Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,787 --> 00:01:00,059
Tell me what he's gonna say, Trampas.
2
00:01:02,762 --> 00:01:06,064
Well, uh, Judge Garth's a kindly man, Steve.
3
00:01:06,167 --> 00:01:07,809
Yeah?
4
00:01:07,905 --> 00:01:12,848
He's gonna say you drove
100 head of my cattle 150 miles.
5
00:01:12,946 --> 00:01:13,947
Yeah?
6
00:01:14,048 --> 00:01:16,850
Drove them through good country and bad,
7
00:01:16,953 --> 00:01:21,727
through heat, thunderstorms,
and never lost a head.
8
00:01:21,829 --> 00:01:23,831
Yeah?
9
00:01:23,933 --> 00:01:26,875
He's gonna say, "You
fellas earned yourself a rest.
10
00:01:26,971 --> 00:01:30,574
"Stay in Coyote Wells. Go to the rodeo.
11
00:01:30,678 --> 00:01:33,049
Go to the dance. Have yourself a time."
12
00:01:33,148 --> 00:01:34,149
Yeah?
13
00:01:34,250 --> 00:01:35,992
"Stay a week," he's gonna say,
14
00:01:36,087 --> 00:01:37,858
and the pay'll go right on.
15
00:01:37,957 --> 00:01:40,989
You know, there might even
be a bonus at the end to top it off.
16
00:01:41,095 --> 00:01:43,537
That's what kindly old Judge Garth's gonna say?
17
00:01:43,633 --> 00:01:45,034
Sure enough? Sure enough.
18
00:01:49,009 --> 00:01:49,950
He says...
19
00:01:50,044 --> 00:01:53,016
"Straddle your saddles at the crack of dawn
20
00:01:53,116 --> 00:01:54,548
"and get on back to Shiloh.
21
00:01:54,653 --> 00:01:57,455
You can have a day off when the snow flies."
22
00:02:02,399 --> 00:02:04,871
Kindly old Judge Garth.
23
00:02:04,970 --> 00:02:05,771
Sure enough.
24
00:02:05,872 --> 00:02:07,874
Sure enough.
25
00:02:41,334 --> 00:02:42,805
Well, now that I think on it,
26
00:02:42,904 --> 00:02:44,941
I figure I'm glad I didn't
get to stay for the big doin's.
27
00:02:44,974 --> 00:02:46,886
Suppose you figure that out for me.
28
00:02:46,978 --> 00:02:48,879
Probably get throwed at the rodeo.
29
00:02:48,981 --> 00:02:50,552
Probably drink too much at the dance.
30
00:02:50,651 --> 00:02:52,252
Probably get in a fight after.
31
00:02:52,353 --> 00:02:53,684
Might even get thrown in jail.
32
00:02:53,790 --> 00:02:54,931
Yeah, you're right.
33
00:02:55,025 --> 00:02:56,491
All that fun ain't good for a man, is it?
34
00:02:56,561 --> 00:02:57,762
No.
35
00:02:57,863 --> 00:02:58,934
Hey, look it there.
36
00:02:59,032 --> 00:03:00,003
Whoa.
37
00:03:02,939 --> 00:03:05,541
Looks like some kind of a monkey.
38
00:03:05,644 --> 00:03:08,276
Too big for a monkey. Gotta be an ape.
39
00:03:22,439 --> 00:03:23,710
Well, how 'bout it, Harv?
40
00:03:23,808 --> 00:03:26,010
You ever see a varmint like this before?
41
00:03:26,112 --> 00:03:31,586
He's not a varmint. He's a chimpanzee--
A pet, well-trained and gentle.
42
00:03:31,689 --> 00:03:33,701
Nah, he doesn't look gentle to me.
43
00:03:33,793 --> 00:03:34,794
All those teeth...
44
00:03:38,935 --> 00:03:40,976
Hey, he might hurt somebody bad.
45
00:03:41,072 --> 00:03:44,645
Yeah, be doin' the town a favor to get rid of him
46
00:03:44,745 --> 00:03:46,016
before somebody gets bit. Yeah.
47
00:03:47,083 --> 00:03:48,884
Whoa.
48
00:03:48,986 --> 00:03:52,859
Now I gotta tell you, it
ain't healthy to touch me.
49
00:03:52,959 --> 00:03:55,631
He's my chimp. Let him alone.
50
00:03:55,731 --> 00:03:58,964
Feller says that varmint belongs to him,
51
00:03:59,070 --> 00:04:02,512
but it ain't wearin' no brand
and it don't come when he calls it.
52
00:04:02,609 --> 00:04:03,810
Now what you think?
53
00:04:03,912 --> 00:04:05,283
I figure it's wild.
54
00:04:05,381 --> 00:04:08,283
It might even be a bounty on it!
55
00:04:09,856 --> 00:04:10,927
Yeah, a bounty or no bounty,
56
00:04:11,025 --> 00:04:12,996
that hide ought to be worth a couple of dollars.
57
00:04:13,094 --> 00:04:14,025
Yeah.
58
00:04:14,130 --> 00:04:16,902
You pull that trigger,
and I'll make you regret it
59
00:04:17,001 --> 00:04:18,873
if it's the last thing I ever do!
60
00:04:18,972 --> 00:04:20,913
Do you hear anything, Harv?
61
00:04:21,008 --> 00:04:22,880
Nothin'. Nothin' but the wind.
62
00:04:22,979 --> 00:04:23,709
Yeah.
63
00:04:29,891 --> 00:04:32,233
What are you tryin' to do?
64
00:04:32,328 --> 00:04:35,930
You weren't really meanin' to shoot a
good-lookin' chimp like that, now were ya?
65
00:04:36,035 --> 00:04:38,176
There was no reason for you
to butt in. We was just foolin'.
66
00:04:38,272 --> 00:04:40,244
Glad to hear it.
67
00:04:40,342 --> 00:04:42,343
I'll see you again.
68
00:04:42,445 --> 00:04:44,077
Any time.
69
00:04:44,183 --> 00:04:46,054
Come on, boys.
70
00:04:46,152 --> 00:04:48,924
Trampas: Hey, boss man, I'm
hungry. Let's get somethin' to eat.
71
00:04:49,024 --> 00:04:51,096
Virginian: Let's try the hotel.
72
00:05:37,241 --> 00:05:38,142
Howdy, gents.
73
00:05:38,243 --> 00:05:39,954
Howdy. Howdy.
74
00:05:40,046 --> 00:05:42,678
You can order, but you won't
get fed till the cook gets back.
75
00:05:42,785 --> 00:05:45,356
He just ran down the street to
see what all the shoutin' was about.
76
00:05:45,456 --> 00:05:47,127
Oh, we're in no hurry.
77
00:05:47,226 --> 00:05:50,168
I'll take steak, potatoes, pie, and coffee.
78
00:05:50,264 --> 00:05:51,225
Make that two.
79
00:05:51,333 --> 00:05:54,045
Well, seein' that's all you got, make it three.
80
00:05:54,138 --> 00:05:55,099
Three.
81
00:05:55,207 --> 00:05:58,279
Chimpanzee--that's what the man said it was.
82
00:05:58,378 --> 00:05:59,948
Where do you think they find an animal like that?
83
00:05:59,948 --> 00:06:01,089
Mexico.
84
00:06:01,183 --> 00:06:02,985
South America maybe, but not Mexico.
85
00:06:03,087 --> 00:06:04,858
I've been to Mexico.
86
00:06:04,957 --> 00:06:06,258
Every place in Mexico?
87
00:06:06,359 --> 00:06:07,960
Well, not every place, but places I was,
88
00:06:08,062 --> 00:06:10,004
there wasn't any chimpanzee.
89
00:06:10,099 --> 00:06:12,971
They got jungles in Mexico.
You been in the jungles?
90
00:06:13,071 --> 00:06:15,273
Not me, I don't fool with no jungle.
91
00:06:15,375 --> 00:06:16,246
Mexico.
92
00:06:16,344 --> 00:06:18,906
What do you say-- South America or Mexico?
93
00:06:20,451 --> 00:06:21,982
I say let's ask the man.
94
00:06:24,191 --> 00:06:26,893
Excuse me, would you sit down with us?
95
00:06:26,996 --> 00:06:28,797
My friends and I would like to ask you
96
00:06:28,898 --> 00:06:30,870
about your chimpanzee and where he comes from.
97
00:06:30,970 --> 00:06:34,042
Well, thank you. My name is Martin Reese.
98
00:06:34,141 --> 00:06:36,713
The chimpanzee answers to the name of William.
99
00:06:36,812 --> 00:06:38,113
I'm in your debt.
100
00:06:38,215 --> 00:06:40,086
I was wondering where
you get an animal like that.
101
00:06:40,186 --> 00:06:42,257
Martin: Well, I got him from
a sailor in San Francisco.
102
00:06:42,355 --> 00:06:43,886
He brought him from Africa.
103
00:06:43,992 --> 00:06:47,765
If William could talk, he'd like
to thank you for saving his life.
104
00:06:47,864 --> 00:06:49,536
That man was ready to pull the trigger.
105
00:06:49,635 --> 00:06:51,506
Hey, I'm sorry, gents,
106
00:06:51,605 --> 00:06:54,477
but I can't go allowin' no
monkey in the dinin' room.
107
00:06:54,576 --> 00:06:56,918
That's no monkey. That's our friend.
108
00:06:57,015 --> 00:06:58,316
He answers to the name of William.
109
00:06:58,417 --> 00:07:01,720
William, meet the owner of these here premises.
110
00:07:01,823 --> 00:07:02,992
All right, he's a friend of yours,
111
00:07:02,992 --> 00:07:06,134
but he's got a real hairy hide,
112
00:07:06,231 --> 00:07:08,563
and you know what'll happen
if I let you feed him in here.
113
00:07:08,668 --> 00:07:13,081
Some cowboy's gonna claim that he's
got just as much right to bring his pony in.
114
00:07:14,111 --> 00:07:16,052
What's wrong with a good, clean pony?
115
00:07:16,148 --> 00:07:18,010
They gotta eat outside.
116
00:07:44,798 --> 00:07:47,010
I got steak, potatoes, and pie.
117
00:07:47,103 --> 00:07:49,164
I'm a vegetarian. I don't eat meat.
118
00:07:49,272 --> 00:07:51,914
Bring us some apples, a loaf of bread, some nuts.
119
00:07:52,010 --> 00:07:52,981
Nuts?
120
00:07:53,079 --> 00:07:54,550
Oh, is that what he eats?
121
00:07:54,648 --> 00:07:56,119
We both eat nuts.
122
00:07:56,219 --> 00:07:57,820
I got nothin' more to say.
123
00:07:59,857 --> 00:08:03,470
Well, Mr. Reese, what brings
you and William to Coyote Wells?
124
00:08:03,564 --> 00:08:06,266
I came here to begin a series of lectures.
125
00:08:06,369 --> 00:08:10,072
I hope to convert people to a new way of life.
126
00:08:10,176 --> 00:08:13,048
I thought that William might help me draw crowds.
127
00:08:13,148 --> 00:08:13,989
You a preacher?
128
00:08:14,082 --> 00:08:15,813
No, my interest is in health.
129
00:08:15,918 --> 00:08:17,019
So you're a doctor?
130
00:08:17,121 --> 00:08:18,323
I know a great deal about medicine.
131
00:08:18,323 --> 00:08:20,465
I made a study of it after I lost my wife
132
00:08:20,561 --> 00:08:22,692
and my two children to smallpox,
133
00:08:22,797 --> 00:08:26,340
but I am not a doctor. I'm a vegetarian.
134
00:08:26,437 --> 00:08:28,379
My purpose is to persuade people
135
00:08:28,475 --> 00:08:30,776
to give up the practice of eating meat.
136
00:08:32,248 --> 00:08:33,749
You say you're just startin'?
137
00:08:33,850 --> 00:08:39,194
I sold my farm a week ago. I
make my first lecture this afternoon.
138
00:08:39,294 --> 00:08:41,596
You better be ready for a rough ride.
139
00:08:43,066 --> 00:08:44,036
Fresh out of nuts.
140
00:08:44,134 --> 00:08:45,996
Well, that's all right.
141
00:08:46,105 --> 00:08:47,476
There you are, gents.
142
00:08:47,574 --> 00:08:48,645
Thank you.
143
00:08:55,355 --> 00:08:59,228
We're talkin' about the meat-raisers, Mr. Reese.
144
00:08:59,329 --> 00:09:02,101
Practically everybody in this neck of the woods
145
00:09:02,200 --> 00:09:03,202
makes their livin' one way or another
146
00:09:03,202 --> 00:09:05,033
from raising meat for the table.
147
00:09:05,138 --> 00:09:08,781
They're not gonna take to the likes of a man
148
00:09:08,878 --> 00:09:11,650
who wants to change the country over
to vegetables-- put everybody out of work.
149
00:09:11,650 --> 00:09:15,123
I expect difficulty, and I hope to overcome it.
150
00:09:15,223 --> 00:09:20,837
And now my friends, I hope you
won't think me unfriendly or ungrateful,
151
00:09:20,932 --> 00:09:24,935
but if you have no objections, I think
that William and I will be going now.
152
00:09:25,039 --> 00:09:26,210
Suit yourself.
153
00:09:26,309 --> 00:09:31,483
You see, I do feel sincerely and strongly
154
00:09:31,585 --> 00:09:34,727
about the practice of eating meat.
155
00:09:34,823 --> 00:09:38,226
Ladies and gentlemen, I burn these things
156
00:09:38,330 --> 00:09:42,073
to demonstrate my absolute sincerity.
157
00:09:42,169 --> 00:09:43,940
I burn all of these things today--
158
00:09:44,039 --> 00:09:50,214
Each item to stand as
proof that I believe what I say.
