Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,331 --> 00:01:30,002
Good riddance.
2
00:01:30,100 --> 00:01:32,002
That's what everybody says.
3
00:01:32,205 --> 00:01:34,807
And knows to be true.
4
00:01:34,909 --> 00:01:37,020
A man like Tom Newcome--
5
00:01:37,112 --> 00:01:40,415
A man like Tom's been looking
for the gallows the last 20 years.
6
00:01:40,519 --> 00:01:43,791
Well, you found one for him.
7
00:01:52,639 --> 00:01:54,681
How'd you like the hangin', Miss Celia?
8
00:01:54,776 --> 00:01:56,377
Hello, Miss Celia.
9
00:01:56,479 --> 00:01:58,250
How'd you like the hangin'?
10
00:02:00,152 --> 00:02:01,783
It was a terrible thing.
11
00:02:01,888 --> 00:02:04,930
Oh, I wouldn't say that.
12
00:02:17,915 --> 00:02:20,387
Molly.
13
00:02:23,893 --> 00:02:25,804
What'd you think of the hangin'?
14
00:02:25,896 --> 00:02:27,727
Oh, I hated it.
15
00:02:27,833 --> 00:02:29,334
I just hated it.
16
00:02:29,436 --> 00:02:30,737
What'd you go for?
17
00:02:30,838 --> 00:02:32,179
Don't bait me, Steve.
18
00:02:32,275 --> 00:02:33,806
I had to go, and you know it.
19
00:02:33,910 --> 00:02:35,621
No, I'm not baiting you. I--
20
00:02:35,713 --> 00:02:37,144
Downy-cheeked kid.
21
00:02:37,249 --> 00:02:38,318
What does he know what to ask?
22
00:02:38,318 --> 00:02:40,189
The Virginian came to pay some laden bills.
23
00:02:40,288 --> 00:02:42,190
See him? He's waiting for me.
24
00:02:42,292 --> 00:02:43,423
He didn't show at the hangout.
25
00:02:43,527 --> 00:02:45,468
I know.
26
00:02:45,563 --> 00:02:47,034
Give me a minute with him, will you?
27
00:02:47,232 --> 00:02:48,803
Sure. What for?
28
00:02:59,253 --> 00:03:00,924
Celia.
29
00:03:01,023 --> 00:03:03,925
Hello. Are you all right?
30
00:03:27,969 --> 00:03:29,340
Hi.
31
00:03:42,026 --> 00:03:43,998
I had to go.
32
00:03:48,037 --> 00:03:49,538
I run a newspaper
33
00:03:49,640 --> 00:03:52,642
I had to see it.
34
00:03:52,745 --> 00:03:56,118
And now I'll write about it.
35
00:03:56,351 --> 00:03:57,411
I had to go.
36
00:03:57,521 --> 00:03:59,692
Nobody said you didn't.
37
00:03:59,790 --> 00:04:05,935
Anywhere a man gets hanged, people come to watch.
38
00:04:06,035 --> 00:04:08,947
So, why weren't you there?
39
00:04:09,040 --> 00:04:11,942
There's no point to it.
40
00:04:12,045 --> 00:04:13,476
Why not?
41
00:04:15,852 --> 00:04:19,394
A man's dying-- any man's--
42
00:04:19,491 --> 00:04:22,664
Belongs to himself and
any friends he wants close.
43
00:04:24,700 --> 00:04:26,571
Tom didn't have a friend in the world.
44
00:04:26,670 --> 00:04:28,041
You don't think Tom was hanged
45
00:04:28,138 --> 00:04:29,680
for the crime he was convicted for, do you?
46
00:04:29,776 --> 00:04:31,607
You don't think he murdered that woman?
47
00:04:31,712 --> 00:04:32,813
I don't know.
48
00:04:37,855 --> 00:04:40,097
Well...
49
00:04:42,631 --> 00:04:44,832
Steven and Trampas don't seem to mind at all.
50
00:04:44,934 --> 00:04:46,706
Like you said, Molly--
51
00:04:46,805 --> 00:04:49,146
A man gets hanged, people come to watch.
52
00:04:55,486 --> 00:04:57,357
I don't like this kind of talk between us,
53
00:04:57,455 --> 00:05:00,057
like we're being cunning
with each other or something.
54
00:05:00,160 --> 00:05:02,192
It's important that we don't talk that way.
55
00:05:02,297 --> 00:05:04,869
I--I don't know what I mean exactly.
56
00:05:04,969 --> 00:05:08,241
I do. I know exactly what you mean.
57
00:05:08,474 --> 00:05:10,205
Well...
58
00:05:10,311 --> 00:05:12,412
if I ever get to sneak away from those two...
59
00:05:12,515 --> 00:05:14,246
tell me about it, will you?
60
00:05:14,485 --> 00:05:15,956
Heh. I will.
61
00:05:16,055 --> 00:05:17,556
All right.
62
00:05:21,631 --> 00:05:23,042
How do you do it?
63
00:05:23,133 --> 00:05:26,165
I think winnin' more. I think it.
64
00:05:47,241 --> 00:05:48,172
Miss Celia. Ma'am.
65
00:05:48,276 --> 00:05:49,577
I want to tell you something.
66
00:05:49,679 --> 00:05:51,080
Yes, ma'am.
67
00:05:51,181 --> 00:05:52,952
It's said you have doubts about Tom's guilt.
68
00:05:53,051 --> 00:05:56,123
You should be told to your
face that my testimony was true.
69
00:05:56,223 --> 00:05:58,195
We all believed you, ma'am.
70
00:05:58,293 --> 00:05:59,734
Tom Newcome was not with me
71
00:05:59,830 --> 00:06:01,191
at the time that woman was killed.
72
00:06:01,298 --> 00:06:02,939
Tom Newcome was never with me.
73
00:06:03,035 --> 00:06:04,967
Tom Newcome--
74
00:06:05,072 --> 00:06:06,743
Why, I never even knew him.
75
00:06:06,842 --> 00:06:08,013
We know that, Miss Celia.
76
00:06:08,110 --> 00:06:09,751
Well...
77
00:06:09,847 --> 00:06:12,109
I just felt it should be said again, that's all.
78
00:06:23,002 --> 00:06:25,504
You believe it? Believe what?
79
00:06:25,606 --> 00:06:27,648
Years ago, what they said about her,
80
00:06:27,744 --> 00:06:30,186
just a little after she got here to teach school.
81
00:06:30,282 --> 00:06:32,914
Some kids seen her dancin' in the moonlight,
82
00:06:33,020 --> 00:06:34,220
all by herself.
83
00:06:34,322 --> 00:06:35,492
What makes you believe that?
84
00:06:35,758 --> 00:06:37,229
Nothin'.
85
00:06:37,327 --> 00:06:39,528
Just that it's a pretty picture.
86
00:06:39,630 --> 00:06:41,131
I like the way it'd look.
87
00:06:41,234 --> 00:06:42,735
You mean with her in it?
88
00:06:42,837 --> 00:06:44,378
Sure.
89
00:06:44,472 --> 00:06:46,103
Slap a little face rouge on her,
90
00:06:46,209 --> 00:06:48,251
push a pretty in her hair,
91
00:06:48,346 --> 00:06:49,917
you got yourself a moonlight dancer.
92
00:07:32,554 --> 00:07:35,126
Medicine Bow? That's right.
93
00:07:35,226 --> 00:07:36,997
There was a hangin'.
94
00:07:37,096 --> 00:07:38,197
You come to watch?
95
00:07:40,102 --> 00:07:43,274
Well, you're too late to see it. It's done.
96
00:07:43,373 --> 00:07:44,834
It was a shivaree, mister.
97
00:07:44,943 --> 00:07:47,955
Everybody come? Everybody.
98
00:07:48,048 --> 00:07:49,880
You missed somethin'. It was a real show.
99
00:07:49,985 --> 00:07:51,426
A man died on the gallows, mister.
100
00:07:51,521 --> 00:07:53,992
That's all there was to it.
101
00:08:18,467 --> 00:08:19,478
Hi.
