Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,257 --> 00:01:07,389
Nope, I won't sign it. I've made up my mind.
2
00:01:07,495 --> 00:01:08,836
Now, Frank--
3
00:01:08,930 --> 00:01:10,266
I don't care what you're offering, Cappy.
4
00:01:10,266 --> 00:01:11,409
There won't be another contract.
5
00:01:11,434 --> 00:01:13,176
This is my last match for you.
6
00:01:13,271 --> 00:01:16,343
Frank, I got you this match for the title.
7
00:01:16,443 --> 00:01:18,845
I could keep you champ for years.
8
00:01:18,947 --> 00:01:21,078
You're making a big mistake, Frank.
9
00:01:21,184 --> 00:01:22,856
The biggest mistake of your life.
10
00:01:23,055 --> 00:01:24,856
You'll wind up a bum.
11
00:01:24,957 --> 00:01:27,129
Maybe, but it's better than putting up with you.
12
00:01:27,229 --> 00:01:29,400
I don't like the way you operate.
13
00:01:29,499 --> 00:01:31,200
Frank.
14
00:01:31,302 --> 00:01:33,373
I'm telling you...
15
00:01:33,472 --> 00:01:34,843
you'd better sign this.
16
00:01:57,281 --> 00:01:59,492
471, please. Yeah.
17
00:02:01,253 --> 00:02:05,026
Pilbeam? Cappy Donald.
18
00:02:05,127 --> 00:02:08,139
Does your offer still hold?
19
00:02:08,232 --> 00:02:10,504
Then you'd better come over here right now.
20
00:02:10,603 --> 00:02:12,034
I'll wait.
21
00:02:17,181 --> 00:02:18,652
1,000.
22
00:02:18,750 --> 00:02:22,082
2! You said 2,000!
23
00:02:22,190 --> 00:02:24,191
Cappy, you wouldn't have
called me here to sign with you.
24
00:02:24,193 --> 00:02:26,264
You're in no position to bargain.
25
00:02:26,364 --> 00:02:27,464
One.
26
00:02:27,565 --> 00:02:29,337
Well, then, it's no deal.
27
00:02:29,436 --> 00:02:31,467
No deal at all.
28
00:02:31,572 --> 00:02:33,444
Expect me to dope a drink
29
00:02:33,543 --> 00:02:36,785
and give it to that 250
30
00:02:36,881 --> 00:02:38,712
That's dangerous.
31
00:02:38,818 --> 00:02:40,659
It could kill him.
32
00:02:40,755 --> 00:02:42,516
And that's dangerous for me, too.
33
00:02:42,624 --> 00:02:46,407
No, I won't do it for less than 2,000.
34
00:02:58,352 --> 00:03:01,594
All right. 2.
35
00:03:03,360 --> 00:03:05,162
And I want my money now.
36
00:03:05,264 --> 00:03:06,801
You'll get your money the day of the fight,
37
00:03:06,866 --> 00:03:08,267
like I told you.
38
00:03:08,369 --> 00:03:09,910
You'll get paid when we're in Casper.
39
00:03:15,515 --> 00:03:18,057
All right.
40
00:03:18,152 --> 00:03:20,624
I'll be staying at the Casper Hotel.
41
00:03:20,724 --> 00:03:22,785
I'll see you there.
42
00:04:07,270 --> 00:04:08,571
Is he ready?
43
00:04:09,674 --> 00:04:11,415
In a minute.
44
00:04:15,284 --> 00:04:16,485
Son? No.
45
00:04:16,586 --> 00:04:18,317
No what? No, you can't take my place.
46
00:04:18,423 --> 00:04:19,464
He picked me.
47
00:04:19,558 --> 00:04:21,830
That's a long, long ride, son.
48
00:04:21,929 --> 00:04:24,561
Yep. With Casper, the liveliest town in Wyoming
49
00:04:24,667 --> 00:04:25,768
at the end of it.
50
00:04:25,869 --> 00:04:26,880
That little dump?
51
00:04:26,971 --> 00:04:28,202
Wasn't such a dump last night
52
00:04:28,307 --> 00:04:29,442
when you thought you were goin'.
53
00:04:29,442 --> 00:04:31,474
Tell you what I'll do. No.
54
00:04:31,579 --> 00:04:33,881
I don't care what it is. No.
55
00:04:33,983 --> 00:04:36,224
You know, I'd hate to see that stubborn streak
56
00:04:36,320 --> 00:04:37,651
developing in you, son.
57
00:04:37,756 --> 00:04:39,728
People are gonna start
avoiding you after a while.
58
00:04:43,667 --> 00:04:45,670
What I don't want is a lot of
drinking and foolishness out here
59
00:04:45,670 --> 00:04:47,371
while the cat's away.
60
00:04:47,473 --> 00:04:49,076
I can tell you there'll be
drinking and foolishness
61
00:04:49,076 --> 00:04:50,447
on the Fourth of July,
62
00:04:50,545 --> 00:04:52,216
whether the cat's here or in Timbuktu.
63
00:04:52,314 --> 00:04:53,515
Wagon's outside.
64
00:04:53,617 --> 00:04:55,388
I'll be back Saturday with that bed.
65
00:04:55,487 --> 00:04:57,228
Why don't you just tell them to ship it down
66
00:04:57,323 --> 00:04:58,932
at their own expense. It was their own fault--
67
00:04:58,959 --> 00:05:01,230
Shippin' it to Casper instead of Medicine Bow.
68
00:05:01,329 --> 00:05:03,401
It's close. I'd rather transfer it myself.
69
00:05:03,501 --> 00:05:05,502
Maybe sometime you'll explain to me
70
00:05:05,605 --> 00:05:08,547
why you wanted to go ahead
and order a bed from Italy anyhow.
71
00:05:08,643 --> 00:05:10,744
This isn't just a bed.
72
00:05:10,846 --> 00:05:13,518
This is a masterpiece, made my master craftsmen.
73
00:05:13,618 --> 00:05:15,650
Carved headboard, silk canopy.
74
00:05:15,755 --> 00:05:18,367
Silk what? Canopy.
75
00:05:20,696 --> 00:05:22,137
Never mind.
76
00:05:22,233 --> 00:05:23,834
You're gonna spoil that little gal rotten
77
00:05:23,936 --> 00:05:25,167
before you're through.
78
00:05:25,371 --> 00:05:26,912
Spoil her?!
79
00:05:27,007 --> 00:05:29,409
It was supposed to be a
Christmas present. It's July!
80
00:05:29,512 --> 00:05:31,753
But, Judge, she asked you for a hammock.
81
00:05:31,849 --> 00:05:33,551
Oh, well... Betsy's got taste.
82
00:05:33,653 --> 00:05:35,554
She'll like this better.
83
00:05:35,656 --> 00:05:38,328
Where's the invoice? Can't
collect anything without the invoice.
84
00:05:38,527 --> 00:05:40,429
Steve's got it. Steve?
85
00:05:40,531 --> 00:05:42,902
You gave it to me, I gave it to Steve.
86
00:05:43,002 --> 00:05:44,943
Judge, if you'd rather stick
around the ranch while I--
87
00:05:45,038 --> 00:05:47,440
No. Well, I could--
88
00:05:47,543 --> 00:05:48,744
No.
89
00:05:50,882 --> 00:05:52,143
No.
90
00:05:56,692 --> 00:05:58,764
Tell Betsy not to wait
up for me in case I'm late.
91
00:05:58,862 --> 00:06:00,503
You know she will.
92
00:06:00,599 --> 00:06:02,531
And keep the men busy.
And if anything goes wrong--
93
00:06:02,636 --> 00:06:03,837
Nothing's going wrong.
94
00:06:03,938 --> 00:06:05,479
In case anything does.
95
00:06:05,574 --> 00:06:07,243
We'll pray a little and struggle through somehow
96
00:06:07,243 --> 00:06:08,844
till you come home, Judge.
97
00:06:08,946 --> 00:06:12,879
Steve boy, you stay away from
them Casper women, you hear?
98
00:06:12,986 --> 00:06:13,957
Yeah.
99
00:06:14,055 --> 00:06:16,026
Bye, Judge.
100
00:06:16,125 --> 00:06:18,067
Good luck, Judge!
101
00:06:54,792 --> 00:06:56,994
We're wakin' everybody up.
102
00:07:01,737 --> 00:07:03,939
High time.
103
00:07:04,041 --> 00:07:05,742
Boy, I had a laugh with Trampas this morning.
104
00:07:05,844 --> 00:07:08,256
He was bound to come along.
105
00:07:08,348 --> 00:07:10,720
I guess they really blow
the lid off a town like Casper,
106
00:07:10,820 --> 00:07:13,052
especially on the Fourth of July, huh?
107
00:07:15,260 --> 00:07:18,302
If Trampas had one chance, just one chance--
108
00:07:21,137 --> 00:07:22,238
Hey, Judge!
109
00:07:23,608 --> 00:07:24,609
Judge!
110
00:07:24,710 --> 00:07:25,811
Whoa, whoa.
111
00:07:25,912 --> 00:07:27,983
Hey, Judge! Judge!
112
00:07:30,854 --> 00:07:32,616
Whoa!
113
00:07:32,724 --> 00:07:34,735
What happened?
114
00:07:34,827 --> 00:07:36,999
I'm glad I caught up to you
before you had to turn back.
115
00:07:37,098 --> 00:07:38,259
Turn back for what?
116
00:07:39,602 --> 00:07:40,873
This.
117
00:07:43,108 --> 00:07:44,709
That's the invoice.
118
00:07:44,811 --> 00:07:47,684
I had it! How'd you get it?
119
00:07:47,784 --> 00:07:49,385
Steve boy, I found it outside on the ground
120
00:07:49,486 --> 00:07:51,127
beside the house, where you dropped it.
121
00:07:51,222 --> 00:07:53,324
I swear, Judge, I had it right--
122
00:07:53,426 --> 00:07:55,327
You got it when you bumped me.
123
00:07:55,429 --> 00:07:57,216
I swear, Judge. I had it
right here in this pocket.
124
00:07:57,300 --> 00:07:58,941
I know, I know.
125
00:08:00,338 --> 00:08:03,410
Well, I guess I--
126
00:08:04,779 --> 00:08:06,680
All right, come on ahead.
127
00:08:06,782 --> 00:08:09,254
Yes, sir. Ha ha!
128
00:08:57,269 --> 00:08:59,170
Friend. Can you tell me
129
00:08:59,272 --> 00:09:02,014
where the Wyoming Freight
Transfer Company has moved to?
130
00:09:02,111 --> 00:09:03,813
Straight down that street, turn to your left.
131
00:09:03,915 --> 00:09:05,786
Can't miss it. Thanks.
132
00:09:08,823 --> 00:09:11,495
Well, now, that's a sweet welcome.
133
00:09:11,593 --> 00:09:15,306
"Today. Casper Park. Wrestling
Championship of the World."
134
00:09:15,400 --> 00:09:17,137
Judge, I don't suppose we
could stay over, could we?
135
00:09:17,137 --> 00:09:19,849
Even to see a big international
exciting, important event?
136
00:09:19,942 --> 00:09:21,173
No.
137
00:09:24,583 --> 00:09:26,254
That's what I figured. Come on.
138
00:09:26,353 --> 00:09:27,854
Whoa! Whoa.
139
00:09:27,956 --> 00:09:32,199
Hyah! Hyah!
140
00:09:54,868 --> 00:09:57,000
Frank! Frank!
141
00:10:01,346 --> 00:10:04,488
Judge! Ha ha!
142
00:10:04,584 --> 00:10:07,256
I just can't believe it! What
are you doin' in Casper?
143
00:10:07,356 --> 00:10:08,988
I was about to ask you the same thing.
144
00:10:09,093 --> 00:10:10,629
We can't talk here. Come
on, help put the fire out,
145
00:10:10,629 --> 00:10:11,790
then I'll buy you a drink.
146
00:10:11,898 --> 00:10:12,968
I got to pick up a bed.
147
00:10:13,067 --> 00:10:15,538
A bed It ain't even noon yet!
148
00:10:15,637 --> 00:10:17,809
No, I-- Oh, never mind!
149
00:10:17,908 --> 00:10:19,374
Come on. It'll be out before we get there.
150
00:10:19,444 --> 00:10:21,356
What about my wagon? Oh, leave it.
151
00:10:21,448 --> 00:10:23,117
Nobody's gonna steal a
thing that looks like that.
152
00:10:23,117 --> 00:10:24,688
Ha! Let's go!
