308 --> 00:43:10,059
Well, it's not the same
as what you're living for,
708
00:43:10,144 --> 00:43:13,017
to throw away your life
for the killing of a snake,
709
00:43:13,117 --> 00:43:15,218
a woman who has so much beauty
710
00:43:15,320 --> 00:43:17,052
with so much to give
711
00:43:17,157 --> 00:43:19,369
and so much to get back.
712
00:43:57,030 --> 00:43:58,001
Any word of him?
713
00:43:58,099 --> 00:43:59,470
No. You all right?
714
00:43:59,567 --> 00:44:01,969
Fell off her horse. You better
have Jake take a look at her.
715
00:44:02,072 --> 00:44:04,344
Oh, that's all right. Thank you.
716
00:44:16,532 --> 00:44:19,434
Fascinating woman, isn't she, Mike?
717
00:44:19,537 --> 00:44:21,139
How long's her husband been dead and gone?
718
00:44:21,241 --> 00:44:22,612
I don't know.
719
00:44:22,709 --> 00:44:25,351
I wonder why some man
hasn't done something about it.
720
00:44:25,448 --> 00:44:27,080
Done something?
721
00:44:27,185 --> 00:44:28,254
A woman like that should be married
722
00:44:28,254 --> 00:44:29,655
and settled down in a home
723
00:44:29,756 --> 00:44:31,197
with a good man to look after her.
724
00:44:31,292 --> 00:44:33,564
What's keeping you?
725
00:44:33,663 --> 00:44:36,265
It's not a wife I need if that's what you mean?
726
00:44:40,175 --> 00:44:42,417
How about a game of chess?
727
00:44:42,512 --> 00:44:44,284
For Auld Lang Syne?
728
00:44:57,239 --> 00:44:59,281
Yeah, fascinating woman
729
00:44:59,376 --> 00:45:01,208
in every respect, especially stubbornness.
730
00:45:01,314 --> 00:45:03,085
She won't give up. That's certain.
731
00:45:03,183 --> 00:45:05,225
There's one woman no man will budge.
732
00:45:05,321 --> 00:45:07,393
You never know till you try.
733
00:45:07,491 --> 00:45:09,222
Are you wanting to gab or play?
734
00:45:09,328 --> 00:45:10,599
It's your move.
735
00:45:12,634 --> 00:45:15,096
Mike, I've been meaning to speak to you
736
00:45:15,205 --> 00:45:16,546
about something for a long time now.
737
00:45:16,641 --> 00:45:18,286
And what makes you think you've got the right?
738
00:45:18,345 --> 00:45:20,547
Well, I never had an older brother.
739
00:45:20,649 --> 00:45:23,991
I always figured you were about
as close to that as anybody could be.
740
00:45:24,088 --> 00:45:25,659
I think that gives me the right.
741
00:45:25,758 --> 00:45:27,860
All right, little brother, you get it over with.
742
00:45:27,962 --> 00:45:30,334
Mike, you've been carrying on a personal war
743
00:45:30,433 --> 00:45:33,135
with the whole world for a long time now
744
00:45:33,238 --> 00:45:35,780
because some people on a jury made a mistake.
745
00:45:35,876 --> 00:45:38,148
Good people and true,
let's not be forgetting that.
746
00:45:38,247 --> 00:45:39,718
Do you think people are infallible
747
00:45:39,817 --> 00:45:41,778
just because they've chosen to serve on a jury?
748
00:45:41,887 --> 00:45:44,129
The jury made a mistake in your case.
749
00:45:44,225 --> 00:45:45,556
There's no doubt about that.
750
00:45:45,660 --> 00:45:47,872
Those people aren't the whole world,
751
00:45:47,964 --> 00:45:49,365
even the whole state of Wyoming.
752
00:45:49,467 --> 00:45:51,239
Would you be letting me think about my next move?
753
00:45:51,338 --> 00:45:54,110
After one last word, if you don't mind.
754
00:45:54,210 --> 00:45:55,241
All right, get on with it.
755
00:45:55,345 --> 00:45:57,047
As far as I know
756
00:45:57,148 --> 00:45:59,089
there's nothing you can be charged with right now
757
00:45:59,286 --> 00:46:00,717
except cattle rustling,
758
00:46:00,822 --> 00:46:03,664
and one of these days it might
be something far more serious,
759
00:46:03,760 --> 00:46:05,191
like murder.
760
00:46:05,297 --> 00:46:07,368
Well, that's one thing they'll
never put around my neck.
761
00:46:07,467 --> 00:46:10,340
Don't wait till they might.
762
00:46:10,440 --> 00:46:12,311
Give yourself up, Mike.
763
00:46:14,947 --> 00:46:16,249
Turn yourself in.
764
00:46:16,351 --> 00:46:17,622
A few more years in jail
765
00:46:17,719 --> 00:46:18,880
with time off for good behavior,
766
00:46:18,988 --> 00:46:20,359
you wouldn't be in for very long.
767
00:46:20,458 --> 00:46:22,159
You'll be tried in Medicine Bow.
768
00:46:22,261 --> 00:46:23,329
You know the Judge would stand up
769
00:46:23,329 --> 00:46:24,473
for a character witness for you.
770
00:46:24,531 --> 00:46:25,702
So would I.