102
00:08:19,569 --> 00:08:21,000
Betsy. Ma'am. Hi, Betsy.
103
00:08:21,105 --> 00:08:23,747
Yes, you are. I am what?
104
00:08:23,843 --> 00:08:25,544
I've been thinkin' about this all day
105
00:08:25,645 --> 00:08:27,516
and tryin' to make up my mind.
106
00:08:27,615 --> 00:08:29,247
Yep. You're pretty.
107
00:08:31,255 --> 00:08:32,226
Well, thank you, Betsy.
108
00:08:32,324 --> 00:08:33,465
What about me?
109
00:08:33,559 --> 00:08:35,460
Uh... funny.
110
00:08:35,562 --> 00:08:37,163
What about me, Betsy?
111
00:08:37,265 --> 00:08:39,137
I'm gonna marry you.
112
00:08:39,236 --> 00:08:40,867
Yes, ma'am.
113
00:08:40,972 --> 00:08:42,713
Race you back to Shiloh.
114
00:08:45,881 --> 00:08:47,382
Hyah!
115
00:08:54,262 --> 00:08:56,133
Whoo!
116
00:08:56,232 --> 00:08:57,473
Whoo-hoo!
117
00:08:57,567 --> 00:09:00,169
Whoo!
118
00:09:00,272 --> 00:09:02,874
Yee-hee!
119
00:09:10,722 --> 00:09:12,323
That's a sight.
120
00:09:12,425 --> 00:09:15,538
Every time, I gotta stop and take a look.
121
00:09:32,594 --> 00:09:34,365
It's yours, gents.
122
00:09:36,501 --> 00:09:39,113
Did you let me win 'cause you're courting me?
123
00:09:39,206 --> 00:09:42,138
Any man doesn't court you hasn't got good sense.
124
00:09:44,314 --> 00:09:46,216
Now, what's all this to
125
00:09:46,318 --> 00:09:47,759
Tonight's my party.
126
00:09:47,953 --> 00:09:49,324
You need a heifer in a pit
127
00:09:49,423 --> 00:09:51,284
to tell you I'm 15 years old today?
128
00:09:51,392 --> 00:09:53,104
No, ma'am.
129
00:09:53,196 --> 00:09:55,057
Is that all you have to say?
130
00:09:55,166 --> 00:09:57,107
Happy birthday.
131
00:09:58,338 --> 00:09:59,349
See you later, honey.
132
00:09:59,440 --> 00:10:01,341
See you later, honey.
133
00:10:14,532 --> 00:10:16,533
Why should I have been at that hangin'?
134
00:10:16,635 --> 00:10:18,066
To dignify it.
135
00:10:18,172 --> 00:10:19,283
That what worries you,
136
00:10:19,374 --> 00:10:21,206
that a man's dyin' was without dignity?
137
00:10:21,311 --> 00:10:23,152
That's not what I said or meant.
138
00:10:23,247 --> 00:10:25,449
That a man's death became a carnival
139
00:10:25,551 --> 00:10:27,282
with kids and lemonade?
140
00:10:27,388 --> 00:10:29,600
Chivalry under a gallows. That what worries you?
141
00:10:29,692 --> 00:10:33,024
People want to watch. They have
the right, whatever way they choose.
142
00:10:33,131 --> 00:10:35,233
And you're sayin' I should've been part of it?
143
00:10:35,335 --> 00:10:37,406
You're an important man, Judge.
144
00:10:37,505 --> 00:10:39,076
The way you are is important,
145
00:10:39,174 --> 00:10:40,575
and what you think is important.
146
00:10:40,677 --> 00:10:43,649
You don't come to a big to-do
like Tom Newcome's hanging,
147
00:10:43,749 --> 00:10:45,320
people could begin to wonder.
148
00:10:45,419 --> 00:10:46,360
Wonder about what?
149
00:10:46,454 --> 00:10:49,086
The judge's position.
150
00:10:49,192 --> 00:10:51,693
Might seem to them, him not bein' there...
151
00:10:51,795 --> 00:10:55,368
might seem to them the Judge
thinks we wronged Newcome.
152
00:10:55,469 --> 00:10:57,210
That couldn't be, could it, Judge?
153
00:10:57,305 --> 00:10:58,877
I wasn't there, either, Sheriff.
154
00:10:59,109 --> 00:11:01,711
I noticed.
155
00:11:01,813 --> 00:11:04,485
You think we wronged Newcome, Judge?
156
00:11:06,087 --> 00:11:08,428
He needed to die.
157
00:11:08,524 --> 00:11:10,796
He needed to die.
158
00:11:10,895 --> 00:11:13,367
You said it, a jury said it...
159
00:11:13,467 --> 00:11:17,140
and the hangman.
160
00:11:17,240 --> 00:11:21,283
A man takes a life like Tom
Newcome took that woman's...
161
00:11:21,381 --> 00:11:23,952
he pays for it with his own.
162
00:11:24,152 --> 00:11:25,813
It's the law.
163
00:11:25,921 --> 00:11:28,433
There's no reason to
be bitter about it, is there?
164
00:11:28,526 --> 00:11:30,527
No reason.
165
00:11:32,466 --> 00:11:34,177
You know what's happening to us, Virginian,
166
00:11:34,269 --> 00:11:37,471
to this wilderness, to this savage land?
167
00:11:37,574 --> 00:11:39,375
You'll tell me, Judge.
168
00:11:39,478 --> 00:11:41,379
Civilization, progress.
169
00:11:41,481 --> 00:11:43,052
You objecting to civilization?
170
00:11:43,150 --> 00:11:45,692
You know what civilization really means?
171
00:11:45,788 --> 00:11:48,690
Sure, I do. I saw it comin' through town
172
00:11:48,793 --> 00:11:50,394
on the way back to Shiloh.
173
00:11:50,496 --> 00:11:52,398
It's called a phosphate palace.
174
00:11:54,670 --> 00:11:56,582
See that, Sheriff? The Virginian and me,
175
00:11:56,674 --> 00:11:58,405
we're men of a breed.
176
00:11:58,510 --> 00:12:00,111
Sorry we didn't suit you, Judge.
177
00:12:00,213 --> 00:12:03,226
Sorry it didn't happen like you wanted.
178
00:12:03,319 --> 00:12:05,220
That time will come.
179
00:12:05,322 --> 00:12:07,423
That time of dignity.
180
00:12:07,526 --> 00:12:10,798
Thanks for giving me the time of day, Judge.
181
00:12:16,741 --> 00:12:18,442
You said you weren't at the hanging?
182
00:12:18,544 --> 00:12:20,886
Nope. Why not?
183
00:12:23,953 --> 00:12:25,955
I've been at hangings.
184
00:12:26,057 --> 00:12:27,594
They're supposed to be an end to something.
185
00:12:27,627 --> 00:12:29,358
And?
186
00:12:29,463 --> 00:12:30,904
No one goes unmourned.
187
00:12:33,437 --> 00:12:35,909
That's right, Virginian.
188
00:12:36,008 --> 00:12:38,510
No one does.
189
00:13:09,399 --> 00:13:10,630
Tom Newcome.
190
00:13:14,507 --> 00:13:16,549
That's Tom Newcome lyin' there.
191
00:13:58,650 --> 00:14:00,661
Yeeee-ha-ha-ha!
192
00:15:17,651 --> 00:15:19,383
You know him?
193
00:15:19,622 --> 00:15:20,723
We've met.
194
00:15:20,824 --> 00:15:22,055
I know him.
195
00:15:22,159 --> 00:15:24,730
His name is Paul Taylor.
196
00:15:24,831 --> 00:15:27,873
He spent most of day at the newspaper office.
197
00:15:27,969 --> 00:15:30,140
Doing what?
198
00:15:31,642 --> 00:15:34,614
Reading. He devoured every back copy of the paper
199
00:15:34,715 --> 00:15:35,915
I handed him.
200
00:15:36,016 --> 00:15:38,318
When I left, he was still there.
201
00:15:47,035 --> 00:15:48,336
Good evening, Miss Molly.