159
00:09:50,318 --> 00:09:52,320
Well, you can't tell me he's not a looney.
160
00:09:52,422 --> 00:09:54,163
The ape's got more sense.
161
00:09:54,257 --> 00:09:56,288
Ladies and gentlemen,
162
00:09:56,395 --> 00:10:00,097
I want you to share with me a great discovery--
163
00:10:00,200 --> 00:10:04,143
A discovery that can bring
you great health and happiness.
164
00:10:04,241 --> 00:10:07,214
Think of it, ladies and gentlemen--
165
00:10:07,314 --> 00:10:09,986
New health and new happiness!
166
00:10:10,085 --> 00:10:13,187
Is this not worth a few moments of your time?
167
00:10:13,290 --> 00:10:15,202
Listen to me.
168
00:10:15,294 --> 00:10:17,195
This is my discovery.
169
00:10:17,297 --> 00:10:23,442
It is not beneficial, it is not necessary
170
00:10:23,542 --> 00:10:26,814
for human beings to eat the flesh of animals.
171
00:10:28,518 --> 00:10:31,320
It is, in fact, bad for human health.
172
00:10:31,423 --> 00:10:33,695
Oh, what are you talkin' about, mister?!
173
00:10:33,794 --> 00:10:35,295
There ain't nothin' under the sun
174
00:10:35,397 --> 00:10:37,238
better for a man than good beef.
175
00:10:38,468 --> 00:10:40,339
A year ago, I would have agreed with you,
176
00:10:40,439 --> 00:10:41,880
but now I know better.
177
00:10:41,974 --> 00:10:44,676
I know somethin' too.
You ain't right in the head!
178
00:10:47,217 --> 00:10:48,748
I say it again--
179
00:10:48,853 --> 00:10:52,255
It is not necessary, it is not beneficial
180
00:10:52,358 --> 00:10:53,700
to eat the flesh of animals.
181
00:10:53,795 --> 00:10:57,197
And I say a man can't get
along without plenty of meat!
182
00:10:57,300 --> 00:10:59,202
And I say you're a lunatic!
183
00:10:59,304 --> 00:11:01,275
You're all intelligent men and women.
184
00:11:01,374 --> 00:11:03,076
Let me explain myself.
185
00:11:03,178 --> 00:11:06,620
Vegetation builds the great size of our cattle.
186
00:11:06,717 --> 00:11:10,220
Vegetation builds the
great strength of our horses.
187
00:11:10,323 --> 00:11:15,107
Vegetation builds the high
order of intelligence of the ape.
188
00:11:15,199 --> 00:11:20,443
If there is health, strength,
size, and intelligence
189
00:11:20,542 --> 00:11:22,873
for animals in vegetation,
190
00:11:22,979 --> 00:11:24,481
why is there not for us?
191
00:11:24,583 --> 00:11:26,454
There is, ladies and gentlemen,
192
00:11:26,552 --> 00:11:28,153
and I can prove it!
193
00:11:28,254 --> 00:11:32,367
For the last year, I have
lived on vegetation alone,
194
00:11:32,463 --> 00:11:35,165
never tasting the flesh of animals.
195
00:11:35,267 --> 00:11:36,337
What'd you eat
196
00:11:38,607 --> 00:11:41,810
I commend this way of life to you.
197
00:11:41,913 --> 00:11:45,085
I ask you to join me and others like me.
198
00:11:45,184 --> 00:11:49,127
This is the final demonstration of my sincerity.
199
00:11:51,395 --> 00:11:55,328
There is no need for animal products.
200
00:11:55,436 --> 00:11:57,147
I condemn them all!
201
00:12:03,584 --> 00:12:05,485
Hey, that's a $30 saddle!
202
00:12:05,587 --> 00:12:07,259
No use wastin' it now.
203
00:12:13,433 --> 00:12:15,135
You can save that for your next show.
204
00:12:15,237 --> 00:12:18,339
Take my advice, though, you
straddle it and you get out of town.
205
00:12:18,442 --> 00:12:21,354
That's good advice, Mr. Reese.
You're up against a stone wall here.
206
00:12:21,447 --> 00:12:23,309
These people won't even listen to you.
207
00:12:23,418 --> 00:12:25,790
No, I've made up my mind,
208
00:12:25,890 --> 00:12:28,131
and no trapper's gonna make me change it.
209
00:12:28,226 --> 00:12:31,929
Well, if it was me and I was
just startin' out like you said,
210
00:12:32,033 --> 00:12:34,805
it seems to me I'd try it first somewhere
211
00:12:34,905 --> 00:12:36,647
where the goin' might be a little easier--
212
00:12:36,742 --> 00:12:38,213
Like Canada maybe.
213
00:12:38,311 --> 00:12:39,412
Canada?
214
00:12:39,513 --> 00:12:40,984
There's a lot of wheat country up there.
215
00:12:41,082 --> 00:12:45,886
A man who grows wheat's
likely to take to your ideas quicker.
216
00:12:45,991 --> 00:12:48,493
Well, maybe you've got a point.
217
00:12:48,596 --> 00:12:50,062
I wouldn't want them to think I'm scared.
218
00:12:50,098 --> 00:12:51,735
Well, it would be just
till you really got started.
219
00:12:51,735 --> 00:12:53,036
Then you could work your way back...
220
00:12:53,137 --> 00:12:54,808
slowly.
221
00:12:54,906 --> 00:12:57,448
Yeah, maybe even stay in Canada.
222
00:12:57,544 --> 00:13:00,106
You know, convince the whole country.
223
00:13:00,215 --> 00:13:02,157
You fellas are pretty good convincers yourselves.
224
00:13:02,253 --> 00:13:05,295
Trail's good to the north.
You can make time easy.
225
00:13:05,391 --> 00:13:08,323
About 150 miles, you'll come to
our hometown of Medicine Bow.
226
00:13:08,429 --> 00:13:10,231
Uh, but don't stop.
227
00:13:10,333 --> 00:13:13,815
There's more meat eaters
there than there are here.
228
00:13:15,509 --> 00:13:16,810
Well, I'll think it over.
229
00:13:21,687 --> 00:13:24,489
I don't see no call for you
to take out this time of night.
230
00:13:24,592 --> 00:13:27,334
No cause to stay. Couldn't sleep, that's sure.
231
00:13:27,430 --> 00:13:28,264
Well, if you want anything else,
232
00:13:28,264 --> 00:13:30,136
you just leave the pay and help yourself.
233
00:13:30,235 --> 00:13:33,507
I got gals to spark and dancin' to do!
234
00:13:33,607 --> 00:13:34,878
Thank you.
235
00:13:34,976 --> 00:13:37,879
Make yourself comfortable.
We got a long way to go.
236
00:14:09,336 --> 00:14:12,178
It's that trapper. He's the one who broke up
237
00:14:12,275 --> 00:14:13,947
that looney's speechmaking yesterday.
238
00:14:16,917 --> 00:14:18,218
You find him?
239
00:14:18,319 --> 00:14:21,561
Yep. Came to get our horses,
and he was lyin' right there.
240
00:14:21,657 --> 00:14:23,719
Nasty piece of work.
241
00:14:23,829 --> 00:14:26,961
The ax is layin' over by the water trough.
242
00:14:27,067 --> 00:14:29,469
Seen him in town the last few days.
243
00:14:29,571 --> 00:14:30,672
I don't have his name.
244
00:14:30,774 --> 00:14:32,976
Names Bandit. Jack Bandit.
245
00:14:33,078 --> 00:14:35,250
The fella that runs with him named Lembeck.
246
00:14:35,349 --> 00:14:38,421
See if you can locate
Lembeck, Dell. Bring him here.
247
00:14:38,521 --> 00:14:39,482
Sheriff.
248
00:14:39,589 --> 00:14:41,260
Well, if you ask me,
249
00:14:41,359 --> 00:14:43,431
that fella Reese is the man you're lookin' for.
250
00:14:43,530 --> 00:14:44,400
Why?
251
00:14:44,497 --> 00:14:46,299
Well, he's crazy, that's why!
252
00:14:46,401 --> 00:14:48,873
Crazier than a drunkin' Indian! Ask anybody!
253
00:14:48,973 --> 00:14:51,074
Standin' up there yesterday,
254
00:14:51,176 --> 00:14:53,578
tellin' everybody to quit eatin'
beef and start eatin' grass!
255
00:14:53,680 --> 00:14:54,891
I believe you're right.
256
00:14:54,983 --> 00:14:56,514
Anybody know where Reese is?
257
00:14:56,619 --> 00:14:57,859
He left town.
258
00:14:57,956 --> 00:14:58,986
How do you know?
259
00:14:59,090 --> 00:15:01,262
He got me out of the dance late last night.
260
00:15:01,361 --> 00:15:03,793
Trade me his horse and buggy
for a saddle horse and a pack horse.
261
00:15:03,899 --> 00:15:05,200
I helped him pack.
262
00:15:05,301 --> 00:15:07,002
Had to leave right in the middle of the night.
263
00:15:07,104 --> 00:15:08,505
Did he say where he was goin'?
264
00:15:08,606 --> 00:15:10,478
Uh, he wouldn't talk hardly at all.
265
00:15:10,577 --> 00:15:12,348
There's a crazy man loose,
266
00:15:12,446 --> 00:15:15,048
and I got a family out there all by theirselves!
267
00:15:20,628 --> 00:15:22,499
This here's Lembeck, sheriff.
268
00:15:22,598 --> 00:15:23,699
You hear what happened?
269
00:15:23,800 --> 00:15:27,843
Sure, he told me. It's the
first I heard anything about it.
270
00:15:27,941 --> 00:15:31,844
That's terrible. Who'd do a thing like that?
271
00:15:31,948 --> 00:15:35,220
I tell ya, you don't have to look
any further than that crazy Reese!
272
00:15:35,321 --> 00:15:37,432
If you could have seen him, sheriff!
273
00:15:37,524 --> 00:15:41,397
I saw him... right after these
two dumped the water on him.
274
00:15:41,497 --> 00:15:43,929
He seemed all right to me.
275
00:15:44,036 --> 00:15:45,277
A lot of reasons for leavin' town
276
00:15:45,371 --> 00:15:47,202
besides killin' a man, you know.
277
00:15:47,307 --> 00:15:48,949
Come on.
278
00:15:55,689 --> 00:15:59,221
Well, let's get the body here.
You men get ready to ride.
279
00:16:14,555 --> 00:16:17,497
Ben. Ben! Ben, come quick!
280
00:16:33,188 --> 00:16:34,319
What's the trouble?
281
00:16:34,424 --> 00:16:36,525
I thought maybe it was that Reese.
282
00:16:36,627 --> 00:16:38,599
Told my woman to come
runnin' when she see anybody.
283
00:16:38,697 --> 00:16:40,438
I ain't takin' no chances.
284
00:16:40,534 --> 00:16:43,366
Well, the sheriff's sendin' a
posse out from town for Reese.
285
00:16:43,473 --> 00:16:46,185
Well, that's all right. In the
mean time, it don't help us none.
286
00:16:46,278 --> 00:16:49,080
That looney comes this way,
I'm gonna be ready for him.
287
00:16:58,466 --> 00:16:59,667
Trampas: Here comes another one.
288
00:17:02,773 --> 00:17:04,004
Ain't you fellas heard?
289
00:17:04,109 --> 00:17:05,310
Heard what?
290
00:17:05,411 --> 00:17:06,672
There's a murderin' lunatic loose!
291
00:17:06,780 --> 00:17:08,952
I'm headin' for town to join up for the posse.
292
00:17:09,051 --> 00:17:10,051
You better join with me.
293
00:17:10,153 --> 00:17:11,424
I can't join.
294
00:17:11,522 --> 00:17:12,622
Why not?
295
00:17:12,723 --> 00:17:14,165
I ain't brave enough.
296
00:17:14,260 --> 00:17:16,361
You mean you're scared?
297
00:17:16,463 --> 00:17:17,604
Yep.
298
00:17:17,699 --> 00:17:19,130
Well, I ain't.
299
00:17:21,806 --> 00:17:23,077
You figure Reese done it?
300
00:17:23,175 --> 00:17:24,306
I don't know.
301
00:17:24,411 --> 00:17:26,553
He's looney enough to have done it.
302
00:17:26,648 --> 00:17:29,550
Well, the way folks are
riled up around these parts,
303
00:17:29,653 --> 00:17:31,548
it won't make any difference
whether he did it or not.
304
00:17:31,557 --> 00:17:33,428
First man who sees him's gonna shoot him.
305
00:17:50,290 --> 00:17:51,631
Only about an hour of daylight left.
306
00:17:51,725 --> 00:17:54,397
This might be a good place to spend the night.
307
00:17:54,497 --> 00:17:55,784
Yeah, it won't cost nothin' to look.
308
00:18:24,349 --> 00:18:26,251
Well, that didn't hurt a bit, did it, huh?
309
00:18:26,353 --> 00:18:28,985
Hey, you're a pretty girl.
310
00:18:30,560 --> 00:18:32,531
I got me another one right here.
311
00:18:34,767 --> 00:18:37,399
Greetings. Welcome.
312
00:18:39,776 --> 00:18:40,877
I'm Ellen Beecher.
313
00:18:40,978 --> 00:18:45,221
Sorry, ma'am, we're just
lookin' for a place to camp.
314
00:18:45,319 --> 00:18:46,620
Didn't know anybody lived here.
315
00:18:46,721 --> 00:18:51,464
Well, in a manner of speaking,
we're kind of camping ourselves.