153
00:11:01,482 --> 00:11:02,623
Come on, the bucket!
154
00:11:15,140 --> 00:11:17,982
Judge? Is that what you call a canopy?
155
00:11:36,643 --> 00:11:38,915
Whoa, whoa! Whoa, now!
156
00:11:39,014 --> 00:11:41,085
I'm sorry, mister. I didn't see you.
157
00:11:48,497 --> 00:11:50,369
Git.
158
00:12:19,083 --> 00:12:21,354
Well, happy days.
159
00:12:21,454 --> 00:12:22,755
Wagon all right?
160
00:12:22,856 --> 00:12:24,327
Yeah, I brought it around back.
161
00:12:24,425 --> 00:12:26,487
I'm comin' down the alley,
162
00:12:26,596 --> 00:12:29,138
and this clown comes runnin'
out of the back of the Casper Hotel
163
00:12:29,234 --> 00:12:32,376
right in front of me. I missed
him by about one good inch.
164
00:12:32,473 --> 00:12:33,874
Sit down, son.
165
00:12:37,648 --> 00:12:39,079
Have some holiday cheer.
166
00:12:39,185 --> 00:12:41,196
Oh, thanks. I can use it.
167
00:12:45,996 --> 00:12:48,137
Your daughter really had
her heart set on the bed, huh?
168
00:12:48,234 --> 00:12:51,766
Eh, it's my fault. I built
it up, built it up, and--
169
00:12:55,413 --> 00:12:57,014
Well, Frank, it's been a pleasure.
170
00:12:57,216 --> 00:12:58,417
Where you off to?
171
00:12:58,518 --> 00:13:00,559
Home. Today?
172
00:13:00,655 --> 00:13:02,486
There's no reason to stay around here.
173
00:13:02,591 --> 00:13:04,903
You can't leave Casper on the Fourth of July.
174
00:13:04,995 --> 00:13:06,896
What about my match with Muldoon?
175
00:13:08,235 --> 00:13:09,376
What match?
176
00:13:09,470 --> 00:13:11,842
Why, the match-- the championship.
177
00:13:11,941 --> 00:13:15,013
Wait a minute. Are you one of the wrestlers?
178
00:13:15,247 --> 00:13:16,548
Yeah.
179
00:13:16,649 --> 00:13:18,220
Well, of course. What's the matter with me?
180
00:13:18,318 --> 00:13:19,719
That's why you're in Casper!
181
00:13:19,820 --> 00:13:21,321
I finally caught up with the champ, Judge.
182
00:13:21,357 --> 00:13:23,089
Now all I've got to do is beat him.
183
00:13:23,294 --> 00:13:24,735
Oh, you'll beat him.
184
00:13:24,829 --> 00:13:26,860
That's the first thing you
said to me the day we met.
185
00:13:26,967 --> 00:13:28,838
"Someday I'm gonna be champeen!"
186
00:13:28,936 --> 00:13:30,777
Yeah. A long time ago.
187
00:13:30,873 --> 00:13:34,706
Ha ha. Rawboned kid, straight off the farm.
188
00:13:34,813 --> 00:13:36,354
Where'd you meet?
189
00:13:36,449 --> 00:13:37,750
In his courtroom.
190
00:13:37,851 --> 00:13:39,783
They hauled him in for disturbin' the peace.
191
00:13:39,889 --> 00:13:41,630
It was my first morning in town,
192
00:13:41,725 --> 00:13:43,597
and I'd hit my first saloon, you know?
193
00:13:43,696 --> 00:13:45,927
I never saw anything
194
00:13:46,032 --> 00:13:48,274
so draggle-faced in my life!
195
00:13:48,370 --> 00:13:51,913
Lumps under both eyes, clothes torn, face cut.
196
00:13:52,010 --> 00:13:54,211
They called his name, he stood up straight
197
00:13:54,314 --> 00:13:56,146
and said, "My name is Frank Krause!
198
00:13:56,250 --> 00:13:58,461
I'm gonna be champeen of the world!"
199
00:13:58,554 --> 00:14:01,056
Right, and then he gave us all five days.
200
00:14:03,963 --> 00:14:05,865
Is that the last time you two saw each other?
201
00:14:05,967 --> 00:14:08,809
No, no, I stuck around for about a year.
202
00:14:08,905 --> 00:14:10,706
I didn't have a dime, but the Judge saw to it
203
00:14:10,808 --> 00:14:11,849
that I got fed.
204
00:14:11,944 --> 00:14:12,945
No.
205
00:14:13,046 --> 00:14:15,277
Had a roof over my head
206
00:14:15,383 --> 00:14:17,285
to sleep under, of course.
207
00:14:17,387 --> 00:14:19,989
I wanted to wrestle, but I
didn't know how to get started.
208
00:14:20,091 --> 00:14:22,192
Judge here got me my first match.
209
00:14:22,294 --> 00:14:23,996
He even trained me for a while.
210
00:14:24,098 --> 00:14:25,739
I looked up the holds in a book,
211
00:14:25,834 --> 00:14:27,335
show 'em to him the next day.
212
00:14:27,437 --> 00:14:28,608
He tried 'em out in the ring.
213
00:14:28,706 --> 00:14:29,967
It's a wonder you weren't killed!
214
00:14:30,075 --> 00:14:31,346
You were a good teacher.
215
00:14:31,444 --> 00:14:32,885
I didn't know any more about wrestling
216
00:14:32,980 --> 00:14:33,981
than you did.
217
00:14:36,051 --> 00:14:38,223
Maybe I didn't earn much money,
218
00:14:38,322 --> 00:14:40,323
but I just had a stubborn streak.
219
00:14:40,427 --> 00:14:43,499
I finally caught up to the
champion-- this Peter Muldoon.
220
00:14:43,599 --> 00:14:45,600
I've been on his heels ever since.
221
00:14:45,702 --> 00:14:47,404
It's been ten years now, Judge.
222
00:14:47,506 --> 00:14:50,248
It's a great day for you, Frank.
223
00:14:50,343 --> 00:14:54,015
Judge, you only know about
half of what's happening today.
224
00:14:54,116 --> 00:14:55,217
How's that?
225
00:14:55,452 --> 00:14:57,394
Well...
226
00:14:57,489 --> 00:14:59,220
I'm getting married this afternoon.
227
00:14:59,459 --> 00:15:01,461
Married?
228
00:15:02,798 --> 00:15:03,969
Who to?
229
00:15:04,067 --> 00:15:05,608
Who else?
230
00:15:05,703 --> 00:15:07,634
That's why I had them have
the match here in Casper.
231
00:15:07,740 --> 00:15:09,442
Pearl?
232
00:15:10,879 --> 00:15:13,210
You mean she's still workin' here at the Palace?
233
00:15:13,416 --> 00:15:15,028
Still here.
234
00:15:15,119 --> 00:15:17,590
She sings, kind of puts the
shows together, you know?
235
00:15:17,690 --> 00:15:19,322
Well, boys, you're about to see
236
00:15:19,427 --> 00:15:21,768
the West's longest courtship come to an end.
237
00:15:21,864 --> 00:15:23,696
How long you and Pearl been goin' together?
238
00:15:23,801 --> 00:15:26,603
Whew. About 15 years, I guess.
239
00:15:26,706 --> 00:15:28,777
15 years?
240
00:15:28,877 --> 00:15:30,888
I always wanted to marry her.
241
00:15:30,980 --> 00:15:33,482
Always meant to, but I never had a dime.
242
00:15:33,585 --> 00:15:36,017
I'd take matches all over the country.
243
00:15:36,122 --> 00:15:37,863
Whenever I'd come back here to Casper,
244
00:15:37,958 --> 00:15:40,700
I'd always be scared to death she'd be gone.
245
00:15:40,797 --> 00:15:42,859
She was always here, waitin'.
246
00:15:42,967 --> 00:15:44,538
Wonderful little girl.
247
00:15:44,637 --> 00:15:47,379
I say "little", but you know Pearl, Judge.
248
00:15:47,475 --> 00:15:50,107
She always was kind of healthy. Heh heh.
249
00:15:52,016 --> 00:15:53,647
Mrs. Krause-- Doesn't that sound nice?
250
00:15:53,753 --> 00:15:55,824
Yeah, it does. It does.
251
00:15:55,923 --> 00:15:57,664
I don't know.
252
00:15:57,759 --> 00:16:00,661
It seems my life has come to a peak
253
00:16:00,765 --> 00:16:02,466
all in this one day.
254
00:16:03,737 --> 00:16:06,209
When's the marriage take place
255
00:16:06,307 --> 00:16:08,008
No, before. And when that's done,
256
00:16:08,110 --> 00:16:10,982
I go down to the Park and
whip Muldoon for the title,
257
00:16:11,082 --> 00:16:13,214
and then we all come back
here for the wedding supper.
258
00:16:13,319 --> 00:16:15,530
Poor old broken Muldoon and everybody.
259
00:16:19,096 --> 00:16:20,927
Well, what happens if you lose?
260
00:16:21,032 --> 00:16:22,533
If I what?
261
00:16:22,635 --> 00:16:24,006
Well, he is champion.
262
00:16:24,104 --> 00:16:26,206
I can't lose.
263
00:16:26,308 --> 00:16:28,550
You know, it's a crazy feeling.
264
00:16:28,646 --> 00:16:30,847
You dream, you work,
265
00:16:30,949 --> 00:16:34,562
and then one day you look down
and you got it all in your hands,
266
00:16:34,656 --> 00:16:36,918
and you know nothing can take it away from you.
267
00:16:40,867 --> 00:16:42,207
Not even your own manager.
268
00:16:45,308 --> 00:16:47,309
You ever meet Cappy?
269
00:16:47,544 --> 00:16:48,715
No.
270
00:16:48,814 --> 00:16:50,255
You're not missin' much.
271
00:16:50,349 --> 00:16:52,951
He's a real cockroach amongst men, that one.
272
00:16:53,054 --> 00:16:54,525
Why let him manage you?
273
00:16:54,624 --> 00:16:57,597
He's through today.
Contract is over after this fight.
274
00:16:57,696 --> 00:16:59,967
Who are you gonna have instead?
275
00:17:00,066 --> 00:17:02,838
I haven't thought about it much.
276
00:17:06,310 --> 00:17:08,682
Hmm? No.
277
00:17:08,782 --> 00:17:11,354
No. No. Listen to me, now.
278
00:17:11,586 --> 00:17:13,487
Now, listen.
279
00:17:13,589 --> 00:17:14,830
Judge, I'll be the champion.
280
00:17:14,925 --> 00:17:16,556
We'll travel all over the world.
281
00:17:16,662 --> 00:17:18,834
Judge, look, you're retired.
282
00:17:18,932 --> 00:17:21,004
Frank, I've got a ranch to work.
283
00:17:21,103 --> 00:17:22,974
Well, at least you can stick around this one day
284
00:17:23,073 --> 00:17:25,104
and work my corner.
285
00:17:25,210 --> 00:17:27,051
For old times' sake?
286
00:17:27,146 --> 00:17:29,017
For old times' sake.
287
00:17:29,116 --> 00:17:30,788
Ha ha ha! Good.
288
00:17:42,139 --> 00:17:43,870
Hey.
289
00:17:43,975 --> 00:17:45,846
Judge! Pearly!
290
00:17:45,946 --> 00:17:47,917
Oh, Pearly!
291
00:17:49,351 --> 00:17:51,883
Why didn't you tell me he was here?
292
00:17:51,989 --> 00:17:53,990
Why, you're thin as a ghost.
293
00:17:54,092 --> 00:17:55,664
You haven't been eatin' right.
294
00:17:55,763 --> 00:17:57,634
Pearly, I've put on 25 pounds!
295
00:17:57,733 --> 00:17:59,127
Don't you think he looks peaked, Frank?
296
00:17:59,201 --> 00:18:01,643
Oh, I think he'll live, with a little luck.
297
00:18:01,740 --> 00:18:04,302
How's your chest feel? Been coughing any?
298
00:18:04,410 --> 00:18:06,782
Trampas, Steve-- Pearl Dodd.
299
00:18:06,882 --> 00:18:09,353
How do you do, ma'am? How do you do?
300
00:18:09,452 --> 00:18:11,324
They're both skinnier than he is.
301
00:18:14,962 --> 00:18:17,234
Now, come on, dig in-- all three of you.
302
00:18:17,332 --> 00:18:20,735
Go on. Eat, eat.
303
00:18:20,839 --> 00:18:23,681
Oh. Oh.
304
00:18:23,778 --> 00:18:25,549
This is like old times.