202
00:15:48,570 --> 00:15:50,572
Mr. Taylor.
203
00:15:50,675 --> 00:15:54,648
Your eyes must be burning from so much reading.
204
00:15:54,749 --> 00:15:57,091
They say laughin' sets up tears to cool 'em.
205
00:15:57,186 --> 00:15:59,047
That's why I'm here.
206
00:15:59,156 --> 00:16:01,768
There's laughin' goin' on here.
207
00:16:01,861 --> 00:16:04,433
The word was the town's invited.
208
00:16:04,632 --> 00:16:05,763
I know I'm a stranger.
209
00:16:05,868 --> 00:16:08,910
Stay. Enjoy yourself.
210
00:16:09,006 --> 00:16:10,107
Thank you.
211
00:16:10,208 --> 00:16:12,279
I mean to.
212
00:16:28,639 --> 00:16:29,810
You try it, Mr. Brady.
213
00:16:29,909 --> 00:16:31,170
You try it, Mr. Brady.
214
00:16:35,418 --> 00:16:37,019
Do we know each other?
215
00:16:37,121 --> 00:16:39,563
No. You gonna try that nail thing
216
00:16:39,658 --> 00:16:41,059
like the lady asked you?
217
00:16:49,743 --> 00:16:51,174
I'm Celia Ames.
218
00:16:51,278 --> 00:16:52,979
Schoolteacher.
219
00:16:53,082 --> 00:16:54,252
Yes.
220
00:16:54,350 --> 00:16:57,393
Pleased to know you, Miss Celia.
221
00:16:57,489 --> 00:16:58,720
Now, how did you know Celia--
222
00:16:58,825 --> 00:17:00,566
I read her name in the newspaper.
223
00:17:00,762 --> 00:17:02,563
It's a gentle name.
224
00:17:02,765 --> 00:17:05,097
I remembered it.
225
00:17:06,437 --> 00:17:07,608
You gonna try that nail thing?
226
00:17:07,840 --> 00:17:09,441
You'd be...
227
00:17:09,709 --> 00:17:11,611
Paul.
228
00:17:11,847 --> 00:17:13,448
Paul Taylor.
229
00:17:16,421 --> 00:17:18,493
Show me the strength of your arm, Paul.
230
00:17:18,725 --> 00:17:20,526
Me? You.
231
00:17:20,728 --> 00:17:23,130
Ain't much.
232
00:17:24,869 --> 00:17:26,400
Show me.
233
00:17:29,410 --> 00:17:31,052
Ooh. Come on.
234
00:17:31,147 --> 00:17:32,778
Yeah.
235
00:17:34,853 --> 00:17:36,354
Um...
236
00:17:41,397 --> 00:17:43,138
Hmm.
237
00:17:46,105 --> 00:17:48,477
Whoo! Ooh!
238
00:17:48,576 --> 00:17:51,208
Oooh! Whoo-hoo!
239
00:17:51,314 --> 00:17:53,055
Are you hurt?
240
00:17:54,553 --> 00:17:56,425
Yes, Miss Celia.
241
00:17:56,523 --> 00:17:58,794
I am hurt.
242
00:18:42,302 --> 00:18:44,313
Are you the birthday girl?
243
00:18:44,405 --> 00:18:45,936
That's right. I'm Betsy Garth,
244
00:18:46,042 --> 00:18:47,543
and today I'm 15 years old.
245
00:18:47,644 --> 00:18:50,717
Oh. Well, I brought you a present, Betsy.
246
00:18:50,951 --> 00:18:52,652
Thank you.
247
00:18:52,886 --> 00:18:53,957
Mm-hmm.
248
00:18:55,358 --> 00:18:56,659
String?
249
00:18:56,760 --> 00:19:00,533
Not just string. What I can do with it...
250
00:19:00,633 --> 00:19:03,235
Ladies and gentlemen--
251
00:19:03,338 --> 00:19:04,578
Ladies and gentlemen!
252
00:19:07,612 --> 00:19:10,644
Folks? Folks, can I have your attention, please?
253
00:19:10,750 --> 00:19:12,991
Folks? I just want to show you
254
00:19:13,089 --> 00:19:16,261
the presents that I've brought Miss Betsy.
255
00:19:16,360 --> 00:19:20,303
I bring Miss Betsy the setting sun.
256
00:19:31,653 --> 00:19:34,425
And I bring her a canoe.
257
00:19:34,525 --> 00:19:37,327
A special kind of canoe, called an outrigger.
258
00:19:52,689 --> 00:19:56,261
And Osage Indian diamonds.
259
00:20:02,706 --> 00:20:04,147
That's beautiful.
260
00:20:07,281 --> 00:20:09,683
Who brought Miss Betsy such things?
261
00:20:20,837 --> 00:20:24,440
What more can be given with a tangle of string?
262
00:20:28,550 --> 00:20:31,082
Oh, yes.
263
00:20:49,854 --> 00:20:51,725
Ha ha ha ha!
264
00:21:14,662 --> 00:21:16,564
Boy? Yes, sir?
265
00:21:16,666 --> 00:21:17,867
You from Texas?
266
00:21:17,968 --> 00:21:19,899
Sometimes Lonesome Port, Judge.
267
00:21:20,005 --> 00:21:22,547
Play us some Mexican dancing music, will you?
268
00:22:00,775 --> 00:22:02,677
That was quite a show you put on up there.
269
00:22:02,779 --> 00:22:04,380
Did you like it? No.
270
00:22:04,482 --> 00:22:05,683
What didn't you like?
271
00:22:05,784 --> 00:22:07,755
The hangin' part.
272
00:22:08,855 --> 00:22:11,797
That was Tom Newcome's hangin'.
273
00:22:11,894 --> 00:22:13,295
Yeah, I figured.
274
00:22:13,397 --> 00:22:16,970
That Miss Celia sure dances pretty, don't she?
275
00:22:17,069 --> 00:22:19,100
That's all done. What do you want to rile folks
276
00:22:19,308 --> 00:22:20,478
with a hangin' for?
277
00:22:20,575 --> 00:22:23,177
Did I do that? Mm-hmm.
278
00:22:23,280 --> 00:22:25,922
Did I do that to you, mister?
279
00:22:31,027 --> 00:22:32,858
Forget it. This here's a party.
280
00:22:34,533 --> 00:22:36,565
A man's hangin'...
281
00:22:36,670 --> 00:22:40,953
fallin' on the same day that
a pretty little girl was born.
282
00:22:41,044 --> 00:22:44,747
That--That is something to remember.
283
00:22:46,286 --> 00:22:47,827
This hangin' mean something to you?
284
00:22:47,922 --> 00:22:50,464
Seems it meant something to you, mister.
285
00:22:50,561 --> 00:22:52,492
Seems it meant something to this whole town.
286
00:22:52,597 --> 00:22:55,770
Just that Tom Newcome killed
a woman, and he hanged for it.
287
00:22:55,870 --> 00:22:57,941
No more than that? Mm.
288
00:22:58,039 --> 00:23:00,041
To you personally, I mean.
289
00:23:02,715 --> 00:23:06,417
Tom Newcome's dyin' meant no more than that?
290
00:23:07,690 --> 00:23:09,361
It seems to me it must've meant more.
291
00:23:09,459 --> 00:23:11,931
Why, I, uh...
292
00:23:12,030 --> 00:23:14,902
pull out a dirty little piece of old string,
293
00:23:15,002 --> 00:23:16,774
make a noose out of it,
294
00:23:16,872 --> 00:23:19,944
you--you get all riled up.
295
00:23:26,489 --> 00:23:28,460
What do you want here?
296
00:23:28,559 --> 00:23:31,091
Just to be a part of things.
297
00:23:31,196 --> 00:23:33,768
Seems you're doing that fine.
298
00:23:33,868 --> 00:23:35,939
I've been a long time alone.
299
00:23:36,038 --> 00:23:39,281
That supposed to make me feel sorry for you?
300
00:23:39,478 --> 00:23:42,550
I wouldn't know, mister.
301
00:23:42,650 --> 00:23:45,652
I wouldn't know what makes you sorry.