316
00:18:51,564 --> 00:18:53,495
Mrs. Winters, the lady who owns this property,
317
00:18:53,600 --> 00:18:56,512
said we were welcome to
use the cabin for a few days.
318
00:18:56,605 --> 00:18:57,736
You got quite a family there.
319
00:18:57,840 --> 00:18:59,842
Well, they're very happy and frolicsome.
320
00:18:59,944 --> 00:19:01,085
I hope they didn't startle you.
321
00:19:01,180 --> 00:19:03,552
Oh, no. No.
322
00:19:03,651 --> 00:19:05,282
Is your husband at home, ma'am?
323
00:19:05,388 --> 00:19:06,429
I have no husband.
324
00:19:06,523 --> 00:19:08,354
I'm William! I'm William!
325
00:19:08,459 --> 00:19:11,161
Shh! Mind your manners, boy.
326
00:19:11,264 --> 00:19:13,896
At a guess, I'd say a man
with a monkey passed this way.
327
00:19:14,002 --> 00:19:18,446
Oh, indeed, yes. Martin Reese
and his chimpanzee were here.
328
00:19:18,544 --> 00:19:20,375
He took a meal with us.
329
00:19:22,182 --> 00:19:23,884
Do you know him? Oh, we've met.
330
00:19:23,986 --> 00:19:25,687
We'll probably catch up with him on the road.
331
00:19:25,789 --> 00:19:27,731
Mr. Reese is coming back. He promised.
332
00:19:27,827 --> 00:19:29,288
Shh! Robert.
333
00:19:29,396 --> 00:19:33,669
I fancy he said that because the
children were so sorry to see him go.
334
00:19:33,770 --> 00:19:36,412
He went up into the canyon.
He promised to be back. He did!
335
00:19:36,508 --> 00:19:38,550
Mind your manners, boy.
336
00:19:38,646 --> 00:19:41,918
A well-spoken man, but troubled.
337
00:19:42,017 --> 00:19:44,419
I think he had much on his mind.
338
00:19:44,522 --> 00:19:47,695
He was, um... troubled?
339
00:19:47,795 --> 00:19:49,566
Mm.
340
00:19:49,665 --> 00:19:52,167
Would you stay and take supper with us?
341
00:19:52,269 --> 00:19:54,741
We'd be happy to have supper with ya.
342
00:19:54,840 --> 00:19:56,041
Good.
343
00:20:10,668 --> 00:20:12,679
Better hang on, son. That
fence rail bucks pretty good.
344
00:20:12,771 --> 00:20:19,116
Gad-zounds! I have many leagues
to ride before I reach my master.
345
00:20:25,961 --> 00:20:27,022
Mmm.
346
00:20:28,365 --> 00:20:30,236
Hey, that smells good. Yeah.
347
00:20:30,336 --> 00:20:32,007
Do you think that looney's gonna come back?
348
00:20:32,105 --> 00:20:33,766
Could be.
349
00:20:33,875 --> 00:20:36,117
Hey, did you ever hear kids talk like these kids?
350
00:20:36,212 --> 00:20:37,213
No.
351
00:20:37,314 --> 00:20:38,601
Matter of fact, I never saw a family
352
00:20:38,651 --> 00:20:40,682
quite like this before either.
353
00:20:40,787 --> 00:20:42,791
I thought we ought to throw
a little somethin' in the pot.
354
00:20:42,791 --> 00:20:44,192
I got a notion they could use it.
355
00:20:44,293 --> 00:20:45,294
I got a notion you're right.
356
00:20:45,328 --> 00:20:46,759
Take it inside.
357
00:20:46,865 --> 00:20:48,706
Gad
358
00:20:50,103 --> 00:20:50,938
What you got there, Steve?
359
00:20:50,938 --> 00:20:52,909
Sack of flour. Sellin' it too cheap.
360
00:20:54,512 --> 00:20:55,813
Hey, what's your name, son?
361
00:20:55,914 --> 00:20:56,744
Tall Tree.
362
00:20:56,848 --> 00:20:57,919
Hmm?
363
00:20:58,017 --> 00:20:59,789
I'm a Black Foot Indian.
364
00:20:59,888 --> 00:21:01,619
Oh. Hmm?
365
00:21:01,724 --> 00:21:03,095
Somehow I'm not surprised.
366
00:21:03,193 --> 00:21:05,565
What's your name, sis?
367
00:21:05,664 --> 00:21:07,065
What's the matter? Cat got your tongue?
368
00:21:08,603 --> 00:21:10,134
Her name's Dolores.
369
00:21:10,238 --> 00:21:11,609
That's a mighty pretty name.
370
00:21:11,709 --> 00:21:14,681
She's a mute. She hears, but she can't talk.
371
00:21:20,056 --> 00:21:23,598
I'm sorry, honey, I--I didn't know.
372
00:21:26,868 --> 00:21:29,700
Come on, Steve, bring your
sack of flour and let's go on in.
373
00:21:32,945 --> 00:21:33,716
Come on, fellas.
374
00:21:38,956 --> 00:21:42,459
Oh, we're deeply beholden to you.
375
00:21:42,563 --> 00:21:45,535
As I said, ma'am, it's our pleasure.
376
00:21:52,980 --> 00:21:53,911
Let me help.
377
00:22:12,547 --> 00:22:14,689
Again, we're beholden to you.
378
00:22:14,785 --> 00:22:16,686
So far, I've counted seven.
379
00:22:16,788 --> 00:22:18,430
Two girls and five boys.
380
00:22:18,525 --> 00:22:20,326
And every one a gem.
381
00:22:20,428 --> 00:22:23,460
I couldn't treasure them
more if they were my very own.
382
00:22:23,566 --> 00:22:26,308
Oh. Oh, I see.
383
00:22:28,809 --> 00:22:31,081
Oh, I'm afraid you don't.
384
00:22:31,180 --> 00:22:33,522
You see, I inherited the children.
385
00:22:33,618 --> 00:22:35,820
You inherited them, ma'am?
386
00:22:35,922 --> 00:22:39,364
Yes, I came here from Boston two years ago.
387
00:22:39,461 --> 00:22:40,862
With the money my father left me,
388
00:22:40,964 --> 00:22:42,796
I bought a little boarding house in Elk Creek,
389
00:22:42,901 --> 00:22:45,413
which I ran until the mine gave out.
390
00:22:45,505 --> 00:22:47,406
The two oldest boys were left with me
391
00:22:47,508 --> 00:22:49,140
when their father went to California.
392
00:22:49,245 --> 00:22:51,987
He was going to send money
until he could send for them.
393
00:22:52,084 --> 00:22:54,616
The letters stopped coming a year ago.
394
00:22:54,722 --> 00:22:56,283
Sickness maybe?
395
00:22:56,391 --> 00:22:57,962
Or forgetfulness.
396
00:22:59,998 --> 00:23:02,770
Typhoid, two years ago, took
Thomas and Dolores' parents.
397
00:23:02,869 --> 00:23:05,641
The boys found Tall Tree wandering in the hills.
398
00:23:05,741 --> 00:23:08,473
The other two, Mistress Betty and Felix,
399
00:23:08,578 --> 00:23:09,794
were just plain left and deserted,
400
00:23:09,815 --> 00:23:11,346
so we took them in.
401
00:23:11,450 --> 00:23:12,691
How long you been on the road?
402
00:23:12,786 --> 00:23:15,718
Oh, three months or thereabouts.
403
00:23:15,826 --> 00:23:17,997
All those mouths to feed-- how do you manage?
404
00:23:18,095 --> 00:23:20,937
Well, I had some money when I left Elk Creek,
405
00:23:21,034 --> 00:23:24,567
and folks have been very
kindly to us along the way,
406
00:23:24,673 --> 00:23:29,757
and my readings of Charles Dickens
407
00:23:29,850 --> 00:23:31,782
have helped mightily.
408
00:23:31,887 --> 00:23:38,031
Tomorrow evening, I read for the
Ladies' Culture Club of Dinnison.
409
00:23:38,130 --> 00:23:41,703
Dinnison's about 20 miles from here.
410
00:23:41,804 --> 00:23:43,305
What about the children?
411
00:23:43,406 --> 00:23:46,849
Well, the older ones take care of
the younger. They do it very well.
412
00:23:46,946 --> 00:23:49,548
Well, I think there's, uh...
413
00:23:49,650 --> 00:23:51,822
well, there's somethin' you should be--
414
00:23:51,922 --> 00:23:53,693
What Steve is tryin' to say, ma'am,
415
00:23:53,792 --> 00:23:55,763
is that there's some hard cases
416
00:23:55,862 --> 00:23:57,633
that have been known to roam around these hills.
417
00:23:57,731 --> 00:23:58,932
Might not be safe to--
418
00:23:59,034 --> 00:24:02,406
Who would want to harm a child?
419
00:24:02,507 --> 00:24:03,677
Well...
420
00:24:03,775 --> 00:24:06,147
It's most important that I go.
421
00:24:06,246 --> 00:24:09,849
I'm being paid in clothing for the children.
422
00:24:09,953 --> 00:24:13,626
Cast-offs, but good material and clean,
423
00:24:13,726 --> 00:24:16,768
clothing they can wear on the
train when they go to the orphanage.
424
00:24:16,865 --> 00:24:19,237
Orphanage?
425
00:24:19,336 --> 00:24:24,640
Yes, in Kansas City. I have a
letter saying they will take them.
426
00:24:24,745 --> 00:24:25,886
Oh.
427
00:24:25,981 --> 00:24:28,153
Well, the children don't know it yet.
428
00:24:28,252 --> 00:24:31,154
I would rather not tell them until I must.
429
00:24:33,862 --> 00:24:39,176
And I will thank you not to mention it.
430
00:24:39,271 --> 00:24:42,504
No, no, no. Oh, of course not.
431
00:24:42,610 --> 00:24:46,583
If one of you gentlemen
would like to light the fire...
432
00:24:46,684 --> 00:24:47,955
Oh, I'd be glad to, ma'am.
433
00:24:48,053 --> 00:24:49,854
Oh, I'll open these. Which ones do you want.
434
00:24:49,956 --> 00:24:51,627
Let me see...
435
00:24:51,725 --> 00:24:55,068
the beans, this, and this, please.
436
00:24:55,165 --> 00:24:57,697
It's such a happy bunch of kids.
437
00:24:57,803 --> 00:25:00,745
It seems a cryin' shame to
ship them off to an orphanage.
438
00:25:00,841 --> 00:25:03,944
Well, it rends my heart.
439
00:25:04,048 --> 00:25:06,820
My purse is empty, and I
haven't found many along the road
440
00:25:06,920 --> 00:25:08,991
who are interested in literature.
441
00:25:09,089 --> 00:25:13,303
Well, maybe not, but that
don't mean they don't like kids.
442
00:25:13,397 --> 00:25:15,999
You know, I was just thinkin' the same thing.
443
00:25:16,102 --> 00:25:18,874
I asked at many houses.
444
00:25:18,974 --> 00:25:21,916
Found no one willing to take a strange child.
445
00:25:22,012 --> 00:25:23,243
If we didn't have to get movin',
446
00:25:23,348 --> 00:25:24,921
bet you we could find a home for those kids.
447
00:25:24,951 --> 00:25:26,893
Well, I couldn't,
448
00:25:26,988 --> 00:25:29,920
but perhaps I didn't knock at the right door.
449
00:25:40,878 --> 00:25:41,949
Hmm.
450
00:25:53,033 --> 00:25:53,999
Yeah, I hear those orphan--
451
00:25:58,275 --> 00:26:00,917
I hear those places are mean and dirty.
452
00:26:01,014 --> 00:26:02,746
They're worse than jails.
453
00:26:02,850 --> 00:26:04,051
Must be some that are good.
454
00:26:04,153 --> 00:26:06,725
Well, I never heard of any. Did you?
455
00:26:06,824 --> 00:26:07,894
Not that I recall.
456
00:26:07,993 --> 00:26:09,634
There's somethin' else.
457
00:26:09,729 --> 00:26:12,531
What happens if we ride out of here tomorrow
458
00:26:12,634 --> 00:26:14,936
and Reese comes back like he said he would,
459
00:26:15,039 --> 00:26:17,010
and he finds these kids all alone?
460
00:26:17,108 --> 00:26:18,810
I've been thinkin' about that.
461
00:26:18,911 --> 00:26:22,654
They didn't have anything but vegetables
to offer him today when he was here,
462
00:26:22,752 --> 00:26:24,623
so they didn't aggravate him.
463
00:26:24,721 --> 00:26:26,893
Now if he comes back,
464
00:26:26,992 --> 00:26:30,294
one of those kids could say
something that would be the wrong thing.
465
00:26:30,398 --> 00:26:33,000
It'd be like touching a trigger. He's a looney.
466
00:26:33,103 --> 00:26:35,845
He used an ax once. What's gonna
keep him from usin' an ax again?
467
00:26:35,940 --> 00:26:38,342
Now wait a minute. We don't know
he was the one who used an ax.
468
00:26:38,445 --> 00:26:39,886
Well, do you wanna take the chance?
469
00:26:39,982 --> 00:26:41,983
Not if I can help it.
470
00:26:42,086 --> 00:26:44,858
You better wake your bronco-ridin' friend up.
471
00:26:44,956 --> 00:26:47,028
He's gotta wash and get ready for supper.
472
00:26:54,674 --> 00:26:56,545
Come on, little cowboy.
473
00:27:05,993 --> 00:27:10,897
I found Mr. Reese to be a man of
breeding, intelligence, and manners.
474
00:27:11,002 --> 00:27:13,744
The children did so enjoy the monkey.
475
00:27:13,841 --> 00:27:15,042
But what about the way he talked?
476
00:27:15,144 --> 00:27:18,046
Didn't you find that... a little strange?