771
00:46:25,800 --> 00:46:27,342
Have you forgotten how he swore up and down
772
00:46:27,437 --> 00:46:30,369
what a good man I was, fit to be his foreman?
773
00:46:30,476 --> 00:46:32,478
"Character witness--" I've
been through all that, I have.
774
00:46:32,546 --> 00:46:33,787
What you haven't been through
775
00:46:33,882 --> 00:46:35,914
is a Federal force moving in on you,
776
00:46:36,019 --> 00:46:37,555
and that's bound to happen sooner or later.
777
00:46:37,555 --> 00:46:39,327
Well, I'll be out of here long before that
778
00:46:39,426 --> 00:46:40,326
with all I want.
779
00:46:40,427 --> 00:46:43,730
Come on, Mike.
780
00:46:43,833 --> 00:46:45,365
You know as well as I do.
781
00:46:45,470 --> 00:46:47,211
When it comes to this way of making a living,
782
00:46:47,307 --> 00:46:48,451
it's a lot easier to get started
783
00:46:48,475 --> 00:46:49,606
than it is to quit,
784
00:46:49,711 --> 00:46:51,453
but it's not too late right now.
785
00:46:51,548 --> 00:46:53,819
Well, it's too late for them, the world--
786
00:46:53,919 --> 00:46:55,280
All right, people.
787
00:46:55,388 --> 00:46:57,900
They don't live by the law.
They try to get around it.
788
00:46:57,992 --> 00:46:59,253
The only difference is
789
00:46:59,362 --> 00:47:01,194
that I live outside and off it.
790
00:47:01,299 --> 00:47:03,400
You tell me I'm guilty of rustling?
791
00:47:03,502 --> 00:47:06,275
What about all the honest,
decent, law-respecting people
792
00:47:06,375 --> 00:47:08,877
that buy the cattle I steal
so they can make a dollar?
793
00:47:08,979 --> 00:47:10,851
Would you tell me the
difference between them and me?
794
00:47:10,950 --> 00:47:12,721
None, not a bit.
795
00:47:12,819 --> 00:47:14,420
Then why doesn't the law apply to them?
796
00:47:14,523 --> 00:47:15,423
It does.
797
00:47:15,524 --> 00:47:17,896
Sure, on the books,
798
00:47:17,995 --> 00:47:19,367
but a dollar in the right place
799
00:47:19,466 --> 00:47:20,534
and everybody looks the other way,
800
00:47:20,534 --> 00:47:21,504
and you know why?
801
00:47:21,602 --> 00:47:23,604
Because there's no real law in the world.
802
00:47:23,706 --> 00:47:25,838
Yes, there is, Mike.
803
00:47:25,943 --> 00:47:27,815
It's what people really think is right and true
804
00:47:27,914 --> 00:47:29,455
inside themselves.
805
00:47:32,188 --> 00:47:34,360
You know what your trouble is, my friend?
806
00:47:34,459 --> 00:47:36,401
You've got a lot bigger
sense of right and justice
807
00:47:36,497 --> 00:47:38,268
than most men do.
808
00:47:38,366 --> 00:47:41,469
That's what makes you
strike back so hard at injustice.
809
00:47:41,572 --> 00:47:43,874
Can't you think of your case
810
00:47:43,976 --> 00:47:46,688
as the mistake it truly was and close it?
811
00:47:46,781 --> 00:47:49,383
A few more years, that's
not much out of a man's life.
812
00:47:49,486 --> 00:47:51,118
They've already taken four years too many.
813
00:47:51,223 --> 00:47:52,626
I'm not thinking of giving them another day,
814
00:47:52,626 --> 00:47:54,357
and don't be telling me the time will go fast
815
00:47:54,462 --> 00:47:55,693
because when you're behind bars,
816
00:47:55,798 --> 00:47:57,539
every second crawls.
817
00:47:58,903 --> 00:48:01,735
I have nothing more to say, Mike.
818
00:48:05,850 --> 00:48:07,521
Well, I have.
819
00:48:09,423 --> 00:48:10,894
Checkmate.
820
00:48:30,929 --> 00:48:33,401
We got him.
821
00:48:33,501 --> 00:48:35,362
What are you going to do?
822
00:48:35,470 --> 00:48:37,742
I'll ask you to step out back for a moment.
823
00:48:37,841 --> 00:48:39,913
You, too.
824
00:48:42,016 --> 00:48:44,087
Come on, keep each other company.
825
00:48:53,036 --> 00:48:54,697
Bring him in, Pico.
826
00:48:54,805 --> 00:48:56,577
Roxie.
827
00:48:59,648 --> 00:49:01,189
All right, leave us alone.
828
00:49:05,992 --> 00:49:07,530
Now, what have you got to say for yourself?
829
00:49:07,629 --> 00:49:08,790
Be quick about it.
830
00:49:08,898 --> 00:49:10,471
Look, Mike, I know I shouldn't have lit out.
831
00:49:10,500 --> 00:49:11,901
And tell me why.
832
00:49:12,003 --> 00:49:13,975
I know the rules. No man
can leave without your say-so.
833
00:49:14,074 --> 00:49:15,575
Because?
834
00:49:15,677 --> 00:49:18,049
Well, it's up to you if you
can trust a man to leave,
835
00:49:18,147 --> 00:49:19,785
but I wouldn't have said
anything about this place.