302
00:24:01,081 --> 00:24:02,883
Miss Celia?
303
00:24:08,728 --> 00:24:10,459
I want to thank you.
304
00:24:10,564 --> 00:24:13,036
When you thought my hand was hurt,
305
00:24:13,135 --> 00:24:15,477
you touched it.
306
00:24:15,573 --> 00:24:17,474
There's a word for that.
307
00:24:17,576 --> 00:24:19,077
You know it?
308
00:24:21,049 --> 00:24:22,780
Compassion. Compassion.
309
00:24:24,688 --> 00:24:27,050
That's the fist time I ever said it out loud.
310
00:24:29,964 --> 00:24:32,866
May I have the pleasure of a dance?
311
00:24:40,148 --> 00:24:43,190
The crowd pushing you.
312
00:24:43,286 --> 00:24:46,829
Outside, when I came up here,
313
00:24:46,926 --> 00:24:49,758
the wind was so...
314
00:24:49,865 --> 00:24:53,007
quiet and soft.
315
00:25:00,048 --> 00:25:01,750
Yes.
316
00:26:04,660 --> 00:26:07,121
Hyah!
317
00:26:27,332 --> 00:26:28,773
Whoa.
318
00:26:30,037 --> 00:26:32,248
Hyah! Hyah there!
319
00:26:32,340 --> 00:26:33,671
Hyah!
320
00:26:41,356 --> 00:26:44,158
Hyah there! Hyah!
321
00:26:48,869 --> 00:26:50,470
Pretty, ain't they?
322
00:26:50,571 --> 00:26:52,413
Daddy said any one I wanted. I know that.
323
00:26:52,508 --> 00:26:55,710
Hyah!
324
00:26:57,183 --> 00:26:58,384
Howdy.
325
00:27:03,193 --> 00:27:04,594
Morning, Miss Betsy.
326
00:27:04,796 --> 00:27:06,468
Good mornin'.
327
00:27:06,565 --> 00:27:08,636
It's the biggest spread I've ever been on.
328
00:27:08,735 --> 00:27:10,467
Been ridin' around it all morning.
329
00:27:10,572 --> 00:27:11,973
You could ride lots of mornings
330
00:27:12,075 --> 00:27:13,010
and never see the end of it.
331
00:27:13,010 --> 00:27:14,311
That's right.
332
00:27:14,412 --> 00:27:16,284
I asked, and they say you're the foreman.
333
00:27:18,185 --> 00:27:21,357
Then you'd be the right man to see about a job.
334
00:27:21,457 --> 00:27:22,988
What can you do?
335
00:27:23,094 --> 00:27:26,966
Well, I can do most anything pretty good.
336
00:27:27,067 --> 00:27:29,939
I can.
337
00:27:30,040 --> 00:27:32,281
I like what you did with those strings.
338
00:27:32,376 --> 00:27:35,879
Uh, not the last part especially, but the first.
339
00:27:35,983 --> 00:27:38,024
Well, I still gotta give you a keepin' present.
340
00:27:38,119 --> 00:27:40,751
Sure. Take a little gold from the sun,
341
00:27:40,858 --> 00:27:42,760
then a little blue from the sky.
342
00:27:42,862 --> 00:27:45,293
Put 'em all together and we
make you a pretty little thing
343
00:27:45,398 --> 00:27:47,800
to match the color of your eyes.
344
00:27:49,405 --> 00:27:52,337
Maybe you'd like something
that good old Mother Nature grows.
345
00:27:52,444 --> 00:27:55,816
So, if you blow real gently...
346
00:27:58,088 --> 00:28:00,159
I'll make you a pretty...
347
00:28:00,257 --> 00:28:03,329
pretty, pretty little rose.
348
00:28:11,376 --> 00:28:13,117
What else can you do?
349
00:28:13,213 --> 00:28:15,985
Most anything.
350
00:28:16,084 --> 00:28:17,716
Truly.
351
00:28:17,955 --> 00:28:19,756
I know.
352
00:28:19,857 --> 00:28:21,488
Can you break a horse?
353
00:28:21,593 --> 00:28:23,295
Sure.
354
00:28:23,397 --> 00:28:25,638
Can you figure out which one you want yet?
355
00:28:25,867 --> 00:28:28,239
Oh, yes.
356
00:28:30,977 --> 00:28:32,208
That one.
357
00:28:36,119 --> 00:28:38,691
Miss Betsy, you want that colt saddle-broke
358
00:28:38,890 --> 00:28:41,221
or just the way he is?
359
00:28:41,327 --> 00:28:43,629
Any way at all would be fine.
360
00:28:47,338 --> 00:28:49,809
Trampas, get out the black!
361
00:28:49,909 --> 00:28:51,179
Run two others in with him!
362
00:28:51,279 --> 00:28:52,479
Yo!
363
00:28:52,580 --> 00:28:53,841
Hyah! Get in there!
364
00:29:35,987 --> 00:29:37,789
Whoa. Whoa, whoa.
365
00:30:03,468 --> 00:30:04,569
Trampas.
366
00:30:15,122 --> 00:30:16,253
Uhh!
367
00:30:16,357 --> 00:30:17,428
Whoo!
368
00:30:19,663 --> 00:30:21,394
Whoo!
369
00:30:21,499 --> 00:30:22,900
Whoo!
370
00:30:26,274 --> 00:30:28,246
Whew!
371
00:30:28,345 --> 00:30:29,716
Ha ha ha!
372
00:30:29,813 --> 00:30:31,554
Whoo!
373
00:30:33,587 --> 00:30:36,088
Come here, you little devil.
374
00:30:40,532 --> 00:30:44,474
You're a fine colt, and I'm gonna ride you now.
375
00:30:53,721 --> 00:30:54,922
Trampas.
376
00:30:55,191 --> 00:30:56,522
Hey!
377
00:31:00,700 --> 00:31:01,971
Hyah!
378
00:31:07,278 --> 00:31:09,249
Hyah. Hyah!
379
00:31:31,553 --> 00:31:33,214
There you are, ma'am.
380
00:31:33,322 --> 00:31:34,493
Thank you.
381
00:31:35,660 --> 00:31:38,302
50 cents a day and keep.
382
00:31:41,470 --> 00:31:44,432
I like it here. Heh heh.
383
00:32:04,074 --> 00:32:06,946
Well, he's a worker, all right.
384
00:32:07,046 --> 00:32:09,418
I don't like him. Why?
385
00:32:11,020 --> 00:32:12,691
I got a feeling about him.
386
00:32:12,789 --> 00:32:14,791
He irritates me.
387
00:32:14,893 --> 00:32:16,264
Why should he do that?
388
00:32:16,363 --> 00:32:18,334
All he is somebody I pay for you.
389
00:32:18,434 --> 00:32:20,375
You're gettin' old, Judge.
390
00:32:20,470 --> 00:32:22,241
Leery of drifters is a sure sign of it.
391
00:32:22,340 --> 00:32:23,627
You'll be pokin' under the bed next.
392
00:32:25,277 --> 00:32:27,749
That's not it, and you know it.
393
00:32:27,849 --> 00:32:31,192
That boy acts it, but he's no fool.
394
00:32:31,288 --> 00:32:33,559
See him much around the bunkhouse?
395
00:32:33,659 --> 00:32:34,660
No.
396
00:32:34,761 --> 00:32:36,392
No.
397
00:32:36,497 --> 00:32:38,369
Finishes his day's work,
398
00:32:38,468 --> 00:32:40,439
and some other hand would be tired from it.
399
00:32:40,537 --> 00:32:42,078
He goes off into town.
400
00:32:42,173 --> 00:32:44,235
Oh, I know there's no law against that,
401
00:32:44,444 --> 00:32:46,716
but he harasses people.
402
00:32:46,815 --> 00:32:48,986
What do you do to someone to harass 'em?
403
00:32:49,085 --> 00:32:52,328
You, uh... bother 'em.
