All language subtitles for the.virginian.s01e08.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,582 --> 00:01:13,183 Looky there, boss man. 2 00:01:13,384 --> 00:01:15,125 Old Mr. Trouble himself! 3 00:01:16,523 --> 00:01:18,164 We hear you talkin, mister! 4 00:01:18,259 --> 00:01:20,360 Why don't you come down, we'll play! 5 00:01:20,463 --> 00:01:22,395 I think that's what he has in mind. 6 00:01:24,235 --> 00:01:25,636 What's the matter with the old fool? 7 00:01:25,738 --> 00:01:27,489 We left him plenty of mares back up in the hills. 8 00:01:27,541 --> 00:01:30,483 I think maybe he admires our tastes. 9 00:01:39,527 --> 00:01:42,569 He's comin' right down to me. 10 00:01:42,665 --> 00:01:45,567 I'd hate to disappoint His Highness. 11 00:02:26,971 --> 00:02:29,112 Hey, giddyap! Whoa. 12 00:02:29,207 --> 00:02:30,678 Come on! 13 00:02:34,148 --> 00:02:36,219 Get back. Good. 14 00:02:36,318 --> 00:02:38,290 Easy, boy. Whoa. 15 00:02:46,268 --> 00:02:48,339 Get around, now. Whoa! 16 00:02:58,087 --> 00:02:59,328 Whoa, now. 17 00:03:01,326 --> 00:03:03,457 That ought to hold him till we get him back to the corral. 18 00:03:03,562 --> 00:03:05,734 Let's hope. Whoa, now. 19 00:03:13,847 --> 00:03:14,987 So long, partner. 20 00:03:47,433 --> 00:03:49,335 That's a good-lookin' bunch. Yeah. 21 00:03:49,437 --> 00:03:51,608 Fella back there agrees with you. I'm gonna cut him loose. 22 00:03:51,708 --> 00:03:54,240 I'll go with you. See if we can pick up any strays. 23 00:03:54,345 --> 00:03:56,286 Take some of the boys and do the same. 24 00:03:56,381 --> 00:03:57,922 Scout around the hills up toward the north. 25 00:03:58,018 --> 00:03:59,379 When, now? 26 00:03:59,653 --> 00:04:01,254 Why not? 27 00:04:01,356 --> 00:04:03,727 Well, we already put in a long day, 28 00:04:03,827 --> 00:04:06,429 and, uh, there's only an hour or so more of daylight. 29 00:04:06,664 --> 00:04:08,195 And, uh... 30 00:04:08,300 --> 00:04:09,741 And the army's comin' to Shiloh 31 00:04:09,837 --> 00:04:12,339 in exactly ten days to take delivery on these horses. 32 00:04:12,441 --> 00:04:13,912 You want to tell the Judge 33 00:04:14,010 --> 00:04:15,781 that we couldn't live up to the contract 34 00:04:15,880 --> 00:04:18,051 because the workin' hours were a little too stiff for you? 35 00:04:18,150 --> 00:04:20,182 Well, no. That's not it. 36 00:04:20,287 --> 00:04:21,617 It's just that, uh-- 37 00:04:21,723 --> 00:04:23,284 I don't know what the rush is. 38 00:04:23,392 --> 00:04:24,962 We're gonna make it in plenty of time anyway. 39 00:04:24,962 --> 00:04:27,403 If the weather stays good 40 00:04:27,498 --> 00:04:29,099 and nobody gets hurt 41 00:04:29,201 --> 00:04:31,403 and no more stallions come around to spook the herd, 42 00:04:31,505 --> 00:04:33,306 and, uh-- All right. 43 00:04:33,408 --> 00:04:35,349 All right, you made your point. 44 00:04:35,444 --> 00:04:37,245 Let's get back. 45 00:04:37,347 --> 00:04:38,518 Didn't you forget something? 46 00:04:38,716 --> 00:04:39,947 What do you mean? 47 00:04:40,052 --> 00:04:41,863 That speech you made about all the things 48 00:04:41,955 --> 00:04:43,206 that might hold us up on the drive. 49 00:04:43,291 --> 00:04:45,132 It seems to me you left out the big one. 50 00:04:45,227 --> 00:04:46,988 The Kroegers? 51 00:04:47,097 --> 00:04:48,868 Yeah. I've heard so much about 'em, 52 00:04:48,966 --> 00:04:50,253 I'm lookin' forward to meetin' them. 53 00:04:50,268 --> 00:04:51,309 I'm not. 54 00:04:52,840 --> 00:04:54,111 Think we scared 'em off? 55 00:04:54,209 --> 00:04:56,410 No. 56 00:04:56,512 --> 00:04:58,884 But it's a nice thought. Hold on to it. 57 00:04:58,983 --> 00:05:00,123 Let's go. 58 00:05:11,436 --> 00:05:13,367 Hey! Leave that horse alone! 59 00:05:30,968 --> 00:05:33,840 All right, mister. What's the idea of cuttin' our-- 60 00:05:33,939 --> 00:05:37,712 Go ahead! Why don't you hit me? 61 00:05:37,812 --> 00:05:40,183 Who are you? What do you mean, cuttin' our horse loose? 62 00:05:40,283 --> 00:05:42,855 Your horse?! You think stealin' him makes him yours?! 63 00:05:42,954 --> 00:05:44,315 Just a minute, now. Take it easy. 64 00:05:44,423 --> 00:05:46,494 We weren't stealin' anything. 65 00:05:48,396 --> 00:05:49,457 What's the trouble? 66 00:05:49,564 --> 00:05:50,935 You tell me. 67 00:05:51,034 --> 00:05:52,335 First she cuts our horses loose, 68 00:05:52,436 --> 00:05:53,736 and then calls me a horse thief. 69 00:05:53,837 --> 00:05:56,309 Well, that's what you are--both of you! 70 00:05:56,409 --> 00:05:58,620 Your name wouldn't be Kroeger, would it? 71 00:05:58,846 --> 00:06:00,477 I don't know you. 72 00:06:00,582 --> 00:06:02,593 Your pa send you down here to do this? 73 00:06:02,685 --> 00:06:04,846 I don't have to talk to you! 74 00:06:15,073 --> 00:06:18,345 You'll find out who owns those horses. 75 00:06:24,087 --> 00:06:25,298 Friendly little thing, isn't she? 76 00:06:25,389 --> 00:06:27,991 Yeah. I was lookin' for her pa and the boys 77 00:06:28,094 --> 00:06:29,194 to make the first move. 78 00:06:29,295 --> 00:06:32,237 You know, I almost hit her. 79 00:06:32,333 --> 00:06:34,535 Good thing I stopped just in time. 80 00:06:34,637 --> 00:06:37,068 Yeah. You might've made her mad. 81 00:07:05,654 --> 00:07:07,191 You're late. Supper should be on the table. 82 00:07:07,290 --> 00:07:08,461 I ran into some horse thieves, 83 00:07:08,559 --> 00:07:10,460 stealin' our horses! Did you, now? 84 00:07:10,562 --> 00:07:12,349 They were bringin' them down from the high pasture. 85 00:07:12,398 --> 00:07:14,159 They must've had over 100 mares. 86 00:07:14,268 --> 00:07:15,879 I told you I heard something the other night. 87 00:07:15,970 --> 00:07:17,531 They acted like they owned the whole range. 88 00:07:17,640 --> 00:07:19,411 How many of them was there? 89 00:07:19,509 --> 00:07:20,850 Well, I-- I don't know. I-- 90 00:07:21,046 --> 00:07:22,117 Well, can't you count? 91 00:07:22,214 --> 00:07:23,675 Well, I only saw two, 92 00:07:23,783 --> 00:07:25,324 but there must've been more. 93 00:07:25,419 --> 00:07:27,020 I can handle two of 'em. 94 00:07:27,122 --> 00:07:29,123 You can't handle anything 'less I tell you. 95 00:07:30,594 --> 00:07:32,135 I told them they'd find out 96 00:07:32,230 --> 00:07:33,861 who owned those horses. 97 00:07:34,067 --> 00:07:35,208 You talked to 'em? 98 00:07:36,604 --> 00:07:38,105 Well, I--Yeah. You see, I was-- 99 00:07:38,207 --> 00:07:39,678 Next time you talk to strange men, 100 00:07:39,776 --> 00:07:41,577 I'm gonna take a strap to you. 101 00:07:41,679 --> 00:07:44,611 You understand? Yes, Pa. 102 00:07:44,717 --> 00:07:46,528 Get your brothers. 103 00:07:49,125 --> 00:07:51,356 You sure do know how to rile him. 104 00:07:51,461 --> 00:07:54,103 I can't help it if I'm not a boy. 105 00:07:54,200 --> 00:07:55,941 I wouldn't want you to be. 106 00:07:56,136 --> 00:07:58,207 Who'd do the cookin'? 107 00:07:59,908 --> 00:08:02,640 You have supper on the table when we get back. 108 00:08:02,746 --> 00:08:04,617 What are you standin' there for?! 109 00:08:46,250 --> 00:08:48,451 Look at all them horses, Pa. 110 00:08:48,553 --> 00:08:51,755 You gonna let 'em get away with that? 111 00:08:51,859 --> 00:08:55,571 You boys ever know the day I would? 112 00:08:55,665 --> 00:08:57,466 But it's mighty nice of them fellas 113 00:08:57,568 --> 00:08:59,439 to collect 'em for us. 114 00:09:11,658 --> 00:09:13,429 Daniel, Jess. 115 00:09:13,528 --> 00:09:15,099 Yeah, Pa. 116 00:09:15,197 --> 00:09:16,568 You get up there and cover us. 117 00:09:47,249 --> 00:09:49,690 Here they come. Right behind you. 118 00:09:57,432 --> 00:09:58,833 Better take your Winchester 119 00:09:58,934 --> 00:10:01,335 and go up behind that rock, just in case. 120 00:10:54,624 --> 00:10:56,596 Nice bunch. 121 00:10:56,695 --> 00:10:58,936 Yeah, they were the best we could find, Mr. Kroeger. 122 00:11:00,734 --> 00:11:02,235 You know me, huh? 123 00:11:02,336 --> 00:11:04,608 I had an idea who you were, yeah. 124 00:11:05,909 --> 00:11:07,250 You're the boss here? 125 00:11:07,344 --> 00:11:11,517 I work for Judge Garth. 126 00:11:11,619 --> 00:11:13,150 He send you down here to steal my horses? 127 00:11:13,354 --> 00:11:15,225 Your horses? 128 00:11:15,425 --> 00:11:16,666 That's what I said. 129 00:11:16,760 --> 00:11:19,662 Well, now, the Judge is very particular 130 00:11:19,765 --> 00:11:23,407 about any of his hands doin' any stealing, Mr. Kroeger. 