477
00:27:18,149 --> 00:27:20,381
We're all a little strange.
478
00:27:20,486 --> 00:27:23,228
He neither more nor less than others I've known.
479
00:27:23,324 --> 00:27:28,128
I thought him a lonely man as well as troubled.
480
00:27:31,538 --> 00:27:32,709
More tea?
481
00:27:32,807 --> 00:27:33,848
Yes, thank you.
482
00:27:37,182 --> 00:27:39,954
Uh, no, thank you. I've got plenty right here.
483
00:27:40,053 --> 00:27:44,166
Seven different kinds of
herbs and a touch of wild mint.
484
00:27:44,261 --> 00:27:47,333
Mr. Reese called it
excellent. He drank five cups.
485
00:27:47,433 --> 00:27:48,864
Hmm.
486
00:27:50,171 --> 00:27:51,872
Come on, children, faster please.
487
00:27:51,973 --> 00:27:52,814
It's bedtime.
488
00:27:55,714 --> 00:27:57,315
Come on, come on.
489
00:27:57,418 --> 00:28:00,730
Oh, Mistress Betty.
490
00:28:00,823 --> 00:28:04,896
Ever since she came here,
she's been hunting a lap to sit on.
491
00:28:04,996 --> 00:28:05,997
How 'bout a kiss good night?
492
00:28:05,998 --> 00:28:06,929
Mwa.
493
00:28:07,034 --> 00:28:08,245
Thank you.
494
00:28:08,337 --> 00:28:10,368
Good night.
495
00:28:10,473 --> 00:28:11,204
Mwa.
496
00:28:11,308 --> 00:28:13,420
Dolores, come on.
497
00:28:15,081 --> 00:28:16,922
Good night. Sleep tight.
498
00:28:17,017 --> 00:28:18,688
Night.
499
00:28:18,788 --> 00:28:20,119
Good night. Mwa.
500
00:28:20,224 --> 00:28:23,336
Good night. Good night.
501
00:28:24,865 --> 00:28:27,267
Good night, Robert. Mwa.
Thank you for everything.
502
00:28:27,370 --> 00:28:29,582
Good night. Mwa. Good night.
503
00:28:29,674 --> 00:28:30,975
Good night. Mwa.
504
00:28:34,949 --> 00:28:35,979
Oh, save us.
505
00:28:37,253 --> 00:28:38,925
What grateful little dears they are.
506
00:28:39,023 --> 00:28:42,495
You know, Miss Beecher, I
was just wonderin' something.
507
00:28:42,596 --> 00:28:44,898
Some of the things that
you and the children say--
508
00:28:45,000 --> 00:28:48,103
They're from Charles Dickens' works, aren't they?
509
00:28:48,206 --> 00:28:51,078
Yes. Do you know the master's works.
510
00:28:51,177 --> 00:28:55,220
Well, I was exposed once, but round
up came along, and I got sidetracked.
511
00:28:57,923 --> 00:29:00,435
Would you like to hear a bit of a reading?
512
00:29:03,032 --> 00:29:04,233
Virginian: We'd be beholden.
513
00:29:06,304 --> 00:29:09,046
It's from Oliver Twist.
514
00:29:09,142 --> 00:29:10,303
It's my favorite.
515
00:29:15,354 --> 00:29:20,097
"In the orphanage, the evening arrived.
516
00:29:20,195 --> 00:29:22,837
"The gruel was served out.
517
00:29:22,933 --> 00:29:26,565
"A long grace was said over the short commons.
518
00:29:26,673 --> 00:29:28,885
"The gruel disappeared.
519
00:29:28,977 --> 00:29:32,950
"The boys whispered each
other and winked at Oliver.
520
00:29:33,050 --> 00:29:34,852
"Child as he was,
521
00:29:34,954 --> 00:29:38,957
"he was desperate with
hunger and reckless with misery.
522
00:29:39,061 --> 00:29:42,673
"He rose from the table; And
advancing towards the master
523
00:29:42,767 --> 00:29:44,869
"basin and spoon in hand, said,
524
00:29:44,971 --> 00:29:48,174
"somewhat surprised at his own temerity,
525
00:29:48,277 --> 00:29:53,320
"'Please, sir, I want some more.'
526
00:29:53,420 --> 00:29:56,092
"The master was a fat, healthy man,
527
00:29:56,191 --> 00:29:58,062
"but he grew very pale.
528
00:29:58,161 --> 00:30:01,333
"He gazed in astonished amazement
529
00:30:01,434 --> 00:30:03,366
"at the small rebel for some seconds,
530
00:30:03,471 --> 00:30:07,014
"and then clung to the copper for support.
531
00:30:07,110 --> 00:30:09,381
"The assistants were paralyzed with wonder;
532
00:30:09,481 --> 00:30:10,752
"The boys with fear.
533
00:30:10,851 --> 00:30:15,024
"'What?!' said the master after some time.
534
00:30:15,124 --> 00:30:21,529
"'Please, sir, ' replied
Oliver, 'I want some more.'
535
00:30:21,636 --> 00:30:25,208
"The master aimed a blow
at Oliver's head with the ladle,
536
00:30:25,308 --> 00:30:26,649
"then pinioned him in his arms,
537
00:30:26,744 --> 00:30:28,916
"then shrieked aloud for the beadle.
538
00:30:29,015 --> 00:30:32,147
"The board was sitting in solemn conclave
539
00:30:32,254 --> 00:30:34,866
"when Mr. Bumble rushed into
the room in great excitement,
540
00:30:34,959 --> 00:30:38,391
"and addressing the
gentlemen in the high chair, said,
541
00:30:38,499 --> 00:30:41,932
"'Mr. Lambkins, sir, I beg your pardon.
542
00:30:42,038 --> 00:30:46,451
"'Oliver Twist has asked for more.'
543
00:30:46,546 --> 00:30:47,977
"There was a general start.
544
00:30:48,081 --> 00:30:53,155
"Horror was depicted on every countenance.
545
00:30:53,257 --> 00:30:56,169
"'For more?' said the
gentleman in the white weskit.
546
00:30:56,263 --> 00:30:59,965
"'Compose yourself, Bumble,
and answer me distinctly.
547
00:31:00,069 --> 00:31:02,671
"'Do I understand that he asked for more
548
00:31:02,774 --> 00:31:06,847
"'after he had eaten the
supper allotted by the dietary?'
549
00:31:06,949 --> 00:31:11,392
"'He did, sir, ' replied Bumble.
550
00:31:11,489 --> 00:31:13,961
"'That boy will be hung, '
551
00:31:14,061 --> 00:31:17,263
"said the gentleman in the white weskit.
552
00:31:17,366 --> 00:31:19,838
"'I know that boy will be hung.'
553
00:31:19,937 --> 00:31:24,311
"Nobody controverted the
prophetic gentleman's opinion.
554
00:31:24,412 --> 00:31:27,024
"An animated discussion took place,
555
00:31:27,117 --> 00:31:30,249
"and Oliver was ordered into instant confinement.
556
00:31:30,355 --> 00:31:31,996
"A bill was, next morning,
557
00:31:32,092 --> 00:31:34,264
pasted on the outside of the gate
558
00:31:34,362 --> 00:31:37,334
"offering a reward of £5
559
00:31:37,434 --> 00:31:39,166
"to anyone who would take Oliver Twist
560
00:31:39,271 --> 00:31:42,013
"off the hands of the parish.
561
00:31:42,110 --> 00:31:48,184
"In other words, £5 and Oliver Twist
562
00:31:48,287 --> 00:31:54,701
"were offered to any man,
woman who needed an apprentice
563
00:31:54,798 --> 00:32:00,142
"to any trade, business, or calling."
564
00:32:03,247 --> 00:32:06,119
"'I never was more convinced
of anything in my life, '
565
00:32:06,218 --> 00:32:08,189
"said the gentleman in the white weskit
566
00:32:08,289 --> 00:32:11,161
"as he knocked on the gate
and read the bill the next morning.
567
00:32:11,261 --> 00:32:16,264
"'I never was more
convinced of anything in my life
568
00:32:16,370 --> 00:32:21,113
"'than I am that that boy
569
00:32:21,211 --> 00:32:25,114
will come be hung.'"
570
00:32:30,761 --> 00:32:32,773
What happened to him?
571
00:32:35,336 --> 00:32:37,507
Hey.
572
00:32:37,606 --> 00:32:40,248
Mm, huh?
573
00:32:40,345 --> 00:32:41,275
What happened to him?
574
00:32:41,379 --> 00:32:44,151
What happened to who?
575
00:32:44,251 --> 00:32:46,263
Oliver Twist.
576
00:32:48,225 --> 00:32:49,266
Uh...
577
00:32:51,297 --> 00:32:57,712
He fell in with some thieves and pickpockets.
578
00:32:57,809 --> 00:33:00,411
He got adopted finally,
579
00:33:00,513 --> 00:33:04,155
but he sure was in a mess
of trouble before he did.
580
00:33:04,253 --> 00:33:06,255
You see those kids?
581
00:33:06,357 --> 00:33:08,228
Yeah.
582
00:33:08,327 --> 00:33:09,292
They were listening like it
583
00:33:09,328 --> 00:33:12,130
was the most frightening thing they ever heard.
584
00:33:12,233 --> 00:33:14,205
They don't know it's not just a story,
585
00:33:14,304 --> 00:33:18,277
but something that's about to happen to them.
586
00:33:20,214 --> 00:33:24,087
If we could be two or
three days late gettin' home,
587
00:33:24,188 --> 00:33:26,190
maybe we could do somethin' about that.
588
00:33:26,292 --> 00:33:28,464
Well, one day anyway.
589
00:33:28,562 --> 00:33:32,164
Trampas: You mean we ain't
gonna ride out in the mornin'?
590
00:33:32,268 --> 00:33:34,439
Did you figure a way to stop Miss
Beecher from goin' to Dinnison,
591
00:33:34,439 --> 00:33:37,211
without tellin' her about the ax
killin' and scarin' her half to death?
592
00:33:37,311 --> 00:33:40,123
We just can't leave those children alone,
593
00:33:40,216 --> 00:33:41,918
not until we're sure about Reese--
594
00:33:42,020 --> 00:33:43,821
One way or another.
595
00:33:43,923 --> 00:33:47,696
Steve, you and I'll take a ride up
that canyon out there in the mornin'
596
00:33:47,796 --> 00:33:49,237
and see if we can find him.
597
00:33:49,332 --> 00:33:51,334
All right.
598
00:33:53,205 --> 00:33:57,038
Yeah, you can play nursemaid.
599
00:33:59,550 --> 00:34:01,381
Steve: Let's get some sleep, huh?
600
00:34:08,265 --> 00:34:11,108
You got yourself a pretty
big red horse here, son.
601
00:34:11,204 --> 00:34:13,345
Let me give you a hand with that.
602
00:34:13,440 --> 00:34:15,242
I can. I do it all the time.
603
00:34:15,344 --> 00:34:18,246
Hmm. Well, we'll watch.
Maybe we'll learn somethin'.
604
00:34:21,856 --> 00:34:25,228
Come on, step up. Come on.
605
00:34:29,970 --> 00:34:31,211
Good-bye, everybody.
606
00:34:36,681 --> 00:34:38,152
Thank you.
607
00:34:42,058 --> 00:34:46,071
Thank you, Robert. You're a big help to me.
608
00:34:46,165 --> 00:34:50,168
It was kindly of you gentlemen to offer
to delay your trip to stay with the children.
609
00:34:50,272 --> 00:34:52,173
They manage very well by themselves.
610
00:34:52,275 --> 00:34:53,947
Well, we've had some hard ridin'.
611
00:34:54,046 --> 00:34:55,477
An easy day will do us good.
612
00:34:55,581 --> 00:34:57,192
Probably take a look around
613
00:34:57,284 --> 00:35:00,056
to see if we can find some meat for the pantry.
614
00:35:00,156 --> 00:35:03,929
Oh. I imagine I'll bring back some goodies too,
615
00:35:04,029 --> 00:35:05,230
besides the clothes.
616
00:35:05,331 --> 00:35:07,102
Mrs. Winters said the club women
617
00:35:07,202 --> 00:35:09,373
have been cooking and baking for a week.
618
00:35:09,472 --> 00:35:12,234
Well, we might have a surprise
for you when you get back.
619
00:35:12,343 --> 00:35:14,385
Oh?
620
00:35:18,088 --> 00:35:21,300
Oh, well, we'd be beholden to you.
621
00:35:25,366 --> 00:35:27,398
Bye, everybody. Bye, children.
622
00:35:27,504 --> 00:35:29,645
All: Bye!
623
00:35:33,447 --> 00:35:36,319
Well, I guess we're as ready as we'll ever be.
624
00:35:38,556 --> 00:35:39,587
Get lucky, huh?
625
00:35:58,058 --> 00:36:00,730
Well now, kids, uh, let's have a square dance.
626
00:36:00,828 --> 00:36:02,829
You know Skip to My Lou?
627
00:36:02,931 --> 00:36:05,103
♪ Fly on a sugar bowl, skip to my Lou ♪
628
00:36:05,203 --> 00:36:06,597
♪ Fly on a sugar bowl, skip to my Lou ♪
629
00:36:06,638 --> 00:36:08,339
♪ Fly on a sugar bowl, skip to my Lou ♪
630
00:36:08,441 --> 00:36:10,013
Well, come on, I don't hear ya.