305
00:18:25,814 --> 00:18:27,115
Ohh!
306
00:18:27,216 --> 00:18:29,888
Did Frank tell you? He did.
307
00:18:29,988 --> 00:18:32,800
You can give me away. Up till
now, I didn't have anybody to do it.
308
00:18:32,893 --> 00:18:35,125
Will you, Judge? Sure.
309
00:18:35,230 --> 00:18:38,603
You better not let her see you
put those sandwiches away.
310
00:18:38,804 --> 00:18:41,376
I, uh, I wasn't hungry.
311
00:18:41,474 --> 00:18:43,545
What does that matter?
312
00:18:43,744 --> 00:18:46,546
"Eat, eat!"
313
00:18:47,919 --> 00:18:49,761
Hey, Max, come here.
314
00:18:53,796 --> 00:18:56,267
Honey, I want you to meet the one human being
315
00:18:56,366 --> 00:18:59,909
I ever thought was pretty nearly
as good a man as my Frank.
316
00:19:00,006 --> 00:19:02,648
This is Judge Henry Garth-- Maxine.
317
00:19:02,878 --> 00:19:03,979
Hello, Maxine.
318
00:19:04,080 --> 00:19:05,481
Judge.
319
00:19:05,582 --> 00:19:06,923
His friend Trampas.
320
00:19:07,018 --> 00:19:09,050
How do you do there, honey love?
321
00:19:09,156 --> 00:19:11,467
How do you do there yourself?
322
00:19:11,559 --> 00:19:12,790
Steve.
323
00:19:12,895 --> 00:19:14,697
Steve and me, we've met.
324
00:19:14,899 --> 00:19:17,000
Yes. We've, uh, met.
325
00:19:17,102 --> 00:19:19,344
I've known this little rascal
since before she was born.
326
00:19:19,439 --> 00:19:21,440
Is that right?
327
00:19:21,543 --> 00:19:23,384
Her mother and Pearl used to work together
328
00:19:23,480 --> 00:19:24,511
right here in the Palace.
329
00:19:24,615 --> 00:19:26,016
And here she is now,
330
00:19:26,118 --> 00:19:27,859
following right in her mother's footsteps.
331
00:19:27,954 --> 00:19:29,390
Wouldn't Adelaide have been proud, Pearl?
332
00:19:29,390 --> 00:19:31,161
Oh, she sure would.
333
00:19:31,260 --> 00:19:33,161
Yes, sir. I used to ride her on my knee
334
00:19:33,263 --> 00:19:35,535
when she was no bigger than a coward's bet.
335
00:19:35,634 --> 00:19:37,837
Now, Frank, you don't want to
strain yourself before the fight,
336
00:19:37,837 --> 00:19:40,779
so I can take over that
little task for you, if you want.
337
00:19:40,977 --> 00:19:43,118
You dirty devil.
338
00:19:43,214 --> 00:19:45,046
You got room on there for me?
339
00:19:45,151 --> 00:19:47,352
The more, the merrier.
340
00:19:50,961 --> 00:19:52,362
You boys are all alike.
341
00:19:53,698 --> 00:19:56,009
Frank. Who's your friends?
342
00:19:58,706 --> 00:20:00,478
Aren't you going to introduce us?
343
00:20:00,577 --> 00:20:04,309
Judge Garth, Trampas, Steve--
344
00:20:04,416 --> 00:20:06,488
This is my manager Cappy Donald.
345
00:20:06,587 --> 00:20:08,028
How do you do?
346
00:20:08,123 --> 00:20:10,155
You were the one I had a mind to meet.
347
00:20:10,261 --> 00:20:13,533
Nothin' easier. I'm Maxine.
348
00:20:14,901 --> 00:20:17,303
Care to dance, Maxine?
349
00:20:20,478 --> 00:20:23,450
Sorry, mister. She promised this one to me.
350
00:20:23,549 --> 00:20:25,461
Sorry.
351
00:20:29,159 --> 00:20:31,261
Cappy, come on and have a drink with us.
352
00:20:31,363 --> 00:20:33,234
It's a reunion. Frank's buyin'.
353
00:20:33,333 --> 00:20:34,704
Right.
354
00:20:34,802 --> 00:20:36,574
All, set 'em up for everybody, huh?
355
00:20:48,059 --> 00:20:50,591
She wanted to dance with me.
356
00:20:50,696 --> 00:20:53,568
I had my mouth open to ask her.
357
00:20:53,668 --> 00:20:55,910
Well... ask another one.
358
00:20:56,106 --> 00:20:58,237
There are plenty around.
359
00:20:58,343 --> 00:21:00,545
Not like her.
360
00:21:00,647 --> 00:21:02,288
Not like that one.
361
00:21:07,792 --> 00:21:09,704
That's the girl I'm gonna marry.
362
00:21:21,216 --> 00:21:23,488
You're a pretty good dancer for a cowhand.
363
00:21:23,587 --> 00:21:25,558
This is a step I learned in New Orleans.
364
00:21:25,656 --> 00:21:27,157
You mean, "New Or-leans", don't you?
365
00:21:28,495 --> 00:21:29,736
You been there?
366
00:21:29,830 --> 00:21:31,189
Honey love, I been all over the world.
367
00:21:31,233 --> 00:21:32,734
San Francisco, Nome...
368
00:21:32,835 --> 00:21:34,567
Alaska? Sure, Alaska.
369
00:21:34,672 --> 00:21:36,313
Oh, I'd just about give my right arm
370
00:21:36,409 --> 00:21:38,080
to travel like that.
371
00:21:38,178 --> 00:21:39,349
But I don't know about Alaska.
372
00:21:39,447 --> 00:21:40,770
Oh, there's gold everywhere you look.
373
00:21:40,782 --> 00:21:42,023
They're gonna strike it big.
374
00:21:42,119 --> 00:21:43,450
I got my eye on a special section.
375
00:21:43,554 --> 00:21:44,485
What's it called? Klondike.
376
00:21:44,589 --> 00:21:45,730
I never heard of it.
377
00:21:45,825 --> 00:21:47,196
You will!
378
00:21:47,294 --> 00:21:48,865
How about takin' me there with you, huh?
379
00:21:49,063 --> 00:21:50,294
I could use some gold.
380
00:21:50,399 --> 00:21:52,841
Honey love, you just say the word.
381
00:21:52,937 --> 00:21:54,581
In the meantime, would you settle for a drink?
382
00:21:54,640 --> 00:21:56,742
Well, a bird in the hand
is worth two in the bush.
383
00:21:56,844 --> 00:21:58,315
That's right. Sit over here.
384
00:21:58,413 --> 00:21:59,914
You stay right here.
385
00:22:00,116 --> 00:22:03,288
Oh, my. Whew.
386
00:22:21,452 --> 00:22:23,594
I hate to see a lady dance alone.
387
00:22:23,690 --> 00:22:24,891
Mister, I'm busy.
388
00:22:25,125 --> 00:22:26,326
Faster, Wilbert!
389
00:22:26,428 --> 00:22:28,169
Quit it. I don't want to dance with you!
390
00:22:30,802 --> 00:22:33,414
I said quit it!
391
00:22:49,601 --> 00:22:50,902
Leave him alone!
392
00:22:51,170 --> 00:22:52,341
Leave--
393
00:23:02,690 --> 00:23:04,892
Now, that's what I call a gentlemanly act.
394
00:23:04,994 --> 00:23:07,266
He must've seen I had my hands full.
395
00:23:09,602 --> 00:23:11,303
You all right?
396
00:23:11,406 --> 00:23:13,307
Yeah, I guess so.
397
00:23:13,409 --> 00:23:15,310
You figure he did it for you, huh?
398
00:23:15,412 --> 00:23:17,084
He's my friend.
399
00:23:17,316 --> 00:23:19,758
He kicked you.
400
00:23:19,853 --> 00:23:21,354
Oh, that don't hurt.
401
00:23:21,456 --> 00:23:23,457
Steve boy, that was pretty.
402
00:23:23,559 --> 00:23:25,531
It's kind of close in here.
403
00:23:25,630 --> 00:23:27,131
It sure is.
404
00:23:27,232 --> 00:23:28,643
Have you seen our park? Mm-mm.
405
00:23:28,735 --> 00:23:30,136
They've got canoes to rent
406
00:23:30,237 --> 00:23:32,339
and a lake to swim in. It's a real pretty place.
407
00:23:32,442 --> 00:23:33,512
Sounds fine.
408
00:23:33,611 --> 00:23:34,871
Now, Steve boy--
409
00:23:44,529 --> 00:23:47,502
No need to be ashamed of runnin' second, Trampas.
410
00:23:47,601 --> 00:23:49,502
What's gotten into him?
411
00:23:49,604 --> 00:23:51,906
Love. Ah.
412
00:23:52,008 --> 00:23:53,409
He's the one I feel sorry for.
413
00:23:53,511 --> 00:23:54,947
He doesn't understand that kind of a girl.
414
00:23:54,947 --> 00:23:56,978
She'll take him for every penny he ever makes.
415
00:23:57,083 --> 00:23:58,855
If he ever makes a penny.
416
00:23:58,954 --> 00:24:00,725
Why don't you watch out for him?
417
00:24:00,823 --> 00:24:03,165
He's a grown man. I'm not his keeper.
418
00:24:04,430 --> 00:24:06,842
Frank! Frank!
419
00:24:06,934 --> 00:24:07,894
Muldoon's here!
420
00:24:08,002 --> 00:24:09,313
At the depot?
421
00:24:09,405 --> 00:24:12,177
Right outside, coming down the street.
422
00:24:39,924 --> 00:24:41,436
Muldoon?
423
00:24:41,528 --> 00:24:42,788
Muldoon.
424
00:24:47,137 --> 00:24:48,638
Big man, huh?
425
00:24:48,740 --> 00:24:50,841
If you want to count blubber, yeah.
426
00:24:58,523 --> 00:25:00,624
Who's the bald head belong to?
427
00:25:00,726 --> 00:25:02,528
Pilbeam. Ain't that a name?
428
00:25:02,630 --> 00:25:04,071
Muldoon's manager.
429
00:25:09,642 --> 00:25:12,484
You know, he is a little thinner
than the last time we saw him.
430
00:25:12,581 --> 00:25:14,783
You mean Pilbeam and Muldoon just got into town?
431
00:25:14,885 --> 00:25:17,557
That's what I mean. Why?
432
00:25:19,425 --> 00:25:21,697
Um, no reason.
433
00:25:21,797 --> 00:25:24,899
Listen to that. Why didn't you hire me a band?
434
00:25:25,002 --> 00:25:27,574
You've got dignity, Frank.
435
00:25:27,673 --> 00:25:30,245
You wouldn't want to do
anything as flashy as this.
436
00:25:30,444 --> 00:25:31,845
I wouldn't?
437
00:25:34,184 --> 00:25:36,525
And it's a good day to you, George!
438
00:25:36,622 --> 00:25:39,725
And the same to you, Mulcahey!
439
00:25:39,828 --> 00:25:41,499
It's Muldoon.
440
00:25:41,597 --> 00:25:43,138
Yeah! And it's Frank!
441
00:25:45,704 --> 00:25:47,365
I'm warning you, Cappy Donald--
442
00:25:47,473 --> 00:25:49,344
You'd better keep that wild
ape of yours under control.
443
00:25:49,344 --> 00:25:51,385
What's the matter, Pilbeam
444
00:25:51,480 --> 00:25:52,751
I'll show you who's afraid.
445
00:25:52,850 --> 00:25:55,922
Gentlemen, gentlemen-- this is for the press.
446
00:25:56,021 --> 00:25:57,883
The whole world will be watching.
447
00:25:57,992 --> 00:25:59,633
Just one pose?
448
00:25:59,728 --> 00:26:00,959
For the world?
449
00:26:01,064 --> 00:26:02,775
A souvenir of Casper's greatest day.
450
00:26:02,867 --> 00:26:06,070
Everybody back, please. Will you
all edge off a little there, please?
451
00:26:11,649 --> 00:26:13,720
Gentlemen, gentlemen.
452
00:26:13,819 --> 00:26:16,261
Stay absolutely still.
453
00:26:18,159 --> 00:26:19,339
The whole world will be watching.
454
00:26:21,232 --> 00:26:23,463
Judge, that manager of Muldoon's--Pilbeam--
455
00:26:23,569 --> 00:26:24,840
He was in town earlier today.
456
00:26:24,938 --> 00:26:26,780
I don't care what Cappy said.
457
00:26:26,875 --> 00:26:28,776
What?