404
00:32:52,425 --> 00:32:54,296
You ask questions about the trial,
405
00:32:54,395 --> 00:32:55,966
about Tom Newcome,
406
00:32:56,063 --> 00:32:58,125
Celia Ames.
407
00:32:58,334 --> 00:32:59,475
Don't he worry you some?
408
00:32:59,570 --> 00:33:01,771
He always did.
409
00:33:01,874 --> 00:33:04,145
But that boy's a worker, like you said.
410
00:33:04,344 --> 00:33:06,386
He can ride and rope fine.
411
00:33:06,482 --> 00:33:08,513
He gives his four bits' worth every day.
412
00:33:08,619 --> 00:33:11,662
And he don't carry a gun.
413
00:33:11,758 --> 00:33:15,260
Judge, I'm foreman here,
and I'm runnin' your ranch.
414
00:33:15,363 --> 00:33:18,605
And I'm runnin' it better
because he's workin' for me.
415
00:33:51,959 --> 00:33:53,460
Paul?
416
00:33:55,432 --> 00:33:56,503
Yes, ma'am?
417
00:33:58,437 --> 00:34:00,578
Am I pretty?
418
00:34:05,016 --> 00:34:06,987
I suppose you are.
419
00:34:16,468 --> 00:34:19,240
Do you know what I do sometimes?
420
00:34:19,473 --> 00:34:21,474
Shall I tell you?
421
00:34:23,147 --> 00:34:24,207
Yes.
422
00:34:27,921 --> 00:34:30,993
I dance. That's what I do sometimes.
423
00:34:32,262 --> 00:34:34,464
At night...
424
00:34:34,567 --> 00:34:37,599
when the moon is so bright it hurts my eyes.
425
00:34:41,278 --> 00:34:43,049
You know what I mean?
426
00:34:48,857 --> 00:34:50,788
Do you know what I mean?
427
00:35:06,286 --> 00:35:08,888
Would you do that?
428
00:35:08,991 --> 00:35:10,663
For me?
429
00:35:12,765 --> 00:35:14,196
Dance?
430
00:35:18,174 --> 00:35:19,745
No.
431
00:35:23,216 --> 00:35:25,287
I'm older than you are, Paul.
432
00:35:27,791 --> 00:35:29,602
I'm much older than--
433
00:35:33,267 --> 00:35:34,367
No.
434
00:35:37,173 --> 00:35:39,115
A few years maybe.
435
00:35:57,775 --> 00:35:59,907
Would you...
436
00:36:00,013 --> 00:36:02,024
kiss me now?
437
00:36:16,206 --> 00:36:19,239
Not an important one. Just...
438
00:36:19,346 --> 00:36:22,158
to be kissed by someone...
439
00:36:22,251 --> 00:36:23,452
here...
440
00:36:25,957 --> 00:36:27,328
now.
441
00:36:44,455 --> 00:36:46,096
Talk to me, Paul.
442
00:36:47,895 --> 00:36:49,496
What man kissed you last?
443
00:36:49,597 --> 00:36:52,069
Oh, that's stupid talk... that a petulant child--
444
00:36:52,168 --> 00:36:53,909
I wanted to know, that's all.
445
00:36:55,240 --> 00:36:57,942
Well, it doesn't matter.
446
00:36:58,045 --> 00:36:59,887
Never will.
447
00:37:05,090 --> 00:37:07,332
Why did you ask me that?
448
00:37:09,031 --> 00:37:12,073
No reason.
449
00:37:12,169 --> 00:37:13,500
Paul, who are you?
450
00:37:16,945 --> 00:37:18,516
I don't know what you mean by that.
451
00:37:18,613 --> 00:37:21,915
Where do you come from? Why are you here?
452
00:37:23,823 --> 00:37:25,164
Oklahoma.
453
00:37:26,694 --> 00:37:29,506
And I am here because this is where I got to.
454
00:37:29,599 --> 00:37:32,071
What did you do in Oklahoma?
455
00:37:32,171 --> 00:37:34,372
Oh, lots of things.
456
00:37:34,474 --> 00:37:36,406
Cowhand, ranch.
457
00:37:36,511 --> 00:37:38,752
But more than that, though,
458
00:37:38,848 --> 00:37:41,520
once I was a travelin' man.
459
00:37:41,619 --> 00:37:44,321
Celia... Celia, would you
like to hear about that?
460
00:37:44,424 --> 00:37:45,725
Oh, yes.
461
00:37:45,826 --> 00:37:47,598
I'm nimble. Have you noticed?
462
00:37:49,466 --> 00:37:50,867
Ha ha ha!
463
00:37:50,969 --> 00:37:54,071
I can do things with my body and my hands.
464
00:37:56,512 --> 00:37:59,154
Quick things.
465
00:37:59,250 --> 00:38:01,682
For a time, I was a circus fella.
466
00:38:01,888 --> 00:38:04,230
Circus? Mm-hmm.
467
00:38:04,326 --> 00:38:06,357
Tricks.
468
00:38:06,462 --> 00:38:09,804
Jugglin'.
469
00:38:09,902 --> 00:38:13,444
Travelin' around. I did all that.
470
00:38:13,541 --> 00:38:16,043
That's very interesting, Paul.
471
00:38:21,155 --> 00:38:23,026
Celia.
472
00:38:25,963 --> 00:38:28,295
Do you drink? What?
473
00:38:29,635 --> 00:38:31,166
Are you a whiskey drinker?
474
00:38:34,310 --> 00:38:35,411
Well, I am.
475
00:38:35,512 --> 00:38:37,383
Sometimes, I mean.
476
00:38:37,482 --> 00:38:41,025
You wait right here, now.
477
00:39:10,105 --> 00:39:12,006
Celia, would you like a drink of whiskey?
478
00:39:12,108 --> 00:39:13,509
No.
479
00:39:13,610 --> 00:39:16,252
Well, I would.
480
00:39:28,536 --> 00:39:30,737
Taste it.
481
00:39:41,625 --> 00:39:43,897
I, uh...
482
00:39:44,097 --> 00:39:46,098
I'd sometimes--
483
00:39:49,037 --> 00:39:50,709
Like you--
484
00:39:53,278 --> 00:39:55,050
Yes, ma'am.
485
00:40:20,759 --> 00:40:22,470
I want to go home now.
486
00:40:23,864 --> 00:40:25,295
Why?
487
00:40:26,702 --> 00:40:28,504
I want to go home now, Paul.
488
00:40:36,719 --> 00:40:39,261
You know a secret about me now, Paul.
489
00:40:41,261 --> 00:40:43,432
I know a couple of 'em.
490
00:40:43,531 --> 00:40:47,134
You, uh, like to dance in the moonlight.
491
00:40:48,873 --> 00:40:50,875
You drink whiskey sometimes.
492
00:40:52,914 --> 00:40:57,617
The only other man who knew that, I... loved.
493
00:40:57,722 --> 00:40:59,624
Who was he?
494
00:41:29,710 --> 00:41:31,271
Someone.
495
00:41:46,672 --> 00:41:48,374
Good evening.
496
00:41:48,476 --> 00:41:49,847
Hello, Sheriff.
497
00:41:51,415 --> 00:41:52,726
Just parking?
498
00:41:52,817 --> 00:41:54,648
I don't know what you mean.
499
00:41:54,753 --> 00:41:56,524
We were taking a ride.
500
00:41:56,624 --> 00:41:57,660
It's a very pleasant evening.
501
00:41:57,758 --> 00:42:00,730
That's right, it is.
502
00:42:00,831 --> 00:42:03,342
Well...
503
00:42:03,435 --> 00:42:05,537
let me tell you something, Miss Celia.
504
00:42:05,639 --> 00:42:08,711
You shouldn't be riding
around like this late at night.
505
00:42:08,810 --> 00:42:11,442
You're a schoolteacher.
506
00:42:13,853 --> 00:42:16,215
And it's not right for you to be
with a stranger come to town
507
00:42:16,424 --> 00:42:17,584
this late at night.
508
00:42:20,698 --> 00:42:23,199
You understand what I'm
saying to you, Miss Celia?
509
00:42:23,403 --> 00:42:25,474
Yes.
