Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,511 --> 00:01:27,653
What you starin' at, Faraway?
2
00:01:27,849 --> 00:01:29,650
That moon up there.
3
00:01:29,852 --> 00:01:31,894
Look at it good, Hank.
4
00:01:31,990 --> 00:01:33,591
Go on, look at it.
5
00:01:33,692 --> 00:01:37,364
Hangin' in the sky like a fly
dancin' on the tip of a needle.
6
00:01:37,465 --> 00:01:40,037
Looks like a plain ol' moon to me.
7
00:01:40,137 --> 00:01:42,208
That's a white winter's moon,
8
00:01:42,306 --> 00:01:45,008
and comin' this late in the season...
9
00:01:45,111 --> 00:01:47,783
it's a bad omen the Indians say.
10
00:01:47,882 --> 00:01:49,783
A moon like that this time of the year,
11
00:01:49,885 --> 00:01:51,927
it's a bad omen indeed.
12
00:01:52,023 --> 00:01:54,855
You stayed up with them Indians too long.
13
00:01:54,962 --> 00:01:56,363
Made you believe in anything.
14
00:01:56,464 --> 00:02:00,176
Well, it's better to believe
too much than nothin' at all.
15
00:02:03,908 --> 00:02:07,181
That moon's a bad omen, yes, siree, a bad omen.
16
00:02:13,492 --> 00:02:14,862
Hi, Faraway.
17
00:02:14,961 --> 00:02:16,832
Here's the medicine you wanted.
18
00:02:16,930 --> 00:02:17,960
Thank you, Miss Betsy.
19
00:02:18,066 --> 00:02:19,537
Though it does seem the thought
20
00:02:19,635 --> 00:02:21,206
of that race between Steve and Trampas
21
00:02:21,305 --> 00:02:22,876
has put new life into me.
22
00:02:22,974 --> 00:02:24,605
Don't hurt like I used to.
23
00:02:24,710 --> 00:02:27,352
You've been waitin' for this
for a long time, and I'm gonna...
24
00:02:27,448 --> 00:02:28,618
Hello, Betsy.
25
00:02:28,716 --> 00:02:29,877
Oh, hi, Betsy.
26
00:02:29,985 --> 00:02:32,627
Well, he just an overgrown,
27
00:02:32,723 --> 00:02:34,954
heavy, muscle-bound piece of glue bait
28
00:02:35,061 --> 00:02:36,592
that's gonna cost you next month's wages.
29
00:02:36,696 --> 00:02:37,726
That's what Red Wing is.
30
00:02:37,831 --> 00:02:39,154
And what about that Thunder of yours?
31
00:02:39,167 --> 00:02:40,336
He's low on the rump, big in the head.
32
00:02:40,336 --> 00:02:41,637
He can roll faster than he can run.
33
00:02:41,738 --> 00:02:43,039
Oh, yeah?
Yeah!
34
00:02:43,141 --> 00:02:45,312
Then let's see the color of your money.
35
00:02:45,410 --> 00:02:46,511
Yeah.
36
00:02:49,617 --> 00:02:51,958
Boss Man, let me borrow that.
37
00:02:52,056 --> 00:02:54,657
"I owe you next month's wages."
38
00:02:54,759 --> 00:02:56,200
Which I won't.
39
00:02:56,295 --> 00:02:57,596
"To Trampas."
40
00:02:59,233 --> 00:03:01,034
Now let me see the color of your money.
41
00:03:06,779 --> 00:03:10,021
"Same. Steve."
42
00:03:12,922 --> 00:03:14,458
Suppose you boys want me to hold on to that.
43
00:03:14,458 --> 00:03:15,729
Sure, I don't trust him.
44
00:03:15,827 --> 00:03:17,328
Remember, tomorrow morning at sun up,
45
00:03:17,430 --> 00:03:19,931
we race from the main corral
to the cedar grove and back.
46
00:03:20,034 --> 00:03:22,175
I'll be waitin' for you when you get back.
47
00:03:22,271 --> 00:03:23,532
You'll be eatin' my dust.
48
00:03:23,640 --> 00:03:26,051
Hey, I wanna make a bet too
on that race tomorrow.
49
00:03:26,145 --> 00:03:27,946
I wanna bet 50 cents on Trampas' Red Wing.
50
00:03:28,181 --> 00:03:28,981
Good girl!
51
00:03:29,182 --> 00:03:30,854
Oh, foolish child.
52
00:03:31,052 --> 00:03:32,953
A lady, if you please.
53
00:03:33,055 --> 00:03:35,450
What would the Judge say if he
knew you were bettin' on a horserace?
54
00:03:35,460 --> 00:03:37,121
Well, depends on whether I win or not.
55
00:03:39,466 --> 00:03:40,997
I'll hold the money.
56
00:03:41,102 --> 00:03:43,714
Betting is not a private affair.
Everybody's got an opinion.
57
00:03:43,806 --> 00:03:45,165
All you gotta do is put your money up.
58
00:03:45,209 --> 00:03:46,380
Right, right!
59
00:05:00,867 --> 00:05:03,138
Hold it down.
Hold it down, boys.
60
00:05:03,237 --> 00:05:05,509
Quiet down just a minute!
61
00:05:07,811 --> 00:05:10,843
Trampas, did you lock that stable up
good on Red Wing and those mares?
62
00:05:10,949 --> 00:05:11,990
Sure.
63
00:05:30,849 --> 00:05:31,850
Open it.
64
00:05:35,990 --> 00:05:37,391
Red Wing!
65
00:05:45,440 --> 00:05:46,441
How's your mare?
66
00:05:46,542 --> 00:05:47,944
Go back to the bunk house and get your rifles.
67
00:05:47,944 --> 00:05:50,786
We'll go all the way around the
barn real slow and real careful.
68
00:05:50,882 --> 00:05:53,283
Whatever it is might still be out there.
69
00:05:58,462 --> 00:05:59,593
Is he dead?
70
00:06:01,299 --> 00:06:02,940
His neck.
71
00:06:03,035 --> 00:06:04,536
It's broke.
72
00:06:04,638 --> 00:06:06,539
Look at that.
73
00:06:06,641 --> 00:06:08,843
Look at the size of that.
74
00:06:10,180 --> 00:06:12,912
It's Moses.
No other bear near that size.
75
00:06:14,854 --> 00:06:16,786
Come back down off the mountain.
76
00:06:16,892 --> 00:06:19,463
All that snow up high, he's
probably near half-starved.
77
00:06:19,562 --> 00:06:22,604
That's more than a half-starved bear.
78
00:06:22,701 --> 00:06:26,344
That Moses is a demon plain and sure.
79
00:06:28,444 --> 00:06:30,846
How does he know? Every
hear at round up, he comes back.
80
00:06:30,948 --> 00:06:33,790
Demons know.
Demons know everything.
81
00:06:33,886 --> 00:06:34,786
Where you goin'?
82
00:06:34,887 --> 00:06:36,618
Trampas!
83
00:06:36,725 --> 00:06:39,266
You go trackin' that old beast alone in the dark,
84
00:06:39,361 --> 00:06:40,992
and all you'll get is killed.
85
00:06:41,097 --> 00:06:42,568
Come on.
86
00:06:45,605 --> 00:06:46,876
Steve.
87
00:06:46,974 --> 00:06:49,106
Better go warn the other ranchers.
88
00:06:53,886 --> 00:06:54,856
I'm gonna find him.
89
00:06:54,954 --> 00:06:56,625
I'm gonna find him,
90
00:06:56,723 --> 00:06:58,865
and I'm gonna tear his heart out
with my bare hands.
91
00:07:09,879 --> 00:07:10,940
He's back.
92
00:07:11,047 --> 00:07:12,518
The old devil's back.
93
00:07:12,617 --> 00:07:14,188
Moses?
94
00:07:14,286 --> 00:07:17,858
It's like he's got a calendar in that evil brain.
95
00:07:17,958 --> 00:07:19,759
Where are you going, John?
96
00:07:19,861 --> 00:07:21,903
I'll sleep tonight in the barn.
97
00:07:21,999 --> 00:07:23,630
After this round up,
98
00:07:23,735 --> 00:07:26,006
we stand to come off this
season with a little hard money.
99
00:07:26,105 --> 00:07:28,877
I ain't gonna lose any
of our string to old Moses.
100
00:07:30,613 --> 00:07:32,014
Maybe you'd like to go?
101
00:07:32,115 --> 00:07:34,847
But you know I can't shoot good.
102
00:07:34,953 --> 00:07:35,964
What good would I be?
103
00:07:36,055 --> 00:07:38,486
Well, that's what we're gonna find out.
104
00:07:38,592 --> 00:07:39,833
It could be dangerous!
105
00:07:39,928 --> 00:07:41,459
He's goin'.
106
00:07:41,564 --> 00:07:44,066
Because of you, he does all
too little man's work as it is.
107
00:07:46,004 --> 00:07:47,435
Well, go on.
What are you waitin' for?
108
00:07:47,541 --> 00:07:48,952
He might be out there right now.
109
00:07:56,522 --> 00:07:58,763
I'm gonna pass the word along.
110
00:08:12,347 --> 00:08:14,519
He's out there somewhere.
111
00:08:14,619 --> 00:08:16,830
You can almost feel the old devil--
112
00:08:16,922 --> 00:08:20,194
Like ice right over your neck.
113
00:08:39,727 --> 00:08:42,028
Whoa, son.
Where you goin'?
114
00:08:42,130 --> 00:08:43,862
Dr. Charlie Norms'
this mornin'.
115
00:08:43,967 --> 00:08:46,508
Saw signs of the old bear
just north of his place.
116
00:08:46,704 --> 00:08:47,835
Plan to go after him?
117
00:08:47,940 --> 00:08:48,911
Yep.
118
00:08:49,008 --> 00:08:51,279
Now?
Uh-huh.
119
00:08:51,378 --> 00:08:56,051
What am I supposed to do about
the work you're supposed to do?
120
00:08:56,154 --> 00:08:57,755
I'll only be gone a couple days.
121
00:08:57,857 --> 00:08:59,298
I'm shorthanded as it is.
122
00:08:59,392 --> 00:09:02,364
That round up won't take care of itself.
123
00:09:02,464 --> 00:09:04,965
Old Moses killed Red Wing, and I'm gonna get him.
124
00:09:05,068 --> 00:09:09,341
You'll get him, but it'll have
to be after the round up.