131 00:11:23,504 --> 00:11:24,940 You show us your brand on any of these horses, 132 00:11:24,940 --> 00:11:26,441 we'll turn 'em loose right now. 133 00:11:26,543 --> 00:11:28,414 The only excuse for a brand 134 00:11:28,512 --> 00:11:31,484 is when your horse is liable to get mixed up with somebody else's. 135 00:11:31,584 --> 00:11:33,555 Can't happen here. They all belong to me. 136 00:11:33,655 --> 00:11:36,296 I'm sorry you went to all that trouble 137 00:11:36,391 --> 00:11:37,852 to corral them for us, but, uh... 138 00:11:37,961 --> 00:11:39,802 you tell Judge Garth 139 00:11:39,897 --> 00:11:42,299 that the Kroegers will find a way to return the favor. 140 00:11:42,401 --> 00:11:44,602 We don't like to be beholden to nobody. 141 00:11:44,705 --> 00:11:47,317 You don't owe him a thing. 142 00:11:47,409 --> 00:11:48,580 These are his horses, 143 00:11:48,679 --> 00:11:51,310 and I'm takin' them down to Shiloh Ranch. 144 00:11:51,416 --> 00:11:54,357 You're new around here. I can see that. 145 00:11:54,454 --> 00:11:55,655 What's that got to do with it? 146 00:11:55,756 --> 00:11:57,888 What you probably don't know is... 147 00:11:57,994 --> 00:12:01,566 I staked out a claim here 15 years ago... 148 00:12:01,666 --> 00:12:04,077 when me and my family first came up these mountains to live. 149 00:12:04,169 --> 00:12:06,073 You mean you claim that everything up in this mountain range 150 00:12:06,073 --> 00:12:07,243 belongs to you? 151 00:12:07,441 --> 00:12:08,542 Now you're gettin' it. 152 00:12:08,644 --> 00:12:10,615 I don't like to argue with you, 153 00:12:10,714 --> 00:12:12,616 but I'm afraid that just isn't legal. 154 00:12:12,718 --> 00:12:15,860 You can say you claimed a mine or a water right or something like that, 155 00:12:15,956 --> 00:12:17,417 but you have no legal right-- 156 00:12:17,526 --> 00:12:19,237 Don't tell me my rights, mister. 157 00:12:19,328 --> 00:12:21,729 I got the right because I was here first. 158 00:12:23,601 --> 00:12:25,803 The day after I buried my wife... 159 00:12:25,905 --> 00:12:28,947 I quit dirt farmin' and come up here, 160 00:12:29,044 --> 00:12:31,605 and I've been here ever since. 161 00:12:31,714 --> 00:12:33,526 Now, if that don't give me my rights, 162 00:12:33,618 --> 00:12:35,789 I don't know what does. 163 00:12:35,888 --> 00:12:39,260 Afraid it's not as simple as that, Mr. Kroeger. 164 00:12:39,360 --> 00:12:42,892 Two, three times a year, people get to thinkin' that way. 165 00:12:42,999 --> 00:12:46,211 Always turns out they're wrong. 166 00:12:46,304 --> 00:12:49,076 How do they find that out? 167 00:12:49,176 --> 00:12:52,208 Different ways. 168 00:12:52,314 --> 00:12:55,186 It's a long drive. 169 00:12:55,286 --> 00:12:58,388 It's a lot harder than it looks. 170 00:12:58,592 --> 00:12:59,793 We'll make it. 171 00:13:03,600 --> 00:13:06,042 They're coverin' us from the ridge. 172 00:13:08,073 --> 00:13:10,745 I didn't want to take any chances. 173 00:13:10,845 --> 00:13:13,686 I didn't know what kind of people I might be talkin' to. 174 00:13:13,782 --> 00:13:15,313 Can't say as I blame you. 175 00:13:15,418 --> 00:13:16,719 Matter of fact, I had the same idea. 176 00:13:16,821 --> 00:13:19,763 If you'll just look over behind that rock. 177 00:13:25,836 --> 00:13:28,077 I suppose he's got orders to shoot me dead 178 00:13:28,172 --> 00:13:30,744 if I make one bad move, huh? 179 00:13:30,844 --> 00:13:32,105 That's about it. 180 00:13:33,715 --> 00:13:36,486 I guess we'd both better be careful from now on. 181 00:13:36,586 --> 00:13:38,517 I think you're right. 182 00:13:38,623 --> 00:13:41,825 Like a cup of coffee before you go? 183 00:13:49,439 --> 00:13:51,311 Me and the boys bring horses 184 00:13:51,410 --> 00:13:53,381 out of these mountains every fall. 185 00:13:53,480 --> 00:13:56,022 If Judge Garth wants to buy some horses, 186 00:13:56,118 --> 00:13:57,749 we got 'em for sale. 187 00:13:59,323 --> 00:14:00,753 I'll tell him. 188 00:14:00,859 --> 00:14:02,670 Maybe he'll be interested next year. 189 00:14:02,762 --> 00:14:05,764 Might be a lot cheaper this year if he'd buy these. 190 00:14:20,791 --> 00:14:23,703 Now you've seen the Kroegers. 191 00:14:23,796 --> 00:14:25,933 I told everybody here that we could expect a run-in with them 192 00:14:25,933 --> 00:14:27,204 sooner or later. 193 00:14:27,301 --> 00:14:29,002 No one's ever been able 194 00:14:29,104 --> 00:14:30,941 to bring a herd of wild horses out of these mountains 195 00:14:30,941 --> 00:14:32,742 except the Kroegers. 196 00:14:32,844 --> 00:14:35,846 I expect we'll find out how come before long. 197 00:14:37,684 --> 00:14:39,435 Well, one thing--we probably got 'em outnumbered. 198 00:14:39,454 --> 00:14:41,756 I hope the old man can count. 199 00:14:41,859 --> 00:14:43,830 Jess, Daniel! 200 00:14:52,877 --> 00:14:54,578 Pa, we can clean them fellas out easy. 201 00:14:54,813 --> 00:14:55,884 Nothin' to it. 202 00:14:55,982 --> 00:14:58,893 How old are you, Jess 203 00:14:58,986 --> 00:15:00,387 You ought to know, Pa. 204 00:15:00,488 --> 00:15:01,989 Yeah, I know. 205 00:15:02,091 --> 00:15:04,193 When you're a man, I'll ask for your opinion. 206 00:15:04,295 --> 00:15:06,836 I'm a man, Pa. I think he's right. 207 00:15:06,932 --> 00:15:07,663 Why don't we? 208 00:15:07,867 --> 00:15:09,368 You think you're a man, 209 00:15:09,469 --> 00:15:10,940 but don't think for your father. 210 00:15:12,141 --> 00:15:13,712 I say what we do here. 211 00:15:13,811 --> 00:15:16,012 Now, your sister's waitin' supper. 212 00:15:16,114 --> 00:15:18,786 We're gonna eat... 213 00:15:18,885 --> 00:15:21,055 and then I'm gonna tell you how we're gonna handle these people. 214 00:15:21,055 --> 00:15:22,256 Get your horses. 215 00:15:32,006 --> 00:15:33,547 If there was gonna be any shooting, 216 00:15:33,642 --> 00:15:35,043 it would've started by now, right? 217 00:15:35,145 --> 00:15:37,716 We still make good targets just standin' here. 218 00:15:37,815 --> 00:15:40,557 We're gonna be targets as long as we're in these mountains. 219 00:15:40,653 --> 00:15:42,798 The Kroegers can sight down the barrels of their rifles at us 220 00:15:42,891 --> 00:15:44,432 any time they feel like it. 221 00:15:44,526 --> 00:15:46,097 We can't be lookin' over our shoulders, 222 00:15:46,196 --> 00:15:48,197 wonderin' about that, now, can we? 223 00:15:48,299 --> 00:15:49,900 I guess they can't hurt us 224 00:15:50,002 --> 00:15:51,203 as long as all they do is sight. 225 00:15:51,304 --> 00:15:52,975 What if they start shootin'? 226 00:15:54,910 --> 00:15:55,921 We shoot back. 227 00:16:09,033 --> 00:16:10,364 Now... 228 00:16:11,971 --> 00:16:14,782 you all had a lot to say out on the range. 229 00:16:14,875 --> 00:16:17,277 Let's hear what you got on your minds. 230 00:16:20,885 --> 00:16:25,098 Well, if you want to know what I think-- 231 00:16:25,192 --> 00:16:27,263 I think we ought to let them have the mares. 232 00:16:28,932 --> 00:16:30,763 What difference does it make, Pa? 233 00:16:30,867 --> 00:16:32,438 There's still plenty left for us. 234 00:16:35,075 --> 00:16:38,047 You're soft, Eric. 235 00:16:38,147 --> 00:16:40,018 You think like a woman. 236 00:16:41,085 --> 00:16:42,926 We let them get away with this, 237 00:16:43,021 --> 00:16:44,782 next year there'll be more like them. 238 00:16:44,890 --> 00:16:47,261 And more the year after that. 239 00:16:47,361 --> 00:16:50,073 Pretty soon, there won't be any room for us on the whole mountain. 240 00:16:50,166 --> 00:16:54,869 That fella--he said one thing that made sense-- about branding. 241 00:16:54,974 --> 00:16:57,075 That'd be a big job, but... 242 00:16:57,178 --> 00:16:59,819 we could wait till the snow drives the herd down here to us, 243 00:16:59,914 --> 00:17:01,417 and then we can cut out the best mares and yearlings 244 00:17:01,417 --> 00:17:02,888 and put our own brand on 'em. 245 00:17:02,987 --> 00:17:04,518 That way we'd know where we stood. 246 00:17:04,622 --> 00:17:07,064 If you want to spend your life brandin' horses, 247 00:17:07,160 --> 00:17:09,001 you go get a job on ranch. 248 00:17:10,165 --> 00:17:12,706 Let somebody boss you around all day. 249 00:17:12,802 --> 00:17:15,434 Well, I say them horses belong to us. 250 00:17:15,540 --> 00:17:17,581 And we'll fight anybody who tries to take 'em away. 251 00:17:19,046 --> 00:17:21,117 Jess, you got a good solution for any problem. 252 00:17:21,216 --> 00:17:23,088 Just start shootin'. 