510
00:42:25,573 --> 00:42:26,844
What?
511
00:42:28,845 --> 00:42:29,745
Yes.
512
00:42:29,846 --> 00:42:31,678
Yes.
513
00:42:37,460 --> 00:42:38,761
Get going, boy.
514
00:43:36,828 --> 00:43:37,999
Whoa.
515
00:43:49,082 --> 00:43:50,753
You work good.
516
00:43:59,800 --> 00:44:02,602
Seems you're real good at a lot of things.
517
00:44:05,545 --> 00:44:07,546
You ride all the way out here to tell me that?
518
00:44:07,648 --> 00:44:09,620
Uh-huh.
519
00:44:11,888 --> 00:44:13,789
All right, you told me.
520
00:44:17,665 --> 00:44:19,607
Folks come to me...
521
00:44:19,702 --> 00:44:21,603
talkin' about you all the time.
522
00:44:21,705 --> 00:44:24,477
The old man, a gravedigger, for instance.
523
00:44:24,577 --> 00:44:27,810
How you stood by Tom Newcome's grave.
524
00:44:27,916 --> 00:44:29,887
Why'd you do that?
525
00:44:29,986 --> 00:44:32,828
I missed the hangin'. I
didn't want to miss all of it.
526
00:44:32,924 --> 00:44:34,725
Then there was the party...
527
00:44:34,828 --> 00:44:37,730
and you makin' a noose a
playactin' like the hangman.
528
00:44:39,569 --> 00:44:41,100
Folks are still talkin' about it.
529
00:44:41,205 --> 00:44:42,916
I didn't know that string was gonna do that.
530
00:44:43,008 --> 00:44:44,474
It just kind of took hold of my fingers--
531
00:44:44,577 --> 00:44:46,719
I said a thing to you last night.
532
00:44:46,815 --> 00:44:48,246
"Get going," you said.
533
00:44:48,350 --> 00:44:50,922
You ought to get riding out of here, boy.
534
00:44:51,022 --> 00:44:52,593
Far away.
535
00:44:52,691 --> 00:44:54,232
Most of the people around here
536
00:44:54,327 --> 00:44:57,199
would be a lot happier if you did that.
537
00:44:57,299 --> 00:44:58,860
Including me.
538
00:45:04,144 --> 00:45:05,876
You jealous of me, Sheriff?
539
00:45:05,981 --> 00:45:07,222
Me?
540
00:45:08,919 --> 00:45:10,820
Why, I'm nothin' but a clown.
541
00:45:10,922 --> 00:45:12,053
A man like you...
542
00:45:12,158 --> 00:45:14,130
What about... me?
543
00:45:14,228 --> 00:45:16,940
Why, you're ten feet tall.
544
00:45:17,868 --> 00:45:21,711
Hangin' a man like Tom Newcome...
545
00:45:21,808 --> 00:45:23,880
a man like you...
546
00:45:25,614 --> 00:45:28,716
ladies all around must be bitin' their lips,
547
00:45:28,820 --> 00:45:30,361
waitin' for you to call,
548
00:45:30,455 --> 00:45:33,898
watchin' you when you walk by.
549
00:45:33,996 --> 00:45:35,627
Talk to me some more.
550
00:45:35,732 --> 00:45:38,674
Well, you take that girl...
551
00:45:38,770 --> 00:45:42,103
that, uh, that lady Newcome killed.
552
00:45:42,210 --> 00:45:43,781
What about her?
553
00:45:43,879 --> 00:45:45,280
Seems to every cowhand around
554
00:45:45,381 --> 00:45:48,493
she was what Saturday night was meant to be.
555
00:45:48,721 --> 00:45:49,522
Go on.
556
00:45:49,756 --> 00:45:51,918
A man like you--
557
00:45:53,495 --> 00:45:54,996
It seems like you'd be right up there
558
00:45:55,098 --> 00:45:56,839
at the head of the crowd.
559
00:45:56,935 --> 00:45:59,137
And her holdin' her hand out to you
560
00:45:59,239 --> 00:46:01,841
and shuttin' the door on the rest of 'em.
561
00:46:01,944 --> 00:46:04,215
Did she do that?
562
00:46:04,313 --> 00:46:06,785
Did she do that to you, Sheriff?
563
00:46:06,885 --> 00:46:09,897
Before old Tom Newcome came and shot her down.
564
00:46:10,959 --> 00:46:13,731
Oh, come on, Sheriff. You can tell me.
565
00:46:13,830 --> 00:46:17,073
Why, I can hold secrets like
they were sleepin' in stone.
566
00:46:17,170 --> 00:46:19,101
Ask Miss Celia.
567
00:46:23,981 --> 00:46:25,242
I say something?
568
00:46:28,355 --> 00:46:30,886
You notice I don't wear a gun, Sheriff?
569
00:47:05,418 --> 00:47:08,130
Well, hi. Are you all right?
570
00:47:08,223 --> 00:47:09,824
Why shouldn't I be?
571
00:47:09,926 --> 00:47:10,857
What are you doin' here?
572
00:47:10,962 --> 00:47:13,834
Paul invited me. He found me riding,
573
00:47:13,933 --> 00:47:16,175
and he wanted to know if I'd
like to watch him trick-shoot.
574
00:47:16,271 --> 00:47:17,602
You were wonderful.
575
00:47:17,806 --> 00:47:18,977
Thank you, Miss Betsy.
576
00:47:21,914 --> 00:47:23,415
Go home, Betsy.
577
00:47:23,516 --> 00:47:25,187
Well, why? I was having such a good time.
578
00:47:25,286 --> 00:47:26,717
You heard me. Go home.
579
00:47:26,955 --> 00:47:28,487
Miss Betsy...
580
00:47:28,592 --> 00:47:29,692
go home.
581
00:47:29,928 --> 00:47:31,889
All right, Paul.
582
00:47:31,998 --> 00:47:34,270
But because you said so.
583
00:47:48,126 --> 00:47:49,296
Hyah.
584
00:47:56,139 --> 00:47:59,011
Mister...
585
00:47:59,110 --> 00:48:01,012
don't lay a hand on me again.
586
00:48:01,114 --> 00:48:02,145
Or what?
587
00:48:02,250 --> 00:48:03,991
Or what is, I'll kill you.
588
00:48:04,086 --> 00:48:05,757
Try it.
589
00:48:08,026 --> 00:48:10,698
I spent all my bullets
cuttin' down a birch sapling.
590
00:48:15,472 --> 00:48:18,004
You could reload.
591
00:48:18,110 --> 00:48:20,882
Well, like I say...
592
00:48:20,982 --> 00:48:23,894
I ain't got any more bullets.
593
00:48:23,987 --> 00:48:27,890
Besides, no reason to kill you.
594
00:48:27,994 --> 00:48:29,595
Except you'd give me one.
595
00:48:29,696 --> 00:48:30,867
Good with a gun, huh?
596
00:48:31,065 --> 00:48:33,467
Yeah. Real good...
597
00:48:33,569 --> 00:48:37,882
considering you've told it
around you never wear one.
598
00:48:38,077 --> 00:48:40,479
Betsy was impressed.
599
00:48:40,581 --> 00:48:43,553
Betsy's a child. Yes, she is.
600
00:48:43,653 --> 00:48:45,154
Betsy a part of your schemin'?
601
00:48:45,256 --> 00:48:47,328
I don't know what you're talkin' about.
602
00:48:47,427 --> 00:48:48,898
Avenge a man's hangin'.
603
00:48:49,096 --> 00:48:50,897
Tom Newcome's hangin'.
604
00:48:51,100 --> 00:48:52,330
Not hard to figure.
605
00:48:52,436 --> 00:48:55,878
Gunplay, oilin' up for the kill.
606
00:48:55,974 --> 00:48:57,975
Playin' the hangin' fool with a piece of string.
607
00:48:58,079 --> 00:49:02,091
Goin' to a grave, plan to
go a week, and be forgotten.
608
00:49:04,056 --> 00:49:07,188
That's why you rode in to
Medicine Bow-- to avenge him.