125
00:09:09,441 --> 00:09:11,983
All I ask is a couple of days.
126
00:09:12,080 --> 00:09:13,711
I'm sorry, Trampas.
127
00:09:13,816 --> 00:09:16,858
I'd let you go if I could, but I just can't.
128
00:09:25,803 --> 00:09:29,345
Well, I still say we should have
started spring round up two weeks ago.
129
00:09:29,441 --> 00:09:32,813
Maybe that old devil bear would have
stayed asleep in his den till we finished.
130
00:09:32,914 --> 00:09:35,916
My foreman said he found tracks
just outside the corral this morning.
131
00:09:36,019 --> 00:09:37,860
Moses is gonna give us trouble for sure.
132
00:09:37,955 --> 00:09:38,856
Well, it can't be helped.
133
00:09:38,957 --> 00:09:40,288
If we'd started any earlier,
134
00:09:40,392 --> 00:09:42,864
we would have had snow in
the high pastures to contend with.
135
00:09:42,964 --> 00:09:45,405
Even now, I'm afraid we're
gonna run into some foul weather.
136
00:09:45,500 --> 00:09:47,201
Enough about the weather and old Moses.
137
00:09:47,304 --> 00:09:49,075
Let's just get on with it.
138
00:09:49,174 --> 00:09:52,076
Well, first off, there's where you ranch owners
139
00:09:52,179 --> 00:09:53,780
want to headquarter for the round up.
140
00:09:53,882 --> 00:09:57,324
Before the Judge left, he said it would
be all right if you wanted to use Shiloh.
141
00:09:57,420 --> 00:10:00,422
This place is best situated
to the open range all right.
142
00:10:00,525 --> 00:10:03,797
There'll be a lot of men to house and feed.
143
00:10:03,898 --> 00:10:07,471
Well, we can turn the barn
into the sleeping quarters,
144
00:10:07,571 --> 00:10:09,180
and the bunk house can act as a mess kitchen.
145
00:10:09,207 --> 00:10:12,079
That sounds good.
All right, Shiloh it is.
146
00:10:12,179 --> 00:10:15,281
Now all we gotta do is pick a round up foreman.
147
00:10:15,384 --> 00:10:17,325
I say the Virginian here.
148
00:10:17,420 --> 00:10:19,892
Judge Garth's got the biggest stake in this.
149
00:10:19,992 --> 00:10:20,892
All right, I second that.
150
00:10:20,993 --> 00:10:22,995
Hold on, hold on.
Wait a minute.
151
00:10:24,933 --> 00:10:29,015
How come somebody from the Garth
place has always gotta run things?
152
00:10:29,106 --> 00:10:31,068
Maybe because we feel they're the most fit.
153
00:10:34,215 --> 00:10:35,956
Well, do the ayes have it?
154
00:10:36,051 --> 00:10:37,352
All: Aye.
155
00:10:37,453 --> 00:10:40,985
All right, we'll hold an open
range round up like always.
156
00:10:41,092 --> 00:10:43,764
Build our branding corral
somewhere down by the creek,
157
00:10:43,864 --> 00:10:46,836
and we can close the milling range at the Buttes.
158
00:10:46,936 --> 00:10:49,808
Trent, you can handle
the tallying and the branding.
159
00:10:49,907 --> 00:10:51,478
We'll alternate two riders on flanker duty.
160
00:10:51,576 --> 00:10:53,847
I'll take charge of the range riders myself.
161
00:10:53,948 --> 00:10:56,949
All right, all agreed. We'll meet
here first thing Monday morning.
162
00:11:01,861 --> 00:11:03,532
You got a big mouth, Trent.
163
00:11:03,629 --> 00:11:06,067
So don't try to be spokesman for
other decisions that have to be made,
164
00:11:06,067 --> 00:11:08,139
or I'll cut you down to size.
165
00:11:08,237 --> 00:11:10,108
I'll tell you what you do, Belden.
166
00:11:10,207 --> 00:11:12,278
You just mind your own business.
167
00:11:12,377 --> 00:11:14,109
I'll do the same with mine.
168
00:11:15,082 --> 00:11:17,023
Maybe this is just as good a place as any
169
00:11:17,118 --> 00:11:19,150
to have our little get together.
170
00:11:20,824 --> 00:11:23,095
I don't wanna have trouble with you, John.
171
00:11:24,497 --> 00:11:26,969
Well, that's just too bad.
172
00:11:28,170 --> 00:11:30,241
'Cause I can give it to you by the yard.
173
00:11:31,542 --> 00:11:32,883
Leave him alone, John.
174
00:11:32,978 --> 00:11:34,444
Everybody knows you've never been licked.
175
00:11:34,514 --> 00:11:37,155
Come on. Look.
176
00:11:37,251 --> 00:11:38,812
It's community round up.
177
00:11:38,922 --> 00:11:40,208
We're all gonna be workin' together.
178
00:11:40,256 --> 00:11:42,128
This any way to get us started?
179
00:11:43,328 --> 00:11:46,470
Pa, don't.
180
00:11:46,566 --> 00:11:48,468
What's there to prove?
181
00:12:01,158 --> 00:12:02,929
Ha!
182
00:12:03,027 --> 00:12:06,599
You're right, Martin. You're
right. What's there to prove?
183
00:12:06,699 --> 00:12:08,861
Take a look at my boy Martin.
184
00:12:08,971 --> 00:12:10,202
Broad of shoulder, deep of chest.
185
00:12:10,306 --> 00:12:13,578
Just like his pa he's gonna be.
186
00:12:13,678 --> 00:12:16,180
Come next Saturday, he's gonna
have the age to go along with it--
187
00:12:16,283 --> 00:12:18,184
21 years old he's gonna be.
188
00:12:18,286 --> 00:12:20,257
Say, tell you what? Let's
celebrate tomorrow night.
189
00:12:20,355 --> 00:12:21,556
We'll throw a wingding, huh?
190
00:12:21,657 --> 00:12:23,098
Pa, I don't want any party.
191
00:12:23,194 --> 00:12:24,965
Why not? How often
do we get a chance
192
00:12:25,063 --> 00:12:27,095
to celebrate a new Belden into the clan?
193
00:12:27,201 --> 00:12:29,112
We'll throw a wingding, and you're all invited!
194
00:12:29,204 --> 00:12:30,965
Just what we need for what's ahead.
195
00:12:31,073 --> 00:12:32,914
And sure count me in.
I'm with you.
196
00:12:33,010 --> 00:12:33,940
How 'bout the rest of you?
197
00:12:34,012 --> 00:12:35,283
All: Yeah.
That a boy.
198
00:12:35,380 --> 00:12:36,911
Pa?
Huh?
199
00:12:37,017 --> 00:12:40,059
We better go on into town,
or I'll be late meetin' Alice.
200
00:12:40,155 --> 00:12:41,226
Oh, yeah.
201
00:12:41,324 --> 00:12:43,055
Well, we're all done here anyway.
202
00:12:43,160 --> 00:12:46,202
We don't wanna keep your gal
waitin' at the station.
203
00:12:46,298 --> 00:12:49,170
I meant that about the party,
and bring yourself a thirst!
204
00:12:50,605 --> 00:12:52,976
Trent, you be guest of honor.
205
00:13:01,123 --> 00:13:05,035
A party and all that talk about being a man...
206
00:13:05,129 --> 00:13:07,130
Why do you have to talk
like that in front of others?
207
00:13:07,233 --> 00:13:08,533
'Cause I want them to believe it.
208
00:13:10,572 --> 00:13:12,303
Because I wanna believe it.
209
00:13:56,213 --> 00:13:57,314
Hi.
210
00:13:58,417 --> 00:14:00,158
Oh, a whole year.
211
00:14:00,254 --> 00:14:02,215
It seemed like ten.
212
00:14:04,360 --> 00:14:05,591
Oh, Alice.
213
00:14:05,695 --> 00:14:07,967
You're twice as beautiful as when you left.
214
00:14:08,200 --> 00:14:09,401
Oh, Martin.
215
00:14:10,804 --> 00:14:12,635
Oh.
216
00:14:12,740 --> 00:14:15,682
We're the center of attention.
217
00:14:15,779 --> 00:14:17,450
Well, come on.
218
00:14:17,548 --> 00:14:18,779
Pardon us.
219
00:14:20,553 --> 00:14:21,654
Tell me all about it.
220
00:14:21,755 --> 00:14:23,896
Oh, it was a wonderful school, Martin.
221
00:14:23,992 --> 00:14:27,735
I learned so much, and I met
so many interesting people.
222
00:14:27,832 --> 00:14:31,534
Glad to see nobody was
interesting enough to remove this.
223
00:14:33,408 --> 00:14:35,439
I was only looking for friends.
224
00:14:35,545 --> 00:14:37,486
I promised to marry you.
225
00:14:37,581 --> 00:14:40,052
Your folks must have been delayed.
226
00:14:40,253 --> 00:14:41,653
I haven't seen them.
227
00:14:41,755 --> 00:14:43,356
They didn't know I was arriving today.
228
00:14:43,458 --> 00:14:46,330
I only wrote to you.
229
00:14:46,430 --> 00:14:48,601
I wanted a chance to talk to you...
230
00:14:48,699 --> 00:14:50,200
by ourselves.
231
00:14:50,302 --> 00:14:52,273
I've got the perfect place.
232
00:14:52,372 --> 00:14:54,314
Pa's pickin' up some supplies,
233
00:14:54,409 --> 00:14:56,710
and we can wait for him by the schoolhouse.
234
00:14:56,812 --> 00:14:58,543
That is perfect.
235
00:15:10,269 --> 00:15:13,901
One little room with books and desks and paper.
236
00:15:14,007 --> 00:15:16,619
Still all the time I was in finishing school,
237
00:15:16,712 --> 00:15:20,314
I couldn't forget...
because of you.
238
00:15:23,055 --> 00:15:25,267
I was sitting at this desk,
239
00:15:25,360 --> 00:15:28,962
and I was only eight years old
when I first fell in love with you.
240
00:15:31,504 --> 00:15:34,436
The day I stuck taffy in your braids.
241
00:15:35,810 --> 00:15:37,982
I didn't tell you, Martin,
242
00:15:38,080 --> 00:15:41,852
but my parents sent me away
to that school because of you.
243
00:15:41,953 --> 00:15:44,395
They wanted me to forget you.
244
00:15:44,491 --> 00:15:46,692
Oh, I didn't.