458
00:26:28,878 --> 00:26:30,749
After the fire, when I was driving the wagon
459
00:26:30,849 --> 00:26:32,250
around the back of the Palace,
460
00:26:32,351 --> 00:26:34,082
I nearly ran a man down in the alley.
461
00:26:34,187 --> 00:26:36,629
I told you about that. Well, it was him.
462
00:26:36,726 --> 00:26:39,998
He was comin' out the back
door of the Casper Hotel.
463
00:26:40,097 --> 00:26:41,638
Who was?
464
00:26:41,734 --> 00:26:44,666
Pilbeam, Muldoon's manager.
465
00:26:44,773 --> 00:26:46,274
I couldn't mistake that head of skin.
466
00:26:46,375 --> 00:26:48,576
This is for the press. Gentlemen.
467
00:26:54,389 --> 00:26:56,230
Are you stayin' at that flea trap behind me,
468
00:26:56,325 --> 00:26:58,456
or were you just in there testin' the liquor?
469
00:26:58,664 --> 00:27:00,535
I'm stayin' there.
470
00:27:00,633 --> 00:27:01,974
Pity there's no room for you,
471
00:27:02,069 --> 00:27:04,070
but they're very particular about the clientele.
472
00:27:04,173 --> 00:27:05,704
Good I brought me own room with me.
473
00:27:05,809 --> 00:27:07,410
How so?
474
00:27:07,611 --> 00:27:09,082
Private railway car.
475
00:27:09,181 --> 00:27:10,652
Private car?!
476
00:27:10,750 --> 00:27:12,191
I always travel by private car.
477
00:27:12,286 --> 00:27:14,048
It says "Champion of the World" on it.
478
00:27:14,156 --> 00:27:15,457
Gentlemen.
479
00:27:15,659 --> 00:27:17,160
Mr. Krause, please.
480
00:27:19,264 --> 00:27:20,936
By the way, I'm throwin' a victory dinner
481
00:27:21,035 --> 00:27:22,536
down at the depot after the match.
482
00:27:22,637 --> 00:27:24,460
You're invited to come if
you got the strength left.
483
00:27:24,640 --> 00:27:25,681
If I got the--
484
00:27:25,776 --> 00:27:27,678
Hold it!
485
00:27:27,780 --> 00:27:29,481
Hold absolutely still!
486
00:27:29,717 --> 00:27:32,959
One, two...
487
00:27:33,055 --> 00:27:34,657
three...
488
00:27:35,727 --> 00:27:38,559
Four, five.
489
00:27:38,799 --> 00:27:39,829
Thank you.
490
00:27:39,934 --> 00:27:42,706
Heh.
491
00:27:42,805 --> 00:27:45,577
At least we didn't break your camera.
492
00:27:45,677 --> 00:27:47,748
Half--Uh, half of that picture
493
00:27:47,848 --> 00:27:49,189
is gonna be a very pretty picture.
494
00:27:49,283 --> 00:27:50,744
This your second honeymoon?
495
00:27:50,853 --> 00:27:52,294
No, not exactly.
496
00:27:52,388 --> 00:27:54,160
What do you mean?
497
00:27:54,259 --> 00:27:56,160
What do you mean, askin' a question like that?
498
00:27:56,262 --> 00:27:57,663
What do you mean, second?
499
00:27:57,765 --> 00:28:00,167
I never even saw anybody like her.
500
00:28:00,269 --> 00:28:03,181
I never even asked anybody like--
501
00:28:03,274 --> 00:28:04,235
What do you mean, second?
502
00:28:04,342 --> 00:28:05,383
Sorry.
503
00:28:11,288 --> 00:28:13,900
You send one copy to the Oriental Palace
504
00:28:13,993 --> 00:28:16,525
and another one to that address
in Medicine Bow I gave you.
505
00:28:16,730 --> 00:28:18,131
Yes, I sure will.
506
00:28:20,604 --> 00:28:22,315
Let's go have another orange freeze.
507
00:28:22,407 --> 00:28:24,408
I don't want you spending all your money on me.
508
00:28:24,511 --> 00:28:26,842
What's money for if you can't
spend it on a beautiful girl?
509
00:28:26,948 --> 00:28:29,320
Why do you keep saying I'm beautiful? I'm not.
510
00:28:29,419 --> 00:28:32,161
Maxine, you're the prettiest
girl I ever saw in my life.
511
00:28:33,526 --> 00:28:35,998
I swear, you make me sick to my stomach.
512
00:28:36,097 --> 00:28:37,428
Oh.
513
00:28:38,902 --> 00:28:40,173
Uh, I mean--
514
00:28:40,271 --> 00:28:42,873
Come on, let's go back down to the water.
515
00:28:42,976 --> 00:28:44,277
All right, yeah.
516
00:29:05,081 --> 00:29:07,152
Isn't this better than the Palace
517
00:29:07,250 --> 00:29:08,581
Sure is.
518
00:29:08,820 --> 00:29:10,761
Ohh.
519
00:29:10,857 --> 00:29:12,558
I love to come out here
520
00:29:12,659 --> 00:29:15,231
and get a little fresh air once in a while.
521
00:29:22,611 --> 00:29:25,112
What in the world is that?
522
00:29:28,321 --> 00:29:31,023
Hey, Max! Steve boy!
523
00:29:31,126 --> 00:29:32,897
It's your friend!
524
00:29:32,995 --> 00:29:34,366
Hey!
525
00:29:34,464 --> 00:29:37,766
Want an umbrella? It's a beauty!
526
00:29:37,870 --> 00:29:40,712
Hey, he rented one of the umbrellas.
527
00:29:40,909 --> 00:29:42,410
Isn't that cute?
528
00:29:42,511 --> 00:29:43,912
Uh!
529
00:29:44,014 --> 00:29:45,355
Steve boy?
530
00:29:45,450 --> 00:29:48,382
Oh, no! Ha ha ha!
531
00:29:57,271 --> 00:30:00,373
Ohh, no.
532
00:30:10,726 --> 00:30:13,929
Just about the kind of a cute thing he'd do.
533
00:30:17,405 --> 00:30:19,276
I was just paddling by, thought I'd drop in.
534
00:30:25,619 --> 00:30:29,021
Don't laugh too hard, Steve boy.
You might bust something. Ha ha!
535
00:30:29,126 --> 00:30:31,868
I know what I'd like to bust.
536
00:30:31,963 --> 00:30:34,094
You don't act very glad to see me, son.
537
00:30:34,200 --> 00:30:35,371
Were you invited?
538
00:30:35,469 --> 00:30:37,010
Oh, now, both of you, behave.
539
00:30:37,105 --> 00:30:38,406
Come on and sit down.
540
00:30:38,507 --> 00:30:39,878
I mean, as long as he's here,
541
00:30:39,976 --> 00:30:41,207
he might as well stay.
542
00:30:41,312 --> 00:30:43,054
Come on.
543
00:30:43,150 --> 00:30:45,651
I'll put up the umbrella.
544
00:30:45,754 --> 00:30:47,555
Wouldn't want to burn that pretty skin.
545
00:30:47,657 --> 00:30:51,660
Just keep your hands off her pretty skin.
546
00:30:51,764 --> 00:30:54,206
What's been happening at the Palace lately?
547
00:30:54,302 --> 00:30:55,873
Muldoon came by.
548
00:30:55,971 --> 00:30:57,672
Frank Krause is tradin' him drink for drink
549
00:30:57,774 --> 00:30:59,275
and threat for threat.
550
00:30:59,377 --> 00:31:02,490
I think The two of them train on beer anyway.
551
00:31:02,583 --> 00:31:04,714
Um...
552
00:31:04,819 --> 00:31:07,922
how long are you two
gentlemen gonna be in Casper?
553
00:31:08,025 --> 00:31:09,705
We'll probably go back tonight after the match.
554
00:31:09,795 --> 00:31:11,666
Oh, so soon?
555
00:31:11,764 --> 00:31:13,065
We don't want to.
556
00:31:13,167 --> 00:31:14,468
It's on account of the bed.
557
00:31:14,569 --> 00:31:15,740
What bed?
558
00:31:15,838 --> 00:31:17,409
Haven't you heard about the Italian bed?
559
00:31:17,508 --> 00:31:19,080
Uh-uh.
560
00:31:19,178 --> 00:31:21,750
Well, that's a very funny story. You see, we--
561
00:31:21,849 --> 00:31:24,180
What would you do if I told you
I wasn't gonna head back at all?
562
00:31:24,286 --> 00:31:25,787
We gotta go back today.
563
00:31:25,889 --> 00:31:28,931
Maybe you have to go back.
564
00:31:29,162 --> 00:31:30,493
But I don't.
565
00:31:32,901 --> 00:31:35,072
For a long time now, Maxine,
566
00:31:35,172 --> 00:31:37,074
I've wanted to head down towards Texas,
567
00:31:37,176 --> 00:31:39,147
try and start my own ranch.
568
00:31:39,246 --> 00:31:41,248
Well, I think I'm ready now,
569
00:31:41,350 --> 00:31:42,761
and I'd like you to go with me.
570
00:31:42,852 --> 00:31:45,754
You want me to go with you?
571
00:31:47,393 --> 00:31:48,764
I'm asking you to marry me.
572
00:31:57,543 --> 00:31:59,775
I'm sorry. I-- I never had anybody sober
573
00:31:59,881 --> 00:32:01,722
ask me a question like that before.
574
00:32:01,817 --> 00:32:03,749
Well, I'm sober, and I'm asking you again.
575
00:32:03,854 --> 00:32:05,425
Will you marry me?
576
00:32:06,793 --> 00:32:08,764
Excuse me. I'm going back to the bathhouse
577
00:32:08,863 --> 00:32:10,434
and change my clothes.
578
00:32:13,305 --> 00:32:15,566
I have to have an answer
before you leave, Maxine.
579
00:32:17,878 --> 00:32:20,550
I'll have to think about it.
580
00:32:28,697 --> 00:32:31,299
She's gonna think about it.
581
00:32:34,474 --> 00:32:36,105
Did you ever hear anything that amazing?
582
00:32:36,210 --> 00:32:37,441
She's gonna think about it.
583
00:32:37,546 --> 00:32:40,018
No. The most amazing thing I ever heard
584
00:32:40,217 --> 00:32:42,219
was you asking her.
585
00:32:42,321 --> 00:32:44,322
Look, you don't know one thing about her, do you?
586
00:32:44,424 --> 00:32:46,125
Not one solitary thing.
587
00:32:46,228 --> 00:32:47,729
It doesn't matter what I know about her.
588
00:32:47,830 --> 00:32:49,501
Well, it matters what she wants out of life,
589
00:32:49,600 --> 00:32:51,902
where she's goin', how she means to get there.
590
00:32:52,004 --> 00:32:54,175
She's like me-- she wants fun, a lot of it.
591
00:32:54,275 --> 00:32:55,836
When I look into her eyes,
592
00:32:55,944 --> 00:32:58,155
it's like lookin' into a mirror.
593
00:32:58,248 --> 00:32:59,949
She isn't gonna need a place like the Palace
594
00:33:00,051 --> 00:33:01,752
when she's got her own kitchen to cook in
595
00:33:01,854 --> 00:33:03,255
and her own kids to feed.
596
00:33:03,357 --> 00:33:05,128
Ah, she'd go screamin' crazy in a week.
597
00:33:05,226 --> 00:33:07,868
You're wrong. You know it and I know it.
598
00:33:07,964 --> 00:33:10,196
You don't know anything! You met her this noon.
599
00:33:10,303 --> 00:33:13,415
Well, so did you. But you got
it all down pat, haven't you?
600
00:33:13,508 --> 00:33:15,139
I got her down pat.
601
00:33:15,243 --> 00:33:17,485
And I think I know why you're jumpin' around
602
00:33:17,581 --> 00:33:19,382
like a puppet on a string.
603
00:33:20,987 --> 00:33:23,288
Yeah. Yeah, that's her name--Luella. Gimme that.
604
00:33:23,391 --> 00:33:25,463
The minute I laid eyes on
her, I knew I'd seen her before.
605
00:33:25,562 --> 00:33:27,663
It just hit me now while I was talkin' to her.
606
00:33:27,766 --> 00:33:29,707
She could be the girl in this picture.
607
00:33:34,410 --> 00:33:35,911
Oh, they don't look anything alike.
608
00:33:36,012 --> 00:33:38,324
They could be sisters. As long as I've known you,
609
00:33:38,417 --> 00:33:40,549
you've carried that photograph
around in your wallet.