253 00:17:23,186 --> 00:17:25,747 Never mind the odds. 254 00:17:25,956 --> 00:17:27,267 Bang away. 255 00:17:27,359 --> 00:17:29,691 We could've evened it up this afternoon 256 00:17:29,796 --> 00:17:31,567 when everybody was around that fire. 257 00:17:31,666 --> 00:17:35,208 These men work for Judge Garth. 258 00:17:35,305 --> 00:17:38,007 He'd have these mountains crawlin' with lawmen 259 00:17:38,110 --> 00:17:39,711 if you pulled a fool stunt like that. 260 00:17:39,812 --> 00:17:43,184 You tell us, then, Pa. What do we do? 261 00:17:44,820 --> 00:17:47,452 There's easier ways to even the odds. 262 00:17:48,994 --> 00:17:51,895 Chasin' wild horses-- 263 00:17:51,998 --> 00:17:53,770 It's a hard way to make a livin'. 264 00:17:55,137 --> 00:17:57,169 A lot can happen to a man 265 00:17:57,275 --> 00:17:59,716 before he gets a big herd like this. 266 00:17:59,811 --> 00:18:01,712 Out of these mountains. 267 00:18:03,651 --> 00:18:04,781 Coffee. 268 00:18:09,026 --> 00:18:10,657 Yes, Pa. 269 00:18:15,070 --> 00:18:16,771 The big problem is water. 270 00:18:16,872 --> 00:18:19,143 They trampled that waterhole into a bog overnight. 271 00:18:19,243 --> 00:18:20,974 Yeah, I know. We're ready to move out. 272 00:18:21,079 --> 00:18:23,751 We ought to hit the first waterhole in a couple of hours. 273 00:18:32,598 --> 00:18:34,969 Well, I see you're keepin' an eye out for our neighbors. 274 00:18:35,068 --> 00:18:37,309 You lookin' for 'em to show up? 275 00:18:37,405 --> 00:18:39,647 I hope they disappoint me. 276 00:18:39,743 --> 00:18:41,544 Maybe they're late sleepers. 277 00:18:43,715 --> 00:18:45,246 Let's move 'em out. 278 00:19:41,709 --> 00:19:44,251 Wow! Looks like they smell water up ahead! 279 00:19:44,348 --> 00:19:46,719 Yeah! It's about time, too! 280 00:19:46,817 --> 00:19:48,448 Whew! 281 00:19:48,554 --> 00:19:49,825 Want some? 282 00:19:49,922 --> 00:19:51,363 We're about out. 283 00:19:51,459 --> 00:19:52,960 It's gone. All right, let's go. 284 00:19:55,632 --> 00:19:59,104 You can't say I didn't tell 'em it was gonna be hard work. 285 00:19:59,204 --> 00:20:01,435 It's gonna get a lot harder. 286 00:20:25,714 --> 00:20:28,116 Mighty convenient landslide. 287 00:20:28,385 --> 00:20:29,656 Yep. 288 00:20:31,957 --> 00:20:33,858 Think we can herd the horses dry the rest of the day? 289 00:20:33,961 --> 00:20:35,932 Maybe we won't have to. 290 00:20:59,068 --> 00:21:00,579 Spring's still runnin'! 291 00:21:10,019 --> 00:21:12,090 Let's see if we can open it up a bit. 292 00:21:15,461 --> 00:21:17,833 Build a dam over there, make a basin. 293 00:21:22,440 --> 00:21:25,181 Whatever happened to the carefree, lazy life of a cowhand 294 00:21:25,377 --> 00:21:26,978 I keep readin' about? 295 00:21:27,079 --> 00:21:28,911 Ask the man who wrote the book. 296 00:21:44,007 --> 00:21:45,037 Where you goin'? 297 00:21:47,046 --> 00:21:48,987 I want to ride up to the top and look around. 298 00:21:49,082 --> 00:21:51,018 If anybody's throwin' rocks down on me, I want to know it. 299 00:21:51,018 --> 00:21:53,760 I've been up there. You won't find anything. 300 00:21:53,857 --> 00:21:55,158 I wonder how it's going to be 301 00:21:55,259 --> 00:21:56,800 at the next waterhole down the line. 302 00:21:56,895 --> 00:21:58,626 Maybe you'd better find out. 303 00:21:58,731 --> 00:22:01,573 You and Jock ride ahead, make sure everything's all right. 304 00:22:01,670 --> 00:22:03,601 And what if we run into the Kroegers? 305 00:22:03,706 --> 00:22:05,107 I'm not sending you two men out 306 00:22:05,208 --> 00:22:06,819 to start a fight with the Kroegers. 307 00:22:06,911 --> 00:22:08,642 I just want you to keep watch on a waterhole 308 00:22:08,747 --> 00:22:10,588 for a little while until we get there, that's all. 309 00:22:12,821 --> 00:22:13,961 Get movin'. 310 00:22:28,078 --> 00:22:30,119 I think the Kroegers are responsible for this. 311 00:22:30,215 --> 00:22:33,077 I know they were. There were footprints up at the top. 312 00:22:33,186 --> 00:22:34,997 What are we gonna do about it? 313 00:22:35,089 --> 00:22:37,021 Keep the herd movin'. 314 00:22:53,620 --> 00:22:54,981 Pa said none of that. 315 00:22:55,089 --> 00:22:57,160 I wasn't gonna shoot. 316 00:22:57,259 --> 00:22:59,631 I just wanted to see how easy it'd be. 317 00:23:01,366 --> 00:23:03,667 Do you think this thing's gonna work? 318 00:23:03,770 --> 00:23:05,741 It's Pa's idea. 319 00:23:05,839 --> 00:23:07,971 Well, Pa's gettin' old. 320 00:23:10,180 --> 00:23:12,041 You want to tell him that? 321 00:23:16,056 --> 00:23:18,187 Someday maybe I will. 322 00:23:23,101 --> 00:23:24,902 They're comin', Pa. 323 00:23:27,174 --> 00:23:29,145 All right, let's tie her loose. 324 00:23:49,845 --> 00:23:52,306 That'll give 'em something to chew on. 325 00:23:58,591 --> 00:24:00,963 What do you think? 326 00:24:01,063 --> 00:24:02,563 I think it's mighty strange. 327 00:24:02,666 --> 00:24:04,937 There wasn't any loose boulders on the way in. 328 00:24:25,268 --> 00:24:27,739 Howdy, boys. What do you want? 329 00:24:27,839 --> 00:24:29,910 You look like a couple of sensible men. 330 00:24:30,009 --> 00:24:32,171 Thought that we might have a little talk. 331 00:24:32,279 --> 00:24:34,050 I don't run this outfit, mister. 332 00:24:34,149 --> 00:24:36,050 I'm just a hired hand. Me, too. 333 00:24:36,152 --> 00:24:39,164 Sure, I know that. But you got somethin' to say 334 00:24:39,257 --> 00:24:42,059 about how hard you work to earn your money. 335 00:24:42,162 --> 00:24:44,804 A man expects to take a few chances on a job, 336 00:24:44,900 --> 00:24:49,032 but, uh, no reason to get all busted up. 337 00:24:50,442 --> 00:24:52,103 For just a few bucks. 338 00:24:52,211 --> 00:24:54,853 Think about it, cowboy. 339 00:24:54,950 --> 00:24:57,221 The fact is, you can't make a wild horse wrangler 340 00:24:57,319 --> 00:25:00,291 out of a cowhand in just one trip. 341 00:25:00,391 --> 00:25:04,534 Me and my boys, we've been at this fifteen years. 342 00:25:04,732 --> 00:25:06,333 We know the country, 343 00:25:06,434 --> 00:25:08,205 and we know the critters, 344 00:25:08,304 --> 00:25:10,606 and we don't recommend it to nobody. 345 00:25:10,708 --> 00:25:13,039 You're tellin' us to get out of here 346 00:25:13,145 --> 00:25:16,117 on the horses we came in on, or get hurt? 347 00:25:16,217 --> 00:25:18,358 Is that it? 348 00:25:18,453 --> 00:25:21,355 I'd say that is a pretty fair statement. 349 00:25:21,458 --> 00:25:24,070 And I'd say it as a friend. 350 00:25:24,163 --> 00:25:25,794 This is the last time you're gonna hear it. 351 00:25:25,900 --> 00:25:27,601 We'll be watchin'. 352 00:25:54,212 --> 00:25:56,213 I thought I told you to wait at the waterholes. 353 00:25:56,315 --> 00:25:59,247 We came back to draw our pay. 354 00:25:59,354 --> 00:26:00,995 You mean you're quittin'? 355 00:26:01,090 --> 00:26:02,721 You can call it that. 356 00:26:02,826 --> 00:26:05,037 Well, what would you call it? 357 00:26:05,129 --> 00:26:07,100 We didn't sign on to fight a war. 358 00:26:07,200 --> 00:26:09,301 You signed on for the job. 359 00:26:09,403 --> 00:26:11,034 What kind of hands are you? 360 00:26:12,541 --> 00:26:14,682 So, the Kroegers got to you, huh? 361 00:26:14,912 --> 00:26:16,753 Look, mister-- 362 00:26:16,849 --> 00:26:17,885 How much are they payin' you? 363 00:26:17,950 --> 00:26:19,281 They ain't payin' us nothin'. 364 00:26:19,386 --> 00:26:21,027 We got a right to quit. 365 00:26:22,324 --> 00:26:24,295 Do we get our pay? 366 00:26:36,881 --> 00:26:38,712 Give this to Judge Garth at Shiloh Ranch. 367 00:26:38,918 --> 00:26:40,229 He'll take care of it. 368 00:26:41,388 --> 00:26:43,159 I'm paying you to this date. 369 00:26:43,258 --> 00:26:46,060 You ride back on your own time. 370 00:26:46,163 --> 00:26:48,074 When you get back to Shiloh, 371 00:26:48,166 --> 00:26:50,397 just keep on goin'. 372 00:26:50,502 --> 00:26:52,904 Because I don't want to run into you when I get back. 373 00:26:53,007 --> 00:26:55,278 I don't think you're gonna get back. 374 00:27:04,025 --> 00:27:06,186 That's what you get for signing on drifters. 