245
00:15:46,795 --> 00:15:48,366
But the year helped me.
246
00:15:48,465 --> 00:15:52,267
I know who I am and what I want now.
247
00:15:52,371 --> 00:15:53,972
I wasn't sure then.
248
00:15:54,073 --> 00:15:56,715
It's a wonderful thing to know where you belong
249
00:15:56,811 --> 00:15:58,512
and what you want to do with your life.
250
00:15:58,614 --> 00:16:00,515
Do you know, Martin?
251
00:16:00,617 --> 00:16:02,889
I know I love you,
252
00:16:02,988 --> 00:16:05,189
and I want you to marry me.
253
00:16:05,291 --> 00:16:07,933
You have to be sure for both of us.
254
00:16:08,029 --> 00:16:11,201
Do you know yourself what
you want to do with your life?
255
00:16:11,301 --> 00:16:15,204
My dad's taking me on the round up this year.
256
00:16:15,308 --> 00:16:17,379
I'm gonna be somebody, Alice.
257
00:16:17,479 --> 00:16:19,321
Somebody like him.
258
00:16:20,617 --> 00:16:22,989
Oh, I know he brags and talks big,
259
00:16:23,088 --> 00:16:24,559
but he backs it up.
260
00:16:24,657 --> 00:16:26,658
He's a man.
261
00:16:26,760 --> 00:16:29,662
And that's the kind of man you want to be?
262
00:16:29,765 --> 00:16:31,807
Can you think of a better kind?
263
00:16:31,903 --> 00:16:35,535
Martin, what I want
is only for you to be yourself.
264
00:16:36,644 --> 00:16:39,305
Alice!
Alice Lawford!
265
00:16:39,416 --> 00:16:42,347
Here, let me look at you.
266
00:16:43,354 --> 00:16:44,995
My goodness, you've grown ten pounds
267
00:16:45,090 --> 00:16:46,461
and all in the right places.
268
00:16:46,560 --> 00:16:49,562
If I were 20 years younger,
I'd beat my own son's time.
269
00:16:49,665 --> 00:16:51,396
Hello, Mr. Belden.
270
00:16:51,501 --> 00:16:52,770
What have you two been talking about?
271
00:16:52,770 --> 00:16:53,905
Did you tell her about the party?
272
00:16:53,905 --> 00:16:55,266
No, I hadn't.
273
00:16:55,374 --> 00:16:57,285
Well, he's gonna be 21 tomorrow.
274
00:16:57,377 --> 00:16:58,547
Tomorrow night, we're having a celebration.
275
00:16:58,547 --> 00:17:00,258
We're gonna throw a real jig out at our place.
276
00:17:00,450 --> 00:17:01,811
Tear the rafters down!
277
00:17:01,918 --> 00:17:03,020
Martin, will pick you up about seven.
278
00:17:03,020 --> 00:17:04,130
I'll be ready.
279
00:17:04,222 --> 00:17:05,352
Well, what are we waitin' for?
280
00:17:05,458 --> 00:17:06,799
We gotta get this gal home!
281
00:17:26,759 --> 00:17:28,660
I tell you the truth--
282
00:17:28,762 --> 00:17:32,335
One more swig of this here tarantula juice,
283
00:17:32,435 --> 00:17:35,337
and I'll tell you right to the head
284
00:17:35,440 --> 00:17:37,651
just how many beeves we're gonna bring in.
285
00:17:40,649 --> 00:17:43,251
Let that old tarantula bite me again.
286
00:17:43,453 --> 00:17:44,353
Yeah, all right.
287
00:17:44,454 --> 00:17:47,366
You know, that Faraway,
288
00:17:47,459 --> 00:17:50,862
He can sure hold his liquor!
289
00:17:50,966 --> 00:17:53,237
Yes, sir, he can sure hold his--
290
00:17:56,542 --> 00:17:57,583
Oh.
291
00:17:58,946 --> 00:18:00,387
There.
292
00:18:00,481 --> 00:18:05,484
He can sure hold his tarantula juice.
293
00:18:11,533 --> 00:18:15,706
Well, I tell you, you can't describe it.
294
00:18:15,807 --> 00:18:17,118
You just gotta live it.
295
00:18:17,209 --> 00:18:18,940
Ah, thanks.
296
00:18:19,045 --> 00:18:23,017
Seein' a thousand pounds of
bear flesh roarin' down on you,
297
00:18:23,118 --> 00:18:25,890
all you got is a puny revolver to fight with.
298
00:18:25,990 --> 00:18:29,703
Please, John, they've all heard about it.
299
00:18:29,797 --> 00:18:33,199
Many times, Misses Belden, but it's all right.
300
00:18:33,302 --> 00:18:37,044
John's fight with old Moses is the
kind of story you can hear many times.
301
00:18:38,410 --> 00:18:41,722
Well, like I was sayin',
that old Moses he found out
302
00:18:41,817 --> 00:18:44,048
while this old bull is gettin' along in years,
303
00:18:44,153 --> 00:18:46,154
nobody's sawed off his horns yet.
304
00:18:46,256 --> 00:18:49,839
Face to face I fought him.
305
00:18:49,930 --> 00:18:51,291
Face to face.
306
00:18:51,398 --> 00:18:53,969
All he could give me was this.
307
00:18:55,672 --> 00:18:58,744
Uh, let me have my drink here.
308
00:18:58,844 --> 00:19:01,286
That old devil Moses, huh?
309
00:19:16,039 --> 00:19:17,239
Hi.
310
00:19:17,340 --> 00:19:21,143
Since I requested this tune,
sweet Betsy from Pike...
311
00:19:21,247 --> 00:19:25,790
for you, would the princess
permit me the honor of this dance?
312
00:19:25,889 --> 00:19:29,331
Steve, if you just dare treat me
like a child tonight in front of all--
313
00:19:29,427 --> 00:19:31,258
Who's treating you like a child?
314
00:19:31,363 --> 00:19:34,305
Oh, well, that's a relief.
315
00:19:36,272 --> 00:19:37,903
Hey, Travis, come on now!
316
00:19:38,009 --> 00:19:39,850
This ain't no party with you all brooded up.
317
00:19:39,945 --> 00:19:41,176
Come on!
318
00:19:45,922 --> 00:19:47,093
Howdy.
319
00:19:50,029 --> 00:19:52,330
See old Maggie standin' in line over there.
320
00:19:52,432 --> 00:19:53,703
Uh-huh.
321
00:19:55,670 --> 00:19:57,842
Old Moses took her place, huh?
322
00:19:57,942 --> 00:19:59,683
Yeah.
323
00:19:59,778 --> 00:20:02,109
How you figure on catchin' him?
324
00:20:02,214 --> 00:20:03,285
I don't know.
325
00:20:03,383 --> 00:20:05,384
Must be some place he holes up
all the time though,
326
00:20:05,487 --> 00:20:07,728
if I can just figure out where it is.
327
00:20:07,824 --> 00:20:12,127
You know, one time, I went huntin' bear.
328
00:20:12,231 --> 00:20:14,502
Did you catch cold?
329
00:20:14,701 --> 00:20:16,603
No, I caught the bear.
330
00:20:16,705 --> 00:20:18,416
You're all right.
331
00:20:18,508 --> 00:20:20,279
Come on, it's a party.
332
00:20:25,419 --> 00:20:26,930
Hi, Martin, happy birthday!
333
00:20:27,022 --> 00:20:28,984
Thank you very much.
334
00:20:31,362 --> 00:20:32,364
Happy birthday, Martin.
Thank you.
335
00:20:32,364 --> 00:20:34,005
Evenin', Martin.
Evenin'.
336
00:20:34,101 --> 00:20:37,273
This is about the finest birthday
party I've ever got invited to.
337
00:20:37,372 --> 00:20:39,403
Well, I sure hope you have a good time.
338
00:20:39,509 --> 00:20:42,021
I, uh, I guess that depends on you.
339
00:20:42,114 --> 00:20:44,846
I'd sure like to dance with this pretty stranger.
340
00:20:46,154 --> 00:20:47,795
Sure.
341
00:20:47,890 --> 00:20:49,291
Here, give me this.
342
00:20:49,392 --> 00:20:50,793
Let me give you a hand.
343
00:20:53,900 --> 00:20:56,802
Just who you calling a stranger?
344
00:20:56,905 --> 00:21:00,947
Now you can't tell me this is
that same stringy-haired little gal
345
00:21:01,045 --> 00:21:02,907
that went away to finishing school a year ago.
346
00:21:03,015 --> 00:21:04,856
The same. In person.
347
00:21:04,952 --> 00:21:09,195
Well, you sure look different,
and you talk different.
348
00:21:09,292 --> 00:21:10,963
Talk different?
Uh-huh.
349
00:21:11,062 --> 00:21:12,493
I do not.
350
00:21:12,597 --> 00:21:15,899
You don't sound like Medicine Bow.
351
00:21:16,003 --> 00:21:17,974
That's not true.
352
00:21:18,073 --> 00:21:21,085
Oh, they gave us diction lessons,
but I wouldn't go along with that.
353
00:21:21,178 --> 00:21:23,910
I decided to fight them every step, and I did.
354
00:21:24,016 --> 00:21:26,818
Oh, well, Alice, I gotta tell you something.
355
00:21:26,921 --> 00:21:28,952
You ain't much of a fighter then
356
00:21:29,057 --> 00:21:30,929
'cause you sure lost.
357
00:21:46,052 --> 00:21:48,424
If I met up with old Moses this round up--
358
00:21:48,523 --> 00:21:50,865
I mean face-to-face, the way you did, John--
359
00:21:50,961 --> 00:21:53,162
I don't likely know what my reaction would be.
360
00:21:53,264 --> 00:21:56,976
I know what I'll do the
next time I meet up with him.
361
00:21:57,071 --> 00:21:58,531
I'll do just like I did the last.
362
00:21:58,640 --> 00:22:00,551
I'll face up to that old bear.
363
00:22:00,643 --> 00:22:03,445
This time I'll kill him dead.
364
00:22:03,548 --> 00:22:06,450
Still relivin' your moment of courage, Belden?
365
00:22:06,553 --> 00:22:08,994
You know anybody else who's done as much?
366
00:22:09,090 --> 00:22:10,521
I guess I know somebody who might.
367
00:22:10,625 --> 00:22:12,867
Yeah?
That boy of yours.
368
00:22:12,964 --> 00:22:15,966
What is it they say?