610
00:33:40,655 --> 00:33:42,826
Why
611
00:33:46,365 --> 00:33:47,896
We were gonna be married.
612
00:33:48,000 --> 00:33:49,871
Did she turn you down?
613
00:33:52,441 --> 00:33:53,712
She died.
614
00:33:56,047 --> 00:33:57,888
Ah, Steve. Don't you see it?
615
00:33:57,984 --> 00:34:00,226
It's that girl in the picture you're after.
616
00:34:00,455 --> 00:34:01,786
Not Maxine.
617
00:34:05,197 --> 00:34:07,428
You know what's the matter with you, Trampas?
618
00:34:07,534 --> 00:34:10,076
No. No, you tell me, son.
619
00:34:10,171 --> 00:34:12,843
You're so jealous, it's about to kill you dead.
620
00:34:12,943 --> 00:34:15,315
I'm jealous? Yeah.
621
00:34:15,415 --> 00:34:16,986
'Cause I'm gonna marry her.
622
00:34:17,083 --> 00:34:19,885
So you put that in your pot and cook it...
623
00:34:19,988 --> 00:34:21,559
son.
624
00:35:30,176 --> 00:35:32,648
And I'm tellin' you it was Philadelphia!
625
00:35:32,748 --> 00:35:34,109
It was Boston!
626
00:35:34,216 --> 00:35:35,787
Philadelphia!
627
00:35:35,886 --> 00:35:37,827
Boston!
628
00:35:37,923 --> 00:35:39,153
Will you be quiet?
629
00:35:39,258 --> 00:35:40,599
Well, let me say something.
630
00:35:40,695 --> 00:35:42,230
Your tongue's been waggin' like an old woman's.
631
00:35:42,230 --> 00:35:44,531
I'd like to make a serious toast.
632
00:35:44,634 --> 00:35:46,706
You couldn't make a serious toast
633
00:35:46,805 --> 00:35:50,217
if it was Christmas and Santa
Claus was sitting at your table.
634
00:35:50,310 --> 00:35:52,782
Go on, spit out your ridiculous nonsense.
635
00:35:52,882 --> 00:35:57,115
♪ ...is the nearer
636
00:35:57,222 --> 00:36:01,195
♪ To you in this world...
637
00:36:01,296 --> 00:36:03,708
To my mother.
638
00:36:03,801 --> 00:36:05,633
God bless her.
639
00:36:07,540 --> 00:36:08,911
To Muldoon's mother!
640
00:36:09,010 --> 00:36:16,485
♪ ...her grief is severer
641
00:36:28,009 --> 00:36:29,940
Now, now, Muldoon.
642
00:36:31,849 --> 00:36:33,721
You know, Frank...
643
00:36:33,819 --> 00:36:38,192
every time that I think of the
dear little old gray-haired soul...
644
00:36:38,293 --> 00:36:40,104
Buck up, man, buck up.
645
00:36:40,196 --> 00:36:42,628
And the things she did for me,
646
00:36:42,734 --> 00:36:44,476
and the years she slaved...
647
00:36:44,705 --> 00:36:46,376
I know, I know.
648
00:36:46,607 --> 00:36:48,649
Frank...
649
00:36:48,745 --> 00:36:50,646
you were big enough to drink to my mother.
650
00:36:50,748 --> 00:36:53,490
Now I'm going to be big enough to drink to yours.
651
00:36:53,720 --> 00:36:55,522
Ha! Al!
652
00:36:58,261 --> 00:36:59,291
Judge?
653
00:37:00,799 --> 00:37:02,400
Hey. Hmm?
654
00:37:02,502 --> 00:37:05,814
Any time you want a drink, you just yell.
655
00:37:07,777 --> 00:37:09,238
A little snort?
656
00:37:09,347 --> 00:37:12,659
No, I'm all right, Pearl. Thanks.
657
00:37:12,753 --> 00:37:15,325
Oh, you were a million miles away there.
658
00:37:15,424 --> 00:37:17,796
I was thinking about Frank,
659
00:37:17,895 --> 00:37:21,197
wondering why he'd tie in with a man like Cappy.
660
00:37:21,300 --> 00:37:25,573
Frank's wondered the same
thing himself more than once.
661
00:37:25,674 --> 00:37:27,616
What kind of a manager is Cappy?
662
00:37:27,712 --> 00:37:29,673
Terrible. This match with Muldoon
663
00:37:29,782 --> 00:37:31,614
is more than ten years overdue.
664
00:37:31,719 --> 00:37:34,761
Well, it must've been a
difficult deal to put together--
665
00:37:34,858 --> 00:37:36,559
A lot of last minute arrangements.
666
00:37:36,794 --> 00:37:38,896
No, no.
667
00:37:38,998 --> 00:37:41,310
They hammered the whole thing out in Denver.
668
00:37:41,402 --> 00:37:44,634
And he and Pilbeam haven't seen each other since?
669
00:37:44,741 --> 00:37:46,913
Not that I know of. Why?
670
00:37:47,012 --> 00:37:48,583
Where's Cappy staying?
671
00:37:48,782 --> 00:37:51,084
Casper Hotel. Why?
672
00:37:52,922 --> 00:37:54,953
Trampas says he saw Pilbeam in the alley
673
00:37:55,059 --> 00:37:57,430
behind the hotel at 1:00 this afternoon.
674
00:37:57,529 --> 00:37:59,671
There's no proof they were talkin' to each other.
675
00:37:59,767 --> 00:38:03,109
Even if they did, they couldn't
rig anything without Frank.
676
00:38:03,206 --> 00:38:04,908
But, well...
677
00:38:05,010 --> 00:38:06,981
I'm just givin' you a rumor secondhand.
678
00:38:07,079 --> 00:38:08,780
Well, this has to be checked into.
679
00:38:08,882 --> 00:38:11,054
This is too important a business to Frank.
680
00:38:11,153 --> 00:38:12,254
Pearl.
681
00:38:12,355 --> 00:38:15,487
Let Frank talk to him alone.
682
00:38:18,365 --> 00:38:19,836
Frank.
683
00:38:19,935 --> 00:38:22,237
I hate to break up the party,
684
00:38:22,339 --> 00:38:24,711
but you've got a wedding to dress for.
685
00:38:24,810 --> 00:38:26,311
Time to get back to the car anyway, champ.
686
00:38:26,379 --> 00:38:27,680
So early?
687
00:38:27,781 --> 00:38:29,082
It ain't early, it's late.
688
00:38:29,184 --> 00:38:30,455
They're right, Muldoon.
689
00:38:30,553 --> 00:38:32,089
We got a lot of serious business ahead of us.
690
00:38:32,089 --> 00:38:33,190
That we have.
691
00:38:33,291 --> 00:38:34,822
Until we meet in the ring, then.
692
00:38:34,927 --> 00:38:36,398
Right. Till we meet in the ring.
693
00:38:40,070 --> 00:38:41,311
Frank. Yeah?
694
00:38:41,405 --> 00:38:43,376
Can I talk to you a minute?
695
00:38:43,475 --> 00:38:46,037
Go ahead, I'll be right with you.
696
00:38:46,146 --> 00:38:48,218
What?
697
00:39:17,634 --> 00:39:19,536
Well, what did she want?
698
00:39:19,638 --> 00:39:21,479
Who? Pearl.
699
00:39:24,346 --> 00:39:26,307
Frank.
700
00:39:26,415 --> 00:39:28,127
You all right?
701
00:39:28,219 --> 00:39:29,750
I don't know. Am I?
702
00:39:31,658 --> 00:39:33,600
Here. I thought we ought to have
703
00:39:33,695 --> 00:39:36,096
one farewell drink together.
704
00:39:37,970 --> 00:39:40,141
Where were you at 1:00 this afternoon?
705
00:39:40,239 --> 00:39:43,582
1:00? I don't know I--
706
00:39:43,679 --> 00:39:45,540
Well, I was downstairs with you.
707
00:39:45,648 --> 00:39:47,290
No.
708
00:39:47,386 --> 00:39:49,017
I wasn't?
709
00:39:49,122 --> 00:39:52,094
Well, I just can't remember.
710
00:39:52,194 --> 00:39:53,905
Anyway, what does it matter?
711
00:39:53,997 --> 00:39:56,759
Pilbeam was seen coming
out of the Casper Hotel at 1:00.
712
00:39:57,003 --> 00:39:58,534
Yeah?
713
00:39:58,638 --> 00:40:01,049
Coming from your room, Cappy?
714
00:40:01,143 --> 00:40:02,243
Uh--
715
00:40:02,344 --> 00:40:04,216
Now, what would he be doing coming--
716
00:40:06,551 --> 00:40:09,624
Oh, Frank, for heaven's sake.
717
00:40:09,724 --> 00:40:11,695
Was he there? No.
718
00:40:11,793 --> 00:40:14,695
Now take your drink and get dressed.
719
00:40:14,798 --> 00:40:16,700
Did he want me to throw the match?
720
00:40:16,802 --> 00:40:19,414
Oh, now, Frank, for heaven's sake.
721
00:40:19,507 --> 00:40:21,278
You'd never throw a match.
722
00:40:21,377 --> 00:40:23,148
Even Pilbeam would know that.
723
00:40:23,248 --> 00:40:24,608
Then what was it?
724
00:40:24,716 --> 00:40:27,057
Nothin'. I tell you, I never saw him.
725
00:40:31,227 --> 00:40:32,228
What's in this?
726
00:40:32,329 --> 00:40:34,471
Huh?
727
00:40:34,567 --> 00:40:36,898
What's in it-- sleepin' powder?
728
00:40:37,138 --> 00:40:38,438
Nothing's in it!
729
00:40:38,540 --> 00:40:41,111
How much, Cappy?
730
00:40:41,211 --> 00:40:42,973
Just enough to see me through the wedding
731
00:40:43,082 --> 00:40:44,333
and then knock me over in the ring?
732
00:40:44,350 --> 00:40:45,591
What did he pay you?!
733
00:40:45,686 --> 00:40:47,417
Nothing! I told you--
734
00:40:47,522 --> 00:40:50,064
I haven't seen Pilbeam since... Denver.
735
00:40:50,160 --> 00:40:52,992
Then turn your pockets out
and let's count your money.
736
00:40:53,099 --> 00:40:55,131
Frank, you're acting like a fool.
737
00:40:55,236 --> 00:40:57,137
Now, if there's a little dust in your glass--
738
00:40:57,239 --> 00:40:59,941
It isn't dust! That's all it could be!
739
00:41:00,144 --> 00:41:01,605
Then you drink it.
740
00:41:04,819 --> 00:41:06,420
Drink it!
741
00:41:09,493 --> 00:41:11,094
Sure, Frank.
742
00:41:11,196 --> 00:41:12,827
I'll drink it.
743
00:41:23,784 --> 00:41:25,385
Frank!
744
00:42:11,700 --> 00:42:13,841
He put a sleeping powder in my drink.
745
00:42:17,277 --> 00:42:18,518
What happened?
746
00:42:18,612 --> 00:42:21,214
I asked him if he'd seen Pilbeam.
747
00:42:21,317 --> 00:42:23,458
He said no. I told him to turn his pockets out.
748
00:42:28,563 --> 00:42:30,965
How much does he generally carry?
749
00:42:31,200 --> 00:42:33,201
$20, $25.
750
00:42:35,941 --> 00:42:38,913
Must be a couple of thousand here.
751
00:42:39,014 --> 00:42:41,786
Well, at least I brought a good price.
752
00:42:46,226 --> 00:42:49,368
Cappy--he pulled it on me
when I asked him about the drink.
753
00:43:00,951 --> 00:43:02,783
Could Muldoon be mixed up in this?
754
00:43:02,888 --> 00:43:05,430
No, no, not Muldoon. He's a champion.
755
00:43:07,896 --> 00:43:09,197
Judge--
756
00:43:09,299 --> 00:43:11,501
Frank, there's nothing to worry about.
757
00:43:11,603 --> 00:43:13,845
A jury could sleep through this one.
758
00:43:13,941 --> 00:43:16,573
It was self-defense. I saw
him with a knife in his hand.
759
00:43:18,081 --> 00:43:19,552
I'll wait here. You get the sheriff.
760
00:43:19,651 --> 00:43:21,892
Why the sheriff? I didn't murder him.
761
00:43:21,988 --> 00:43:24,359
It's a matter of legal procedure.
762
00:43:24,459 --> 00:43:26,561
You'll probably be charged with manslaughter.
763
00:43:26,663 --> 00:43:28,294
Will they lock me up?