836
00:49:19,785 --> 00:49:20,826
You can trust me.
837
00:49:20,920 --> 00:49:22,421
Can I...
838
00:49:22,522 --> 00:49:24,924
with you stealing out in the
middle of the night like that?
839
00:49:25,027 --> 00:49:27,569
Why, I guess I got panicky for some reason.
840
00:49:27,665 --> 00:49:29,867
Could it be she was telling
the truth and your were the liar?
841
00:49:29,969 --> 00:49:31,641
No. Then what, then?
842
00:49:31,740 --> 00:49:33,111
Well, the truth is,
843
00:49:33,209 --> 00:49:34,532
I was scared I wouldn't have a chance
844
00:49:34,612 --> 00:49:35,643
once she turned it on.
845
00:49:35,747 --> 00:49:37,849
So that was a lie about you and her daughter?
846
00:49:37,951 --> 00:49:39,762
I told you, she never had a daughter.
847
00:49:39,854 --> 00:49:42,156
Why don't I hear the truth from you?
848
00:49:42,258 --> 00:49:44,460
I'm telling you the truth.
849
00:49:44,562 --> 00:49:46,063
She's in love with me.
850
00:49:46,165 --> 00:49:48,367
She'd sooner see me dead if she can't have me.
851
00:49:48,569 --> 00:49:50,181
That's a lie.
852
00:49:52,310 --> 00:49:53,751
You're a liar!
853
00:50:17,622 --> 00:50:19,894
Here you go, Foxie.
854
00:50:22,031 --> 00:50:24,363
Lock him in the storage bin
and guard him at all times.
855
00:50:24,468 --> 00:50:25,939
What are you going to do with him?
856
00:50:26,038 --> 00:50:28,640
I haven't decided yet.
857
00:50:40,933 --> 00:50:43,305
I'd like to speak to the
young lady alone for a minute.
858
00:50:43,403 --> 00:50:45,705
Sure.
859
00:50:49,815 --> 00:50:51,716
Where is he? What did you do with him?
860
00:50:51,819 --> 00:50:53,560
I beat him up for you. Is that enough?
861
00:50:53,822 --> 00:50:55,824
No.
862
00:50:58,697 --> 00:51:00,168
I'm not going to kill him for you.
863
00:51:00,268 --> 00:51:02,369
I want to kill him myself.
864
00:51:02,471 --> 00:51:04,013
I know how you feel. Believe me, I know,
865
00:51:04,108 --> 00:51:05,679
but you've got to learn to live with it
866
00:51:05,778 --> 00:51:08,610
without the memory of it tearing you up.
867
00:51:08,817 --> 00:51:11,459
Have you ever lost anyone?
868
00:51:13,157 --> 00:51:14,999
Have you?
869
00:51:17,532 --> 00:51:19,573
There was a colleen in Ireland.
870
00:51:19,804 --> 00:51:20,975
Yes?
871
00:51:21,072 --> 00:51:22,373
I was going to send for her
872
00:51:22,474 --> 00:51:23,576
when I had saved up enough money
873
00:51:23,576 --> 00:51:25,978
to buy a farm of our own.
874
00:51:26,081 --> 00:51:28,453
She died?
875
00:51:28,552 --> 00:51:31,094
While I was in prison.
876
00:51:31,190 --> 00:51:33,092
The knowing of it helped kill her.
877
00:51:33,194 --> 00:51:36,536
You found no one to replace her.
878
00:51:37,836 --> 00:51:39,538
Well, maybe I haven't looked.
879
00:51:39,639 --> 00:51:43,212
Even if you had, you would've have found anybody
880
00:51:43,312 --> 00:51:47,325
because no one on Earth replaces another...
881
00:51:49,323 --> 00:51:53,797
least of all a child.
882
00:52:07,590 --> 00:52:09,391
That's quite a beating you gave Thorpe.
883
00:52:13,267 --> 00:52:15,809
You always that rough on your men?
884
00:52:15,906 --> 00:52:19,078
He got what was coming to him, no more, no less.
885
00:52:28,561 --> 00:52:30,403
Aren't you going to turn in?
886
00:52:30,498 --> 00:52:31,869
Mike?
887
00:52:32,869 --> 00:52:34,901
I heard you.
888
00:52:41,085 --> 00:52:43,587
Did the Judge ever say how
long a man the likes of me
889
00:52:43,689 --> 00:52:45,590
would be breaking rocks?
890
00:52:49,066 --> 00:52:51,508
It would be six years, I guess.
891
00:52:51,603 --> 00:52:53,105
Six years?
892
00:52:53,207 --> 00:52:56,279
He'd get out in three if he
didn't give them any trouble.
893
00:52:56,379 --> 00:52:57,510
Why?
894
00:52:57,614 --> 00:52:59,586
Did something get through to him?
895
00:52:59,685 --> 00:53:01,126
Nothing that was said.
896
00:53:01,221 --> 00:53:04,424
There's a woman he can't say good-bye to.
897
00:53:05,596 --> 00:53:06,827
Is he in love with her?
898
00:53:06,931 --> 00:53:09,703
All he knows is he can't
have her walking out of his life,
899
00:53:09,803 --> 00:53:11,745
and the only way is to walk into hers.