631
00:36:10,112 --> 00:36:11,513
♪ Fly on a sugar bowl, skip to my Lou ♪
632
00:36:11,614 --> 00:36:13,355
♪ Fly on a sugar bowl, skip to my Lou ♪
633
00:36:13,450 --> 00:36:15,212
♪ Fly on a sugar bowl, skip to my Lou ♪
634
00:36:15,321 --> 00:36:17,332
♪ Skip to my Lou, my darlin'
635
00:36:17,424 --> 00:36:19,226
♪ Da da da da da da da da
636
00:36:19,328 --> 00:36:21,259
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
637
00:36:21,364 --> 00:36:22,805
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
638
00:36:22,900 --> 00:36:24,101
That's it.
639
00:36:24,203 --> 00:36:25,371
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
640
00:36:25,371 --> 00:36:27,373
♪ Skip to my Lou, my darlin'
641
00:36:27,475 --> 00:36:29,276
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
642
00:36:29,378 --> 00:36:31,380
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
643
00:36:31,482 --> 00:36:33,253
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
644
00:36:33,352 --> 00:36:35,454
♪ Skip to the Lou, my darlin'
645
00:36:35,556 --> 00:36:37,297
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
646
00:36:37,392 --> 00:36:39,334
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
647
00:36:39,430 --> 00:36:41,361
♪ Cow in a corn field, moo, moo, moo ♪
648
00:36:41,466 --> 00:36:43,408
♪ Skip to the Lou, my darlin'
649
00:36:43,503 --> 00:36:46,375
Well now, now you're railroadin'.
650
00:37:12,654 --> 00:37:16,396
Miss Beecher. You'll excuse
the gun. I didn't know it was you.
651
00:37:16,494 --> 00:37:19,637
Uh, three men came to
the cabin after you rode out.
652
00:37:19,733 --> 00:37:22,905
Before I could stop him, Robert
told him you came up into the hills.
653
00:37:23,005 --> 00:37:25,007
Don't blame the boy.
654
00:37:25,109 --> 00:37:26,450
Three men?
655
00:37:26,545 --> 00:37:29,948
Yes, from Medicine Bow. They say they know you.
656
00:37:30,051 --> 00:37:31,382
They mentioned the chimpanzee.
657
00:37:31,487 --> 00:37:34,359
I think I know who you mean.
658
00:37:34,459 --> 00:37:36,570
I thought they were friends.
659
00:37:36,663 --> 00:37:38,424
One of them is staying with the children.
660
00:37:38,533 --> 00:37:40,374
The other two said they were going to hunt game,
661
00:37:40,469 --> 00:37:41,542
but I think they're after you.
662
00:37:41,604 --> 00:37:43,546
Thank you.
663
00:37:45,211 --> 00:37:46,242
How are the children?
664
00:37:46,347 --> 00:37:48,889
Oh, they're very well.
665
00:37:48,984 --> 00:37:51,516
With so much of your own
worry, It's thoughtful of you to ask.
666
00:37:51,622 --> 00:37:55,064
The boys remind me of my sons.
667
00:37:55,161 --> 00:37:58,064
If things were different, I'd
like to do something for them.
668
00:37:58,167 --> 00:37:59,338
That's kindly of you.
669
00:37:59,436 --> 00:38:01,978
Well, I'd best get up to higher ground.
670
00:38:02,074 --> 00:38:04,345
It might be prudent.
671
00:38:06,782 --> 00:38:07,723
Come on.
672
00:38:33,962 --> 00:38:36,404
It's a little early to go to bed, ain't it?
673
00:38:36,500 --> 00:38:38,732
I don't feel good.
674
00:38:43,480 --> 00:38:47,292
Well now, maybe you better take a nap then, huh?
675
00:38:47,387 --> 00:38:49,618
Here, I'll tuck you in.
676
00:39:13,098 --> 00:39:15,169
Ain't you been here before about three times?
677
00:39:15,267 --> 00:39:16,468
Yes, sir.
678
00:39:16,570 --> 00:39:18,202
That makes the cook feel real good.
679
00:39:18,307 --> 00:39:19,518
You keep on comin'.
680
00:39:20,577 --> 00:39:22,619
Here you are, cowboy.
681
00:39:22,715 --> 00:39:23,446
Thanks.
682
00:39:25,920 --> 00:39:27,392
Oh, here.
683
00:39:27,490 --> 00:39:28,460
Just in time.
684
00:39:28,558 --> 00:39:30,960
Just in time to wait your turn.
685
00:39:31,062 --> 00:39:32,463
Any luck?
686
00:39:32,565 --> 00:39:35,908
Uh, we saw a lot of country--
687
00:39:36,004 --> 00:39:38,336
Mostly straight up and down.
688
00:39:38,443 --> 00:39:40,554
A few tracks. No sign of Reese.
689
00:39:40,646 --> 00:39:42,348
We'll start again after we eat.
690
00:39:42,450 --> 00:39:44,251
Well, there's only one of him.
691
00:39:44,352 --> 00:39:46,994
Don't figure need more than
one of us to see if he's still around.
692
00:39:47,090 --> 00:39:48,191
You got somethin' in mind?
693
00:39:48,292 --> 00:39:49,563
Yeah.
694
00:39:49,662 --> 00:39:51,494
On the way in here, we passed a miller's place
695
00:39:51,599 --> 00:39:53,570
about three hours from here.
696
00:39:53,669 --> 00:39:56,441
Man named Shultz. He's got a wife, but no kids.
697
00:39:56,540 --> 00:39:59,443
He could probably use a couple
healthy boys around the place, you know.
698
00:39:59,546 --> 00:40:01,617
Sure, he'd jump at the chance.
699
00:40:01,716 --> 00:40:02,487
Sure.
700
00:40:02,585 --> 00:40:04,817
I guess it's worth a try.
701
00:40:08,829 --> 00:40:10,400
Well now, men,
702
00:40:10,499 --> 00:40:12,200
let's have a little inspection here.
703
00:40:15,106 --> 00:40:17,508
Well, come on now, let's
get those faces lighted up.
704
00:40:17,611 --> 00:40:20,483
This isn't a hangin' matter.
We're gonna find ya a home--
705
00:40:20,582 --> 00:40:24,295
Permanent home so you won't
have to go runnin' around pillar to post.
706
00:40:24,388 --> 00:40:25,789
Wouldn't you like that?
707
00:40:25,891 --> 00:40:27,362
No, sir.
708
00:40:27,461 --> 00:40:30,493
Of course you would. I'm tellin' ya you would.
709
00:40:30,600 --> 00:40:33,912
Now let's see-- you fellas wash behind your ears?
710
00:40:35,776 --> 00:40:36,546
Yeah.
711
00:40:36,644 --> 00:40:38,516
Jacob is feeling poorly.
712
00:40:38,614 --> 00:40:39,715
He hurts.
713
00:40:39,816 --> 00:40:40,516
Where?
714
00:40:40,617 --> 00:40:42,088
In my stomach.
715
00:40:42,187 --> 00:40:44,188
Nonsense, you'll get over it.
716
00:40:44,290 --> 00:40:46,392
I told you fellas to bring
your clothes. Where are they?
717
00:40:46,494 --> 00:40:47,665
We're wearin' them.
718
00:40:47,764 --> 00:40:49,305
Oh.
719
00:40:49,399 --> 00:40:51,300
I'm feeling poorly too.
720
00:40:51,402 --> 00:40:52,834
Will you stop that?
721
00:40:52,939 --> 00:40:54,976
Now these are nice folks you're
gonna meet. You're gonna like them.
722
00:40:54,976 --> 00:40:57,748
We don't wanna go! We like it here!
723
00:40:59,551 --> 00:41:01,022
Come on, get on the horse.
724
00:41:03,524 --> 00:41:04,825
Come on, cowboy.
725
00:41:13,274 --> 00:41:14,585
Come on up here, Buck.
726
00:41:16,513 --> 00:41:17,654
Whoa.
727
00:41:22,758 --> 00:41:25,600
Okay, let's go. I'll see ya, kids.
728
00:41:25,696 --> 00:41:28,268
Bye. Bye, Betty.
729
00:41:29,770 --> 00:41:32,772
Well, I'll be back when I get here.
730
00:41:32,876 --> 00:41:35,277
In other words, don't look
for me till you see me comin'.
731
00:41:43,795 --> 00:41:47,568
Uh, boys, now this here is Mr. Shultz.
732
00:41:47,669 --> 00:41:50,541
Mr. Shultz, this is Jake, Robert.
733
00:41:50,640 --> 00:41:52,681
Shake hands with Mr. Shultz.
734
00:41:56,616 --> 00:41:57,557
Healthy as horses.
735
00:41:57,652 --> 00:41:59,183
Well-trained. Good manners.
736
00:42:02,627 --> 00:42:05,429
Ah, looks small.
737
00:42:05,532 --> 00:42:08,804
Well, time will take care of that.
You'd be surprised how fast they grow.
738
00:42:08,906 --> 00:42:10,217
You're brothers, yeah?
739
00:42:10,308 --> 00:42:11,368
Yes, sir.
740
00:42:11,475 --> 00:42:12,576
I've seen them do chores.
741
00:42:12,678 --> 00:42:14,550
I can tell they'll be a lot of help to you.
742
00:42:14,648 --> 00:42:15,789
Pick it up.
743
00:42:19,791 --> 00:42:21,692
That's a--
744
00:42:21,794 --> 00:42:23,095
That's a pretty big--
745
00:42:23,196 --> 00:42:26,639
That's a pretty big load for a couple of kids.
746
00:42:26,737 --> 00:42:29,079
Yeah, but you said they're going to help me.
747
00:42:29,174 --> 00:42:30,775
Well sure, but...
748
00:42:30,877 --> 00:42:33,779
well, a job like that takes time to grow into.
749
00:42:33,882 --> 00:42:37,025
I mean, like fetchin' the wood and the water.
750
00:42:39,358 --> 00:42:43,171
They're thin. There's no meat on their bones.
751
00:42:43,265 --> 00:42:46,698
Well, they'll fill out fast. Regular
meals--they'll fill out real fast.
752
00:42:46,805 --> 00:42:48,536
Do you know how to milk a cow?
753
00:42:48,640 --> 00:42:50,882
No, sir, I'm afraid of cows.
754
00:42:52,581 --> 00:42:54,453
Well, they're foolin', Mr. Shultz.
755
00:42:54,551 --> 00:42:56,012
Now you fellas cut that out, huh?
756
00:42:56,121 --> 00:42:58,733
Do you know how to gather
eggs and feed the chickens?
757
00:42:58,826 --> 00:43:00,197
You bet they do.
758
00:43:00,295 --> 00:43:02,797
I'd like to say, sir, we have
a fine home where we are.
759
00:43:02,900 --> 00:43:03,871
We're very happy there.
760
00:43:03,968 --> 00:43:05,729
They're good boys?
761
00:43:05,838 --> 00:43:08,110
They don't lie? They don't steal?
762
00:43:08,209 --> 00:43:09,480
Oh, the best.
763
00:43:09,577 --> 00:43:13,350
Like the preacher says, it
takes kids to make a home.
764
00:43:15,354 --> 00:43:17,366
I'll take them.
765
00:43:17,458 --> 00:43:18,959
My stomach hurts.
766
00:43:19,061 --> 00:43:21,533
I'm feeling poorly too.
767
00:43:28,911 --> 00:43:33,155
Well now, let's-- let's give it a chance, huh?
768
00:43:33,253 --> 00:43:36,555
Oh, you're-- you're gonna like it here.
769
00:43:38,795 --> 00:43:40,466
Well, I know you will.
770
00:43:40,565 --> 00:43:42,096
Please, can't we go home?
771
00:43:42,201 --> 00:43:44,403
Look, it's gotta be this way.
772
00:43:46,041 --> 00:43:47,913
One of these days, you're gonna thank me.
773
00:43:49,447 --> 00:43:52,019
I'll stop and say hello whenever I'm ridin' by.
774
00:43:58,563 --> 00:44:00,934
So long, Jake. Robert.
775
00:44:35,862 --> 00:44:38,203
Come on. Come on.
776
00:45:07,818 --> 00:45:09,459
Stop right there.
777
00:45:10,756 --> 00:45:11,727
Draw your gun.
778
00:45:12,826 --> 00:45:14,658
Drop it.
779
00:45:14,763 --> 00:45:16,134
Ride out a bit.
780
00:45:18,803 --> 00:45:19,734
There.
781
00:45:23,178 --> 00:45:24,749
All right, get down.
782
00:45:34,998 --> 00:45:37,910
I could have killed you just now.
783
00:45:38,003 --> 00:45:40,535
Couple of times before, I expect.
784
00:45:40,641 --> 00:45:43,113
A man trackin' another man's an easy target.
785
00:45:43,213 --> 00:45:44,914
And you came on?
786
00:45:45,015 --> 00:45:46,687
I didn't think you'd shoot a friend.
787
00:45:46,786 --> 00:45:48,227
A friend?
788
00:45:48,322 --> 00:45:50,754
I'm the most friendless man that lives.
789
00:45:50,859 --> 00:45:54,832
My fellow human beings
hunt me like a vicious animal.
790
00:45:54,933 --> 00:45:57,845
They hunt in packs. They shoot on sight.
791
00:45:57,938 --> 00:45:58,999
They're afraid of you.
792
00:45:59,108 --> 00:46:01,880
They think you're dangerous-- a lunatic.
793
00:46:01,978 --> 00:46:03,719
I'm not a lunatic.
794
00:46:03,816 --> 00:46:05,087
Do I seem crazy to you?
795
00:46:05,185 --> 00:46:09,788
You never did. They think you killed
that trapper that was rawhidin' ya--
796
00:46:09,892 --> 00:46:12,564
That fella Bandit.
797
00:46:12,664 --> 00:46:13,795
Any truth to that?
798
00:46:13,899 --> 00:46:14,840
Yes, I killed him.