764
00:43:28,399 --> 00:43:30,871
No, no. At least not for long.
765
00:43:30,970 --> 00:43:33,512
I'll talk to the judge.
766
00:43:33,608 --> 00:43:35,179
He'll probably fix bail and--
767
00:43:35,378 --> 00:43:36,679
There ain't none.
768
00:43:36,780 --> 00:43:38,612
We only got a circuit judge here,
769
00:43:38,717 --> 00:43:41,329
and he's in Twin Rivers-- three days away.
770
00:43:41,422 --> 00:43:45,955
Well... maybe the sheriff
can stretch the rules a little.
771
00:43:46,062 --> 00:43:48,203
That's allowed when there's no court available.
772
00:43:48,434 --> 00:43:50,505
Not a chance.
773
00:43:50,604 --> 00:43:52,546
You see, the sheriff and me--
774
00:43:52,641 --> 00:43:54,912
Well, we don't exactly get along together.
775
00:43:55,011 --> 00:43:56,713
He'd be happy to lock me up.
776
00:44:00,053 --> 00:44:02,425
Judge.
777
00:44:02,525 --> 00:44:05,037
The wedding will take place in a half an hour.
778
00:44:05,129 --> 00:44:07,761
At 6:30, I'll meet Muldoon at Casper Park
779
00:44:07,867 --> 00:44:10,308
for the championship of the world.
780
00:44:10,405 --> 00:44:13,707
It's now or it's never for me.
781
00:44:13,810 --> 00:44:16,012
I'm almost 40 years old.
782
00:44:16,114 --> 00:44:18,285
Muldoon's off for Ireland tomorrow.
783
00:44:18,384 --> 00:44:20,055
I haven't time to chase him down again.
784
00:44:24,829 --> 00:44:26,570
I'm asking you to...
785
00:44:26,666 --> 00:44:29,098
close your eyes to this till after the match.
786
00:44:30,673 --> 00:44:33,545
I was only protecting myself.
787
00:44:37,417 --> 00:44:39,789
You said yourself a jury would never convict me.
788
00:44:39,889 --> 00:44:43,231
Who are you trying to
convince? I can't judge you.
789
00:44:43,427 --> 00:44:45,059
You have to.
790
00:44:45,164 --> 00:44:47,575
I need your help again, to tell me what to do.
791
00:44:49,572 --> 00:44:52,444
All right, what would you do?
792
00:44:57,653 --> 00:44:59,124
Never mind.
793
00:44:59,222 --> 00:45:01,523
I know what you'd do.
794
00:45:01,627 --> 00:45:03,343
Well, I can't do that. There's too much at stake.
795
00:45:03,530 --> 00:45:04,731
There's--
796
00:45:04,832 --> 00:45:06,593
Judge, help me.
797
00:45:06,701 --> 00:45:07,912
How?
798
00:45:08,003 --> 00:45:10,465
Say you understand.
799
00:45:12,244 --> 00:45:14,055
You know I do.
800
00:45:14,148 --> 00:45:16,009
Then you won't turn me in?
801
00:45:17,253 --> 00:45:19,084
I won't turn you in.
802
00:45:19,189 --> 00:45:21,831
Judge, I'm right. It has to be like this.
803
00:45:21,927 --> 00:45:23,899
I can't throw it all away.
804
00:45:26,268 --> 00:45:29,501
I'm right. Say it.
805
00:45:51,311 --> 00:45:53,183
Never been champion.
806
00:45:56,153 --> 00:45:57,624
Let's go.
807
00:46:32,115 --> 00:46:33,616
Look.
808
00:46:50,013 --> 00:46:51,854
There's the sheriff.
809
00:46:56,089 --> 00:46:57,800
Go on, girls. Get busy.
810
00:47:00,832 --> 00:47:02,102
What happened to Cappy?
811
00:47:02,200 --> 00:47:04,301
We, uh, had a little talk.
812
00:47:04,403 --> 00:47:05,804
Everything's straightened out.
813
00:47:05,906 --> 00:47:08,378
Good, good.
814
00:47:10,113 --> 00:47:13,115
Judge? How do you like the dress?
815
00:47:13,219 --> 00:47:15,390
I like it fine.
816
00:47:15,489 --> 00:47:18,231
You know who picked it out? Him.
817
00:47:18,327 --> 00:47:20,058
I chose the first one I came to.
818
00:47:20,165 --> 00:47:22,706
He's ashamed of his own good taste.
819
00:47:22,802 --> 00:47:24,734
Pearl-- Why should you be ashamed
820
00:47:24,839 --> 00:47:27,411
in front of your own best
friend? He did it all on his own.
821
00:47:27,510 --> 00:47:30,152
Got the dress, the rings,
822
00:47:30,248 --> 00:47:32,379
arranged for the minister and the decorations
823
00:47:32,485 --> 00:47:33,896
and the music.
824
00:47:33,989 --> 00:47:35,720
The girls used to laugh at me.
825
00:47:35,825 --> 00:47:38,167
They say, "Oh, he's just
stringing you along, Pearl.
826
00:47:38,262 --> 00:47:40,093
He's not the marryin' kind."
827
00:47:40,199 --> 00:47:42,871
But I knew he'd do it up right when he could.
828
00:47:42,970 --> 00:47:45,011
And I knew it'd be worth the wait.
829
00:47:45,108 --> 00:47:46,869
It was. Pearl--
830
00:47:46,977 --> 00:47:50,089
Judge, did you ever hear of a more wonderful day?
831
00:47:50,182 --> 00:47:51,413
Never.
832
00:47:51,518 --> 00:47:54,260
I'll die remembering it.
833
00:47:54,356 --> 00:47:57,188
This and... when they hold up his hand
834
00:47:57,294 --> 00:47:59,136
and he's champion.
835
00:47:59,232 --> 00:48:01,904
What am I standing here
for? I have to get dressed.
836
00:48:02,003 --> 00:48:03,704
Pearl-- Let her go.
837
00:48:03,806 --> 00:48:06,148
There isn't much time. You'd
better get dressed yourself.
838
00:48:06,244 --> 00:48:08,175
Yeah, hurry up, Frank.
839
00:48:08,280 --> 00:48:10,582
Go on.
840
00:48:10,784 --> 00:48:12,625
What about the sheriff?
841
00:48:12,822 --> 00:48:14,723
Well, he's busy.
842
00:48:14,825 --> 00:48:16,266
You'll see him after the ceremony.
843
00:48:20,268 --> 00:48:22,470
I'll need somebody to help me with my tie.
844
00:48:22,572 --> 00:48:24,313
I never could tie it right.
845
00:48:24,408 --> 00:48:26,539
I'm an expert.
846
00:48:56,596 --> 00:48:58,908
Three hours, 75 cents.
847
00:49:06,147 --> 00:49:08,549
Is it that hard to decide?
848
00:49:17,032 --> 00:49:18,443
Can't you make up your mind?
849
00:49:21,039 --> 00:49:23,471
No, it's not that.
850
00:49:23,577 --> 00:49:25,218
I just can't believe you really mean it.
851
00:49:25,313 --> 00:49:26,514
But I do.
852
00:49:26,615 --> 00:49:28,616
But you don't know me.
853
00:49:28,718 --> 00:49:31,090
I know that I love you.
854
00:49:31,190 --> 00:49:33,262
You don't know what I'm like.
855
00:49:33,360 --> 00:49:35,161
You don't know what I want out of life.
856
00:49:35,263 --> 00:49:37,234
Well, then, I'll find out.
857
00:49:37,334 --> 00:49:40,476
I'll find out everything about you.
858
00:49:40,572 --> 00:49:42,974
What you want,
859
00:49:43,077 --> 00:49:45,679
what you like, do,
860
00:49:45,781 --> 00:49:48,192
and then that's what I'll like.
861
00:49:48,285 --> 00:49:51,488
That's what I'll want, that's what I'll do.
862
00:49:53,228 --> 00:49:55,239
I want everything you want.
863
00:49:59,371 --> 00:50:02,644
Ohh. I think you're crazy.
864
00:50:06,417 --> 00:50:08,288
But I'll marry you.
865
00:50:19,406 --> 00:50:21,117
Uh...
866
00:50:21,209 --> 00:50:22,570
I gotta get that license.
867
00:50:22,678 --> 00:50:24,920
Now? But it's a holiday.
868
00:50:25,015 --> 00:50:26,346
That's all right. I'll get it.
869
00:50:26,451 --> 00:50:28,422
You'll be surprised how many closed doors
870
00:50:28,522 --> 00:50:31,534
an extra $5 will open, even on a holiday.
871
00:50:31,627 --> 00:50:34,499
Oh, Steve. Let's make it a double ceremony--
872
00:50:34,599 --> 00:50:36,260
With Pearl and Frank--
873
00:50:36,368 --> 00:50:39,210
And Trampas can be our best man. All right?
874
00:50:39,307 --> 00:50:42,079
Right.
875
00:50:42,178 --> 00:50:45,721
Oh. I'll bring the license over to the Palace.
876
00:50:45,818 --> 00:50:48,320
And you make all the arrangements with Pearl.
877
00:51:03,915 --> 00:51:06,357
Pearl, can I talk to you?
878
00:51:08,490 --> 00:51:10,132
Yes, hon.
879
00:51:10,227 --> 00:51:12,658
How would you feel about
us having a double wedding?
880
00:51:12,764 --> 00:51:14,276
Hon!
881
00:51:14,368 --> 00:51:15,629
He asked me.
882
00:51:15,736 --> 00:51:17,277
Steve asked me.
883
00:51:17,373 --> 00:51:19,344
Where is he?
884
00:51:19,442 --> 00:51:22,244
He's out looking for the
country clerk to get us a license.
885
00:51:22,347 --> 00:51:23,448
On the Fourth?
886
00:51:23,549 --> 00:51:25,291
He said that $5 extra
887
00:51:25,387 --> 00:51:27,548
opens up a lot of closed
doors, even on the holidays.
888
00:51:30,127 --> 00:51:31,998
Oh!
889
00:51:32,232 --> 00:51:33,362
Well, hurry up!
890
00:51:33,466 --> 00:51:35,668
We've only got 15 minutes to get dressed.
891
00:51:51,163 --> 00:51:52,734
If it's Steve, you can't come in,
892
00:51:52,833 --> 00:51:55,575
'cause you can't see the dress till the ceremony.
893
00:51:55,671 --> 00:51:57,203
Well, how about me?
894
00:51:57,308 --> 00:51:59,419
Oh, it's you. You don't count.
895
00:51:59,511 --> 00:52:01,643
Well, thanks.
896
00:52:01,749 --> 00:52:03,320
How do you like it?
897
00:52:04,454 --> 00:52:06,255
It belonged to my mama.
898
00:52:06,357 --> 00:52:07,688
Beautiful.
899
00:52:10,630 --> 00:52:13,432
I was beginning to wonder if
I ever would get to wear this.
900
00:52:13,535 --> 00:52:14,676
I'm 20, you know.
901
00:52:14,771 --> 00:52:16,332
Oh, that's old.
902
00:52:16,440 --> 00:52:19,112
Sure is around here.
903
00:52:19,211 --> 00:52:21,553
Hey, I meant to tell you.
904
00:52:21,649 --> 00:52:23,280
Steve wants you to be his best man.
905
00:52:24,454 --> 00:52:25,455
That your doin'?
906
00:52:25,556 --> 00:52:27,557
Mine
907
00:52:27,660 --> 00:52:29,371
Well, last time I saw Steve,
908
00:52:29,463 --> 00:52:31,334
he wasn't thinking too highly of our friendship.
909
00:52:31,433 --> 00:52:34,335
Well, maybe I did suggest it.
910
00:52:34,438 --> 00:52:36,510
I mean, I don't approve of girls
911
00:52:36,609 --> 00:52:38,280
who go along and break up everybody
912
00:52:38,378 --> 00:52:40,510
after they've been friends for years.
913
00:52:40,616 --> 00:52:42,918
Come on. Will you do it?
914
00:52:44,456 --> 00:52:45,787
I'd be honored.
915
00:52:45,891 --> 00:52:47,962
Isn't it unbelievable?
916
00:52:48,061 --> 00:52:50,303
A man like Steve wanting to marry me?
917
00:52:50,399 --> 00:52:51,770
Heh.
918
00:52:51,868 --> 00:52:53,399
Yeah.
919
00:52:58,380 --> 00:53:00,181
Maxine, how are you gonna like ranching?
920
00:53:00,282 --> 00:53:03,955
Oh, come on, now, mister.