900
00:53:11,940 --> 00:53:13,611
Nothing to stop him.
901
00:53:13,710 --> 00:53:15,542
Except three years in jail.
902
00:53:15,647 --> 00:53:17,619
Anyway, a beauty the likes of her
903
00:53:17,718 --> 00:53:19,219
wouldn't be waiting around for him,
904
00:53:19,321 --> 00:53:21,123
so let's forget it.
905
00:53:23,194 --> 00:53:24,295
If you ever change your mind,
906
00:53:24,396 --> 00:53:25,667
you can come down to Shiloh Ranch
907
00:53:25,765 --> 00:53:27,607
and give yourself up to the Judge and me.
908
00:53:27,702 --> 00:53:30,274
We'd be proud to ride beside you
909
00:53:30,374 --> 00:53:32,006
to the U.S. Marshall's office.
910
00:53:32,111 --> 00:53:34,683
Well, I wouldn't be holding
my breath for that event.
911
00:53:38,256 --> 00:53:40,197
Good night. Good night.
912
00:53:40,292 --> 00:53:42,154
Mike?
913
00:53:47,138 --> 00:53:48,539
Why don't you talk to her?
914
00:54:04,636 --> 00:54:07,339
It's me, Mike.
915
00:54:07,442 --> 00:54:09,043
Come in.
916
00:54:17,860 --> 00:54:19,602
You're leaving...
917
00:54:19,697 --> 00:54:21,729
first thing in the morning.
918
00:54:21,835 --> 00:54:23,606
Why
919
00:54:23,704 --> 00:54:24,675
For what reason,
920
00:54:24,773 --> 00:54:27,005
to be killing one of my men?
921
00:54:27,111 --> 00:54:29,273
Well, I'll not be party to murder,
922
00:54:29,382 --> 00:54:32,124
and that's the only thing
that's keeping you here, isn't it?
923
00:54:34,224 --> 00:54:38,267
Oh, no-- no, that isn't all.
924
00:54:38,365 --> 00:54:40,337
What do you mean?
925
00:54:42,305 --> 00:54:45,208
What other reason could I
possibly have for staying?
926
00:54:46,880 --> 00:54:48,582
You expect me to believe that.
927
00:54:49,919 --> 00:54:51,635
Well, isn't that what you were trying to tell me
928
00:54:51,689 --> 00:54:53,831
when you kissed me...
929
00:54:53,926 --> 00:54:55,898
that I wasn't dead inside?
930
00:54:58,202 --> 00:55:00,373
I was.
931
00:55:00,471 --> 00:55:02,403
I was until...
932
00:55:02,509 --> 00:55:03,850
you kissed me.
933
00:55:06,817 --> 00:55:08,648
It's wrong you were about...
934
00:55:08,753 --> 00:55:10,325
no one on Earth replacing another.
935
00:55:10,424 --> 00:55:12,796
I mean, they don't exactly,
936
00:55:12,894 --> 00:55:16,667
but you remember that colleen I told you about?
937
00:55:16,768 --> 00:55:18,739
Well, now that's you,
938
00:55:18,839 --> 00:55:21,581
and everything I wanted for her and with her
939
00:55:21,677 --> 00:55:23,649
I'm wanting with you.
940
00:55:24,916 --> 00:55:26,487
Then I don't have to leave.
941
00:55:28,523 --> 00:55:29,684
No, I'm not letting you stay.
942
00:55:29,792 --> 00:55:31,403
But, Mike, you said--
943
00:55:31,495 --> 00:55:33,827
Because it's the death of him
you want and not the love of me.
944
00:55:33,932 --> 00:55:36,634
Well, isn't it? Isn't it?
945
00:55:36,737 --> 00:55:38,809
Yes.
946
00:57:20,025 --> 00:57:21,927
Has he given you any trouble, Pete?
947
00:57:22,029 --> 00:57:23,871
No, everything's fine, Mike.
948
00:58:17,665 --> 00:58:19,166
Mike.
949
00:58:21,938 --> 00:58:23,840
The men want to know about tomorrow.
950
00:58:23,942 --> 00:58:25,213
They figure with those two gone,
951
00:58:25,311 --> 00:58:27,953
you'll want to go ahead with your plans.
952
00:58:28,049 --> 00:58:29,951
I'll let them know.
953
00:58:30,053 --> 00:58:32,055
Just say the word.
954
00:58:34,796 --> 00:58:39,670
It's a shame she had to leave.
955
00:58:39,771 --> 00:58:41,843
Even if she didn't say
two words to the rest of us,
956
00:58:41,942 --> 00:58:45,975
it was right good, her being here.
957
00:58:48,687 --> 00:58:51,119
Just knowing there was a woman around
958
00:58:51,226 --> 00:58:53,898
made a difference.
959
00:58:53,997 --> 00:58:55,938
You let us know.
960
00:59:10,628 --> 00:59:12,899
Hey, Pete.
961
00:59:12,998 --> 00:59:14,700
Oh, what's up?
962
00:59:14,802 --> 00:59:16,333
Mike wants to see you.
963
00:59:16,437 --> 00:59:18,149
What about Thorpe? Just leave him?
964
00:59:18,241 --> 00:59:20,873
I don't know. He just said, "Round everybody up."