609
00:49:07,294 --> 00:49:10,607
To avenge a man who walked
across who knows how many graves
610
00:49:10,700 --> 00:49:12,031
on the way to his own.
611
00:49:12,136 --> 00:49:14,607
That's why you're here.
612
00:49:16,142 --> 00:49:17,784
Not yet.
613
00:49:18,012 --> 00:49:20,183
Not yet, Paul.
614
00:49:20,283 --> 00:49:22,355
First you're gonna hear me out.
615
00:49:25,158 --> 00:49:27,169
You tell me about Tom Newcome.
616
00:49:28,831 --> 00:49:31,072
You tell me about the man he was.
617
00:49:36,844 --> 00:49:38,986
Hired killer is what he was,
618
00:49:39,082 --> 00:49:40,753
and he had a lust for it.
619
00:49:40,851 --> 00:49:44,554
Bought for a price to do someone else's killing.
620
00:49:44,658 --> 00:49:47,100
And he sold cheap...
621
00:49:47,196 --> 00:49:48,356
because of his lust for it.
622
00:49:48,465 --> 00:49:51,237
It was use to him for a time--
623
00:49:51,337 --> 00:49:53,108
A wilderness man for hire.
624
00:49:53,206 --> 00:49:55,448
But not anymore.
625
00:49:55,544 --> 00:49:59,246
A new time was biting at his heels.
626
00:49:59,350 --> 00:50:02,753
And finally he must have come to know it.
627
00:50:02,856 --> 00:50:06,428
And finally, growing desperate,
628
00:50:06,528 --> 00:50:08,800
killing a helpless, accommodating woman.
629
00:50:08,899 --> 00:50:13,012
They found her where it said Tom killed her,
630
00:50:13,106 --> 00:50:15,078
and they hanged him for it...
631
00:50:15,178 --> 00:50:19,050
because he was done, and not needed.
632
00:50:19,251 --> 00:50:22,083
And deserved to die
633
00:50:22,190 --> 00:50:25,202
for reasons no one will ever know the count of.
634
00:50:26,397 --> 00:50:30,700
And I say, guilty or not,
635
00:50:30,804 --> 00:50:33,175
good riddance.
636
00:51:17,817 --> 00:51:19,218
Aah!
637
00:52:01,359 --> 00:52:03,801
You know what he meant to me?
638
00:52:03,896 --> 00:52:06,998
I wasn't sure. Now I am.
639
00:52:07,102 --> 00:52:08,673
You won't stop me.
640
00:52:08,772 --> 00:52:10,973
If I have to.
641
00:52:11,075 --> 00:52:14,988
People say he was hanged for the wrong killing.
642
00:52:15,082 --> 00:52:17,414
They say Tom wouldn't kill a woman.
643
00:52:17,520 --> 00:52:18,721
People say that.
644
00:52:18,822 --> 00:52:20,493
I say it, too.
645
00:52:20,592 --> 00:52:22,894
What are you gonna do about it?
646
00:52:22,996 --> 00:52:26,909
Just ask questions like I been doin'.
647
00:52:27,003 --> 00:52:28,334
Come to the truth about it.
648
00:52:28,439 --> 00:52:32,682
I think you're a man who'd understand.
649
00:52:32,779 --> 00:52:34,050
Leave me be.
650
00:52:35,984 --> 00:52:37,795
Give me the time for it.
651
00:52:39,458 --> 00:52:41,099
And when I find out the truth...
652
00:52:43,163 --> 00:52:45,135
maybe that's all I'll want to know.
653
00:52:47,370 --> 00:52:51,143
Maybe I'll just ride away.
654
00:53:09,776 --> 00:53:11,217
Well, that won't show much.
655
00:53:11,446 --> 00:53:12,576
Ooh.
656
00:53:12,681 --> 00:53:15,123
Hurts good, huh? Yeah.
657
00:53:15,218 --> 00:53:17,250
Well, now it's happened. Get rid of him.
658
00:53:17,523 --> 00:53:19,224
Why?
659
00:53:19,325 --> 00:53:21,467
He's trouble. I don't want him around here.
660
00:53:21,563 --> 00:53:23,134
I don't want my hands getting beat up.
661
00:53:23,232 --> 00:53:25,464
Well, that's not your problem, Judge.
662
00:53:25,570 --> 00:53:27,241
And I don't want him around Betsy.
663
00:53:27,439 --> 00:53:28,810
That is my problem.
664
00:53:28,909 --> 00:53:30,480
Well, how's it gonna look?
665
00:53:30,578 --> 00:53:32,349
I fight him, then I fire him.
666
00:53:32,448 --> 00:53:34,151
It's gonna make me look like some kind of a fool.
667
00:53:34,151 --> 00:53:35,882
Well, you got a big lump fist fighting.
668
00:53:35,987 --> 00:53:37,028
That looks pretty foolish.
669
00:53:37,123 --> 00:53:38,824
Now, look, Judge--
670
00:53:38,926 --> 00:53:40,928
Monday morning, I don't
want to see him around here.
671
00:53:41,030 --> 00:53:42,731
Get rid of him.
672
00:54:07,174 --> 00:54:09,946
Paul, Miss Celia.
673
00:54:10,045 --> 00:54:12,077
What pretty flowers.
674
00:54:12,183 --> 00:54:13,424
Thank you, ma'am.
675
00:54:13,518 --> 00:54:15,689
Saturday night courting?
676
00:54:15,789 --> 00:54:17,621
I guess it looks like it.
677
00:54:17,726 --> 00:54:19,127
What'd you stop us for?
678
00:54:19,228 --> 00:54:20,739
I gotta talk to you, Paul.
679
00:54:20,831 --> 00:54:22,432
Not now, mister.
680
00:54:22,533 --> 00:54:24,605
Just wanted to make sure you'll see me tomorrow.
681
00:54:39,329 --> 00:54:40,970
Carryin' flowers.
682
00:54:41,066 --> 00:54:42,967
Yeah, I noticed.
683
00:54:43,069 --> 00:54:45,641
Me, I'd hide 'em under the poncho.
684
00:54:45,741 --> 00:54:47,172
Well, you know the Virginian.
685
00:54:47,276 --> 00:54:49,678
When it comes to courtin', he's got no shame.
686
00:54:52,385 --> 00:54:53,986
Don't seem manly.
687
00:54:54,088 --> 00:54:56,289
No.
688
00:54:56,391 --> 00:54:58,193
You know, I think he needs help.
689
00:54:58,295 --> 00:54:59,766
Somebody ought to talk to him.
690
00:54:59,865 --> 00:55:02,267
I'd do it. So would I.
691
00:55:10,248 --> 00:55:12,220
I'll match you. Yo.
692
00:55:12,319 --> 00:55:13,890
Tails. You win.
693
00:55:15,758 --> 00:55:17,159
Well, wait a minute. Look again.
694
00:55:18,798 --> 00:55:20,839
You talk to him good, now. You hear?
695
00:55:24,339 --> 00:55:26,311
I'll do that.
696
00:55:44,241 --> 00:55:46,702
Now you can make it important.
697
00:56:03,707 --> 00:56:05,138
Why?
698
00:56:05,243 --> 00:56:08,385
Because I don't feel like it, that's why.
699
00:56:08,482 --> 00:56:12,355
I, uh... I brought you flowers, didn't I?
700
00:56:12,455 --> 00:56:14,756
Yes, you brought me flowers.
701
00:56:14,860 --> 00:56:16,683
And that's a pretty
civilized thing to do, isn't it?
702
00:56:16,830 --> 00:56:18,201
Very.
703
00:56:18,299 --> 00:56:21,001
And you're always screaming
that I'm not very civilized.
704
00:56:21,104 --> 00:56:24,216
I've never screamed at you in my life.
705
00:56:24,309 --> 00:56:25,870
And let me tell you something else.
706
00:56:25,978 --> 00:56:28,050
The day that I do start screaming,
707
00:56:28,149 --> 00:56:31,161
that's the day that you'll
know you're making progress.