375 00:27:06,295 --> 00:27:08,236 If you'll remember, there wasn't any rush 376 00:27:08,331 --> 00:27:09,462 to sign on for this job. 377 00:27:09,567 --> 00:27:12,079 I had to take what I could get. 378 00:27:12,172 --> 00:27:14,673 I wonder how long the rest of them are gonna last. 379 00:27:14,908 --> 00:27:16,049 Let's go. 380 00:27:27,329 --> 00:27:29,130 This is the kind of country I like-- 381 00:27:29,232 --> 00:27:31,564 No chance for a landslide. Ha ha ha! 382 00:27:31,669 --> 00:27:33,470 Level with me. 383 00:27:33,572 --> 00:27:36,114 How far do you think he'll go to try and stop us? 384 00:27:36,211 --> 00:27:38,112 I don't know. I think we're the first bunch 385 00:27:38,214 --> 00:27:40,355 that didn't spook when the old man barked. 386 00:27:40,450 --> 00:27:43,622 How can a man just up and say that he owns a whole mountain range? 387 00:27:43,722 --> 00:27:45,353 You can't get away with that stuff anymore. 388 00:27:45,458 --> 00:27:47,269 Maybe 20 years ago. 389 00:27:47,361 --> 00:27:48,622 You know and I know it, 390 00:27:48,730 --> 00:27:50,641 but I don't think he's got the word. 391 00:27:53,171 --> 00:27:56,173 Looks like we'll make the corral before dark after all. 392 00:27:56,276 --> 00:27:57,347 Hyah! 393 00:27:57,445 --> 00:27:59,146 Don't bet on it. 394 00:28:20,248 --> 00:28:22,189 That just about does it. 395 00:28:22,285 --> 00:28:23,916 I'll tell Steve to gather up the hands. 396 00:28:24,020 --> 00:28:26,121 The Kroegers can't be very far away. 397 00:28:26,224 --> 00:28:28,096 Wait a minute. 398 00:28:30,298 --> 00:28:31,799 What do you think you're gonna do? 399 00:28:31,900 --> 00:28:33,531 You're not gonna sit still for this, are you? 400 00:28:33,636 --> 00:28:35,207 I came here to get horses. 401 00:28:35,306 --> 00:28:36,379 Chasin' off after the Kroegers 402 00:28:36,441 --> 00:28:37,952 isn't gonna bring that herd to Shiloh. 403 00:28:38,144 --> 00:28:39,645 What's gotten into you? 404 00:28:39,746 --> 00:28:41,749 First they muddy up a waterhole, then they scare two men off, 405 00:28:41,749 --> 00:28:43,786 now they burn a corral that took us a half a day buildin'. 406 00:28:43,819 --> 00:28:45,150 What does it take to get you mad? 407 00:28:45,255 --> 00:28:48,227 Another stupid question like that. 408 00:28:48,327 --> 00:28:50,168 Well, I don't get it. 409 00:28:50,263 --> 00:28:52,495 I'll spell it out for you. In the first place, 410 00:28:52,600 --> 00:28:54,411 we can't prove they started that landslide, 411 00:28:54,503 --> 00:28:56,304 or even that they did this. 412 00:28:56,406 --> 00:28:58,509 And in the second place, there's nothin' the Kroegers would like better 413 00:28:58,509 --> 00:29:00,261 than to have us leave the herd and go chasin' off 414 00:29:00,280 --> 00:29:01,580 all over the mountains after 'em. 415 00:29:01,681 --> 00:29:03,212 I never thought I'd see you get pushed 416 00:29:03,317 --> 00:29:04,228 and not push back. 417 00:29:04,319 --> 00:29:06,650 Sometimes you have to take 418 00:29:06,757 --> 00:29:08,958 what Judge Garth calls "the long view". 419 00:29:11,364 --> 00:29:13,226 Well, he didn't say you had to like it, did he? 420 00:29:13,334 --> 00:29:15,305 No. 421 00:29:15,404 --> 00:29:16,775 What are we gonna do now, 422 00:29:16,873 --> 00:29:18,144 build another corral? 423 00:29:18,242 --> 00:29:20,213 No, we haven't got time. 424 00:29:20,312 --> 00:29:22,013 You keep the herd movin'. I'll scout ahead 425 00:29:22,114 --> 00:29:24,385 and see if there's someplace we can hold 'em for the night. 426 00:29:24,485 --> 00:29:27,287 I'll pass the word. 427 00:29:39,343 --> 00:29:41,914 Fred and me want to talk to you. 428 00:29:42,013 --> 00:29:43,644 What's the matter? Somethin' wrong? 429 00:29:43,749 --> 00:29:45,490 Yeah, this job. 430 00:29:47,623 --> 00:29:49,894 Well, nobody said it was gonna be a barn dance. 431 00:29:49,992 --> 00:29:51,462 We didn't come out here to argue with you. 432 00:29:51,462 --> 00:29:53,133 We just come to tell you we're pullin' out. 433 00:29:53,232 --> 00:29:56,334 Pull In the middle of the night? 434 00:29:56,437 --> 00:29:57,378 Now. 435 00:29:59,875 --> 00:30:01,346 At least you could wait till morning 436 00:30:01,445 --> 00:30:02,876 and talk it over with the Virginian. 437 00:30:02,980 --> 00:30:04,550 There's nothin' to talk about. I've had enough. 438 00:30:04,550 --> 00:30:06,121 Come on. Look, mister-- 439 00:30:06,219 --> 00:30:08,351 You want the horses that bad, you stick around. 440 00:30:08,457 --> 00:30:10,698 We're gettin' out while we still can. 441 00:30:14,466 --> 00:30:16,137 I can't give you a pay voucher. 442 00:30:16,235 --> 00:30:18,467 Tell the boss to keep it. 443 00:30:42,978 --> 00:30:45,450 Boy, that beats all-- 444 00:30:45,550 --> 00:30:47,151 Sneakin' out in the middle of the night. 445 00:30:47,252 --> 00:30:48,922 What difference does it make if they left at night 446 00:30:48,922 --> 00:30:50,533 or during the day? They're just as gone. 447 00:30:50,625 --> 00:30:52,027 At least they could've been man enough to tell him to his face 448 00:30:52,027 --> 00:30:53,357 they were quittin'. 449 00:30:53,462 --> 00:30:54,963 If they were men, they wouldn't have quit. 450 00:31:03,312 --> 00:31:06,323 I didn't see any point wakin' you up just to say goodbye to 'em. 451 00:31:06,417 --> 00:31:08,318 Besides, they really didn't want to see you. 452 00:31:08,420 --> 00:31:10,721 They were even willing to give up their pay 453 00:31:10,823 --> 00:31:12,294 to keep from havin' to face you. 454 00:31:12,393 --> 00:31:13,994 You did the right thing, Steve. 455 00:31:14,095 --> 00:31:15,996 Besides, I figure I'd save the Judge some money. 456 00:31:16,098 --> 00:31:18,840 If I'd have woke you, you'd have to give 'em pay vouchers, right? 457 00:31:18,936 --> 00:31:20,637 That's right. I'll be sure and tell the Judge 458 00:31:20,739 --> 00:31:22,611 what a good businessman you are. 459 00:31:22,710 --> 00:31:24,351 Get a move on. 460 00:31:27,316 --> 00:31:29,488 You think we can handle it, just the four of us? 461 00:31:29,588 --> 00:31:32,430 If we stand here jawin' all day, we can't. 462 00:31:38,602 --> 00:31:41,514 Cozy, isn't it-- just the four of us? 463 00:31:41,607 --> 00:31:42,838 Could be worse. 464 00:31:42,942 --> 00:31:45,113 It's all downhill from here. 465 00:31:45,212 --> 00:31:48,785 You really had to reach to find that silver lining. 466 00:31:48,885 --> 00:31:50,826 What do you suppose our friend will try next? 467 00:31:50,922 --> 00:31:52,683 He'll think of somethin'. 468 00:31:52,791 --> 00:31:55,633 All right, Steve, move the logs! 469 00:32:04,711 --> 00:32:06,141 Bring 'em out! 470 00:32:54,791 --> 00:32:56,753 You see those storm clouds comin' up? 471 00:32:56,862 --> 00:32:58,533 Yeah. What do you think? 472 00:32:58,632 --> 00:33:00,455 Same as you do. We'd better get the herd out of here 473 00:33:00,568 --> 00:33:01,699 before the storm breaks. 474 00:33:01,803 --> 00:33:03,044 Yo. 475 00:33:40,666 --> 00:33:42,067 What's it look like up ahead? 476 00:33:42,168 --> 00:33:43,939 The corral's all right. 477 00:33:44,038 --> 00:33:46,710 We'll get the herd there before dark if the rain doesn't start up again. 478 00:33:46,810 --> 00:33:49,711 Oh, that's all we need-- a flash flood. 479 00:33:49,815 --> 00:33:52,026 At least there's one thing we can't blame on the Kroegers. 480 00:33:52,118 --> 00:33:53,719 No, but we'd be a lot farther along now 481 00:33:53,821 --> 00:33:55,592 if it wasn't for them. I can blame that on 'em. 482 00:34:01,566 --> 00:34:03,537 Hey. 483 00:34:03,637 --> 00:34:07,169 No need for that. I come to talk. 484 00:34:08,577 --> 00:34:10,108 I'm not even carryin' my gun. 485 00:34:10,213 --> 00:34:12,114 It's all right. 486 00:34:18,360 --> 00:34:19,561 What's on your mind? 487 00:34:19,663 --> 00:34:22,375 You've been runnin' into a lot of tough luck. 488 00:34:22,467 --> 00:34:26,769 Landslides, fellas quittin' on you, 489 00:34:26,874 --> 00:34:28,615 leavin' you shorthanded. 490 00:34:28,711 --> 00:34:30,312 Don't forget that burned-out corral. 491 00:34:30,413 --> 00:34:33,515 Things like that. 492 00:34:33,618 --> 00:34:35,119 I figured it'd only be a matter of time 493 00:34:35,221 --> 00:34:37,662 before you'd run out your string. 494 00:34:37,758 --> 00:34:41,500 But what I didn't figure on was the weather. 495 00:34:41,699 --> 00:34:43,600 What about it? 496 00:34:43,702 --> 00:34:45,373 Winter's comin' on early. 497 00:34:45,470 --> 00:34:49,272 The way it looks now, it's liable to turn mean any day. 498 00:34:49,376 --> 00:34:51,648 And when that happens, 499 00:34:51,748 --> 00:34:53,464 the four of you aren't gonna make it out of here 500 00:34:53,483 --> 00:34:55,024 before you get holed in for the winter. 