965
00:59:20,980 --> 00:59:22,882
You got him locked up, haven't you?
966
00:59:22,984 --> 00:59:23,854
There's no windows.
967
00:59:23,952 --> 00:59:25,453
How's he going to get out of there.
968
00:59:25,655 --> 00:59:26,796
Go on. Whitey?
969
00:59:26,891 --> 00:59:29,823
If Mike says so.
970
00:59:44,824 --> 00:59:46,955
Come in.
971
00:59:47,061 --> 00:59:48,101
They're all here, Mike,
972
00:59:48,195 --> 00:59:50,097
like you said, even the one standing guard.
973
00:59:50,199 --> 00:59:53,132
I'll be right out, Pico.
974
00:59:53,239 --> 00:59:55,350
All right, sit down.
975
01:00:18,050 --> 01:00:20,182
I wanted all of you to be here
976
01:00:20,288 --> 01:00:22,890
because it will take every
man to be speaking for himself
977
01:00:22,993 --> 01:00:25,265
when you hear what I have to put up to you.
978
01:00:25,363 --> 01:00:26,434
What's our understanding
979
01:00:26,532 --> 01:00:28,103
if a man wants to quit the Bunch?
980
01:00:30,172 --> 01:00:32,044
Pico.
981
01:00:32,143 --> 01:00:34,645
Well, you know it as well as anyone else, Mike.
982
01:00:34,747 --> 01:00:35,948
Anybody can leave the Bunch
983
01:00:36,050 --> 01:00:37,921
as long as you figure they can be trusted
984
01:00:38,021 --> 01:00:39,322
not to give the rest of us away.
985
01:00:39,423 --> 01:00:40,694
That's right.
986
01:00:40,792 --> 01:00:42,123
That's right. That's right.
987
01:00:42,228 --> 01:00:43,839
And it worked fine, didn't it, now,
988
01:00:43,931 --> 01:00:45,004
with the two that up and left?
989
01:00:45,066 --> 01:00:48,169
Evans had enough and went to California,
990
01:00:48,272 --> 01:00:50,174
and Willis found himself a fair colleen
991
01:00:50,276 --> 01:00:52,047
and made tracks for the preacher,
992
01:00:52,146 --> 01:00:53,888
and I had all the say-so
993
01:00:53,983 --> 01:00:55,318
whether they could take their leave or not.
994
01:00:55,318 --> 01:00:56,719
What are you driving at?
995
01:00:56,821 --> 01:00:59,663
Who wants to leave, except maybe Thorpe?
996
01:00:59,894 --> 01:01:00,734
I do.
997
01:01:00,928 --> 01:01:02,400
You do? You do?
998
01:01:02,498 --> 01:01:04,770
Now, who's got the say
999
01:01:04,870 --> 01:01:05,870
I can't walk out on you
1000
01:01:05,972 --> 01:01:08,103
just by asking myself permission,
1001
01:01:08,208 --> 01:01:10,450
so I'm putting it up to each of you,
1002
01:01:10,545 --> 01:01:13,147
and that's another thing I want to tell you.
1003
01:01:13,251 --> 01:01:15,152
When I give myself up,
1004
01:01:15,254 --> 01:01:18,067
I'll have to tell them where
I holed up with the Bunch,
1005
01:01:18,160 --> 01:01:19,496
which means you'll have to find another hideout
1006
01:01:19,496 --> 01:01:20,467
or break up.
1007
01:01:20,564 --> 01:01:22,865
They'll shoot you on site.
1008
01:01:22,969 --> 01:01:25,341
You won't get a chance to open your mouth.
1009
01:01:25,440 --> 01:01:28,412
I'll ride into Shiloh and give
myself up to Judge Garth.
1010
01:01:28,512 --> 01:01:30,384
He'll take me to the U.S. Marshall.
1011
01:01:32,185 --> 01:01:33,556
Well, what's the word?
1012
01:01:33,654 --> 01:01:36,026
You letting me go or not?
1013
01:01:36,126 --> 01:01:39,029
Well, Mike...
1014
01:01:39,132 --> 01:01:41,204
there's something we've been holding back on you,
1015
01:01:41,302 --> 01:01:43,103
figuring that you wouldn't go along,
1016
01:01:43,205 --> 01:01:45,277
but now that you put it up to us, well...
1017
01:01:47,680 --> 01:01:48,951
Go ahead and tell him, Pico.
1018
01:01:49,050 --> 01:01:51,092
Yeah, tell him. Tell him, Pico.
1019
01:01:53,391 --> 01:01:55,262
Well, for a long time now,
1020
01:01:55,361 --> 01:01:56,362
the boys and myself
1021
01:01:56,463 --> 01:01:58,235
have been thinking about pulling up stakes
1022
01:01:58,333 --> 01:02:00,064
and getting out,
1023
01:02:00,170 --> 01:02:01,641
getting out while we can.
1024
01:02:01,739 --> 01:02:03,210
With this country growing like it is,
1025
01:02:03,309 --> 01:02:04,380
it's not going to be too long
1026
01:02:04,478 --> 01:02:06,910
before they'll be sending in the state militia
1027
01:02:07,016 --> 01:02:09,218
or maybe even the army to drive us out of here.