Like father, like son.
369
00:22:16,069 --> 00:22:20,081
He'll do it. Martin will
stand up to him just like I did.
370
00:22:20,175 --> 00:22:22,577
On second thought, I'm not so sure. Huh?
371
00:22:22,679 --> 00:22:26,311
Well, I mean, when a man won't even
stand up for the girl he's gonna marry,
372
00:22:26,418 --> 00:22:29,430
well, facin' old Moses--
What are you talkin' about?
373
00:22:29,523 --> 00:22:33,026
Saw Trampas take Alice
the minute she hit the door.
374
00:22:33,130 --> 00:22:35,201
Took her right away from your boy.
375
00:22:37,670 --> 00:22:42,073
'Course we all know what a
shine Trampas always took to Alice.
376
00:22:46,351 --> 00:22:47,562
John.
377
00:23:03,112 --> 00:23:04,523
Go get her.
378
00:23:04,614 --> 00:23:05,575
What?
379
00:23:05,683 --> 00:23:07,594
Alice. I said go get her.
380
00:23:07,686 --> 00:23:09,547
But why?
She's having a good time.
381
00:23:09,656 --> 00:23:11,468
You fool!
382
00:23:11,560 --> 00:23:13,461
Everybody's laughing at you.
383
00:23:13,563 --> 00:23:15,034
Engaged to her like you are,
384
00:23:15,132 --> 00:23:17,704
and you let Trampas steal her away from you.
385
00:23:17,803 --> 00:23:19,264
But they're only dancing.
386
00:23:19,373 --> 00:23:22,184
You're my son.
You're the son of John Belden.
387
00:23:22,278 --> 00:23:23,338
Nobody walks over us--
388
00:23:23,445 --> 00:23:25,417
Not the Garth crowd, nobody!
389
00:23:28,353 --> 00:23:31,556
Well, if you won't go get her, I will.
390
00:23:39,406 --> 00:23:41,617
All right, Trampas.
391
00:23:41,709 --> 00:23:44,511
My boy won't do it, so I'll do it for him.
392
00:23:44,614 --> 00:23:47,586
He don't want you to dance with Alice no more.
393
00:23:48,754 --> 00:23:50,155
All he's gotta do is tell me.
394
00:23:50,257 --> 00:23:51,688
I'm tellin' you.
395
00:23:51,792 --> 00:23:54,303
Well, that ain't enough.
396
00:23:58,203 --> 00:23:59,333
Come on, Alice.
397
00:24:07,585 --> 00:24:09,546
I don't wanna fight you,
Mr. Belden.
398
00:24:17,568 --> 00:24:19,169
Now hold on a minute.
399
00:24:19,271 --> 00:24:22,543
Just let me get my hat, and I'll be on my way.
400
00:24:38,169 --> 00:24:39,669
All right, Mr. Belden.
401
00:24:39,771 --> 00:24:41,612
Now let's quit, huh?
402
00:24:41,708 --> 00:24:43,139
Rah!
Hey!
403
00:24:57,734 --> 00:24:58,735
Come on, let's go.
404
00:25:03,043 --> 00:25:06,545
Why, John? Why'd you
have to make fools of us?
405
00:25:06,649 --> 00:25:08,590
The party's ruined.
406
00:25:12,190 --> 00:25:13,862
Hey, Trampas.
407
00:25:16,431 --> 00:25:19,363
Twenty years ago you couldn't have done that.
408
00:25:23,677 --> 00:25:26,309
Now let's see what else you got.
409
00:25:27,483 --> 00:25:28,684
I'll see you outside...
410
00:25:28,785 --> 00:25:30,526
and bring your gun.
411
00:25:30,621 --> 00:25:31,892
Now look, Mr. Belden--
412
00:25:31,990 --> 00:25:33,491
Outside.
413
00:25:49,352 --> 00:25:51,724
Trampas, this has gone far enough.
414
00:25:51,823 --> 00:25:54,425
It's gone too far, but it wasn't my doing.
415
00:25:54,528 --> 00:25:57,570
Now look, Trampas-- I'm
not sneakin' out the back way.
416
00:25:57,666 --> 00:25:58,726
I won't kill him.
417
00:25:58,835 --> 00:26:01,947
I won't even fight him unless I have to.
418
00:26:04,644 --> 00:26:07,946
Trampas, talk him out of it.
419
00:26:20,837 --> 00:26:23,609
Mr. Belden,
Don't make me do this.
420
00:26:23,709 --> 00:26:27,651
What's the matter, Trampas,
you afraid of John Belden too?
421
00:26:36,563 --> 00:26:37,564
Don't do it!
422
00:26:40,604 --> 00:26:41,664
Ugh!
423
00:27:01,203 --> 00:27:02,674
That's Doc's buggy, isn't it?
424
00:27:02,773 --> 00:27:03,803
Yeah.
425
00:27:15,794 --> 00:27:16,895
Afternoon, gentlemen.
426
00:27:16,996 --> 00:27:20,879
Doctor.
Mrs. Belden.
427
00:27:20,970 --> 00:27:23,331
Came over to see
how Mr. Belden was feeling.
428
00:27:23,440 --> 00:27:26,512
Why don't you ask the doctor.
429
00:27:26,612 --> 00:27:28,924
It was an injury of a freakish nature.
430
00:27:29,016 --> 00:27:31,988
The bullet was deflected by a bone in his leg.
431
00:27:32,088 --> 00:27:34,319
It lodged in the spine.
432
00:27:34,424 --> 00:27:36,966
I'm afraid Mr. Belden
will never walk again.
433
00:27:37,062 --> 00:27:39,994
I'll be back to see him in just a few days.
434
00:27:40,101 --> 00:27:41,412
Good day.
435
00:27:41,504 --> 00:27:43,635
Now, Mrs. Belden,
I, well, I...
436
00:27:43,740 --> 00:27:45,842
I didn't start that fight.
437
00:27:45,944 --> 00:27:47,345
When I shot him the second time,
438
00:27:47,446 --> 00:27:48,715
I only tried to knick him in the leg
439
00:27:48,715 --> 00:27:50,086
to keep him from getting that gun.
440
00:27:50,183 --> 00:27:53,626
Well, even so--
441
00:27:53,724 --> 00:27:58,227
Well, I can't tell you how sorry
I am that it turned out this way.
442
00:27:58,464 --> 00:27:59,965
I know.
443
00:28:00,067 --> 00:28:02,368
You're gonna be shorthanded gathering your beef,
444
00:28:02,470 --> 00:28:05,442
I, uh, I'd like to help out if I can.
445
00:28:05,543 --> 00:28:07,144
I'll tell John you offered.
446
00:28:20,701 --> 00:28:21,972
Come on.
447
00:28:27,746 --> 00:28:28,846
Stocks all fed.
448
00:28:30,785 --> 00:28:32,916
Got the brood mare back in her stall.
449
00:28:37,929 --> 00:28:39,830
How do you feel?
450
00:28:39,933 --> 00:28:42,404
Do you have to ask that?
451
00:28:42,637 --> 00:28:44,208
Sorry.
452
00:28:45,642 --> 00:28:48,654
Sarah, leave us alone for a minute.
453
00:28:57,829 --> 00:28:59,100
Sit down, son.
454
00:28:59,197 --> 00:29:01,799
Here. Sit down.
455
00:29:07,711 --> 00:29:11,684
Well, the Belden's are all
gone now, except you and me.
456
00:29:11,785 --> 00:29:14,787
You and me.
457
00:29:14,890 --> 00:29:16,291
Man and a half.
458
00:29:16,392 --> 00:29:17,803
Pa, don't talk that way.
459
00:29:17,895 --> 00:29:22,568
Look, two arms, a body, nothing more.
460
00:29:22,670 --> 00:29:24,701
Don't you call that a half a man?
461
00:29:24,807 --> 00:29:27,508
I'm sorry, Pa.
462
00:29:27,610 --> 00:29:29,752
I can't tell you how sorry I am.
463
00:29:29,848 --> 00:29:31,219
That fight at the dance...
464
00:29:31,317 --> 00:29:33,788
I did it for you.
465
00:29:33,888 --> 00:29:35,159
I know.
466
00:29:35,256 --> 00:29:38,258
It's always been a proud family
that you are a member of, boy.
467
00:29:38,361 --> 00:29:40,663
Always.
468
00:29:40,766 --> 00:29:43,908
The Belden's stood head and
shoulder's above the common man.
469
00:29:44,005 --> 00:29:47,407
We were always there to
take care of the others' needs.
470
00:29:47,510 --> 00:29:50,652
I don't expect you to break the chain.
471
00:29:50,749 --> 00:29:52,781
Well, I'll take care of the round up, Pa.
472
00:29:52,886 --> 00:29:53,856
You can depend on me.
473
00:29:53,954 --> 00:29:56,656
There's more to it than that.
474
00:29:56,759 --> 00:30:00,742
Martin, if a man was to put you
475
00:30:00,833 --> 00:30:03,795
in an open grave to live the rest of your life,
476
00:30:03,904 --> 00:30:05,875
what do you think I'd do about it?
477
00:30:05,974 --> 00:30:07,375
I don't understand.
478
00:30:07,476 --> 00:30:08,717
You don't understand?
479
00:30:08,812 --> 00:30:11,384
Do you understand this?
480
00:30:11,483 --> 00:30:15,085
Man having to crawl the rest
of his life on his belly.
481
00:30:15,189 --> 00:30:17,961
Trampas smashed my back with a bullet.
482
00:30:18,061 --> 00:30:19,862
If you just didn't start anything.
483
00:30:21,132 --> 00:30:22,873
He started it, I didn't.
484
00:30:22,969 --> 00:30:24,770
Trampas took away your girl.
485
00:30:24,872 --> 00:30:26,804
I was fighting for you.
486
00:30:28,177 --> 00:30:31,289
Right or wrong, what I did--what
I am-- I was thinking of my son.
487
00:30:31,382 --> 00:30:35,215
Trampas has gotta pay for this.
488
00:30:35,322 --> 00:30:37,193
He's gotta pay.
489
00:30:41,065 --> 00:30:43,837
I was fighting for you.
490
00:30:45,038 --> 00:30:48,280
Now you've gotta fight for yourself and for me.
491
00:30:48,376 --> 00:30:50,678
You've gotta be a man.
492
00:30:50,781 --> 00:30:52,882
You've gotta finish this fight.