501 00:34:56,455 --> 00:34:58,066 On the other hand, me and my boys 502 00:34:58,158 --> 00:34:59,660 would have the same kind of problem with the herd 503 00:34:59,660 --> 00:35:01,431 if you was to quit right now. 504 00:35:01,663 --> 00:35:02,894 So? 505 00:35:04,702 --> 00:35:07,403 My deal is... we work together. 506 00:35:09,109 --> 00:35:10,810 We get the herd out fast. 507 00:35:10,912 --> 00:35:12,753 And then we split her. 508 00:35:12,849 --> 00:35:15,120 Right down the middle-- half to you, half to me. 509 00:35:19,559 --> 00:35:21,930 The way I see it, half of somethin' is better than all of nothin'. 510 00:35:23,331 --> 00:35:24,402 You got a deal. 511 00:35:26,972 --> 00:35:28,312 Good. 512 00:35:28,406 --> 00:35:30,268 You think now there won't be 513 00:35:30,377 --> 00:35:32,088 any more rock slides or anything else 514 00:35:32,180 --> 00:35:33,411 to slow us up? 515 00:35:33,515 --> 00:35:36,456 Well, I've always been lucky. 516 00:35:45,167 --> 00:35:48,439 We're gonna work together from now on. 517 00:35:48,539 --> 00:35:49,840 Share and share alike. 518 00:35:53,214 --> 00:35:55,285 She comin' along? 519 00:35:55,383 --> 00:35:58,315 She can do a man's work. 520 00:35:58,422 --> 00:36:01,164 The herd will be along in a few minutes. 521 00:36:01,260 --> 00:36:04,532 We rode on ahead to check out the next corral. 522 00:36:04,632 --> 00:36:07,203 I didn't want any more surprises like last night. 523 00:36:07,302 --> 00:36:10,174 Well, I don't expect there'll be any, 524 00:36:10,274 --> 00:36:11,675 now that we're partners. 525 00:36:11,910 --> 00:36:13,782 Like I said-- 526 00:36:13,881 --> 00:36:15,281 You've always been lucky. 527 00:36:18,254 --> 00:36:19,455 Let's hurry 'em up. 528 00:36:38,921 --> 00:36:40,482 Set it on the pile. 529 00:36:42,626 --> 00:36:44,357 Go and help your brothers rub down the horses. 530 00:36:44,462 --> 00:36:46,073 Yeah, Pa. 531 00:36:48,503 --> 00:36:49,844 Here. 532 00:36:51,408 --> 00:36:53,469 Water bags. 533 00:36:53,577 --> 00:36:55,418 Stream's down there. 534 00:37:05,163 --> 00:37:07,505 My girl can cook for all... 535 00:37:07,600 --> 00:37:10,432 if you're willin' to turn your rations over to her. 536 00:37:10,539 --> 00:37:13,310 She knows better than to spoil good food. 537 00:37:13,409 --> 00:37:16,381 She'd sure have to go some to spoil it any worse than we do. 538 00:37:16,481 --> 00:37:18,352 Help yourself. 539 00:37:35,579 --> 00:37:38,051 I didn't mean to scare you. 540 00:37:38,150 --> 00:37:39,521 I was cuttin' myself a mattress. 541 00:37:44,494 --> 00:37:46,495 Oh. 542 00:37:46,597 --> 00:37:48,998 Let me give you a hand with that. 543 00:37:49,101 --> 00:37:50,502 I just wanted to help you. 544 00:37:50,603 --> 00:37:52,144 I don't need any help! 545 00:37:52,239 --> 00:37:55,141 Whew! You always carry such a chip on your shoulder? 546 00:37:55,244 --> 00:37:57,085 I understand the first time 547 00:37:57,180 --> 00:37:59,082 when you thought we were stealin' your horses. 548 00:37:59,184 --> 00:38:01,625 But this is different. We're supposed to be helpin' each other. 549 00:38:04,359 --> 00:38:06,000 Get out of my way! 550 00:38:06,095 --> 00:38:08,867 All right, all right. But I'll carry the bucket. 551 00:38:08,966 --> 00:38:10,196 It's not that you couldn't. 552 00:38:10,302 --> 00:38:11,702 Just the way I was brought up, 553 00:38:11,803 --> 00:38:13,274 when a gal's totin' more than 50 pounds, 554 00:38:13,373 --> 00:38:15,175 a gentleman's supposed to give her a hand. 555 00:38:15,277 --> 00:38:17,048 After you, miss. 556 00:38:17,147 --> 00:38:18,648 Ah-ah! 557 00:38:21,587 --> 00:38:24,018 Well, I wasn't expecting any thanks, 558 00:38:24,124 --> 00:38:25,835 but don't you ever smile? 559 00:38:26,027 --> 00:38:28,028 Just a little 560 00:38:44,424 --> 00:38:46,175 If that hadn't have done it, I'd have to give up. 561 00:38:46,194 --> 00:38:48,695 You mean you did it on purpose? 562 00:38:49,799 --> 00:38:51,670 Well, it was worth it... 563 00:38:51,768 --> 00:38:53,305 just to prove you couldn't always go around 564 00:38:53,371 --> 00:38:56,343 with a sour look on your face. 565 00:38:56,443 --> 00:38:58,985 You know, smiling's like stayin' on your feet. 566 00:38:59,081 --> 00:39:00,650 There's nothin' to it once you get the hang of it. 567 00:39:00,650 --> 00:39:03,081 It's easy. 568 00:39:14,539 --> 00:39:15,510 Whoa. 569 00:39:25,723 --> 00:39:28,125 Uh, Mr. Kroeger? 570 00:39:28,228 --> 00:39:31,630 Uh, where--where would you like this water? 571 00:39:33,336 --> 00:39:34,637 I'll take it. 572 00:39:40,347 --> 00:39:42,248 Hey. 573 00:39:50,798 --> 00:39:52,569 I sent you for water. 574 00:39:52,667 --> 00:39:54,638 Next time... you bring it back. 575 00:39:54,737 --> 00:39:56,138 Now, you hold on a minute-- Trampas. 576 00:39:58,844 --> 00:40:00,875 Come on, come on. 577 00:40:06,556 --> 00:40:08,468 It's his family. Let him run it any way he wants. 578 00:40:08,560 --> 00:40:10,561 He didn't have to do that. 579 00:40:10,663 --> 00:40:12,414 What's he tryin' to prove-- what a big man he is? 580 00:40:12,433 --> 00:40:13,735 I felt like hittin' him right in the jaw. 581 00:40:13,735 --> 00:40:15,136 Come on, cool off. 582 00:40:15,238 --> 00:40:17,639 I used to think I had it rough at home. 583 00:40:17,741 --> 00:40:20,313 But compared to Kroeger... 584 00:40:20,412 --> 00:40:22,813 my old man downright babied me. 585 00:40:29,461 --> 00:40:31,502 I don't want anybody to pull anything 586 00:40:31,597 --> 00:40:33,298 till I give the word. 587 00:40:33,400 --> 00:40:34,971 You understand? 588 00:40:35,069 --> 00:40:37,100 Pa, you haven't told us what you want us to do yet. 589 00:40:37,205 --> 00:40:40,247 I'll tell you when it's time for you to know. 590 00:40:40,344 --> 00:40:42,245 Till then, you just ride herd on them horses 591 00:40:42,348 --> 00:40:43,818 and you stay out of trouble. 592 00:40:43,916 --> 00:40:47,319 And, girl, that goes for you, too. 593 00:40:47,423 --> 00:40:49,964 That little girl can sure cook. 594 00:40:54,000 --> 00:40:55,671 I know you're not dumb enough 595 00:40:55,769 --> 00:40:58,400 to trust that miserable old buzzard. 596 00:40:58,508 --> 00:41:01,149 What I can't figure out is why you bought his proposition. 597 00:41:01,244 --> 00:41:04,146 It's simple. He was right about the weather. 598 00:41:04,249 --> 00:41:06,621 And I'd just as soon he be where I could see him, too. 599 00:41:06,721 --> 00:41:08,390 What do you think's gonna happen when we get out of the mountains 600 00:41:08,390 --> 00:41:09,861 and he doesn't need us anymore? 601 00:41:09,959 --> 00:41:12,760 I figure he'll probably make a play for the whole herd. 602 00:41:12,863 --> 00:41:16,035 Might even make it sooner if the temptation gets to be too much for him. 603 00:41:16,135 --> 00:41:18,307 How are you gonna keep him from being, uh, tempted? 604 00:41:18,406 --> 00:41:20,977 Take turns standin' guard at night. 605 00:41:21,076 --> 00:41:24,008 Next thing is, I let him know that if he starts anything, 606 00:41:24,114 --> 00:41:27,186 his family will be considerably smaller before it's done. 607 00:41:27,286 --> 00:41:28,427 Think that'll stop him? 608 00:41:28,522 --> 00:41:29,953 Could slow him up a little. 609 00:41:30,058 --> 00:41:31,899 When he makes his play, 610 00:41:31,994 --> 00:41:34,226 you fellas take care of his sons. 611 00:41:34,332 --> 00:41:36,373 I got first call on the old man. 612 00:41:36,469 --> 00:41:37,804 Still sore about those water bags, aren't you? 613 00:41:37,804 --> 00:41:40,716 I'm not sore. 614 00:41:40,809 --> 00:41:42,380 I just don't like him. 615 00:41:58,471 --> 00:41:59,801 Stay away from her, Trampas. 616 00:42:01,776 --> 00:42:03,277 I'm not gonna do her any harm. 617 00:42:03,379 --> 00:42:06,821 I just feel sorry for her. 618 00:42:06,918 --> 00:42:09,489 Feel sorry for her from your side of the fire. 619 00:42:11,792 --> 00:42:13,033 Was that an order? 620 00:42:14,597 --> 00:42:15,667 Yep. 621 00:42:31,691 --> 00:42:34,063 Noticed you boys lost some sleep last night. 622 00:42:34,162 --> 00:42:36,293 Just one of us at a time. 623 00:42:36,398 --> 00:42:38,299 Don't trust me, huh? 624 00:42:38,401 --> 00:42:40,012 Just force of habit, I guess. 625 00:42:40,104 --> 00:42:42,076 Mr. Kroeger... 626 00:42:42,175 --> 00:42:46,047 how come you knew one of us was awake all night? 627 00:43:07,582 --> 00:43:10,254 Whoa. Nice goin'. 628 00:43:10,487 --> 00:43:11,658 Thanks. 