799
00:46:18,975 --> 00:46:20,706
I guess you had a good reason.
800
00:46:20,811 --> 00:46:22,783
Oh, I had a good reason,
801
00:46:22,882 --> 00:46:24,083
but I didn't do it deliberately.
802
00:46:24,185 --> 00:46:25,486
It was an accident.
803
00:46:25,587 --> 00:46:31,071
How do you kill someone with an ax by accident?
804
00:46:31,164 --> 00:46:33,366
He tried to rob me-- he and that other fellow.
805
00:46:33,468 --> 00:46:35,299
Lembeck?
806
00:46:35,404 --> 00:46:38,146
Yesterday, they decided that anyone
807
00:46:38,242 --> 00:46:40,614
who could spend money
for a saddle and then burn it
808
00:46:40,713 --> 00:46:41,644
would have a lot more.
809
00:46:41,748 --> 00:46:45,561
I did--all the money I got from selling my farm.
810
00:46:45,655 --> 00:46:48,087
The came to the livery stable just before I left.
811
00:46:48,194 --> 00:46:49,765
They demanded I turn it over to them.
812
00:46:49,862 --> 00:46:51,163
Did they use a gun?
813
00:46:51,265 --> 00:46:52,606
Bandit had one.
814
00:46:52,701 --> 00:46:54,903
They were both drunk.
815
00:46:55,005 --> 00:46:58,678
I managed to put up a fight.
816
00:46:58,778 --> 00:47:00,849
Bandit dropped the gun.
817
00:47:00,948 --> 00:47:03,420
The only weapon I could
put my hands on was an ax.
818
00:47:03,520 --> 00:47:06,422
It was leaning against the livery stable wall.
819
00:47:06,526 --> 00:47:08,997
All I could do was throw it.
820
00:47:09,095 --> 00:47:13,469
I didn't want to do anything but
drive Bandit away from that gun.
821
00:47:13,571 --> 00:47:15,843
At the worst, to injure him,
822
00:47:15,942 --> 00:47:18,644
but the ax turned in the
air. It hit him in the head.
823
00:47:20,350 --> 00:47:21,781
Well, what about Lembeck?
824
00:47:21,885 --> 00:47:24,857
He ran away. He's a craven coward, that man.
825
00:47:26,794 --> 00:47:29,636
Well, I don't expect Bandit would
have let you live after he robbed ya,
826
00:47:29,732 --> 00:47:33,375
so it figures out to be self-defense.
827
00:47:33,473 --> 00:47:35,975
You're mistake was in not
stayin' and facin' up to it.
828
00:47:36,077 --> 00:47:37,578
In that town?
829
00:47:37,680 --> 00:47:39,421
They think I'm a lunatic. You heard them.
830
00:47:39,516 --> 00:47:41,588
It would be my word against Lembeck's.
831
00:47:41,687 --> 00:47:43,718
You know who they'd believe-- Lembeck.
832
00:47:43,823 --> 00:47:46,365
But the sheriff seems to be a reasonable man.
833
00:47:46,461 --> 00:47:48,033
I think he'd listen to ya.
834
00:47:48,131 --> 00:47:49,862
Come on in with me and we'll talk to him.
835
00:47:49,967 --> 00:47:52,209
Oh, no, no, you tell him.
836
00:47:52,306 --> 00:47:54,107
You tell him what happened.
837
00:47:54,208 --> 00:47:57,651
You tell him that if he leaves
me alone, I'll go on to Canada.
838
00:47:57,748 --> 00:47:59,179
Well, he'd have to hear it from you.
839
00:47:59,284 --> 00:48:01,526
I'm not going in.
840
00:48:01,622 --> 00:48:03,383
Well, I can't leave ya here.
841
00:48:03,491 --> 00:48:06,003
The posse's bound to find ya sooner or later.
842
00:48:06,095 --> 00:48:07,726
Good chance you'll get yourself shot.
843
00:48:07,832 --> 00:48:11,375
There's just as good a chance
that some of them will get shot.
844
00:48:12,474 --> 00:48:15,516
You can be sure that I'll defend myself.
845
00:48:17,883 --> 00:48:19,214
They declared war on me.
846
00:48:19,319 --> 00:48:20,920
Tell them to stop.
847
00:48:21,021 --> 00:48:22,422
The war is over.
848
00:48:26,666 --> 00:48:29,768
That's a big order. I'll see what I can do.
849
00:48:49,972 --> 00:48:52,744
Well, there's Dolores and Tommy and you.
850
00:48:52,844 --> 00:48:55,246
That's three. Now where's the other two?
851
00:48:55,348 --> 00:48:56,989
Felix is in the barn.
852
00:48:58,053 --> 00:48:59,584
Felix!
853
00:49:01,259 --> 00:49:04,061
Dolores, the little girl
Betty-- have you seen here?
854
00:49:07,069 --> 00:49:08,540
Have you seen Betty?
855
00:49:08,639 --> 00:49:10,881
No, sir, she's mostly with Dolores.
856
00:49:10,976 --> 00:49:12,847
Well, she's not with Dolores now.
857
00:49:12,946 --> 00:49:15,478
That's because Dolores is taking care of Tommy.
858
00:49:17,755 --> 00:49:21,298
All right, but Betty's still
gone, and we gotta find her.
859
00:49:21,394 --> 00:49:22,895
Now she's not in the cabin. Where is she?
860
00:49:22,997 --> 00:49:24,168
She's not in the barn.
861
00:49:26,002 --> 00:49:28,114
All right, we gotta spread out and hunt for her.
862
00:49:28,206 --> 00:49:29,367
All right, get lookin' for her,
863
00:49:29,476 --> 00:49:30,817
and don't stop until you find her.
864
00:49:30,911 --> 00:49:32,912
Felix, you look down in the gulley. Go ahead.
865
00:49:33,014 --> 00:49:35,886
You look up in there, and you stay right here.
866
00:49:35,987 --> 00:49:37,888
If Betty shows up, hang on to her, you hear?
867
00:49:41,997 --> 00:49:46,470
Betty! Betty!
868
00:49:47,339 --> 00:49:48,410
Betty!
869
00:49:48,509 --> 00:49:49,750
Betty!
870
00:49:51,446 --> 00:49:54,018
Children: Betty!
871
00:49:54,118 --> 00:49:55,489
Betty!
872
00:49:59,127 --> 00:49:59,867
Betty!
873
00:50:11,481 --> 00:50:13,082
Child: Betty!
874
00:50:20,497 --> 00:50:23,099
Betty, honey, we been lookin' all over for ya.
875
00:50:23,202 --> 00:50:25,143
Where ya been?
876
00:50:25,238 --> 00:50:26,099
I've been here.
877
00:50:26,207 --> 00:50:27,778
Child: Betty!
878
00:50:30,314 --> 00:50:31,845
Over here!
879
00:50:34,990 --> 00:50:37,091
Hey, look at that boat. Can I see it?
880
00:50:38,395 --> 00:50:39,636
Where'd you get that?
881
00:50:39,731 --> 00:50:41,633
From the monkey man.
882
00:50:41,735 --> 00:50:43,370
You been playin' with your little boat, Betty?
883
00:50:43,370 --> 00:50:44,641
Mm-hmm.
884
00:50:44,740 --> 00:50:47,082
Did Martin Reese make this for her?
885
00:50:47,177 --> 00:50:49,308
Yes, sir, and he made one for Tommy too.
886
00:50:49,415 --> 00:50:50,786
The heck he did.
887
00:50:50,884 --> 00:50:53,325
Yes, sir, and he made a whistle for Dolores.
888
00:51:02,003 --> 00:51:03,944
All right, honey, back to the cabin.
889
00:51:04,041 --> 00:51:07,113
You can float your little navy
in the water trough, okay?
890
00:51:07,212 --> 00:51:09,043
Okay, here we go.
891
00:51:10,084 --> 00:51:11,155
Over the water.
892
00:51:14,960 --> 00:51:17,492
Okay, play with your navy in there.
893
00:51:17,597 --> 00:51:19,008
You two guys help her.
894
00:51:30,119 --> 00:51:33,021
Heard a lot of yellin'. What's goin' on?
895
00:51:33,124 --> 00:51:35,666
Well, I'm gonna tell ya, it'd be a lot easier
896
00:51:35,762 --> 00:51:37,599
keepin' track of hummingbirds
than it would those kids.
897
00:51:37,599 --> 00:51:38,599
Yo.
898
00:51:38,701 --> 00:51:41,173
I lost one of them for a while.
899
00:51:41,271 --> 00:51:43,273
What happened to you?
900
00:51:43,375 --> 00:51:44,516
Brought them back.
901
00:51:44,611 --> 00:51:45,982
Shultz wouldn't take them?
902
00:51:46,080 --> 00:51:47,751
He'd take them, but I wouldn't leave them.
903
00:51:47,850 --> 00:51:49,351
He went over them like he's buyin' horses.
904
00:51:49,385 --> 00:51:50,787
He even looked at their teeth.
905
00:51:50,889 --> 00:51:53,060
All he asked was how much work they could do.
906
00:51:53,159 --> 00:51:55,431
Well, all kids got chores, you know.
907
00:51:55,530 --> 00:51:57,802
Yeah, well, he had more chores in mind.
908
00:52:01,140 --> 00:52:04,072
All he wanted was a lot of hard labor for no pay.
909
00:52:04,179 --> 00:52:07,021
Made me feel like that fella in Oliver Twist--
910
00:52:07,117 --> 00:52:08,688
That Fagin.
911
00:52:08,787 --> 00:52:10,448
You know what I think?
912
00:52:10,556 --> 00:52:12,628
I think you got soft-headed.
913
00:52:12,727 --> 00:52:14,939
Couldn't let them go, that's what I think.
914
00:52:15,031 --> 00:52:16,692
You think you could do better, huh?
915
00:52:16,801 --> 00:52:18,072
Yeah, I know I could.
916
00:52:20,073 --> 00:52:22,285
I'm gonna give you a chance to prove that.
917
00:52:22,377 --> 00:52:26,150
On the way in here, we passed
a little spread up against the hills.
918
00:52:26,250 --> 00:52:30,023
I asked about them. No kids,
but she's the motherly type.
919
00:52:30,124 --> 00:52:31,895
She could probably use some.
920
00:52:31,994 --> 00:52:33,225
Why didn't you stop?
921
00:52:33,329 --> 00:52:36,101
Well, like you said, I'm soft-headed.
922
00:52:36,202 --> 00:52:38,073
Well, you ain't backin' down, are ya?
923
00:52:38,171 --> 00:52:40,373
I am not.
924
00:53:21,246 --> 00:53:24,048
Just get on that horse and ride
on out. We ain't lookin' for company.
925
00:53:24,151 --> 00:53:26,994
I was hopin' you had a spare corner to sleep in.
926
00:53:27,091 --> 00:53:28,161
I wouldn't ask for myself,
927
00:53:28,259 --> 00:53:33,633
but I got a couple of tired kids with me.
928
00:53:33,735 --> 00:53:35,136
He's not the looney.
929
00:53:35,238 --> 00:53:38,080
He wouldn't have children with him if he was.
930
00:53:41,148 --> 00:53:43,750
Well, you can come on in the house.
931
00:53:43,852 --> 00:53:45,524
Well, thank you.
932
00:53:49,262 --> 00:53:52,665
That's right neighborly of ya.
933
00:53:52,768 --> 00:53:54,910
I'll look after your horses.
934
00:54:22,087 --> 00:54:24,289
What's the matter?
935
00:54:24,391 --> 00:54:27,663
Don't cry. It's gonna be all right.
936
00:54:27,762 --> 00:54:30,564
Now, you gotta get some sleep now.
937
00:54:30,667 --> 00:54:32,369
You go to sleep, all right?
938
00:54:32,471 --> 00:54:34,312
Okay?
939
00:54:52,105 --> 00:54:53,346
Are they asleep?
940
00:54:53,441 --> 00:54:54,842
Oh, just about.
941
00:54:54,944 --> 00:54:56,275
Orphan--
942
00:54:56,380 --> 00:54:59,192
I think that's the loneliest word in the world.
943
00:54:59,285 --> 00:55:02,217
No home, no kith, no kin.
944
00:55:02,323 --> 00:55:04,194
You know, that little Betty...
945
00:55:04,294 --> 00:55:07,066
she just hunts for a lap to sit on.
946
00:55:07,166 --> 00:55:09,267
I'd sure like to take them both to raise.
947
00:55:09,369 --> 00:55:12,382
Ma'am, that would be about
the nicest thing that could ever--
948
00:55:12,475 --> 00:55:13,706
I'd sure like to,
949
00:55:13,810 --> 00:55:16,151
but I don't see how I could.
950
00:55:16,247 --> 00:55:18,479
Oh, I'm sure there
wouldn't be any trouble at all.
951
00:55:18,585 --> 00:55:21,227
You and your husband could handle them so easily.
952
00:55:21,323 --> 00:55:24,896
Land sakes! He's not my husband!
953
00:55:26,165 --> 00:55:28,537
He's my brother.
954
00:55:28,636 --> 00:55:30,737
Your brother?
955
00:55:30,839 --> 00:55:33,742
I'm all alone here.
956
00:55:33,845 --> 00:55:38,388
Why, he just rode over tonight to
be sure the looney didn't burn me out.
957
00:55:38,486 --> 00:55:42,129
That's the fourth time tonight
I've been down to the feedin' pens.
958
00:55:42,227 --> 00:55:43,928
Ain't nothin' down there but the wind.
959
00:55:44,029 --> 00:55:45,360
Must be gettin' jumpy.
960
00:55:45,465 --> 00:55:48,177
A man killed, two haystacks and a barn burned--
961
00:55:48,270 --> 00:55:50,272
That's enough to make anybody jumpy.