921
00:53:04,056 --> 00:53:05,627
Well, that's what he wants to do.
922
00:53:05,725 --> 00:53:07,997
Well, I imagine I can talk him out of that.
923
00:53:08,096 --> 00:53:10,497
Well, he wants to get you
away from places like this.
924
00:53:10,601 --> 00:53:12,912
What's the matter with the Palace?
925
00:53:13,004 --> 00:53:14,806
Well, nothin', as far as I'm concerned.
926
00:53:14,908 --> 00:53:17,810
But Steve--he's a different kind of a man.
927
00:53:17,913 --> 00:53:19,454
Yeah, I know he is.
928
00:53:19,549 --> 00:53:21,881
I wish he was--
929
00:53:21,987 --> 00:53:23,358
What?
930
00:53:23,456 --> 00:53:24,707
No, nothin'. I'm not gonna tell you.
931
00:53:24,758 --> 00:53:25,859
What? Tell me.
932
00:53:25,960 --> 00:53:27,801
Well, I wish he was just...
933
00:53:27,897 --> 00:53:30,869
a little bit more like Frank Krause is.
934
00:53:34,875 --> 00:53:37,117
I mean, ranchin'-- is he serious?
935
00:53:37,346 --> 00:53:38,517
Oh, he sure is.
936
00:53:38,616 --> 00:53:40,887
Well, I can work on him some.
937
00:53:40,985 --> 00:53:44,628
You mean, fret him into
a different kind of a man?
938
00:53:44,726 --> 00:53:47,158
Coax him into it.
939
00:53:47,363 --> 00:53:48,964
Won't work, Max.
940
00:53:49,066 --> 00:53:50,637
Not in a million years.
941
00:53:50,737 --> 00:53:53,038
You don't know me when I
set my mind to something.
942
00:53:53,140 --> 00:53:54,681
Oh, I know him.
943
00:53:54,776 --> 00:53:56,508
And I know you've got about as much chance
944
00:53:56,613 --> 00:53:58,284
of changing him into a Frank Krause
945
00:53:58,382 --> 00:54:00,654
as you have of fryin' a snowball. Hmm.
946
00:54:00,754 --> 00:54:02,725
How many men are there like Frank?
947
00:54:02,823 --> 00:54:04,324
Why don't you wait a while?
948
00:54:04,426 --> 00:54:06,468
Maybe you'll find somebody
you won't have to change.
949
00:54:06,564 --> 00:54:08,896
Like me, for instance.
950
00:54:09,001 --> 00:54:10,602
Heh.
951
00:54:14,944 --> 00:54:16,915
Cut him loose, Max.
952
00:54:17,015 --> 00:54:18,215
He isn't for you.
953
00:54:18,451 --> 00:54:20,082
Not for you.
954
00:54:20,187 --> 00:54:22,028
What are you tryin' to say to me?
955
00:54:22,123 --> 00:54:24,855
Well, if you wanted to see New Orleans,
956
00:54:24,961 --> 00:54:26,602
you come with me.
957
00:54:28,768 --> 00:54:30,369
Get out of here.
958
00:54:30,471 --> 00:54:31,802
We'd have some bad times, Max,
959
00:54:31,907 --> 00:54:33,578
but we'd have some high ones, too.
960
00:54:33,677 --> 00:54:36,819
If we ran out of money, it'd
be because we spent it laughin'.
961
00:54:36,916 --> 00:54:38,887
Come on, Max.
962
00:54:40,454 --> 00:54:42,896
Come with me, Max.
963
00:54:44,529 --> 00:54:46,331
You come with me.
964
00:54:52,909 --> 00:54:54,140
Uhh!
965
00:54:54,245 --> 00:54:55,756
Steve!
966
00:54:55,849 --> 00:54:57,980
Steve, let him alone!
967
00:54:58,085 --> 00:54:59,226
Let him alone!
968
00:54:59,320 --> 00:55:01,181
You'd better get out of here, Trampas.
969
00:55:01,290 --> 00:55:03,695
One more time. If I see your face
around here once more, I'll kill you!
970
00:55:03,695 --> 00:55:05,667
Go on, get out of here!
971
00:55:21,358 --> 00:55:23,990
This is what you're gonna wear?
972
00:55:28,537 --> 00:55:30,739
It's as white as your skin, Maxine.
973
00:55:37,553 --> 00:55:39,054
Not like what you got on now.
974
00:55:39,156 --> 00:55:41,397
Black death.
975
00:55:41,628 --> 00:55:42,828
So white.
976
00:55:47,370 --> 00:55:50,012
I'm gonna build you a little house...
977
00:55:51,978 --> 00:55:55,180
that's gonna make every other
woman in Texas just die from envy.
978
00:56:00,860 --> 00:56:03,933
We'll be on the school board.
979
00:56:04,032 --> 00:56:05,733
We'll join the church.
980
00:56:05,835 --> 00:56:08,207
They play good poker in your church?
981
00:56:10,610 --> 00:56:13,021
Does the school board know the latest dances?
982
00:56:19,893 --> 00:56:21,795
Is that what you want?
983
00:56:21,897 --> 00:56:25,169
Yeah. I guess it is.
984
00:56:26,771 --> 00:56:28,042
All right, we'll have it.
985
00:56:28,140 --> 00:56:30,382
Where
986
00:56:30,477 --> 00:56:33,909
I don't care. Anywhere you say.
987
00:56:34,017 --> 00:56:37,090
Right here in Casper, if you want.
988
00:56:37,189 --> 00:56:38,860
You mean that?
989
00:56:41,230 --> 00:56:42,801
I love you.
990
00:56:45,102 --> 00:56:48,675
I love you so much, Maxine. I'd--
991
00:56:50,880 --> 00:56:53,822
I'd turn into a toad frog if you wanted me to.
992
00:56:53,918 --> 00:56:57,290
No, you couldn't.
993
00:56:57,390 --> 00:56:59,932
But I could bust my back tryin'.
994
00:57:00,028 --> 00:57:01,689
No.
995
00:57:03,234 --> 00:57:04,875
Max...
996
00:57:04,971 --> 00:57:06,372
What's the matter with us?
997
00:57:06,473 --> 00:57:08,174
What were we thinkin' about?
998
00:57:08,276 --> 00:57:10,308
Max.
999
00:57:10,413 --> 00:57:12,254
Clear out of here!
1000
00:57:12,349 --> 00:57:14,180
I don't want you!
1001
00:57:30,848 --> 00:57:32,059
Friend.
1002
00:57:37,392 --> 00:57:39,103
Friend.
1003
00:58:00,666 --> 00:58:03,008
Whether you believe it or not, Max,
1004
00:58:03,104 --> 00:58:04,305
I'm sorry.
1005
00:58:05,909 --> 00:58:07,880
It had to be this way.
1006
00:58:07,979 --> 00:58:10,251
For your sake...
1007
00:58:10,349 --> 00:58:12,380
as well as his.
1008
00:58:17,929 --> 00:58:19,971
You'll find him someday, Max.
1009
00:58:20,066 --> 00:58:21,167
I swear you will.
1010
00:58:21,268 --> 00:58:23,940
And he'll be the right one.
1011
00:59:28,784 --> 00:59:31,395
When I give you the cue, start the music.
1012
00:59:32,992 --> 00:59:34,523
Pearl, there's no need to wait.
1013
00:59:34,628 --> 00:59:36,669
He just couldn't get the license.
1014
00:59:36,764 --> 00:59:38,566
Maybe we could wait another half hour.
1015
00:59:38,668 --> 00:59:42,210
No. I'll have my turn.
1016
00:59:46,281 --> 00:59:47,482
All set?
1017
00:59:47,583 --> 00:59:49,284
I guess so.
1018
01:00:31,092 --> 01:00:32,262
Dearly beloved,
1019
01:00:32,361 --> 01:00:34,122
we are gathered together here
1020
01:00:34,231 --> 01:00:35,642
in the sight of God
1021
01:00:35,733 --> 01:00:37,594
and in the face of this company
1022
01:00:37,702 --> 01:00:40,574
to join together this man and this woman
1023
01:00:40,675 --> 01:00:42,586
in holy matrimony.
1024
01:00:42,678 --> 01:00:45,110
Into this holy estate,
1025
01:00:45,216 --> 01:00:49,329
these two persons present now come to be joined.
1026
01:00:49,423 --> 01:00:52,255
If any man can show just cause
1027
01:00:52,362 --> 01:00:55,274
why they may not lawfully be joined together
1028
01:00:55,367 --> 01:00:57,128
let him now speak
1029
01:00:57,236 --> 01:01:00,509
or else hereafter forever hold his peace.
1030
01:01:00,609 --> 01:01:04,252
Frank, wilt thou have this woman
1031
01:01:04,349 --> 01:01:06,290
to thy wedded wife?
1032
01:01:06,386 --> 01:01:07,347
I will.
1033
01:01:07,454 --> 01:01:09,425
Pearl...
1034
01:01:09,524 --> 01:01:12,166
wilt thou have this man to thy wedded husband?
1035
01:01:12,262 --> 01:01:14,294
I will.
1036
01:01:14,400 --> 01:01:15,811
The ring, please.
1037
01:01:19,842 --> 01:01:21,313
And repeat after me.
1038
01:01:21,412 --> 01:01:25,185
With this ring, I thee wed.
1039
01:01:25,285 --> 01:01:28,327
With this ring, I thee wed.
1040
01:01:30,561 --> 01:01:33,703
Now, I pronounce you man and wife.
1041
01:01:47,189 --> 01:01:49,060
Can we get out of here now?
1042
01:01:49,326 --> 01:01:50,727
I can't.
1043
01:01:56,338 --> 01:01:58,910
Now, wait a minute, wait a minute, wait a minute.
1044
01:02:00,479 --> 01:02:01,610
Good luck!
1045
01:02:02,883 --> 01:02:04,654
Well, Frank,
1046
01:02:04,752 --> 01:02:06,253
we've had our run-ins,
1047
01:02:06,355 --> 01:02:09,097
but since you married my favorite girl,
1048
01:02:09,294 --> 01:02:10,365
congratulations.
1049
01:02:12,566 --> 01:02:15,638
Listen, everybody! Listen, everybody!
1050
01:02:15,738 --> 01:02:18,210
Now, quiet, everybody. Ed, I--
1051
01:02:18,310 --> 01:02:19,911
Listen to me. I got a little speech to make!
1052
01:02:20,012 --> 01:02:22,714
I want to say...
1053
01:02:22,817 --> 01:02:25,930
I just kissed the happiest bride in the world.
1054
01:02:28,861 --> 01:02:30,902
Now, that's not all! That's not all!
1055
01:02:30,997 --> 01:02:35,671
The man she just married,
before this day is over,
1056
01:02:35,773 --> 01:02:38,605
is gonna be the new world's champion!
1057
01:02:42,517 --> 01:02:45,289
Ed...
1058
01:02:45,390 --> 01:02:47,321
Cappy Donald's up in my room.
1059
01:02:47,426 --> 01:02:48,567
He's dead.
1060
01:02:48,662 --> 01:02:50,693
I killed him.
1061
01:02:50,798 --> 01:02:52,199
You what?
1062
01:02:52,301 --> 01:02:54,712
We got into a fight. He pulled a knife on me.
1063
01:02:54,805 --> 01:02:56,537
I didn't mean to kill him.
1064
01:02:56,642 --> 01:02:58,513
Sheriff, it was self-defense.
1065
01:02:58,612 --> 01:03:00,083
I can testify to that.
1066
01:03:37,879 --> 01:03:39,521
Mike, hold him.
1067
01:03:39,616 --> 01:03:41,747
I'm going upstairs.
1068
01:03:45,660 --> 01:03:48,362
All right, all right!
1069
01:03:48,465 --> 01:03:51,567
Where's that dirty four
1070
01:03:51,670 --> 01:03:56,514
So, I'm not good enough
to be invited to your weddin'.
1071
01:03:56,612 --> 01:03:58,383
So, you're going to throw me out of here
1072
01:03:58,482 --> 01:03:59,683
if I show my face?
1073
01:03:59,784 --> 01:04:01,756
Well, here's the face.
1074
01:04:01,854 --> 01:04:04,556
And it's an ugly one. Now,
what are you talking about?
1075
01:04:04,659 --> 01:04:06,330
Don't deny you didn't write this note.
1076
01:04:06,428 --> 01:04:08,960
Nobody else would start it "Dear Mulcahey".
1077
01:04:09,066 --> 01:04:11,077
Who do you think you're yellin' at?!