629 00:43:11,756 --> 00:43:13,657 If you ever need a job, 630 00:43:13,759 --> 00:43:15,830 I could use a hand like you down at Shiloh Ranch. 631 00:43:19,669 --> 00:43:21,600 What's the matter? Don't you think I'll make it home? 632 00:43:22,874 --> 00:43:24,044 Why shouldn't you? 633 00:43:24,143 --> 00:43:25,573 You tell me. 634 00:43:25,678 --> 00:43:27,072 You know your old man better than I do. 635 00:43:29,618 --> 00:43:31,012 I don't know what you're talkin' about. 636 00:43:31,054 --> 00:43:33,095 Don't you? 637 00:43:46,011 --> 00:43:47,382 What are you two jawin' about? 638 00:43:47,614 --> 00:43:48,985 Nothin'. 639 00:43:49,083 --> 00:43:51,955 Took a long time to say nothin'. 640 00:43:52,054 --> 00:43:53,955 We were just talkin' about the herd. 641 00:44:37,728 --> 00:44:39,759 Man... 642 00:44:39,865 --> 00:44:42,677 sure must have to love wild horse wranglin'. 643 00:44:42,770 --> 00:44:45,102 Can't be enough money in it. 644 00:44:45,207 --> 00:44:46,878 What are you doin' it for? 645 00:44:48,880 --> 00:44:50,221 'Cause Judge Garth told me to. 646 00:44:52,085 --> 00:44:53,646 Now, from what I hear, 647 00:44:53,754 --> 00:44:55,625 he can afford to buy anything he needs. 648 00:44:59,429 --> 00:45:03,802 He's, uh, more than willin' and able 649 00:45:03,904 --> 00:45:07,176 to pay for anything he thinks anybody has a right to sell him. 650 00:45:10,480 --> 00:45:11,981 And you don't feel we have that right? 651 00:45:14,922 --> 00:45:17,994 No, frankly. I don't. 652 00:45:21,232 --> 00:45:23,173 Just because you ran off everybody else 653 00:45:23,268 --> 00:45:25,940 that ever came up here lookin' for wild horses. 654 00:45:27,876 --> 00:45:29,687 You want to know what I do think? 655 00:45:29,779 --> 00:45:32,111 I think your father's leadin' you and your brothers 656 00:45:32,216 --> 00:45:33,356 into big trouble. 657 00:45:35,922 --> 00:45:38,384 Can't fight the whole world, Miles. 658 00:45:38,493 --> 00:45:41,935 Unless you want to live like an animal. 659 00:45:44,937 --> 00:45:47,978 That, uh, sure ain't my idea of livin'. 660 00:46:09,276 --> 00:46:11,107 Some good mares in that herd. 661 00:46:11,213 --> 00:46:12,684 Put 'em in with the right sire, 662 00:46:12,782 --> 00:46:13,998 and they'll make great cow ponies. 663 00:46:14,018 --> 00:46:15,248 Yeah. 664 00:46:15,352 --> 00:46:16,993 I'll be real happy with my half. 665 00:46:17,088 --> 00:46:18,749 Hope your pa is, too. 666 00:46:20,193 --> 00:46:21,994 Daniel. 667 00:46:23,967 --> 00:46:26,808 I've been around some, and I've seen a lot of men. 668 00:46:26,905 --> 00:46:28,936 I've even been fool enough 669 00:46:29,042 --> 00:46:32,314 to let myself be double-crossed once or twice. 670 00:46:33,950 --> 00:46:35,921 To be honest about it, I don't look for your pa 671 00:46:36,019 --> 00:46:38,751 to divide up this herd when we get out of here. 672 00:46:38,858 --> 00:46:40,217 He never said nothin' like that to me. 673 00:46:40,226 --> 00:46:41,997 Don't suppose he would. 674 00:46:42,096 --> 00:46:44,998 What I see in your pa, he wouldn't waste his breath 675 00:46:45,101 --> 00:46:46,742 talkin' a thing like that over with you boys. 676 00:46:46,837 --> 00:46:49,308 I don't know what you're drivin' at. 677 00:46:49,407 --> 00:46:51,038 I'll make it simple, Daniel. 678 00:46:51,143 --> 00:46:53,315 If he tries anything, 679 00:46:53,414 --> 00:46:55,245 I promise you there'll be some Kroegers 680 00:46:55,350 --> 00:46:57,962 that won't be around to find out who winds up with the whole herd. 681 00:46:58,055 --> 00:47:00,556 Why don't you tell my pa that? 682 00:47:00,658 --> 00:47:02,900 He knows it without being told. 683 00:47:02,997 --> 00:47:04,758 He's been around some, too. 684 00:47:04,866 --> 00:47:06,607 I just figure you boys are entitled to know 685 00:47:06,702 --> 00:47:07,989 what you're gettin' yourselves into. 686 00:47:08,071 --> 00:47:09,872 See you later. 687 00:47:19,089 --> 00:47:20,390 Hey, mister! 688 00:47:27,102 --> 00:47:28,363 You been talkin' to my boys. 689 00:47:28,471 --> 00:47:31,042 That's right. Figure it's about time 690 00:47:31,142 --> 00:47:33,013 somebody talked to 'em besides their pa. 691 00:47:33,111 --> 00:47:35,313 I know what you're tryin' to do. 692 00:47:35,415 --> 00:47:37,786 You're tryin' to turn 'em against me. 693 00:47:37,885 --> 00:47:39,927 It won't work, mister. 694 00:47:40,023 --> 00:47:41,193 We Kroegers stick together, 695 00:47:41,291 --> 00:47:42,923 and that's the way I like it. 696 00:47:43,028 --> 00:47:45,069 Anybody ever ask them how they like it? 697 00:47:46,600 --> 00:47:48,371 Movin' a herd of wild horses before it snows 698 00:47:48,470 --> 00:47:49,941 ain't a big enough job for you, is it? 699 00:47:50,039 --> 00:47:51,840 You gotta make family trouble for me. 700 00:47:51,942 --> 00:47:55,214 We Kroegers are doin' just fine without your advice. 701 00:47:55,314 --> 00:47:57,956 Maybe. But this is the first time 702 00:47:58,052 --> 00:48:00,924 you ever threw your sons into the kind of trouble where they could be killed. 703 00:48:02,292 --> 00:48:03,893 I want to make sure they have a choice 704 00:48:03,996 --> 00:48:06,067 before they get in so deep they can't back out. 705 00:48:06,165 --> 00:48:10,297 You tell me what kind of trouble I threw my kids into. 706 00:48:10,405 --> 00:48:12,917 I want to know. No, you don't. 707 00:48:13,010 --> 00:48:16,112 You don't want to know anything from me or anybody else. 708 00:48:18,018 --> 00:48:20,120 You keep crowdin' me, mister, 709 00:48:20,222 --> 00:48:21,923 you and me are gonna have a showdown. 710 00:48:22,025 --> 00:48:26,027 One against one? Those ain't Kroeger odds. 711 00:48:58,116 --> 00:49:00,257 What you said back there-- 712 00:49:00,352 --> 00:49:02,924 About a job. You really mean it? 713 00:49:03,023 --> 00:49:06,425 Sure. I can always use a good hand at Shiloh. 714 00:49:06,529 --> 00:49:08,100 Why, you want to take me up on it? 715 00:49:08,199 --> 00:49:11,071 No, I couldn't leave Pa. 716 00:49:11,170 --> 00:49:15,373 No, I was just wonderin' why you would do that when we're-- 717 00:49:15,477 --> 00:49:17,388 Well, when we're-- 718 00:49:17,480 --> 00:49:18,681 Enemies? 719 00:49:18,782 --> 00:49:21,083 Now, I didn't say that. 720 00:49:23,657 --> 00:49:26,699 It's a big world, Eric. Shame for a man to live and die 721 00:49:26,795 --> 00:49:28,596 without seeing any more of it than just this. 722 00:49:48,497 --> 00:49:50,438 I don't care what that ramrod told you. 723 00:49:50,533 --> 00:49:52,405 Nothing's changed. 724 00:49:52,504 --> 00:49:55,035 You understand me? Nothin'. 725 00:49:55,141 --> 00:49:58,013 He's lookin' for us to make the move. 726 00:49:58,112 --> 00:49:59,753 I don't see how we're gonna surprise him, Pa. 727 00:49:59,848 --> 00:50:01,519 You just let me do the worryin'. 728 00:50:01,618 --> 00:50:04,650 You keep one eye on me and one eye on them. 729 00:50:07,261 --> 00:50:09,332 What if he doesn't wait for you to name the time? 730 00:50:09,431 --> 00:50:11,332 What if he moves first? He won't. 731 00:50:11,434 --> 00:50:14,066 Eric, I told you before-- 732 00:50:14,272 --> 00:50:15,673 You stay away from them. 733 00:50:17,544 --> 00:50:19,785 Remember this, all of you. 734 00:50:19,881 --> 00:50:21,552 The only people in this world you can trust 735 00:50:21,651 --> 00:50:23,452 are your own flesh and blood. 736 00:50:23,554 --> 00:50:25,225 I know. 737 00:50:26,326 --> 00:50:28,157 Come on, let's eat. 738 00:50:32,167 --> 00:50:34,869 You're gonna back Pa up, ain't you? 739 00:50:34,972 --> 00:50:38,274 We've been backin' Pa up a lot longer than you have, little brother. 740 00:51:07,292 --> 00:51:08,993 During our brief honeymoon with the Kroegers, 741 00:51:09,094 --> 00:51:10,835 it's a crying shame we didn't let that girl 742 00:51:10,930 --> 00:51:12,401 teach you something about cooking. 743 00:51:12,500 --> 00:51:14,461 Well, you were doin' all that totin' for her, Trampas. 744 00:51:14,569 --> 00:51:16,481 How come you didn't learn anything? 745 00:51:18,310 --> 00:51:19,981 Old man Kroeger's gettin' edgy. 746 00:51:20,078 --> 00:51:22,209 Keep both eyes open from now on. 747 00:51:22,316 --> 00:51:23,747 I was watching you today. 748 00:51:23,851 --> 00:51:25,982 You were mighty sociable with those boys. 749 00:51:26,087 --> 00:51:28,699 You thinkin' of changing sides? 750 00:51:28,792 --> 00:51:30,893 Just tryin' to even the odds a little. 