962
00:55:50,374 --> 00:55:52,376
Two haystacks and a barn?
963
00:55:52,478 --> 00:55:57,181
Yeah, it's like havin' one of them
hydrophobia coyotes runnin' lose.
964
00:55:57,286 --> 00:56:02,030
I was just sayin' how much I'd
like to take the children to raise...
965
00:56:02,128 --> 00:56:04,330
and how it'd be too much for me.
966
00:56:04,432 --> 00:56:06,043
Yeah.
967
00:56:06,135 --> 00:56:10,538
It'd be different if I had a husband
to help me take care of the place.
968
00:56:10,642 --> 00:56:14,245
As it is, it keeps me going
from sun up to sundown.
969
00:56:14,349 --> 00:56:17,121
Well, you're just in your prime, sis.
970
00:56:17,221 --> 00:56:19,193
Someone will come along one of these days.
971
00:56:19,292 --> 00:56:22,364
Like Lochinvar from out of the West.
972
00:56:22,463 --> 00:56:24,204
Be a good thing for whoever did.
973
00:56:24,300 --> 00:56:26,732
It's a fine spread here.
974
00:56:26,837 --> 00:56:28,649
Good land. Good equipment.
975
00:56:28,741 --> 00:56:30,042
A new windmill.
976
00:56:30,143 --> 00:56:32,274
New windmill?
977
00:56:32,381 --> 00:56:34,382
You gotta stop this joshin', George.
978
00:56:34,484 --> 00:56:38,827
And a fine house and the best
furniture in the mail-order catalog.
979
00:56:38,925 --> 00:56:41,197
Oh, saw that right off.
980
00:56:41,296 --> 00:56:45,209
Man never pulled up to a
finer table than she sets.
981
00:56:45,303 --> 00:56:46,764
Have some coffee.
982
00:56:46,872 --> 00:56:48,343
Uh, no, no, thanks.
983
00:56:48,443 --> 00:56:50,914
Maybe some plum brandy would hit the spot.
984
00:56:51,012 --> 00:56:54,585
I got some here. I made it myself.
985
00:56:54,686 --> 00:56:57,388
Uh, thank you, no, wouldn't want you to bother.
986
00:56:57,491 --> 00:57:00,934
With the kids here, a man
would have a home ready made.
987
00:57:01,030 --> 00:57:03,932
I'd sure like to have the children.
988
00:57:04,035 --> 00:57:07,948
Yeah, I'm sure you would.
989
00:57:13,051 --> 00:57:16,394
Betty. Betty was a little
restless when I set here down.
990
00:57:16,492 --> 00:57:20,465
I'll--I think I'll go take a peek
and see if she's asleep yet.
991
00:57:23,035 --> 00:57:24,437
Excuse me.
992
00:57:51,953 --> 00:57:53,054
Shh.
993
00:58:07,547 --> 00:58:12,020
My trouble is I'm soft-headed.
What's your trouble?
994
00:58:12,121 --> 00:58:14,553
Why don't you climb a tree?
995
00:58:29,552 --> 00:58:30,653
Miss Beecher?
996
00:58:33,058 --> 00:58:34,359
Hello.
997
00:58:34,461 --> 00:58:36,302
All right, men, look after your animals.
998
00:58:36,397 --> 00:58:38,529
Don't unsaddle them we'll be gettin' on.
999
00:58:43,008 --> 00:58:44,309
Where's Miss Beecher?
1000
00:58:44,411 --> 00:58:45,582
She went to give a reading.
1001
00:58:45,680 --> 00:58:48,523
Hasn't come back yet. Come on in.
1002
00:58:50,021 --> 00:58:52,292
It's all right, we're mindin' the children.
1003
00:58:52,391 --> 00:58:55,324
Yeah, that murderin' lunatic.
1004
00:58:55,431 --> 00:58:58,633
You mean Reese? He's not crazy.
He wouldn't hurt Miss Beecher.
1005
00:58:58,736 --> 00:59:00,668
She should have gotten home long ago.
1006
00:59:00,774 --> 00:59:03,446
Bad news broke up the meetin'
almost before it got started.
1007
00:59:03,545 --> 00:59:05,686
Word came that my wife
and daughter both were gone!
1008
00:59:05,782 --> 00:59:07,284
I left them with orders to stay home
1009
00:59:07,385 --> 00:59:09,786
behind locked doors, and they mind what I say,
1010
00:59:09,890 --> 00:59:11,291
but they're gone.
1011
00:59:11,392 --> 00:59:13,733
I'm almost afraid to look for
them for fear of what I'll find.
1012
00:59:13,829 --> 00:59:16,171
Well, just because they're
out of sight for a few hours
1013
00:59:16,266 --> 00:59:18,168
doesn't mean any harm's come to them.
1014
00:59:18,270 --> 00:59:19,507
Could be a dozen different reasons.
1015
00:59:19,507 --> 00:59:21,548
Murderin' lunatic roamin' loose--
1016
00:59:21,643 --> 00:59:24,415
I tell you, they mind what I say!
1017
00:59:24,515 --> 00:59:27,248
That man's gotta be caught and destroyed!
1018
00:59:27,353 --> 00:59:28,724
Will you ride with us?
1019
00:59:28,823 --> 00:59:31,295
We could use every man we could get.
1020
00:59:31,393 --> 00:59:33,394
No, I don't believe that about Reese.
1021
00:59:33,497 --> 00:59:35,469
I can't believe it.
1022
00:59:35,568 --> 00:59:36,969
I'm sorry.
1023
00:59:46,620 --> 00:59:49,722
Well, I think maybe it's a
little worse than you know.
1024
00:59:49,825 --> 00:59:51,567
There's been some haystacks burned,
1025
00:59:51,663 --> 00:59:52,724
there's been a barn burned,
1026
00:59:52,831 --> 00:59:54,732
and they're blaming Reese for it.
1027
00:59:54,834 --> 00:59:56,175
The whole country's after him.
1028
00:59:56,270 --> 00:59:58,742
Now I don't know if he
did all these things or not,
1029
00:59:58,841 --> 01:00:01,513
but I think if you wanna keep
him alive, you better find him quick.
1030
01:00:01,613 --> 01:00:03,014
I already found him.
1031
01:00:03,115 --> 01:00:04,847
He's holed up high on the mountain,
1032
01:00:04,952 --> 01:00:06,293
afraid to let anybody come near him.
1033
01:00:06,388 --> 01:00:07,689
Plenty of reason.
1034
01:00:08,291 --> 01:00:09,532
He didn't burn any haystacks,
1035
01:00:09,627 --> 01:00:11,389
and he didn't carry off any women.
1036
01:00:11,497 --> 01:00:13,268
He told me his side of the story.
1037
01:00:13,366 --> 01:00:15,408
He admitted killin' that
trapper, but it was an accident.
1038
01:00:15,504 --> 01:00:17,535
How are you gonna make people believe that?
1039
01:00:17,641 --> 01:00:20,183
I don't know, but we gotta get him down.
1040
01:00:20,278 --> 01:00:23,421
Well, let's get after him.
1041
01:00:23,518 --> 01:00:25,219
On a dark mountain? That don't make sense.
1042
01:00:25,321 --> 01:00:27,753
He'll start shootin' at anything that moves.
1043
01:00:31,866 --> 01:00:34,368
What's the matter, cowboy
1044
01:00:34,470 --> 01:00:36,211
What are you doin' out of bed?
1045
01:00:36,306 --> 01:00:39,479
I don't feel good.
1046
01:00:39,579 --> 01:00:42,581
Well now, you come on and get back to bed.
1047
01:00:42,685 --> 01:00:44,757
You've had too much excitement for one day.
1048
01:00:44,856 --> 01:00:46,357
You'll feel better tomorrow.
1049
01:00:48,494 --> 01:00:54,479
Well, with medium luck, we should be
able to get him to come along with us.
1050
01:00:54,572 --> 01:00:57,004
After all, he knows that we're his friends.
1051
01:00:59,514 --> 01:01:01,575
Unless he is crazy.
1052
01:01:01,685 --> 01:01:05,218
He's not crazy! He's just scared.
1053
01:01:05,324 --> 01:01:06,395
He can't trust anybody!
1054
01:01:06,493 --> 01:01:09,765
After listenin' to Winters,
I can't say I blame him.
1055
01:01:12,637 --> 01:01:14,538
Well, I got to agree with you.
1056
01:01:14,640 --> 01:01:18,083
Hey, wait a minute here.
1057
01:01:26,128 --> 01:01:28,870
Where's the little one-- the one
that's been feelin' poorly all day?
1058
01:01:28,966 --> 01:01:32,238
That's Tommy over there.
Now we got two feelin' poorly.
1059
01:01:47,331 --> 01:01:48,391
Well, what do you know.
1060
01:01:48,499 --> 01:01:50,171
What?
1061
01:01:50,270 --> 01:01:51,310
Measles.
1062
01:01:59,753 --> 01:02:01,684
Keep them warm, give them plenty to drink.
1063
01:02:01,790 --> 01:02:03,552
You sure you know what you're doin'?
1064
01:02:03,659 --> 01:02:05,330
To tell you the truth, no.
1065
01:02:05,429 --> 01:02:06,502
But you're sure it is measles?
1066
01:02:06,531 --> 01:02:08,632
I hope. Stay with it, Trampas.
1067
01:02:08,735 --> 01:02:10,308
Pile on the blankets and keep the place hot.
1068
01:02:10,371 --> 01:02:11,472
Look for me when you see me.
1069
01:02:11,573 --> 01:02:12,874
Yo.
1070
01:02:24,696 --> 01:02:25,664
Get down from there and hide!
1071
01:02:25,664 --> 01:02:27,536
Go hide! Quick! Hide!
1072
01:02:32,409 --> 01:02:34,010
Stop right there.
1073
01:02:37,518 --> 01:02:38,649
Stay where you are.
1074
01:02:38,754 --> 01:02:41,226
I'm glad you're still here. We need ya.
1075
01:02:41,325 --> 01:02:43,767
I got a couple of the children
sick down at the house.
1076
01:02:43,864 --> 01:02:44,825
What children?
1077
01:02:44,932 --> 01:02:46,403
Miss Beecher's.
1078
01:02:46,501 --> 01:02:48,472
We've kinda been lookin'
after them while she's gone.
1079
01:02:48,571 --> 01:02:49,742
Well, what's wrong with them?
1080
01:02:49,840 --> 01:02:52,843
Well, the little one, Tommy, took sick yesterday,
1081
01:02:52,946 --> 01:02:54,547
and late last night, it was Felix.
1082
01:02:54,648 --> 01:02:56,589
We don't know what to do with them,
1083
01:02:56,685 --> 01:02:58,830
and I remembered you sayin'
that you'd studied up on medicine
1084
01:02:58,856 --> 01:03:01,358
after you lost your family to the smallpox.
1085
01:03:01,460 --> 01:03:04,302
You say the rest are beginning to take sick too?
1086
01:03:04,399 --> 01:03:07,001
Well, we're sure about Felix,
and we're worried about the others.
1087
01:03:07,104 --> 01:03:09,546
I hope to heaven it isn't smallpox.
1088
01:03:09,641 --> 01:03:12,073
Where'd you say Miss Beecher was?
1089
01:03:12,179 --> 01:03:14,681
She went off to do a readin' and never came back.
1090
01:03:14,783 --> 01:03:16,654
Will you come in with me? We need ya.
1091
01:03:16,754 --> 01:03:17,754
We don't know what to do.
1092
01:03:17,855 --> 01:03:19,467
I can't come in, you know that.
1093
01:03:19,559 --> 01:03:22,591
There isn't anybody there
except the three of us and the kids.
1094
01:03:25,636 --> 01:03:27,808
If you come in, we'll stand
off an army if we have to.
1095
01:03:27,907 --> 01:03:29,938
That's a promise, Mr. Reese.
1096
01:03:32,714 --> 01:03:35,517
All right, I'll go.
1097
01:03:36,789 --> 01:03:38,660
Help me get my gear together.
1098
01:03:45,404 --> 01:03:47,906
Jake and Robert wanted to know
how much more wood to chop.
1099
01:03:48,009 --> 01:03:50,351
Tell them a lot more. We
gotta keep this place hot.
1100
01:03:57,125 --> 01:04:00,137
Both girls got it now, sure as you're alive.
1101
01:04:00,230 --> 01:04:02,402
That's four down and three to go.
1102
01:04:02,501 --> 01:04:05,433
Don't forget to count me.
I'm feelin' a little poorly myself.
1103
01:04:07,543 --> 01:04:11,215
Hey, that smells good enough for a man to eat.
1104
01:04:11,316 --> 01:04:14,629
You take one taste, and I'll break your arm!
1105
01:04:14,722 --> 01:04:17,554
I couldn't shoot another
grouse in a week of tryin'!
1106
01:04:29,881 --> 01:04:31,683
I'll be a son of a gun. He's got him.
1107
01:04:31,785 --> 01:04:33,556
Look out, Robert, he's heavy.
1108
01:04:38,597 --> 01:04:39,538
Where are they?
1109
01:04:39,632 --> 01:04:40,532
They're right in there.
1110
01:04:42,204 --> 01:04:44,675
Get the horses out of sight quick.
1111
01:04:44,774 --> 01:04:46,045
Yo.
1112
01:04:58,732 --> 01:05:00,703
Measles.
1113
01:05:00,802 --> 01:05:04,215
The rest of the children will
come down with them, I'm sure.
1114
01:05:04,309 --> 01:05:07,582
Well, the fever's our problem.
We've got to get it down.
1115
01:05:07,681 --> 01:05:10,213
Keep them in bed. Give them lots of fluids.