493
00:30:52,984 --> 00:30:56,827
Well, Martin, is it gonna be done,
494
00:30:56,925 --> 00:31:00,127
or do I crawl out there
on my hands and do it myself?
495
00:31:07,876 --> 00:31:10,077
Aah! Ugh!
496
00:31:10,180 --> 00:31:11,951
Pa!
497
00:31:16,322 --> 00:31:17,323
Pa?
498
00:31:20,096 --> 00:31:21,797
I'll finish it.
499
00:31:40,229 --> 00:31:44,131
All right, Jawser will take care
of the skirmish line.
500
00:31:44,235 --> 00:31:46,777
Norton will handle the circle riders.
501
00:31:46,873 --> 00:31:49,375
And remember, walk them in easy.
502
00:31:49,477 --> 00:31:51,548
I don't wanna run the fat off them.
503
00:31:51,647 --> 00:31:53,885
I'll give you the rest of your
assignments up at the branding area.
504
00:31:53,885 --> 00:31:56,026
All right, let's go.
505
00:31:56,122 --> 00:31:58,023
Uh, put me up in the highlands.
506
00:31:58,125 --> 00:31:59,767
Why?
507
00:31:59,861 --> 00:32:02,162
Well, I was talkin' to Charlie
Norms again last night,
508
00:32:02,265 --> 00:32:05,607
and he said that there's signs
old Moses is still around his place.
509
00:32:05,703 --> 00:32:07,865
Trampas, you're here to round up cattle,
510
00:32:07,975 --> 00:32:10,877
not fight a private war with old Moses.
511
00:32:10,980 --> 00:32:13,551
Well, I got a dead horse says you're wrong.
512
00:32:13,650 --> 00:32:16,052
All right, take the highlands.
513
00:32:19,526 --> 00:32:21,267
Mornin', Martin.
514
00:32:21,363 --> 00:32:22,995
Sorry I'm late.
515
00:32:23,100 --> 00:32:24,601
It's all right.
516
00:32:24,702 --> 00:32:27,003
You'll ride circle this mornin'
with Norton's crew.
517
00:32:27,106 --> 00:32:29,147
All right.
What do I do with my string?
518
00:32:29,243 --> 00:32:32,214
Give them to me. I'll give them to the
wrangler, and he'll put them in with the remuda.
519
00:32:32,214 --> 00:32:33,986
You can recognize them, can't you?
520
00:32:35,753 --> 00:32:38,224
Martin, I'm sorry about what happened.
521
00:32:38,324 --> 00:32:41,697
Yeah, I'm sorry about your pa, Martin.
522
00:32:41,797 --> 00:32:43,298
That won't help him to walk again.
523
00:32:43,400 --> 00:32:44,831
I didn't ask him to start it.
524
00:32:44,935 --> 00:32:47,236
You knew he had too much to drink.
525
00:32:47,339 --> 00:32:49,911
Could have walked out the back way.
526
00:32:50,011 --> 00:32:51,852
I don't walk out the back way for anybody.
527
00:32:52,047 --> 00:32:54,249
Just understand this--
528
00:32:54,351 --> 00:32:56,592
Before this round up is over,
529
00:32:56,687 --> 00:32:59,289
I'm gonna ask you to finish that fight...
530
00:32:59,392 --> 00:33:01,393
with me.
531
00:33:02,664 --> 00:33:04,165
I got no fight with you.
532
00:33:04,267 --> 00:33:08,110
Well, you better find one,
and you better find it quick.
533
00:33:09,242 --> 00:33:11,154
Martin.
534
00:33:11,246 --> 00:33:14,178
This here's a round up, not a battleground.
535
00:33:14,284 --> 00:33:16,885
You start anything, I'm gonna
have to have you thrown out.
536
00:33:16,987 --> 00:33:18,799
You'll never get your heard gathered that way.
537
00:33:18,991 --> 00:33:20,652
Think it over.
538
00:33:25,001 --> 00:33:27,072
He's just a big mouth.
Did you ever see him shoot?
539
00:33:27,172 --> 00:33:28,913
Couldn't hit the ground in three tries.
540
00:33:29,141 --> 00:33:29,912
He's just a bluff.
541
00:33:30,143 --> 00:33:31,043
I don't know.
542
00:33:31,144 --> 00:33:33,046
Keep him away from me.
543
00:33:33,148 --> 00:33:36,060
I won't start anything but if he does,
544
00:33:36,153 --> 00:33:38,014
I'll sure up and finish it.
545
00:33:42,029 --> 00:33:44,430
Well, what are you all standing
around here for? Let's get to work!
546
00:33:44,533 --> 00:33:46,504
Give these to the wrangler.
547
00:33:46,603 --> 00:33:47,774
Come on.
548
00:33:57,121 --> 00:33:59,093
Hiya!
549
00:33:59,191 --> 00:34:01,092
Joe, close in that flank.
550
00:34:01,194 --> 00:34:03,435
Willie, haze in those sleepers.
551
00:34:07,738 --> 00:34:09,209
I said walk them.
552
00:34:09,307 --> 00:34:13,380
Walk them. You're losing 100
pounds a minute at that pace.
553
00:34:29,507 --> 00:34:31,108
That's mighty pretty, Faraway,
554
00:34:31,210 --> 00:34:34,182
but don't you know something
that's not so mournful?
555
00:34:35,617 --> 00:34:38,229
Man plays the way he feels.
556
00:34:46,402 --> 00:34:50,375
Well, I guess I better go
relieve Ross on the night herd.
557
00:35:25,266 --> 00:35:28,068
I wouldn't mind none about the men.
558
00:35:28,271 --> 00:35:31,113
I don't mind.
559
00:35:31,208 --> 00:35:33,880
Just curious.
What have I done to them?
560
00:35:38,086 --> 00:35:42,429
I don't think they've thought it out that clear.
561
00:35:42,527 --> 00:35:46,000
Most likely couldn't even
tell you what it is themselves.
562
00:35:47,903 --> 00:35:49,774
Just maybe it's part--
563
00:35:51,742 --> 00:35:54,774
They feel you let your pa
fight your fight for you.
564
00:35:56,249 --> 00:35:58,961
Partly, now you're plannin' on
finishin' it yourself.
565
00:35:59,054 --> 00:36:03,927
And part, they just don't like your pa anyway.
566
00:36:05,398 --> 00:36:06,899
Sorta mixed up, ain't it?
567
00:36:08,637 --> 00:36:10,308
Aren't you afraid some of that dirt on me
568
00:36:10,406 --> 00:36:12,608
might rub off on you where they're concerned?
569
00:36:12,710 --> 00:36:15,422
I never did care what men thought about me.
570
00:36:22,926 --> 00:36:26,399
Trampas!
Hey, Trampas!
571
00:36:28,703 --> 00:36:31,605
Trampas! Trampas!
572
00:36:34,012 --> 00:36:36,913
Trampas! I seen it!
573
00:36:37,016 --> 00:36:38,658
I seen him!
He must be five stories high!
574
00:36:38,753 --> 00:36:39,723
Seen who?
575
00:36:39,821 --> 00:36:41,222
Old Moses, that's who.
576
00:36:41,323 --> 00:36:43,625
I was ridin' up to the herd,
and he jumped out on the trail.
577
00:36:43,728 --> 00:36:45,999
Hold it, Trampas.
He's gone.
578
00:36:46,098 --> 00:36:48,030
He went lickity split right up that mountain.
579
00:36:48,135 --> 00:36:50,606
Trampas, Hank's right.
580
00:36:50,706 --> 00:36:52,718
There ain't no sense chasing a ghost in the dark.
581
00:36:52,810 --> 00:36:54,311
That bear's no ghost.
582
00:36:54,413 --> 00:36:56,014
He's just a killer, no more.
583
00:36:56,115 --> 00:36:57,786
I've been thinkin' about that.
584
00:36:57,884 --> 00:37:01,887
Something that stalks and kills and disappears
585
00:37:01,991 --> 00:37:04,792
and gets shot and never dies.
586
00:37:04,895 --> 00:37:06,637
The Bannock Indians up in Idaho,
587
00:37:06,733 --> 00:37:08,774
they got a saying about an animal like that.
588
00:37:08,869 --> 00:37:12,772
They say it's something that a
man hates and he fears even more.
589
00:37:12,876 --> 00:37:15,307
It's a part of him that he doesn't know about
590
00:37:15,413 --> 00:37:18,015
and is afraid to know about.
591
00:37:18,117 --> 00:37:20,919
Them Bannocks felt in every man
there was that part of him
592
00:37:21,022 --> 00:37:25,024
which spelled his makin' or his defeat.
593
00:37:25,129 --> 00:37:27,700
And he'd wanna fight it and wanna kill it
594
00:37:27,800 --> 00:37:30,672
'cause he was afraid to find out what it was.
595
00:37:30,772 --> 00:37:36,756
The Bannocks said that kind of
an animal was part of a man's soul.
596
00:37:38,250 --> 00:37:40,581
Put away your black magic, Faraway.
597
00:37:40,689 --> 00:37:42,330
That bear's real enough.
598
00:37:42,424 --> 00:37:45,996
When I get him in the sights
of my rifle, you'll find out.
599
00:37:46,097 --> 00:37:48,569
Don't be too sure.
600
00:38:07,599 --> 00:38:10,871
One calf.
Trent Triangle T.
601
00:38:13,976 --> 00:38:15,377
Called that one wrong, Trent.
602
00:38:15,478 --> 00:38:19,651
I called it Triangle T.
That's what it is.
603
00:38:19,753 --> 00:38:22,995
This here's a Belden calf,
and that's the brand it'll get.
604
00:38:23,091 --> 00:38:24,962
You the tally man or me?
605
00:38:25,061 --> 00:38:27,963
This is my calf, and it goes under my brand.
606
00:38:28,066 --> 00:38:31,508
Trent Triangle T. Brand him.
607
00:38:34,009 --> 00:38:35,980
Look, let the calf go.
608
00:38:36,079 --> 00:38:37,981
I said let him go!
609
00:39:01,888 --> 00:39:04,660
I guess there's no mistakin'
the brand on the mother.
610
00:39:04,760 --> 00:39:08,802
Circle B. That's the brand
it'll get--Belden B.
611
00:39:08,899 --> 00:39:13,272
Sorry. My mistake.
612
00:39:13,373 --> 00:39:16,575
About the brand, I mean.
613
00:39:16,680 --> 00:39:20,152
Come to think of it, I'm sorry for both of us.