751 00:51:30,995 --> 00:51:32,967 Any luck? 752 00:51:33,066 --> 00:51:35,667 I won't know till the time comes. 753 00:51:49,059 --> 00:51:50,630 Trampas. 754 00:51:52,064 --> 00:51:53,935 Time for you to stand watch. 755 00:51:58,374 --> 00:51:59,715 The Kroegers accounted for? 756 00:51:59,809 --> 00:52:01,610 Yeah, all but the girl. 757 00:52:01,712 --> 00:52:04,314 She got up real quiet about a half an hour ago. 758 00:52:04,417 --> 00:52:07,119 I saw her leave camp, but she didn't come back. 759 00:52:07,321 --> 00:52:09,362 All the men asleep? 760 00:52:09,458 --> 00:52:11,089 Haven't taken my eyes off them. 761 00:52:38,104 --> 00:52:40,535 Go on! Get back, get back! 762 00:52:48,087 --> 00:52:49,428 Easy, now. 763 00:52:50,492 --> 00:52:52,123 Whoa, now. Whoa. 764 00:52:55,800 --> 00:52:58,141 Looks like you had help, old girl. 765 00:53:05,048 --> 00:53:06,459 Whoa, now. 766 00:53:19,772 --> 00:53:21,002 Whoa, there. 767 00:53:33,928 --> 00:53:35,960 Uh! Where do you think you're goin'? 768 00:53:36,065 --> 00:53:38,336 Is that the most thing you ever do-- cut wild horses loose? 769 00:53:38,569 --> 00:53:39,980 Let me go! 770 00:53:40,071 --> 00:53:41,802 Not until you tell me what this is all about. 771 00:53:41,907 --> 00:53:43,243 If you don't, I'll take you to your Pa 772 00:53:43,243 --> 00:53:45,004 and you're gonna have to tell him. 773 00:53:45,112 --> 00:53:46,883 Well? 774 00:53:51,189 --> 00:53:53,921 I wanted them to get away. 775 00:53:54,027 --> 00:53:56,168 Why? 776 00:53:56,264 --> 00:53:58,896 So there wouldn't be any more trouble. 777 00:54:00,204 --> 00:54:02,535 Let me get this straight. 778 00:54:02,641 --> 00:54:04,512 You think if you scatter the horses, 779 00:54:04,611 --> 00:54:07,883 that's gonna ease things off between your folks and us? 780 00:54:07,984 --> 00:54:11,426 You afraid your menfolk can't take care of themselves? 781 00:54:11,522 --> 00:54:14,494 I don't want to see anybody get hurt. 782 00:54:14,595 --> 00:54:18,127 Well, our side's not gonna start any trouble, I can promise you that. 783 00:54:18,233 --> 00:54:21,845 I don't care who starts it. 784 00:54:21,939 --> 00:54:23,970 If anything happened to you... 785 00:54:24,075 --> 00:54:26,077 I'd die. 786 00:54:26,179 --> 00:54:27,750 You'd what? 787 00:54:32,323 --> 00:54:34,264 Last night... 788 00:54:34,359 --> 00:54:36,960 you tried to be nice 789 00:54:37,064 --> 00:54:39,005 and help me out. 790 00:54:39,100 --> 00:54:42,202 Pa didn't like it. 791 00:54:42,305 --> 00:54:46,107 All day long, I kept thinkin' about it. 792 00:54:46,211 --> 00:54:48,823 If anything happens, it'd be my fault. 793 00:54:48,916 --> 00:54:50,487 Now, I'm-- 794 00:54:50,585 --> 00:54:53,186 I'm used to takin' chances. 795 00:54:53,290 --> 00:54:55,261 You don't have to worry too much about me. 796 00:54:55,360 --> 00:54:57,591 I have to. 797 00:54:59,099 --> 00:55:00,210 I love you. 798 00:55:02,137 --> 00:55:03,278 You what? 799 00:55:05,309 --> 00:55:07,080 I know I do. 800 00:55:15,225 --> 00:55:18,797 You don't have to think much of the idea. 801 00:55:18,898 --> 00:55:21,070 I know what I'm like. 802 00:55:21,168 --> 00:55:23,139 I'm ugly... 803 00:55:23,238 --> 00:55:25,209 and I don't know how to talk to people-- 804 00:55:25,308 --> 00:55:27,179 Mildred. Now, you listen to me. 805 00:55:27,278 --> 00:55:29,139 You're-- You're not ugly. 806 00:55:29,248 --> 00:55:30,989 Get yourself some female clothes, 807 00:55:31,084 --> 00:55:34,656 fix yourself up, maybe push a pretty in your hair. 808 00:55:37,261 --> 00:55:40,333 A man would feel proud to walk down the street with you. 809 00:55:44,139 --> 00:55:46,200 You don't really mean that. 810 00:55:53,687 --> 00:55:56,359 There. Now you believe me? 811 00:56:05,373 --> 00:56:07,745 I-- You better get back to camp 812 00:56:07,844 --> 00:56:09,244 before somebody starts missin' you. 813 00:56:15,055 --> 00:56:17,397 I don't care if they do. 814 00:56:17,493 --> 00:56:20,064 They can kill me if they want to. 815 00:56:20,163 --> 00:56:22,335 Now, look, stop talkin' foolish. 816 00:56:22,434 --> 00:56:24,005 You got a lot to live for. 817 00:56:24,104 --> 00:56:25,635 No, I don't. 818 00:56:25,739 --> 00:56:27,210 You want to know why? 819 00:56:29,412 --> 00:56:32,254 Because I love you. 820 00:56:32,350 --> 00:56:34,281 And you don't love me. 821 00:56:36,389 --> 00:56:38,160 You were just... 822 00:56:38,259 --> 00:56:40,301 bein' kind. 823 00:56:42,533 --> 00:56:44,804 Look, Mildred, you listen to me. 824 00:56:44,904 --> 00:56:47,675 I want you to understand something, 825 00:56:47,774 --> 00:56:50,146 'cause we may never get another chance to talk. 826 00:56:51,982 --> 00:56:53,583 You think you're in love with me 827 00:56:53,784 --> 00:56:57,126 because I was nice to you, 828 00:56:57,223 --> 00:57:01,356 probably because I was the first fella who ever kissed you. 829 00:57:01,464 --> 00:57:03,875 Well, I was, wasn't I? 830 00:57:03,968 --> 00:57:05,399 Wasn't I? 831 00:57:10,044 --> 00:57:12,986 You--You rate a lot more than being grateful 832 00:57:13,083 --> 00:57:17,085 just 'cause somebody gives you a few kid words. 833 00:57:17,189 --> 00:57:20,061 You rate... flowers, 834 00:57:20,160 --> 00:57:21,931 fellas courtin' you, 835 00:57:22,030 --> 00:57:25,763 dances, parties. 836 00:57:25,870 --> 00:57:27,581 All the other things that go on 837 00:57:27,672 --> 00:57:30,774 outside this miserable world your pa makes you live in. 838 00:57:30,878 --> 00:57:32,579 Might be all right for him. 839 00:57:32,680 --> 00:57:34,851 Might even be all right for your brothers. 840 00:57:34,951 --> 00:57:37,223 It's all they want out of life. 841 00:57:37,322 --> 00:57:39,793 But it's not all right for you. 842 00:57:39,893 --> 00:57:42,024 It's not good enough for you. 843 00:57:44,499 --> 00:57:48,112 If things were like you said... 844 00:57:50,409 --> 00:57:52,380 and if I lived in town... 845 00:57:55,084 --> 00:57:57,285 would you... 846 00:57:57,387 --> 00:57:59,459 court me? 847 00:58:04,566 --> 00:58:08,268 Well, I'd... sure try. 848 00:58:08,372 --> 00:58:10,343 But you wouldn't give me any more 849 00:58:10,441 --> 00:58:12,513 than a passin' look in town. 850 00:58:12,612 --> 00:58:14,513 Come on. Oh, I would! 851 00:58:14,615 --> 00:58:16,346 I would, I would! 852 00:58:16,451 --> 00:58:18,422 You'd be the only one I'd look at. 853 00:58:20,358 --> 00:58:22,459 Would you... 854 00:58:22,561 --> 00:58:27,174 kiss me once more before I go back? 855 00:58:35,316 --> 00:58:36,346 Save it for me. 856 00:58:37,719 --> 00:58:40,591 For when I can court. 857 00:58:40,690 --> 00:58:42,391 When's that gonna be? 858 00:58:43,695 --> 00:58:45,336 When you can look me right in the eye 859 00:58:45,432 --> 00:58:48,234 and know I'm nothin' but a shiftless cowhand. 860 00:58:48,337 --> 00:58:51,179 When that time comes, if you still feel the same way, 861 00:58:51,275 --> 00:58:53,976 you won't have to ask me again. 862 00:58:55,648 --> 00:58:57,319 I don't understand. 863 00:58:57,417 --> 00:59:00,049 You will someday. 864 00:59:00,156 --> 00:59:01,197 Now, uh... 865 00:59:01,291 --> 00:59:03,822 oh, go on back, huh? 866 00:59:04,063 --> 00:59:05,323 Go on. 867 01:00:06,095 --> 01:00:08,997 I'm goin' to look for some strays I seen up in the hills, 868 01:00:09,100 --> 01:00:11,811 got loose from the herd before we penned 'em up last night. 869 01:00:11,905 --> 01:00:14,936 Give me a hand? Sure. 870 01:00:42,321 --> 01:00:43,932 They were up that way. 871 01:00:47,496 --> 01:00:49,427 You got a nail in your boot? Yeah. 872 01:00:49,533 --> 01:00:51,874 Where's Trampas? 873 01:00:51,969 --> 01:00:54,371 I don't know. He took off with Jess someplace. 874 01:01:15,641 --> 01:01:17,282 Are you crazy? 875 01:01:20,649 --> 01:01:21,880 Hey! What are you-- 876 01:01:49,262 --> 01:01:51,833 That's enough, Trampas! That's enough! 877 01:01:51,933 --> 01:01:54,505 Wait! 878 01:01:54,604 --> 01:01:56,175 He has it comin'. He tried to kill me. 879 01:01:56,273 --> 01:01:57,614 Roped me right off my horse. 880 01:02:00,046 --> 01:02:01,687 What'd you do that for? 881 01:02:04,387 --> 01:02:06,588 We'll let your pa take care of you. 882 01:02:06,690 --> 01:02:08,832 You do that. 883 01:02:08,927 --> 01:02:10,358 Just do it. 884 01:02:11,632 --> 01:02:13,473 Get on your horse. 885 01:02:32,565 --> 01:02:35,567 You like to run your own family? 886 01:02:36,606 --> 01:02:37,807 Here's one for you. 887 01:02:39,977 --> 01:02:41,148 What happened? 