1116
01:05:10,320 --> 01:05:11,460
You name it, we'll do it.
1117
01:05:11,555 --> 01:05:14,587
Hey, Steve, you gotta get rid of that soup.
1118
01:05:14,693 --> 01:05:15,934
Aah! What for?
1119
01:05:16,029 --> 01:05:17,530
It's got meat in it.
1120
01:05:17,632 --> 01:05:18,533
I forgot.
1121
01:05:18,634 --> 01:05:19,535
Ooh!
1122
01:05:19,636 --> 01:05:20,706
Yeah.
1123
01:05:24,744 --> 01:05:27,316
Hey, ride into the next town and get the marshal.
1124
01:05:27,415 --> 01:05:29,587
We need him here in case that posse comes back.
1125
01:05:29,686 --> 01:05:30,587
Yo. I'll get it.
1126
01:05:30,688 --> 01:05:33,460
What have you got in the way of food?
1127
01:05:33,560 --> 01:05:36,762
Well, we almost ran out of food.
1128
01:05:36,865 --> 01:05:38,697
Choice to make the soup...
1129
01:05:38,802 --> 01:05:39,713
Smells good.
1130
01:05:39,804 --> 01:05:41,605
Hold it.
1131
01:05:41,707 --> 01:05:44,839
I had to shoot a grouse for this soup.
1132
01:05:44,946 --> 01:05:49,559
There was-- there's meat in it.
1133
01:05:49,654 --> 01:05:51,525
If it's fit to eat, it's fit for the children.
1134
01:05:51,625 --> 01:05:53,756
Most important thing is that they eat.
1135
01:05:56,866 --> 01:05:58,768
Tastes good.
1136
01:05:58,870 --> 01:06:00,801
I'll feed them now.
1137
01:06:00,908 --> 01:06:05,621
Trampas! Trampas! Trampas!
1138
01:06:05,716 --> 01:06:07,648
The posse's comin'!
1139
01:06:07,753 --> 01:06:09,122
All right, you kids get in the bedroom.
1140
01:06:09,122 --> 01:06:12,434
Bring the chimp with you. Go on! Go on!
1141
01:06:12,528 --> 01:06:14,890
You trapped me after all?
1142
01:06:14,998 --> 01:06:19,782
You used the children to
bring me here to betray me?
1143
01:06:21,677 --> 01:06:24,579
Stay in here and stay away from the windows,
1144
01:06:24,682 --> 01:06:26,784
and you'll see what kind of betraying I do.
1145
01:06:33,798 --> 01:06:35,429
I knew it all along!
1146
01:06:35,534 --> 01:06:37,446
I didn't have to see that monkey a minute ago
1147
01:06:37,538 --> 01:06:39,099
to know that lunatic was here.
1148
01:06:39,207 --> 01:06:40,718
Been hidin' him.
1149
01:06:40,810 --> 01:06:42,982
Well, you're half right
anyway. I'm hidin' him now.
1150
01:06:43,081 --> 01:06:44,012
From the law.
1151
01:06:44,116 --> 01:06:45,717
No, just from you.
1152
01:06:45,819 --> 01:06:46,890
I'm the law here now.
1153
01:06:46,988 --> 01:06:49,160
If you had any eyes in
your head, you could see it!
1154
01:06:49,259 --> 01:06:50,730
I'm a duly sworn deputy.
1155
01:06:50,828 --> 01:06:53,830
Takes more than a badge to make a deputy.
1156
01:06:53,933 --> 01:06:54,934
Takes good sense.
1157
01:06:55,035 --> 01:06:56,776
I don't have to take any of your lip!
1158
01:06:56,871 --> 01:06:59,744
I come for that murderin'
lunatic, and I want him right now!
1159
01:06:59,844 --> 01:07:02,616
He's not a murderer, and he's not a lunatic,
1160
01:07:02,716 --> 01:07:04,677
and he's stayin' right where he's at.
1161
01:07:04,785 --> 01:07:07,597
Now hold on! You can't talk to a posse like that!
1162
01:07:07,691 --> 01:07:09,222
Him leadin' you around by the nose--
1163
01:07:09,328 --> 01:07:10,508
You're not a posse, you're a mob.
1164
01:07:10,596 --> 01:07:12,437
I'm not gonna stand for this.
1165
01:07:12,533 --> 01:07:14,565
My wife and daughter are victims of that madman,
1166
01:07:14,670 --> 01:07:16,711
and I've worn myself to the bone huntin' for him,
1167
01:07:16,806 --> 01:07:18,668
and now you're tryin' to keep him from the law!
1168
01:07:18,777 --> 01:07:21,789
As I said, I'm just keepin' him from you.
1169
01:07:22,717 --> 01:07:24,588
Go get the marshal and haul him back here,
1170
01:07:24,687 --> 01:07:25,756
and you won't have any trouble.
1171
01:07:25,756 --> 01:07:28,788
Leave a couple of men to stand watch.
1172
01:07:30,096 --> 01:07:31,457
Leave me Lembeck.
1173
01:07:31,566 --> 01:07:34,409
I come for that madman, and I'm gonna take him.
1174
01:07:34,505 --> 01:07:35,736
Don't try it!
1175
01:07:41,817 --> 01:07:44,949
Hold it right there, Lembeck.
Now ride over here to me.
1176
01:07:45,056 --> 01:07:46,697
Come on.
1177
01:07:50,833 --> 01:07:53,705
That was just your hat, Lembeck.
1178
01:07:53,805 --> 01:07:56,337
Now I'm gonna shoot off your left ear.
1179
01:07:56,443 --> 01:07:57,984
Then I'm gonna shoot off your right ear.
1180
01:07:58,078 --> 01:07:59,780
No, no, wait. Stop.
1181
01:07:59,882 --> 01:08:01,653
Don't shoot.
1182
01:08:01,752 --> 01:08:04,854
All right now, you tell the folks
what happened to Brandon,
1183
01:08:04,957 --> 01:08:06,699
and why it happened.
1184
01:08:08,631 --> 01:08:10,633
It was an accident.
1185
01:08:10,735 --> 01:08:13,607
Go on, speak up. I don't think they can hear ya!
1186
01:08:15,977 --> 01:08:18,779
It was an accident.
1187
01:08:18,882 --> 01:08:20,853
I might have to take that ear yet, Lembeck.
1188
01:08:20,952 --> 01:08:23,094
No, no, don't!
1189
01:08:23,189 --> 01:08:24,890
Don't shoot.
1190
01:08:24,992 --> 01:08:27,765
I'll say how it was.
1191
01:08:27,865 --> 01:08:31,738
Him and Reese, they got to fightin'.
1192
01:08:31,838 --> 01:08:33,139
How come?
1193
01:08:33,240 --> 01:08:34,911
We went there to get him.
1194
01:08:35,010 --> 01:08:36,451
To get Reese?
1195
01:08:36,546 --> 01:08:38,177
Just to rob him.
1196
01:08:39,886 --> 01:08:44,859
He, uh... Brandon--he started fightin'.
1197
01:08:44,960 --> 01:08:47,102
Brandon-- he was gonna shoot him.
1198
01:08:47,198 --> 01:08:48,629
Reese-- he threw the ax.
1199
01:08:48,734 --> 01:08:51,907
He'd got killed for sure.
1200
01:08:54,176 --> 01:08:55,778
All right, Lembeck.
1201
01:08:55,880 --> 01:08:58,592
Take your gun belt off and
throw it over here at my feet.
1202
01:08:58,685 --> 01:09:00,786
Again, real slow.
1203
01:09:07,133 --> 01:09:08,564
Come on.
1204
01:09:12,943 --> 01:09:14,004
Now get back.
1205
01:09:35,950 --> 01:09:36,890
Ben!
1206
01:09:39,055 --> 01:09:40,526
Oh, is it bad?
1207
01:09:40,625 --> 01:09:42,827
Where in tarnation have you been, woman?
1208
01:09:42,929 --> 01:09:44,930
Didn't I tell you to stay
home behind a locked door?
1209
01:09:45,032 --> 01:09:48,175
Ain't you got sense enough
to follow a simple order?
1210
01:09:51,010 --> 01:09:53,882
When I heard they were blaming
Mr. Reese for Mrs. Winters' disappearance,
1211
01:09:53,981 --> 01:09:55,953
I tried to think where she'd be.
1212
01:09:56,052 --> 01:09:58,994
I remembered that she had a
brother, so I went over there,
1213
01:09:59,090 --> 01:10:01,822
and sure enough, there she
was, too scared to stay alone.
1214
01:10:01,929 --> 01:10:05,202
I hope I haven't inconvenienced anyone.
1215
01:10:05,301 --> 01:10:07,342
Is everything all right?
1216
01:10:07,438 --> 01:10:11,842
Well, almost all right.
1217
01:10:13,014 --> 01:10:14,556
Oh, Mr. Reese.
1218
01:10:14,652 --> 01:10:16,083
They'll be all right, Miss Beecher.
1219
01:10:16,187 --> 01:10:17,788
You don't have to worry.
1220
01:10:17,890 --> 01:10:20,562
What Are you speaking of the children?
1221
01:10:20,662 --> 01:10:22,033
Just measles, Miss Beecher.
1222
01:10:22,130 --> 01:10:23,832
Measles?
1223
01:10:23,934 --> 01:10:27,076
No cause for alarm. I've made them comfortable.
1224
01:10:27,173 --> 01:10:30,115
Thank you, Mr. Reese.
1225
01:10:30,211 --> 01:10:33,944
You're a dear man. We're beholden to you.
1226
01:10:34,051 --> 01:10:38,665
No, Miss Beecher, I'm beholden to you.
1227
01:10:51,381 --> 01:10:52,282
What do you think?
1228
01:10:53,853 --> 01:10:55,054
Time to take a nap.
1229
01:10:58,093 --> 01:11:01,626
Well, you got a long afternoon
ahead of you, Dolores.
1230
01:11:01,734 --> 01:11:03,575
You're gonna need your nap.
1231
01:11:03,669 --> 01:11:07,913
You get some sleep
1232
01:11:08,011 --> 01:11:09,011
and you dream nice dreams.
1233
01:11:09,112 --> 01:11:10,183
Mwa.
1234
01:11:12,118 --> 01:11:13,158
Good night.
1235
01:11:13,988 --> 01:11:16,060
Good night, Mr. Steve.
1236
01:11:21,534 --> 01:11:23,075
Good night.
1237
01:11:25,909 --> 01:11:28,311
♪ Lou, Lou, Lou, skip to my Lou ♪
1238
01:11:28,413 --> 01:11:29,454
♪ Skip to my Lou
1239
01:11:32,453 --> 01:11:34,124
Gonna stand there admiring yourself all day?
1240
01:11:34,223 --> 01:11:36,965
Well, I think maybe I will. Got a lot to admire.
1241
01:11:37,061 --> 01:11:38,262
Just about take all day.
1242
01:11:38,363 --> 01:11:40,035
Is that a fact? Yep.
1243
01:11:40,134 --> 01:11:43,066
Besides bein' a handsome
brute, I'm a pretty smart apple.
1244
01:11:43,172 --> 01:11:44,973
Now you got to admit that, now don't ya?
1245
01:11:45,075 --> 01:11:47,447
Fixed things all by yourself, huh?
1246
01:11:47,546 --> 01:11:49,648
Well, I had a little bit of help,
1247
01:11:49,750 --> 01:11:51,291
but just a little.
1248
01:11:51,386 --> 01:11:53,528
You know, that's what I
admire about you, Trampas--
1249
01:11:53,624 --> 01:11:54,925
Your modesty. Yeah.
1250
01:11:55,027 --> 01:11:57,659
Hey, she talked! She talked!
1251
01:11:57,764 --> 01:11:58,865
Who talked?
1252
01:11:58,967 --> 01:12:00,438
I put her down in her bed for a nap
1253
01:12:00,536 --> 01:12:02,507
and I give her a kiss and I says good night,
1254
01:12:02,606 --> 01:12:04,947
and I started to walk out and
she says, "Good night, Mr. Steve,"
1255
01:12:05,044 --> 01:12:06,010
right back, just like that.
1256
01:12:06,012 --> 01:12:07,453
Who Dolores!
1257
01:12:07,548 --> 01:12:08,649
She couldn't. She did!
1258
01:12:08,750 --> 01:12:10,051
She don't talk. Well, she does now!
1259
01:12:10,153 --> 01:12:11,924
But why?
1260
01:12:13,559 --> 01:12:16,621
For the same reason you gotta
get ready and get cleaned up,
1261
01:12:16,730 --> 01:12:17,601
or you'll be late!
1262
01:12:17,699 --> 01:12:19,040
Now go on!
1263
01:12:28,485 --> 01:12:32,358
Receive this ring as a token
of wedded love and troth.
1264
01:12:32,458 --> 01:12:35,060
Minister: For as much as Martin and Ellen
1265
01:12:35,163 --> 01:12:37,575
have consented together in holy wedlock
1266
01:12:37,667 --> 01:12:41,099
and have witnessed the same
before God and this company,
1267
01:12:41,207 --> 01:12:44,620
and there too have pledged
their troth each to the other
1268
01:12:44,713 --> 01:12:48,446
and have declared the same by
joining hands and giving a ring,
1269
01:12:48,553 --> 01:12:51,825
I pronounce that they are
husband and wife together,
1270
01:12:51,926 --> 01:12:55,069
in the name of the father and
of the son and of the holy spirit.
1271
01:12:55,165 --> 01:12:56,906
Those who God has joined together,
1272
01:12:57,001 --> 01:12:59,203
let not man put asunder.
1273
01:12:59,305 --> 01:13:00,536
Amen.
94164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.