1078
01:04:11,169 --> 01:04:13,471
I'll let you know who I'm yellin' at!
1079
01:04:13,574 --> 01:04:16,146
You keep your filthy mug away from my wife!
1080
01:04:16,245 --> 01:04:17,776
Who are you pushin'?!
1081
01:04:37,114 --> 01:04:39,926
You got somethin' to say?!
1082
01:04:40,019 --> 01:04:41,851
About what?!
1083
01:04:43,660 --> 01:04:46,902
About Pilbeam! He's a crook!
1084
01:05:07,066 --> 01:05:09,337
Well-- Well, thanks, mister.
1085
01:05:09,437 --> 01:05:11,238
Looks to me like you overmatched yourself.
1086
01:05:11,340 --> 01:05:13,091
I don't believe I've seen you around here before.
1087
01:05:13,143 --> 01:05:14,274
Where are you from?
1088
01:05:14,378 --> 01:05:15,919
Last stop was New Orleans.
1089
01:05:16,015 --> 01:05:17,616
Come up to see my cousin wrestle.
1090
01:05:17,719 --> 01:05:19,120
Your cousin?
1091
01:05:19,221 --> 01:05:21,192
Your name wouldn't be Krause, would it?
1092
01:05:21,290 --> 01:05:22,891
That's right-- Harry Krause.
1093
01:05:22,993 --> 01:05:24,164
Harry!
1094
01:05:26,667 --> 01:05:29,239
Say, Harry, what do you say
we get out of this mess, huh?
1095
01:05:29,338 --> 01:05:30,909
Hey, that suits me fine.
1096
01:05:32,744 --> 01:05:35,216
You know what makes me the maddest?
1097
01:05:35,314 --> 01:05:36,655
What?
1098
01:05:40,624 --> 01:05:42,585
That you were right.
1099
01:05:51,609 --> 01:05:53,075
Well, you know what makes me the maddest?
1100
01:05:53,145 --> 01:05:54,576
What?
1101
01:05:54,682 --> 01:05:56,654
Well, you just don't get it, do you? What?
1102
01:05:56,752 --> 01:05:58,653
You still don't understand
why I went after Maxine.
1103
01:05:58,755 --> 01:06:00,697
Oh, I get that, all right.
1104
01:06:00,793 --> 01:06:02,366
You still think I was tryin' to cut you out,
1105
01:06:02,461 --> 01:06:04,362
that she was just some
pretty face I couldn't resist.
1106
01:06:04,631 --> 01:06:05,802
Well?
1107
01:06:05,901 --> 01:06:08,063
You really think I was interested in her.
1108
01:06:08,171 --> 01:06:10,112
Come on, Trampas.
1109
01:06:10,208 --> 01:06:13,681
I've never seen a girl that
you weren't interested in.
1110
01:06:13,781 --> 01:06:15,582
Well, for the first time in my life,
1111
01:06:15,684 --> 01:06:18,126
I try to do something for a friend,
not wanting anything for myself.
1112
01:06:18,222 --> 01:06:19,753
Just to keep you from ruining your life.
1113
01:06:19,858 --> 01:06:22,200
And what happens? I get a punch in the jaw.
1114
01:06:34,350 --> 01:06:37,022
You do all that for me, and I...
1115
01:06:37,121 --> 01:06:38,892
punch you in the jaw.
1116
01:06:44,167 --> 01:06:46,779
Don't hardly pay to have friends, does it?
1117
01:07:05,003 --> 01:07:06,614
Hey, what about the title?
1118
01:07:06,839 --> 01:07:08,440
Why not now?
1119
01:07:08,542 --> 01:07:10,083
Are you willing, Muldoon?
1120
01:07:10,178 --> 01:07:12,379
For the championship? Are you afraid?
1121
01:07:12,481 --> 01:07:14,013
Of him?!
1122
01:07:15,754 --> 01:07:17,785
Well, then...
1123
01:07:17,891 --> 01:07:20,263
Why not? Now! For the title!
1124
01:07:26,841 --> 01:07:29,343
Look at those two, Steve.
You know what they're doing?
1125
01:07:29,445 --> 01:07:32,247
Yeah. They're beating each other's brains out.
1126
01:07:32,350 --> 01:07:35,522
No, they're wrestling for the
championship of the world.
1127
01:07:37,993 --> 01:07:39,394
Here? Yeah, here.
1128
01:07:42,333 --> 01:07:43,704
And for free. Yeah!
1129
01:07:43,903 --> 01:07:45,264
Great, huh? Yeah!
1130
01:07:48,343 --> 01:07:49,914
Frank!
1131
01:07:50,014 --> 01:07:51,284
Come on, Frank! Come on, Frank!
1132
01:07:51,382 --> 01:07:52,784
Come on, Frank! Get him, Frank!
1133
01:07:52,886 --> 01:07:54,687
Not me! Frank! Come on, Frank!
1134
01:08:00,331 --> 01:08:03,974
Now, who do you suppose sent
him a nasty lyin' note like that?
1135
01:08:04,071 --> 01:08:06,372
I can't imagine.
1136
01:08:07,911 --> 01:08:09,042
You?!
1137
01:08:15,324 --> 01:08:17,395
Whew!
1138
01:08:29,148 --> 01:08:30,579
Ooh!
1139
01:08:47,545 --> 01:08:51,418
One, two...
1140
01:08:51,519 --> 01:08:53,190
three!
1141
01:08:57,462 --> 01:09:00,234
The new champion of the world!
1142
01:09:11,386 --> 01:09:13,388
You know what we did, don't you? What?
1143
01:09:13,490 --> 01:09:14,991
We lost the gate.
1144
01:09:15,093 --> 01:09:16,864
And I had every penny counted.
1145
01:09:16,962 --> 01:09:19,334
Now I'll have to sell every
stick of furniture I own
1146
01:09:19,434 --> 01:09:21,135
to pay for that railroad car.
1147
01:09:21,237 --> 01:09:22,368
Furniture? Yeah.
1148
01:09:22,472 --> 01:09:23,783
You got a bed? A what?
1149
01:09:24,008 --> 01:09:25,109
A bed!
1150
01:09:25,210 --> 01:09:27,282
Sure, I got a beautiful bed.
1151
01:09:27,381 --> 01:09:29,512
With a big, brand-new canopy on it.
1152
01:09:29,617 --> 01:09:31,559
Judge! Judge!
1153
01:09:37,531 --> 01:09:40,073
All right, Ed. I'm ready to go now.
1154
01:09:40,170 --> 01:09:41,441
Is that so?
1155
01:09:41,538 --> 01:09:43,269
Sheriff, since the judge is away,
1156
01:09:43,375 --> 01:09:45,147
could you fix bail, let him go on his honeymoon?
1157
01:09:45,245 --> 01:09:47,146
After all, it was self-defense.
1158
01:09:47,248 --> 01:09:49,019
Self
1159
01:09:49,119 --> 01:09:51,590
How long are you two gonna keep this up?
1160
01:09:51,689 --> 01:09:52,920
Keep what up?
1161
01:09:53,125 --> 01:09:55,027
Ed, what is it?
1162
01:09:55,129 --> 01:09:58,061
Could someone tell me-- a dethroned champion--
1163
01:09:58,167 --> 01:09:59,568
Exactly what's going on?
1164
01:09:59,669 --> 01:10:01,310
Shut up.
1165
01:10:01,406 --> 01:10:04,208
Not only did you marry Pearl,
1166
01:10:04,311 --> 01:10:07,524
but in front of everybody, you
tried to make a clown out of me.
1167
01:10:15,230 --> 01:10:17,142
The joke's over, Pearl.
1168
01:10:17,234 --> 01:10:19,095
You and I can laugh down here.
1169
01:10:19,203 --> 01:10:21,945
Dethroned or not, I demand to know.
1170
01:10:22,175 --> 01:10:23,216
Shut up.
1171
01:10:26,883 --> 01:10:29,214
It's the law tellin' you, not me.
1172
01:10:41,241 --> 01:10:42,502
The other room.
1173
01:11:03,012 --> 01:11:05,354
There should be laws against practical jokers.
1174
01:11:07,320 --> 01:11:09,622
Mr. Sheriff? What is it, son?
1175
01:11:09,724 --> 01:11:11,325
Dr. Blaine wants you right away.
1176
01:11:11,427 --> 01:11:12,598
He tell you why?
1177
01:11:12,695 --> 01:11:14,526
He's got someone there, hurt bad.
1178
01:11:14,632 --> 01:11:16,373
Told me to tell you that.
1179
01:11:16,469 --> 01:11:17,870
Thank you.
1180
01:11:24,750 --> 01:11:26,291
Whew.
1181
01:11:33,231 --> 01:11:34,502
Doc?
1182
01:11:34,600 --> 01:11:36,271
Dr. Blaine?
1183
01:11:36,370 --> 01:11:39,272
Shh! Please!
1184
01:11:39,375 --> 01:11:41,146
If you please...
1185
01:11:41,244 --> 01:11:43,816
you'll disturb the patient and Dr. Blaine.
1186
01:11:43,915 --> 01:11:45,517
Dr. Blaine sent for me.
1187
01:11:45,619 --> 01:11:48,591
Oh? About the man with $2,000
1188
01:11:48,691 --> 01:11:50,462
and the concussion?
1189
01:11:50,560 --> 01:11:52,291
He's in there.
1190
01:11:52,398 --> 01:11:53,939
Don't you dare go in there.
1191
01:11:54,033 --> 01:11:55,894
He's had an opiate. He's sleeping.
1192
01:11:56,003 --> 01:11:57,674
The best thing for concussion.
1193
01:11:57,772 --> 01:12:00,174
In fact, the best thing for concussion--
1194
01:12:00,377 --> 01:12:01,838
That'll be all, Martha.
1195
01:12:04,250 --> 01:12:05,651
Thank you very much.
1196
01:12:07,556 --> 01:12:08,987
Glad you could come, Ed.
1197
01:12:09,092 --> 01:12:11,303
What about this, Doc? One minute.
1198
01:12:13,400 --> 01:12:15,171
Congratulations. Thank you, Doc.
1199
01:12:15,403 --> 01:12:17,304
Felicitations.
1200
01:12:17,407 --> 01:12:19,948
Doc, is he really in there... alive, asleep?
1201
01:12:20,044 --> 01:12:21,476
Yes, and doing very well
1202
01:12:21,581 --> 01:12:23,452
for a man with a severe concussion.
1203
01:12:23,551 --> 01:12:25,152
Somebody caught him fainting on the street,
1204
01:12:25,354 --> 01:12:26,525
brought him in here.
1205
01:12:26,622 --> 01:12:28,764
Will he live? He most certainly will.
1206
01:12:28,860 --> 01:12:31,632
Frank! Do you understand?
1207
01:12:31,731 --> 01:12:33,502
Do you understand what this means?
1208
01:12:33,601 --> 01:12:35,363
Of course I do.
1209
01:12:35,472 --> 01:12:36,983
When Cappy comes through, you arrest him
1210
01:12:37,074 --> 01:12:38,175
for trying to poison me, Ed.
1211
01:12:38,377 --> 01:12:40,508
Leave me alone, Frank.
1212
01:12:40,613 --> 01:12:42,785
I know what to do.
1213
01:12:42,884 --> 01:12:45,226
I think I'll stick around, Doc.
1214
01:12:45,321 --> 01:12:47,823
When your patient comes
to, I'd like to say hello.
1215
01:12:47,926 --> 01:12:49,557
We're free to go, Ed?
1216
01:12:49,662 --> 01:12:51,373
Why not?
1217
01:12:51,465 --> 01:12:53,967
I don't understand, Doc. I thought he was dead.
1218
01:12:54,069 --> 01:12:57,311
I felt his pulse, listened
for his heartbeat. Nothing.
1219
01:12:57,409 --> 01:12:59,241
When a man's knocked unconscious,
1220
01:12:59,345 --> 01:13:01,647
his heartbeat is often difficult to detect.
1221
01:13:01,750 --> 01:13:03,461
That's what we use these for.
1222
01:13:03,553 --> 01:13:05,784
Well, you know what that means.
1223
01:13:05,890 --> 01:13:07,591
Honeymoon! What are you waiting for?!
1224
01:13:07,693 --> 01:13:09,834
Get going! Come on!
1225
01:13:09,930 --> 01:13:12,662
Thanks, Doc! You're more than welcome.
1226
01:13:51,503 --> 01:13:53,304
What a day.
1227
01:13:53,572 --> 01:13:55,804
Yeah.
84177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.