888 01:02:41,346 --> 01:02:42,747 Let him tell you. 889 01:02:43,850 --> 01:02:45,481 Son? 890 01:02:45,587 --> 01:02:48,628 Lucky I didn't kill him after what he done. 891 01:02:48,725 --> 01:02:50,697 What'd he do? 892 01:02:52,498 --> 01:02:53,899 I asked you a question! 893 01:02:55,369 --> 01:02:56,699 Ask her. She knows. 894 01:02:57,973 --> 01:02:59,544 What do you know about this? 895 01:02:59,643 --> 01:03:01,544 Nothin'. I don't even know what he's talkin'-- 896 01:03:01,646 --> 01:03:04,618 Ask her where she was last night when everybody was asleep. 897 01:03:04,717 --> 01:03:07,529 Ask him, too. I seen him. 898 01:03:07,622 --> 01:03:10,794 Sneakin' into camp so nobody'd hear him. 899 01:03:10,894 --> 01:03:12,655 Speak up, girl. 900 01:03:12,764 --> 01:03:14,305 It wasn't like that. 901 01:03:14,399 --> 01:03:15,770 It's wrote all over your face! 902 01:03:15,869 --> 01:03:17,900 Don't anybody move! 903 01:03:18,006 --> 01:03:19,546 I'll put a bullet through your boss! 904 01:03:19,642 --> 01:03:21,973 You're makin' a mistake, Kroeger. 905 01:03:22,079 --> 01:03:23,750 You like to talk. 906 01:03:23,848 --> 01:03:25,449 You tell your men I mean it. 907 01:03:25,551 --> 01:03:28,123 I'd just as soon blow your head off. 908 01:03:33,931 --> 01:03:35,863 Boys, you take care of Trampas. 909 01:03:35,968 --> 01:03:38,839 You know what to do to a man who shamed your sister. 910 01:03:38,939 --> 01:03:40,881 Nobody shamed anyone. 911 01:03:40,976 --> 01:03:43,547 Nothin' happened that was wrong, Pa. I swear it. 912 01:03:43,647 --> 01:03:44,778 Shut up. 913 01:03:44,882 --> 01:03:46,623 Pa, let her talk. 914 01:03:46,719 --> 01:03:48,221 I want to hear what she has to say before-- 915 01:03:48,221 --> 01:03:50,122 I give the orders here. I've heard enough. 916 01:03:50,224 --> 01:03:51,725 Go on, get their guns. 917 01:03:51,827 --> 01:03:54,739 Nothin' happened last night to be ashamed of! 918 01:03:54,832 --> 01:03:57,164 Unless you call being nice to somebody wrong. 919 01:03:57,269 --> 01:04:00,511 But you just wouldn't know about that, not any of you! 920 01:04:00,608 --> 01:04:03,039 The only thing you know is hate! 921 01:04:07,619 --> 01:04:09,520 I said get their guns. 922 01:04:09,622 --> 01:04:11,494 Nobody's takin' our guns, 923 01:04:11,593 --> 01:04:15,025 and your boys don't lay a hand on Trampas. Understand? 924 01:04:15,131 --> 01:04:18,143 You try to stop us and you die. 925 01:04:20,206 --> 01:04:21,847 Quick. 926 01:04:21,942 --> 01:04:23,683 Maybe so. 927 01:04:23,779 --> 01:04:26,781 But you pull that trigger, and you're gonna be dead, too. 928 01:04:26,884 --> 01:04:28,555 Maybe a couple of your boys along with you. 929 01:04:28,653 --> 01:04:31,525 You want to make that kind of a trade, you go right ahead. 930 01:04:33,527 --> 01:04:34,658 Miles? 931 01:04:36,532 --> 01:04:39,074 You're the oldest. What's it gonna be? 932 01:04:39,170 --> 01:04:40,641 Could be your life, too. 933 01:04:42,676 --> 01:04:44,777 We're not afraid of a fight, mister. 934 01:04:44,879 --> 01:04:46,550 Pa's the boss. 935 01:04:48,953 --> 01:04:51,094 That... goes for me, too. 936 01:04:54,161 --> 01:04:57,093 Go on, call the roll. 937 01:04:57,199 --> 01:05:00,511 Jess Speak up! 938 01:05:00,705 --> 01:05:02,506 Whatever you say, Pa. 939 01:05:02,708 --> 01:05:04,609 We're with you, Pa. 940 01:05:06,815 --> 01:05:08,326 That's the second time 941 01:05:08,417 --> 01:05:10,518 you tried to turn 'em against me. 942 01:05:10,621 --> 01:05:14,193 I told you before-- we Kroegers stand together. 943 01:05:14,293 --> 01:05:17,595 Some of you are gonna be buried together, too. 944 01:05:35,829 --> 01:05:36,999 No need to... 945 01:05:37,098 --> 01:05:38,929 now that I've made my point. 946 01:05:39,034 --> 01:05:43,076 Don't need a gun for what I'm gonna say now. 947 01:05:43,173 --> 01:05:44,844 I understand you've been tellin' the boys 948 01:05:44,943 --> 01:05:46,714 that my word's no good... 949 01:05:46,814 --> 01:05:48,945 that I figured to cheat you out of your share of the herd. 950 01:05:49,050 --> 01:05:51,922 Care to deny it? 951 01:05:52,022 --> 01:05:54,333 Why should both of us be liars? 952 01:05:56,228 --> 01:05:57,699 If this weather holds, 953 01:05:57,797 --> 01:06:00,229 we'll be out of the mountains in two days. 954 01:06:00,335 --> 01:06:02,106 Take your cut of the herd now. 955 01:06:02,204 --> 01:06:04,746 I don't want to have to look at you no more. 956 01:06:04,843 --> 01:06:06,504 What about him, Pa? You gonna let him get away 957 01:06:06,712 --> 01:06:08,223 after what he done? 958 01:06:09,817 --> 01:06:11,748 We'll look him up after the drive. 959 01:06:11,854 --> 01:06:13,765 You be sure to do that. 960 01:06:14,825 --> 01:06:16,226 Better get to splittin' the herd. 961 01:06:16,327 --> 01:06:17,528 We've wasted enough time. 962 01:06:17,730 --> 01:06:18,690 Just a minute. 963 01:06:22,972 --> 01:06:25,914 We don't want to be eatin' your dust, mister. 964 01:06:26,010 --> 01:06:29,052 About five miles from here, the trail forks. 965 01:06:29,148 --> 01:06:30,749 Yeah, I know. 966 01:06:30,851 --> 01:06:33,182 Either way will lead you out of the mountains. 967 01:06:33,288 --> 01:06:34,729 Take your pick. 968 01:06:36,794 --> 01:06:38,265 We'll take the south trail. 969 01:06:58,896 --> 01:07:00,967 Pa, I don't get it. You said if we let them get away 970 01:07:01,066 --> 01:07:02,928 with stealin' our horses, 971 01:07:03,037 --> 01:07:05,040 everybody and his brother would be up here doin' the same thing. 972 01:07:05,040 --> 01:07:07,441 So I did. Well? 973 01:07:09,447 --> 01:07:12,749 Remember the rest of what I said before you questioned what I did? 974 01:07:12,853 --> 01:07:14,694 Remember I told you that Judge Garth 975 01:07:14,788 --> 01:07:17,059 was a big name in this part of the country? 976 01:07:17,159 --> 01:07:20,391 We can't just go runnin' his men off like they was drifters. 977 01:07:20,497 --> 01:07:22,709 You got somethin' else in mind? 978 01:07:22,801 --> 01:07:25,432 I always got somethin' in mind. 979 01:07:46,673 --> 01:07:48,013 Go as far as you can before dark. 980 01:07:48,110 --> 01:07:50,081 I'll catch up with you. Where you goin'? 981 01:07:50,179 --> 01:07:52,510 I got some unfinished business on the south trail. 982 01:07:52,616 --> 01:07:54,127 Need any help? 983 01:07:54,219 --> 01:07:56,150 Won't be no gunplay. 984 01:07:56,256 --> 01:07:58,297 Nothing you could even point a finger at. 985 01:07:58,392 --> 01:07:59,493 Keep the herd movin'! 986 01:09:10,108 --> 01:09:12,310 You think we've seen the last of the Kroegers? 987 01:09:12,412 --> 01:09:13,742 I think we've seen the last of them 988 01:09:13,848 --> 01:09:16,259 when we get this herd to Shiloh Ranch. 989 01:10:24,795 --> 01:10:26,767 Hey, boss! 990 01:10:29,536 --> 01:10:30,767 There's a fire. 991 01:10:30,872 --> 01:10:32,913 We'd better turn 'em back. We can't. 992 01:10:33,008 --> 01:10:34,509 We can't outrun it with the wind this way. 993 01:10:34,544 --> 01:10:35,913 We'll have to run 'em through before it gets too big. 994 01:10:35,913 --> 01:10:37,644 Hey, get a move on! 995 01:10:37,749 --> 01:10:39,290 Fire! 996 01:10:49,403 --> 01:10:51,404 Hyah! Hyah! 997 01:11:02,257 --> 01:11:04,788 Come on! We're gonna make it! 998 01:11:59,282 --> 01:12:00,783 Pa... 999 01:12:00,884 --> 01:12:04,216 wasn't always the way you fellas saw him. 1000 01:12:04,324 --> 01:12:06,685 Sometimes we got along real good. 1001 01:12:17,010 --> 01:12:19,751 Sure gonna seem funny without him yellin' at me. 1002 01:12:19,848 --> 01:12:21,950 Do this, do that. 1003 01:12:26,960 --> 01:12:30,562 Guess he was just scared to let--let go. 1004 01:12:33,504 --> 01:12:37,807 Miles, I know this is kind of a bad time to bring this up, but... 1005 01:12:37,911 --> 01:12:40,682 I believe the Judge would give you a pretty good price 1006 01:12:40,782 --> 01:12:43,484 for your half of the herd if you want to come along with us. 1007 01:12:45,322 --> 01:12:46,993 Might as well, I guess. 1008 01:12:49,930 --> 01:12:52,001 We won't be comin' back this way anymore. 1009 01:12:53,636 --> 01:12:55,007 I will. 1010 01:12:57,109 --> 01:12:59,410 You know, I kind of like it out here. 1011 01:13:00,981 --> 01:13:02,852 Suit yourself, Jess. 1012 01:13:04,353 --> 01:13:06,754 From now on, everybody takes care of his own life. 72859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.