614
00:39:20,252 --> 00:39:24,364
I just don't want my brand on a man like you.
615
00:40:32,470 --> 00:40:35,803
Come and get it!
616
00:40:39,248 --> 00:40:42,290
All right, you saddle tramps, let's get up.
617
00:40:42,387 --> 00:40:43,748
Come on, let's saddle up.
618
00:40:43,856 --> 00:40:45,826
We got a lot of beef to bring
down off the mountain today
619
00:40:45,826 --> 00:40:46,897
and put a brand on them.
620
00:40:46,995 --> 00:40:48,296
What are you doing up?
621
00:40:48,397 --> 00:40:50,898
I wanna get to the front of the
chow line before Steve gets there.
622
00:40:51,001 --> 00:40:53,413
Come on. Come on.
623
00:40:55,341 --> 00:40:58,143
Hop up, hop up.
Come on.
624
00:40:58,246 --> 00:40:59,426
Pull them out of there, will you?
625
00:40:59,515 --> 00:41:02,027
Come on, we got a long way to go.
626
00:41:04,957 --> 00:41:07,759
Where's Martin? He didn't
sleep in his bunk last night.
627
00:41:07,862 --> 00:41:10,704
He got up before light.
Went up the north fork.
628
00:41:10,800 --> 00:41:12,972
Said he'd be back in time to ride out.
629
00:41:52,936 --> 00:41:53,907
You lookin' for me?
630
00:41:54,005 --> 00:41:55,166
Yeah.
631
00:41:55,273 --> 00:41:58,285
It's about that fight you had
in the brandin' area yesterday.
632
00:41:58,378 --> 00:42:02,180
I came to tell you the men feel
you didn't have that comin'.
633
00:42:02,284 --> 00:42:03,925
I feel the same way.
634
00:42:04,022 --> 00:42:06,923
Compassion for the weak, that it, Trampas?
635
00:42:07,026 --> 00:42:08,327
I'm tryin' to tell you something.
636
00:42:08,428 --> 00:42:11,470
Out here, a man gets to be
a pretty good smeller of death.
637
00:42:11,566 --> 00:42:13,298
I wouldn't wanna see that happen.
638
00:42:13,403 --> 00:42:15,504
Why?
639
00:42:15,606 --> 00:42:18,318
You're a fighter, Trampas,
640
00:42:18,411 --> 00:42:21,643
and fighters die hard.
641
00:42:21,750 --> 00:42:24,362
Couldn't be because
you're worried about yourself.
642
00:42:24,455 --> 00:42:29,198
Everybody knows how you make a
six gun jump like a fistful of diamonds.
643
00:42:29,296 --> 00:42:31,497
Don't you wanna live, Martin?
644
00:42:31,599 --> 00:42:36,973
Pa always said people like us
had to learn to live with the wolves.
645
00:42:37,076 --> 00:42:39,417
Yesterday, I found out he was right.
646
00:42:39,512 --> 00:42:41,944
I wanna do two things with my life--
647
00:42:42,050 --> 00:42:45,222
Gather in my cattle...
and the other has to do
648
00:42:45,322 --> 00:42:49,095
with my father sittin' in a
wheelchair the rest of his days.
649
00:42:49,196 --> 00:42:52,238
I came to reason with you,
650
00:42:52,334 --> 00:42:54,465
and I guess it was a waste of time.
651
00:42:58,110 --> 00:43:00,482
And time never passes so quickly
652
00:43:00,580 --> 00:43:02,551
as when it's runnin' out.
653
00:43:19,478 --> 00:43:21,339
Hey, female brigade!
654
00:43:21,448 --> 00:43:23,990
Here comes the female brigade!
655
00:43:24,086 --> 00:43:27,328
Yeehaw! Home cookin' at last!
Ah ha ha!
656
00:43:30,196 --> 00:43:31,497
Yeehaw!
657
00:43:38,008 --> 00:43:40,050
Hi, how are you?
Hi!
658
00:43:40,146 --> 00:43:41,947
Oh, it's so wonderful to see you!
659
00:43:42,049 --> 00:43:45,221
Oh, I know Martin will be glad to see you.
660
00:43:45,321 --> 00:43:47,322
Come on in!
Yeah.
661
00:43:52,031 --> 00:43:54,303
It needs more chili pepper!
662
00:43:59,877 --> 00:44:02,549
Ah, son of a gun!
663
00:44:04,319 --> 00:44:08,752
County attorney and Charlie Taylor.
664
00:44:08,859 --> 00:44:10,900
What are you talkin' about?
665
00:44:11,097 --> 00:44:12,367
Well, I'll show you.
666
00:44:12,465 --> 00:44:15,137
Boy, you're just so green, you're still growin'.
667
00:44:15,237 --> 00:44:18,709
Son of a gun-- that's a Mexican kidney stew,
668
00:44:18,809 --> 00:44:23,982
and county attorney-- that's a veal stew,
669
00:44:24,084 --> 00:44:29,297
and Charlie Taylor-- that's a butter that's
made with sorghum and bacon grease.
670
00:44:29,393 --> 00:44:30,694
And I made it.
671
00:44:32,732 --> 00:44:35,003
Betsy, when you get a little
older, I'm gonna marry you.
672
00:44:35,102 --> 00:44:37,273
Sorry, Steve, Faraway's already proposed.
673
00:44:37,373 --> 00:44:39,215
Well, that proposal only stands
674
00:44:39,310 --> 00:44:42,682
just as long as this sorghum
and bacon grease is real tender.
675
00:44:42,782 --> 00:44:44,483
Thank you very much.
End of the line.
676
00:44:44,585 --> 00:44:46,416
End of the line.
Get out of here.
677
00:44:49,593 --> 00:44:53,336
Martin, I've been looking all over for you.
678
00:44:53,433 --> 00:44:55,964
Why didn't you come inside with the others?
679
00:44:56,171 --> 00:44:57,471
Just wasn't hungry.
680
00:45:00,143 --> 00:45:02,375
Oh, Martin, why?
681
00:45:02,481 --> 00:45:04,252
Why did you have to do that?
682
00:45:04,351 --> 00:45:05,822
What was there to prove?
683
00:45:05,920 --> 00:45:07,391
I had reasons.
684
00:45:07,489 --> 00:45:10,621
Everyone's talking about that
ridiculous threat you made to Trampas,
685
00:45:10,728 --> 00:45:11,969
what you plan to do.
686
00:45:12,163 --> 00:45:14,064
I don't wanna talk about it.
687
00:45:14,166 --> 00:45:16,568
Martin, to die for a reason,
I can understand that,
688
00:45:16,671 --> 00:45:18,512
but to die trying to be a copy of John Belden--
689
00:45:18,607 --> 00:45:20,138
I said I didn't wanna talk about it.
690
00:45:20,244 --> 00:45:22,686
Martin, think for yourself. Be yourself. Alice.
691
00:45:22,781 --> 00:45:26,353
Look, as soon as the round up's
over, you'll have done all you can.
692
00:45:26,454 --> 00:45:29,326
Let's go away somewhere.
Let's find our own lives.
693
00:45:29,425 --> 00:45:32,327
I'm sorry, Alice.
694
00:45:32,430 --> 00:45:35,402
I gotta see this thing through.
695
00:45:45,819 --> 00:45:47,960
Then you'll have to see it through alone.
696
00:46:42,745 --> 00:46:45,717
All right, take Crighton's body home.
697
00:46:55,867 --> 00:46:58,739
The rest of you, spread out.
We'll try to run that bear down!
698
00:47:08,922 --> 00:47:10,393
By the size of that print,
699
00:47:10,491 --> 00:47:13,393
that old devil must be more than nine feet tall.
700
00:47:13,496 --> 00:47:17,409
No matter what they say about John Belden,
701
00:47:17,503 --> 00:47:19,704
they can't take that away from him.
702
00:47:19,806 --> 00:47:23,549
He faced up to it.
He faced up and won.
703
00:47:23,647 --> 00:47:27,419
You talkin' about that bear, or is
there something else you got in mind?
704
00:47:27,519 --> 00:47:30,751
You spent all your life in the woods.
705
00:47:30,858 --> 00:47:32,930
You got any idea where he went?
706
00:47:33,028 --> 00:47:39,402
An animal like that-- not
afraid of anybody or anything--
707
00:47:39,506 --> 00:47:41,768
Well, he wouldn't have his den
way up in the high country.
708
00:47:41,877 --> 00:47:48,621
More than likely, he'd be down
close to the thing he hates most.
709
00:47:48,721 --> 00:47:52,934
Somewhere up in those rocks.
That'd be my guess.
710
00:48:14,229 --> 00:48:15,260
Find anything?
711
00:48:15,464 --> 00:48:17,105
Nothin'. You?
Nope.
712
00:48:17,200 --> 00:48:18,601
Let's keep movin'.
713
00:48:59,370 --> 00:49:02,912
Well, one thing about an old bear like Moses--
714
00:49:03,010 --> 00:49:04,911
No imagination.
715
00:49:05,013 --> 00:49:08,015
They find a trail, and they stick to it.
716
00:49:12,125 --> 00:49:16,338
He's right up in those rocks.
He must live up there somewhere.
717
00:49:16,565 --> 00:49:17,765
Martin!
718
00:49:17,868 --> 00:49:20,209
That trail's steep!
719
00:49:20,304 --> 00:49:23,306
And it's iced up further up to boot!
720
00:49:23,409 --> 00:49:25,711
It takes the claws of a bear to hold on!
721
00:49:37,933 --> 00:49:39,835
Found the trail, huh?
722
00:49:39,937 --> 00:49:42,508
Well, I should have known to ask you.
723
00:49:42,608 --> 00:49:45,740
Fool kiddy, he's gone up there after him.
724
00:50:32,122 --> 00:50:33,293
Get a hold of it!
725
00:50:36,898 --> 00:50:38,098
Ugh.
726
00:50:57,464 --> 00:51:00,266
That was a fool thing to do.
727
00:51:00,369 --> 00:51:02,300
Thanks anyway.
728
00:51:04,009 --> 00:51:07,882
Next time Moses hits,
I'll know where to cut him off.
729
00:51:07,982 --> 00:51:10,553
And I said I'll cut him off, Martin.
730
00:51:10,752 --> 00:51:13,224
That bear belongs to me.
731
00:51:13,324 --> 00:51:16,526
Now go on down before you break your neck.