1028
01:02:09,320 --> 01:02:11,361
And besides, some of us want to head out
1029
01:02:11,457 --> 01:02:13,158
and try our luck someplace else,
1030
01:02:13,260 --> 01:02:15,602
maybe Mexico or South America.
1031
01:02:15,698 --> 01:02:18,570
So Mike, if you want to give yourself up,
1032
01:02:18,669 --> 01:02:21,672
there's no man here that's
going to say no to you.
1033
01:02:23,312 --> 01:02:26,555
Well, that's sweet music to my ears.
1034
01:02:26,651 --> 01:02:28,122
I'll be leaving at sun-up.
1035
01:02:28,221 --> 01:02:31,264
Until then, I want each and every one of you
1036
01:02:31,360 --> 01:02:33,261
to be the guests of Mike
O'Rourke in a farewell ball
1037
01:02:33,364 --> 01:02:34,635
he's giving for the Badlands Bunch.
1038
01:02:40,744 --> 01:02:43,316
Except the unfortunate ones
who drew guard duty tonight.
1039
01:02:43,415 --> 01:02:46,017
Oh, come on, Mike.
1040
01:02:46,120 --> 01:02:47,591
If you can't be with us in the body,
1041
01:02:47,689 --> 01:02:49,161
at least be with us in the spirit.
1042
01:02:49,260 --> 01:02:50,891
Help yourself out.
1043
01:02:52,631 --> 01:02:54,273
Hey, Pete.
1044
01:02:54,369 --> 01:02:55,300
Pete!
1045
01:02:55,404 --> 01:02:59,877
Easy there. I'm coming.
1046
01:03:00,113 --> 01:03:01,554
I'm coming.
1047
01:03:08,327 --> 01:03:10,269
Sit down.
1048
01:03:13,303 --> 01:03:14,474
Now, what do you want?
1049
01:03:14,572 --> 01:03:16,113
What's the celebration all about?
1050
01:03:16,209 --> 01:03:18,711
The Bunch is breaking up.
1051
01:03:18,813 --> 01:03:20,685
It is? What brought that on?
1052
01:03:20,783 --> 01:03:21,683
Mike quitting.
1053
01:03:21,784 --> 01:03:23,156
Quitting?
1054
01:03:23,255 --> 01:03:26,087
He's turning himself in down in Medicine Bow.
1055
01:03:26,193 --> 01:03:27,834
Why?
1056
01:03:28,063 --> 01:03:29,364
Ask him.
1057
01:03:32,204 --> 01:03:34,146
What happens to me? Did he say?
1058
01:03:34,242 --> 01:03:38,005
No, but maybe he'll have you shot
1059
01:03:38,115 --> 01:03:40,777
at sun-up when he leaves.
1060
01:04:31,178 --> 01:04:33,389
Here you are, Pico.
1061
01:04:33,483 --> 01:04:36,615
Remember the time when Whitey hit this man.
1062
01:04:38,892 --> 01:04:42,365
Whitey hit this guy...
1063
01:04:42,466 --> 01:04:45,108
Did you get what I sent you for?
1064
01:04:45,203 --> 01:04:47,105
That scrapbook's in there...
1065
01:04:47,341 --> 01:04:48,252
all of it.
1066
01:04:48,343 --> 01:04:49,404
Hey, Luke, come on.
1067
01:04:49,512 --> 01:04:51,213
We got a lot of catching up to do.
1068
01:04:51,315 --> 01:04:52,877
Come on, Luke, come on!
1069
01:05:21,002 --> 01:05:22,733
Boys...
1070
01:05:22,839 --> 01:05:24,981
There's a little change of plans.
1071
01:05:25,076 --> 01:05:27,448
I won't be waiting till sun-up.
1072
01:05:27,548 --> 01:05:28,979
Anyway, it would be a waste booze
1073
01:05:29,083 --> 01:05:31,856
with me getting more
sober with every drink I take,
1074
01:05:31,956 --> 01:05:34,828
so I'll just be saying good-bye...
1075
01:05:34,927 --> 01:05:36,769
and good luck to all of you.
1076
01:05:36,865 --> 01:05:38,896
Good luck. See ya, Mike.
1077
01:05:44,479 --> 01:05:47,011
Mike.
1078
01:05:47,116 --> 01:05:48,587
What do you want us to do with Thorpe?
1079
01:05:48,686 --> 01:05:51,018
Turn him loose when you break up.
1080
01:05:51,123 --> 01:05:52,695
He's not worth the rope to string him up.
1081
01:05:53,796 --> 01:05:56,608
I propose a toast.
1082
01:05:56,701 --> 01:05:58,503
Here's to the last three years.
1083
01:05:58,605 --> 01:06:01,377
We had it good, and we didn't kill nobody,
1084
01:06:01,476 --> 01:06:04,479
and we all know who we can blame for that.
1085
01:06:10,025 --> 01:06:11,596
Here's to Mike.
1086
01:06:11,694 --> 01:06:13,496
To Mike. To Mike.
1087
01:06:27,457 --> 01:06:30,330
Before you go, why not
stop at Shiloh for a few days?
1088
01:06:30,429 --> 01:06:31,900
Betsy would love to see you.
1089
01:06:31,998 --> 01:06:34,360
Hmm, I'd love to see her.
1090
01:06:34,470 --> 01:06:38,333
You must know that Betsy
reminds me of my daughter.
1091
01:06:38,544 --> 01:06:40,775
I imagine she does.
1092
01:06:40,881 --> 01:06:44,154
Did you think you would make me forget?
1093
01:06:44,253 --> 01:06:45,795
If I could do anything to make you forget,
1094
01:06:45,891 --> 01:06:47,452
I'd do it,
1095
01:06:47,560 --> 01:06:48,901
but that wasn't my intention.
1096
01:06:48,996 --> 01:06:51,428
I'd love to. Good.
1097
01:07:02,020 --> 01:07:03,361
That's O'Rourke, Sheriff.
1098
01:07:03,455 --> 01:07:05,357
All right, boys, remember what I told you.
1099
01:07:05,459 --> 01:07:08,191
There's a lot of us and only
one of him. I want him alive.
1100
01:07:08,297 --> 01:07:09,900
We'll never take him alive, not Mike O'Rourke.
1101
01:07:09,900 --> 01:07:11,602
When he sees how much he's outnumbered?
1102
01:07:11,704 --> 01:07:13,027
He'll still try to shoot his way out.
1103
01:07:13,040 --> 01:07:14,441
I heard him say so when he talked over
1104
01:07:14,543 --> 01:07:15,678
what he was going to do with the Bunch.
1105
01:07:15,678 --> 01:07:16,809
You'll have to kill him,
1106
01:07:16,913 --> 01:07:18,655
or some of us are going to get killed for sure.
1107
01:07:18,751 --> 01:07:20,482
I got to try to make him give himself up.
1108
01:07:20,587 --> 01:07:22,259
He won't do it, Sheriff. Believe me, he won't.
1109
01:07:22,357 --> 01:07:24,398
There's going to be a lot of
blood spilled for no reason.
1110
01:07:24,493 --> 01:07:26,265
Why don't I ride out and meet him,
1111
01:07:26,497 --> 01:07:27,668
as if by accident?
1112
01:07:27,767 --> 01:07:28,804
He won't be suspicious of me,
1113
01:07:28,902 --> 01:07:30,403
and I can get the drop on him,
1114
01:07:30,504 --> 01:07:32,816
and then you can move in and disarm him.
1115
01:07:32,909 --> 01:07:35,512
Well, I guess when he sees you, he won't run.
1116
01:07:35,615 --> 01:07:37,186
Remember, I want him alive.
1117
01:07:37,284 --> 01:07:38,915
Oh, don't worry.
1118
01:07:39,020 --> 01:07:41,201
That'll be easy enough for me
since he won't suspect anything.
1119
01:07:44,130 --> 01:07:45,931
Go ahead.
1120
01:07:47,202 --> 01:07:48,533
Now, hold your fire, men.
1121
01:07:48,638 --> 01:07:50,810
There should be no need to shoot.
1122
01:07:56,352 --> 01:07:58,153
Hello, Mike. I busted out.
1123
01:07:58,255 --> 01:07:59,556
Well, now, you didn't have to.
1124
01:07:59,658 --> 01:08:01,394
Didn't I? I heard you were going to have me shot.
1125
01:08:01,394 --> 01:08:04,496
And waste a bullet. I
told the boys to let you out.
1126
01:08:04,600 --> 01:08:07,173
Even so, Mike, I didn't want to
take a chance of missing you,
1127
01:08:07,272 --> 01:08:09,514
pay you back for the going-over you gave me.
1128
01:08:09,610 --> 01:08:10,771
Hold it. I'm not armed.
1129
01:08:10,879 --> 01:08:13,251
I figured you wouldn't be,
riding in to give yourself up.
1130
01:08:29,079 --> 01:08:32,181
I said not to fire.
1131
01:08:32,284 --> 01:08:34,526
He's not armed.
1132
01:08:34,722 --> 01:08:35,693
Well, I thought he was.
1133
01:08:35,791 --> 01:08:37,252
Looked like he was reaching for a gun.
1134
01:08:37,359 --> 01:08:39,972
How is he, still alive?
1135
01:08:40,065 --> 01:08:41,326
No thanks to you.
1136
01:08:41,434 --> 01:08:44,046
Go get Doc Spaulding. He's in town.
1137
01:08:44,139 --> 01:08:45,540
We're close to Shiloh Ranch.
1138
01:08:45,641 --> 01:08:47,543
I think that's as far as we better take him.
1139
01:08:47,746 --> 01:08:48,987
Where are you going?
1140
01:08:49,081 --> 01:08:51,383
You said I could leave
once you got Mike O'Rourke.
1141
01:08:52,722 --> 01:08:54,093
I said alive.
1142
01:08:54,190 --> 01:08:55,431
If he doesn't pull out of this,
1143
01:08:55,526 --> 01:08:56,850
you're going to lead us to the roost.
1144
01:08:56,930 --> 01:08:58,331
You stick close.
1145
01:08:58,432 --> 01:09:00,664
Right.
1146
01:09:37,369 --> 01:09:39,371
Miss Betsy, is the Judge home?
We got a wounded man here.
1147
01:09:39,440 --> 01:09:40,641
No, but you can bring him in.
1148
01:09:40,876 --> 01:09:43,408
All right, boys.