732
00:51:27,613 --> 00:51:30,085
Funny thing about the human creature--
733
00:51:30,185 --> 00:51:35,819
Goes along livin' like there
was no reason for it all.
734
00:51:35,928 --> 00:51:40,140
Then one day, he finds his reason.
735
00:51:40,234 --> 00:51:44,707
He finds it, and it starts to burn him up inside.
736
00:51:44,808 --> 00:51:46,580
What are you talkin' about?
737
00:51:46,812 --> 00:51:49,814
The boy.
738
00:51:51,620 --> 00:51:53,091
I seen it in his eyes.
739
00:51:53,190 --> 00:51:56,252
The way he went after that bear,
740
00:51:56,361 --> 00:52:01,344
like he was makin' a run
for a grand look at his fate.
741
00:52:05,510 --> 00:52:06,610
Come on.
742
00:52:20,600 --> 00:52:22,131
Whoa.
743
00:52:27,947 --> 00:52:29,018
Martin.
744
00:52:29,115 --> 00:52:31,246
Over here, Martin!
745
00:52:33,923 --> 00:52:36,094
Martin, it's good to see you.
746
00:52:36,194 --> 00:52:37,234
Pa, how do you feel?
747
00:52:37,328 --> 00:52:39,059
Fine, fine.
748
00:52:39,165 --> 00:52:40,367
Heard they were crowdin' you a little
749
00:52:40,367 --> 00:52:42,939
so I thought you might need some help.
750
00:52:43,038 --> 00:52:45,179
Round up boss, over here.
751
00:52:46,944 --> 00:52:49,576
Martin, take that thing
off the back for me, will you?
752
00:52:49,682 --> 00:52:51,083
Yeah, put it right down there.
753
00:52:51,185 --> 00:52:52,186
Sure.
754
00:52:55,158 --> 00:52:56,969
Howdy.
Howdy.
755
00:52:57,061 --> 00:52:59,663
I was hearing that the men were leanin' on Martin
756
00:52:59,765 --> 00:53:02,066
so I thought I'd come down and lend him a hand.
757
00:53:02,169 --> 00:53:04,711
No, he's been learnin' to
take care of himself just fine.
758
00:53:04,807 --> 00:53:07,639
Well, that's a lot for any man,
no matter how you look at it.
759
00:53:07,745 --> 00:53:09,115
Pa, you don't have to stay here.
I can--
760
00:53:09,115 --> 00:53:10,656
Ah, no, you just listen to me.
761
00:53:10,750 --> 00:53:12,711
I'm stayin', you hear?
I'm stayin'.
762
00:53:15,125 --> 00:53:17,626
I can make it myself!
763
00:53:19,264 --> 00:53:20,375
All right.
764
00:53:29,981 --> 00:53:32,623
Just go on.
Get back to your work.
765
00:53:32,719 --> 00:53:34,890
I'll be here if you need me.
766
00:53:34,989 --> 00:53:37,361
Go on! You hear me.
767
00:53:39,798 --> 00:53:42,609
Is it help you're offering,
Mr. Belden?
768
00:53:42,702 --> 00:53:45,604
Or you just wanna make sure
he settles your fight for you?
769
00:53:45,707 --> 00:53:47,949
I'll tell you what you do, round up boss.
770
00:53:48,145 --> 00:53:50,216
You just tend to the beef.
771
00:53:50,315 --> 00:53:53,718
I'll look out for my boy. I know
how to take care of my son.
772
00:53:53,821 --> 00:53:55,922
Well, that's what's botherin' me, you see.
773
00:53:56,024 --> 00:53:58,926
I'm afraid that with your tender and lovin' care,
774
00:53:59,029 --> 00:54:01,941
the Belden name may wind up as nothing more
775
00:54:02,034 --> 00:54:04,536
than something carved on a headstone somewhere.
776
00:54:04,639 --> 00:54:06,510
You think that over.
777
00:54:06,609 --> 00:54:08,440
Think it over real good.
778
00:54:35,923 --> 00:54:37,534
Well, it's a norther out, all right.
779
00:54:37,626 --> 00:54:39,057
It's below freezing already.
780
00:54:39,163 --> 00:54:40,404
Well, how's the herd doin'?
781
00:54:40,498 --> 00:54:43,500
Well, it's still up,
but I don't know for how long.
782
00:54:43,603 --> 00:54:45,734
All right, everybody up.
783
00:54:45,839 --> 00:54:47,350
Gotta keep that herd movin' and millin'
784
00:54:47,442 --> 00:54:48,578
otherwise they'll freeze to death.
785
00:54:48,578 --> 00:54:49,679
Come on.
786
00:54:54,621 --> 00:54:55,892
How's the coffee, Steve?
787
00:55:11,349 --> 00:55:12,549
Don't let that bunch stand!
788
00:55:12,651 --> 00:55:14,452
Keep them movin'!
They'll freeze to death!
789
00:55:14,554 --> 00:55:15,584
Circle them!
790
00:55:17,792 --> 00:55:21,164
Keep them movin'!
Haze them up!
791
00:55:45,605 --> 00:55:47,006
How bad?
792
00:55:47,207 --> 00:55:49,108
Just too darn cold.
793
00:55:49,210 --> 00:55:52,282
I got the circulation goin',
but she just won't get up.
794
00:55:52,383 --> 00:55:55,355
Get a hold of her tail.
Give me a hand.
795
00:55:58,959 --> 00:56:00,560
All right now.
Come on, girl!
796
00:56:00,663 --> 00:56:02,294
Come on! Come on!
797
00:56:02,400 --> 00:56:04,611
Come on, girl! Come on!
798
00:56:05,738 --> 00:56:07,739
You must not have looked at the brand.
799
00:56:07,841 --> 00:56:09,912
That was a Belden cow.
800
00:56:10,012 --> 00:56:11,653
I guess I didn't.
801
00:56:13,016 --> 00:56:15,358
Where are your gloves?
802
00:56:15,454 --> 00:56:17,655
I guess I lost them sometime back.
803
00:56:17,758 --> 00:56:20,399
Well, you better get back to the
bunk house before you get frostbite.
804
00:56:20,495 --> 00:56:22,126
I gotta keep workin' this section.
805
00:56:22,332 --> 00:56:23,603
I'll take it for you.
806
00:56:27,874 --> 00:56:29,045
Thanks.
807
00:56:38,892 --> 00:56:40,763
Hello, son.
Hi, Pa.
808
00:56:40,862 --> 00:56:42,463
How's the weather out there?
809
00:56:42,566 --> 00:56:43,888
Wind seems to be dyin' down a little.
810
00:56:43,900 --> 00:56:45,401
Oh, here. Let me pour you a cup of coffee.
811
00:56:45,436 --> 00:56:47,448
Pa, hold it for me.
I'll be right back.
812
00:57:06,638 --> 00:57:08,009
You tryin' to be funny, Belden?
813
00:57:08,107 --> 00:57:09,878
Sorry, it fell.
814
00:57:09,976 --> 00:57:13,308
Did it just fall, or are you just a big sneak?
815
00:57:13,416 --> 00:57:15,248
What do you mean by that?
816
00:57:15,352 --> 00:57:18,053
You get yourself ridden, and
this is your way of gettin' even.
817
00:57:18,157 --> 00:57:19,728
You're a yellow belly.
818
00:57:48,540 --> 00:57:50,842
All right, we're all tired and cold to boot,
819
00:57:50,944 --> 00:57:52,445
but that's no reason to lose your head.
820
00:57:52,547 --> 00:57:54,648
Now go on and get some sleep.
821
00:58:05,968 --> 00:58:07,880
Rick's a good man.
822
00:58:07,972 --> 00:58:10,203
Been workin' at Shiloh for years.
823
00:58:23,632 --> 00:58:25,133
You got them reachin'.
824
00:58:27,839 --> 00:58:31,011
You made them stand up and give you some respect.
825
00:58:32,211 --> 00:58:34,683
We need a lot of that, don't we, Pa? What?
826
00:58:34,783 --> 00:58:39,156
Belden's not exactly a name that brings
friendly expressions to people's faces.
827
00:58:39,257 --> 00:58:41,799
You can't care about that, boy.
828
00:58:41,895 --> 00:58:46,428
I came out to this country to make
something of my life and yours.
829
00:58:46,536 --> 00:58:48,407
If the way I did it didn't make me
830
00:58:48,505 --> 00:58:51,817
the most popular thing since the wheel, so be it.
831
00:58:51,911 --> 00:58:56,514
Hmm. Yes, sir,
that was a real show.
832
00:58:56,619 --> 00:58:59,591
You let them know what you had inside.
833
00:58:59,691 --> 00:59:03,463
They may not like you, but
they couldn't help but admire you.
834
00:59:03,664 --> 00:59:04,964
Fear you as well.
835
00:59:06,534 --> 00:59:07,935
Is that important?
836
00:59:08,037 --> 00:59:10,439
Important?
837
00:59:10,541 --> 00:59:14,954
Trampas there, he couldn't hide it.
838
00:59:15,049 --> 00:59:17,791
Down deep inside, he's scared of you.
839
00:59:17,887 --> 00:59:19,548
Hmm.
840
00:59:19,657 --> 00:59:22,099
Now you're actin' like a man.
841
00:59:22,194 --> 00:59:25,035
Boy, I'm proud of you.
842
00:59:25,132 --> 00:59:28,305
You're everything John Belden
could want in a son.
843
00:59:52,844 --> 00:59:53,745
Whoa.
844
01:00:46,399 --> 01:00:48,400
You know that's against the rules.
845
01:00:48,502 --> 01:00:50,844
I haven't read them lately.
846
01:00:55,748 --> 01:00:56,919
Martin Belden?
847
01:01:00,255 --> 01:01:03,027
He's one for you.
848
01:01:03,127 --> 01:01:06,099
I feel bad about Martin.
849
01:01:06,199 --> 01:01:10,231
Old Trampas carin' that much about a stupid kid.
850
01:01:10,338 --> 01:01:12,049
Doesn't surprise me.
851
01:01:12,142 --> 01:01:14,213
He's out there every day practicin' with his gun.
852
01:01:14,312 --> 01:01:16,043
You know, he's gettin' accurate?
853
01:01:16,148 --> 01:01:18,920
His draw is slower than
the comin' of a kids Christmas,
854
01:01:19,020 --> 01:01:21,061
but he's gettin' accurate.
855
01:01:27,466 --> 01:01:29,067
I'm gonna have to kill him.