1149
01:09:46,185 --> 01:09:47,426
That's Mike O'Rourke, isn't it?
1150
01:09:47,521 --> 01:09:49,123
Yeah.
1151
01:09:54,434 --> 01:09:55,675
How badly hurt is he?
1152
01:09:55,769 --> 01:09:56,985
Couple of bullets in the shoulder.
1153
01:09:57,039 --> 01:09:58,941
I'm afraid he's lost a lot of blood on the way.
1154
01:09:59,043 --> 01:10:00,674
I'll send one of the men for the do--
1155
01:10:00,778 --> 01:10:01,547
I've already sent for him. Oh.
1156
01:10:01,547 --> 01:10:04,449
You stick close.
1157
01:10:04,552 --> 01:10:06,324
What's he got to do with this?
1158
01:10:06,422 --> 01:10:07,463
You know him?
1159
01:10:07,558 --> 01:10:09,389
He's one of the Bunch.
1160
01:10:09,494 --> 01:10:12,567
Some day you'll have to
tell me how you knew that.
1161
01:10:16,574 --> 01:10:17,935
In here.
1162
01:10:47,965 --> 01:10:49,867
It's bad.
1163
01:10:49,969 --> 01:10:51,571
All right, fellas, there's nothing more we can do
1164
01:10:51,571 --> 01:10:53,082
till Doc Spaulding gets here.
1165
01:10:53,174 --> 01:10:54,505
Suppose you wait outside, huh?
1166
01:11:31,811 --> 01:11:34,113
Can you tell me how this happened, Mark?
1167
01:11:34,216 --> 01:11:35,727
Suppose you tell him.
1168
01:11:37,755 --> 01:11:40,157
Well, I heard Mike say he was riding to Shiloh
1169
01:11:40,260 --> 01:11:41,531
to steal the Judge's payroll.
1170
01:11:41,629 --> 01:11:43,231
That's a lie.
1171
01:11:43,333 --> 01:11:44,934
It's what I heard him tell the Bunch.
1172
01:11:45,036 --> 01:11:47,398
I was riding in to give myself up to the Judge.
1173
01:11:47,506 --> 01:11:49,618
That's not true. I heard
him tell the rest of the boys--
1174
01:11:49,710 --> 01:11:51,461
No matter what he tells
you, you can believe this.
1175
01:11:51,513 --> 01:11:54,015
I was with Mike a day or two ago,
1176
01:11:54,119 --> 01:11:56,420
and he offered to ride in
and give himself up at Shiloh.
1177
01:11:56,523 --> 01:11:58,294
You don't expect the Sheriff to believe that.
1178
01:11:58,393 --> 01:12:00,595
Why would Mike O'Rourke give himself up?
1179
01:12:02,100 --> 01:12:03,631
For the love of a woman...
1180
01:12:03,735 --> 01:12:07,679
to serve out his time and set himself free.
1181
01:12:09,146 --> 01:12:10,547
No.
1182
01:12:12,419 --> 01:12:15,321
I promised you I wouldn't miss the next time.
1183
01:12:16,693 --> 01:12:18,154
Don't.
1184
01:12:22,204 --> 01:12:24,275
Frances, don't.
1185
01:12:24,373 --> 01:12:26,515
You can't bring back what's gone.
1186
01:12:26,611 --> 01:12:29,584
You'll only be destroying what might be ahead.
1187
01:12:31,921 --> 01:12:34,623
It was love of you that brought me here.
1188
01:12:34,726 --> 01:12:36,698
If you have any love for me,
1189
01:12:36,796 --> 01:12:38,968
you won't be pulling that trigger
1190
01:12:39,067 --> 01:12:42,239
'cause it's me you'll be taking dead aim on.
1191
01:13:14,732 --> 01:13:17,034
I can understand shooting an unarmed man once
1192
01:13:17,136 --> 01:13:18,437
thinking he tried to draw,
1193
01:13:18,539 --> 01:13:20,741
but a second bullet in his shoulder,
1194
01:13:20,843 --> 01:13:22,715
that adds up to attempted murder.
1195
01:13:22,814 --> 01:13:25,486
You're under arrest.
1196
01:13:28,657 --> 01:13:31,560
I think they can do without
us for a while, too. Come on.
1197
01:13:38,041 --> 01:13:40,313
Better not be trying that when I'm up and around.
1198
01:13:40,412 --> 01:13:41,613
Yes, darling.
1199
01:13:41,714 --> 01:13:43,286
Rest.
1200
01:13:43,385 --> 01:13:45,316
Frances. What?
1201
01:13:45,421 --> 01:13:47,263
Do you think you can wait three years?
1202
01:13:48,827 --> 01:13:50,669
Oh, Michael.
1203
01:13:50,765 --> 01:13:52,306
But tell me something.
1204
01:13:52,401 --> 01:13:53,662
What?
1205
01:13:53,770 --> 01:13:55,071
What's your real name?
1206
01:13:55,273 --> 01:13:57,705
No, no, don't tell me
1207
01:13:57,810 --> 01:13:59,652
'cause if it's not Frances,
1208
01:13:59,747 --> 01:14:01,308
I'd be disappointed.
1209
01:14:04,523 --> 01:14:05,854
Frances, it is.
84776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.