856
01:01:33,243 --> 01:01:34,954
For what?
857
01:01:40,355 --> 01:01:42,826
You better take the rest of the day off.
858
01:02:10,104 --> 01:02:11,505
Both: Moses!
859
01:02:21,222 --> 01:02:23,023
It's Moses!
He hit our beef!
860
01:02:23,125 --> 01:02:24,096
Anybody hurt?
861
01:02:24,193 --> 01:02:26,595
No, but he got a yearling,
and then he headed off.
862
01:02:26,697 --> 01:02:29,008
He's probably headed for the cliffs.
863
01:02:51,272 --> 01:02:53,273
Hey, Look!
Up there!
864
01:04:07,028 --> 01:04:08,369
You ain't goin' in there?
865
01:04:08,464 --> 01:04:11,366
I was thinkin' about it.
866
01:04:11,469 --> 01:04:13,541
How about you?
867
01:04:15,710 --> 01:04:17,111
It's all right.
868
01:04:17,213 --> 01:04:19,244
Like I said, because of Red Wing,
869
01:04:19,349 --> 01:04:21,691
he belongs to me.
870
01:04:23,223 --> 01:04:25,134
Besides...
871
01:04:25,226 --> 01:04:28,158
this rifle's the only thing
that'll bring him down.
872
01:04:29,599 --> 01:04:33,972
Trampas, don't-- don't go in there!
873
01:04:34,073 --> 01:04:35,374
He'll just tear you to pieces.
874
01:04:35,476 --> 01:04:37,377
Look, I'll tell you what we do.
875
01:04:37,479 --> 01:04:40,121
We can build a fire,
and then we'll smoke him out.
876
01:04:40,217 --> 01:04:42,989
These cliffs are probably honeycombed with caves.
877
01:04:43,088 --> 01:04:45,859
More than likely, there's a way out of this one.
878
01:04:45,960 --> 01:04:48,261
I can't take the chance on losin' him.
879
01:04:49,466 --> 01:04:50,667
Trampas!
880
01:04:50,768 --> 01:04:52,509
Trampas, you fool!
881
01:04:59,648 --> 01:05:02,750
About that animal-- what is it the Indians say?
882
01:05:04,957 --> 01:05:08,829
Feels like cold air blowin' out of here.
883
01:05:08,930 --> 01:05:13,173
They say it's part of a man
he never knows about--
884
01:05:13,271 --> 01:05:16,914
His weakness and his strength.
885
01:05:17,011 --> 01:05:22,214
Bannocks say it's a certain part of a man's soul.
886
01:05:30,566 --> 01:05:33,578
Martin! Martin!
887
01:06:59,312 --> 01:07:00,312
Aah!
888
01:07:07,826 --> 01:07:09,097
Run, Martin!
889
01:07:27,926 --> 01:07:31,028
He just kept firin' with that pea-shooter.
890
01:07:31,131 --> 01:07:36,375
We never will know which one of you killed him.
891
01:07:38,910 --> 01:07:40,141
Does that matter?
892
01:07:43,585 --> 01:07:45,456
Does that matter now?
893
01:07:57,741 --> 01:08:00,313
Well, we're just a couple
hundred short of 10,000,
894
01:08:00,412 --> 01:08:01,883
and in less than three weeks.
895
01:08:01,982 --> 01:08:04,494
We sure had good luck!
896
01:08:04,587 --> 01:08:06,088
Count wouldn't have been half that good
897
01:08:06,189 --> 01:08:07,820
if that norther had really broke.
898
01:08:07,925 --> 01:08:09,766
You and me, we got some fixin' to do.
899
01:08:09,861 --> 01:08:10,930
You mean the celebration party?
900
01:08:10,930 --> 01:08:12,371
That's right.
901
01:08:12,466 --> 01:08:14,567
Right here at Shiloh, tonight,
you're all invited.
902
01:08:24,218 --> 01:08:25,629
One thing--
903
01:08:25,721 --> 01:08:28,793
This matter between Martin Belden and Trampas--
904
01:08:28,892 --> 01:08:30,794
It's a waste.
905
01:08:30,896 --> 01:08:32,327
Martin or Trampas?
906
01:08:32,566 --> 01:08:34,467
Take your pick.
907
01:08:34,569 --> 01:08:38,071
I had a different impression
of your feelin' for Martin.
908
01:08:38,174 --> 01:08:40,176
I was wrong.
909
01:08:40,278 --> 01:08:43,520
I'm not the only one that feels that way now.
910
01:08:45,520 --> 01:08:47,161
I just hope it isn't too late.
911
01:09:09,827 --> 01:09:12,599
I tell you, when that bear came out of the cave,
912
01:09:12,699 --> 01:09:15,070
he threw his shadow so big it looked like the sun
913
01:09:15,168 --> 01:09:16,609
had gone down behind the mountain!
914
01:09:21,947 --> 01:09:23,478
I'll talk to you later, Rick.
915
01:09:23,583 --> 01:09:25,984
Got something to attend to.
916
01:09:26,086 --> 01:09:27,457
Another one?
917
01:09:27,555 --> 01:09:30,227
And one thing about old Faraway--
918
01:09:30,327 --> 01:09:32,869
He can sure hold his tarantula juice.
919
01:09:32,965 --> 01:09:34,096
Yeah.
920
01:09:34,200 --> 01:09:36,771
Faraway can sure hold his tarantula juice.
921
01:09:36,871 --> 01:09:38,372
Fill it up, Cook.
922
01:09:38,573 --> 01:09:40,575
Take it easy, Trampas.
923
01:09:46,319 --> 01:09:48,631
I want another one.
Come on!
924
01:09:51,863 --> 01:09:53,504
That won't help much.
925
01:09:53,732 --> 01:09:55,103
I don't know...
926
01:09:55,201 --> 01:09:57,172
well, it isn't every night you get to kill a man.
927
01:09:57,271 --> 01:09:58,602
Isn't that right, Steve?
928
01:10:25,651 --> 01:10:27,252
Well, there it is.
929
01:10:27,354 --> 01:10:29,956
We've all been talkin' about it for years.
930
01:10:30,059 --> 01:10:33,571
Not many men have seen it
and lived to tell about it.
931
01:10:33,664 --> 01:10:36,736
Nine feet tall, over a thousand pounds!
932
01:10:36,837 --> 01:10:39,108
Who'd it take to bring it down?
It took a man.
933
01:10:39,207 --> 01:10:41,168
It took a man.
934
01:10:41,277 --> 01:10:43,088
Martin Belden.
935
01:10:44,415 --> 01:10:47,717
Trampas, there's something
you don't know about me.
936
01:10:47,821 --> 01:10:49,892
Nobody's big enough to wear my boots,
937
01:10:49,992 --> 01:10:51,593
unless I let them.
938
01:10:51,694 --> 01:10:55,336
And I'm lettin' Martin, starting right now.
939
01:10:56,502 --> 01:10:59,043
I've never seen you lookin' so good.
940
01:10:59,139 --> 01:11:01,971
Maybe it's because death's all around...
941
01:11:03,080 --> 01:11:04,451
like air.
942
01:11:04,548 --> 01:11:06,819
You can smell it, fresh and clean.
943
01:11:06,919 --> 01:11:09,621
All right, get on with it.
Get on with it!
944
01:11:09,824 --> 01:11:12,996
With what
945
01:11:14,564 --> 01:11:17,006
Your face is like a pane of glass.
946
01:11:17,103 --> 01:11:19,304
It's all there.
947
01:11:19,406 --> 01:11:21,338
Kill or be killed.
948
01:11:21,443 --> 01:11:23,514
Be a Belden or die in glory.
949
01:11:23,746 --> 01:11:24,977
Isn't that it?
950
01:11:25,082 --> 01:11:28,995
You're a coward.
I still got a coward for a son.
951
01:11:29,089 --> 01:11:31,991
Coward, yes.
952
01:11:32,094 --> 01:11:34,365
That's what I've been.
953
01:11:34,464 --> 01:11:37,136
It's not that I'm afraid to face up to Trampas.
954
01:11:37,236 --> 01:11:39,467
It's just that I've been afraid
to face up to you.
955
01:11:39,573 --> 01:11:41,374
Well, I'm tellin' you right now--
956
01:11:41,476 --> 01:11:44,888
I've got no quarrel with Trampas
and I'm not gonna fight him.
957
01:11:59,338 --> 01:12:03,511
I'm a half a man, but I'm a better man than you.
958
01:12:07,251 --> 01:12:08,422
Trampas!
959
01:12:09,956 --> 01:12:12,057
Get out of my way
or I'll shoot right through you.
960
01:12:12,160 --> 01:12:13,290
You're not gonna shoot anybody.
961
01:12:13,395 --> 01:12:17,168
Because you stood up to that bear...
962
01:12:17,268 --> 01:12:19,379
you think you're big enough to stand up to me?
963
01:12:19,471 --> 01:12:24,244
It wasn't a bear I faced.
It was John Belden.
964
01:12:24,346 --> 01:12:27,048
It was something that kept on saying...
965
01:12:27,151 --> 01:12:31,754
"be more than you are, be something people fear,
966
01:12:31,858 --> 01:12:35,341
be me."
Kept on saying "be me."
967
01:12:35,432 --> 01:12:37,463
"Be John Belden."
968
01:12:37,568 --> 01:12:39,469
Well, I'm not John Belden.
969
01:12:39,571 --> 01:12:41,613
Good or bad, I'm me,
970
01:12:41,708 --> 01:12:45,210
and nobody's gonna take that away from me.
971
01:12:47,184 --> 01:12:49,526
From now on, Pa...
972
01:12:49,621 --> 01:12:52,493
you're only gonna be my father.
973
01:12:52,593 --> 01:12:55,394
That'll be enough...
974
01:12:55,498 --> 01:12:57,469
if you let it.
975
01:13:27,350 --> 01:13:30,622
I hope you know it wasn't on account of you.
976
01:13:30,722 --> 01:13:32,123
I know.
977
01:13:32,225 --> 01:13:33,426
Martin.
978
01:13:41,640 --> 01:13:43,942
Well, we all came here for a party.
979
01:13:44,045 --> 01:13:46,156
Let's get on with it!
Crank up the music!
980
01:13:46,248 --> 01:13:47,279
Cook, I'll buy you a drink.
981
01:13:47,383 --> 01:13:48,414
Drink it up over there!
71464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.