708
00:56:31,254 --> 00:56:33,416
That, by the way, is the day also that--
709
00:56:44,377 --> 00:56:45,447
Brought you some flowers.
710
00:56:45,545 --> 00:56:47,177
Steve.
711
00:56:47,282 --> 00:56:48,322
Come in.
712
00:56:51,422 --> 00:56:53,353
Aren't they lovely?
713
00:56:53,459 --> 00:56:57,132
They're two bits for the bunch,
as many as you can carry.
714
00:56:59,435 --> 00:57:01,807
Well, I'll get some water.
715
00:57:04,311 --> 00:57:06,242
What are you doin' here?
716
00:57:06,347 --> 00:57:08,359
I'm havin' a Saturday night. What are you havin'?
717
00:57:08,451 --> 00:57:11,353
You ought to be doin' what a kid
your age is supposed to be doin'--
718
00:57:11,456 --> 00:57:12,987
Playing cards, not courtin'.
719
00:57:13,093 --> 00:57:14,764
Well, I like courtin'.
720
00:57:14,862 --> 00:57:16,904
Sit down, boys.
721
00:57:18,602 --> 00:57:21,244
I'll put on some tea.
722
00:57:23,343 --> 00:57:25,045
How nice.
723
00:58:34,332 --> 00:58:36,464
I'm, uh, I'm sorry, Miss Molly,
724
00:58:36,569 --> 00:58:38,640
but I gotta get out of
here. I just gotta get out.
725
00:58:38,739 --> 00:58:40,611
I mean, I'm not a tea-drinker, now.
726
00:58:40,709 --> 00:58:42,010
And I don't want to have to say I am
727
00:58:42,112 --> 00:58:43,413
in case somebody asks me if I am.
728
00:58:43,514 --> 00:58:45,585
And besides, it's a beautiful night out,
729
00:58:45,684 --> 00:58:47,115
and I think we ought to go riding.
730
00:58:47,220 --> 00:58:49,892
Well, I feel like riding.
731
00:58:49,991 --> 00:58:51,432
Good, then why don't we ride?
732
00:58:52,563 --> 00:58:55,135
Well, let's go, boys.
733
00:58:56,403 --> 00:58:58,144
Both of us?
734
00:58:58,239 --> 00:59:00,341
It's a wide country.
735
00:59:00,443 --> 00:59:03,215
It's not that wide.
736
00:59:03,315 --> 00:59:05,046
Listen, why don't you go on back downtown?
737
00:59:05,151 --> 00:59:06,922
Do some gambling. What for?
738
00:59:07,021 --> 00:59:08,857
I feel it in my bones, you
got a lucky streak coming up.
739
00:59:08,857 --> 00:59:10,688
Well, tell me more. I really do!
740
00:59:17,606 --> 00:59:18,777
Oh.
741
00:59:21,713 --> 00:59:24,325
Well, look what he's done.
742
00:59:24,418 --> 00:59:26,219
What a nice thing to do.
743
00:59:26,321 --> 00:59:28,593
All I can say is, you got a stupid-lookin' horse.
744
00:59:28,691 --> 00:59:31,363
If I was that horse, I wouldn't budge.
745
00:59:31,463 --> 00:59:36,036
Miss Molly, you're gonna look
might pretty up on this horse.
746
00:59:36,138 --> 00:59:39,611
Especially with me riding beside him.
747
00:59:39,710 --> 00:59:42,312
It's a nice night, boys, isn't it?
748
00:59:49,761 --> 00:59:51,502
Heads. Tails.
749
00:59:54,402 --> 00:59:56,234
I lost my quarter.
750
00:59:56,339 --> 00:59:57,379
What are you doin'?
751
00:59:57,475 --> 00:59:58,846
You're disqualified.
752
00:59:58,943 --> 01:00:00,474
Wait, is that the rule?
753
01:00:00,580 --> 01:00:01,651
Surprised you didn't know.
754
01:00:01,748 --> 01:00:03,319
Once more. Yo.
755
01:00:03,418 --> 01:00:04,819
I'll match you.
756
01:00:04,920 --> 01:00:06,421
Heads. You lose.
757
01:00:06,523 --> 01:00:08,294
Hey, now, wait a minute. Show me.
758
01:00:08,393 --> 01:00:11,165
Trampas, haven't we always
had a good, honest relationship?
759
01:00:11,264 --> 01:00:12,595
Don't we always take pride in that?
760
01:00:12,700 --> 01:00:16,313
Well... that's what you
always brag about, Trampas.
761
01:00:16,407 --> 01:00:17,738
Sure.
762
01:00:29,395 --> 01:00:31,597
Well, there goes my flowers.
763
01:00:31,699 --> 01:00:33,670
Quarter. Quarter.
764
01:00:35,373 --> 01:00:36,473
Gee.
765
01:00:54,973 --> 01:00:56,674
What else?
766
01:00:56,776 --> 01:00:59,478
He was very handsome.
767
01:00:59,581 --> 01:01:02,923
Very, very handsome.
768
01:01:03,019 --> 01:01:04,791
And you loved him.
769
01:01:04,890 --> 01:01:06,891
I loved him.
770
01:01:14,840 --> 01:01:16,771
More than you.
771
01:01:18,379 --> 01:01:21,852
I think more than you, Paul.
772
01:01:21,952 --> 01:01:23,913
I think so.
773
01:01:27,895 --> 01:01:30,637
Don't you care?
774
01:01:30,734 --> 01:01:33,476
I got here later, that's all.
775
01:01:36,978 --> 01:01:39,479
Are we lovers now, Paul?
776
01:01:39,582 --> 01:01:41,594
Is that what we are?
777
01:01:46,628 --> 01:01:48,639
What else?
778
01:01:48,731 --> 01:01:50,532
About what?
779
01:01:50,634 --> 01:01:52,366
About Tom.
780
01:01:52,472 --> 01:01:54,013
Tom?
781
01:01:54,107 --> 01:01:56,479
I never said his name, Paul.
782
01:01:56,579 --> 01:01:58,350
I never said his name.
783
01:01:59,617 --> 01:02:01,688
You're just drunk.
784
01:02:01,787 --> 01:02:04,499
I never said his name.
785
01:02:04,592 --> 01:02:07,294
You said Tom Newcome.
786
01:02:07,397 --> 01:02:10,630
You said once you loved him.
787
01:02:10,736 --> 01:02:12,007
You did.
788
01:02:14,643 --> 01:02:16,574
I loved him.
789
01:02:16,679 --> 01:02:18,720
More than me, you said.
790
01:02:20,820 --> 01:02:22,421
Yes.
791
01:02:26,630 --> 01:02:28,702
I guess maybe--
792
01:02:28,800 --> 01:02:32,472
Maybe it's because I got so much to...
793
01:02:32,573 --> 01:02:35,976
learn about courtin'... as yet.
794
01:02:37,582 --> 01:02:39,653
Because I'm younger.
795
01:02:39,752 --> 01:02:40,923
Yes.
796
01:02:44,461 --> 01:02:46,022
Are you listening to me, Celia?
797
01:02:51,839 --> 01:02:54,041
Well, listen to me.
798
01:02:54,143 --> 01:02:55,544
Dear Paul--
799
01:02:55,646 --> 01:02:58,288
No. Just listen.
800
01:02:58,518 --> 01:03:01,560
Just listen.
801
01:03:03,694 --> 01:03:05,505
Tom Newcome...
802
01:03:05,597 --> 01:03:07,228
was my father.
803
01:03:14,678 --> 01:03:17,020
Tom Newcome's son.
804
01:03:23,994 --> 01:03:26,266
Tom Newcome's son, Celia.
805
01:03:26,499 --> 01:03:28,540
No. No.
806
01:03:28,636 --> 01:03:30,638
No. No. No!
807
01:03:30,740 --> 01:03:32,141
Oh!
808
01:04:45,768 --> 01:04:46,869
Miss Celia?
809
01:04:48,372 --> 01:04:50,004
What did you do to my father?
810
01:04:53,882 --> 01:04:55,724
I killed him.
811
01:05:33,683 --> 01:05:35,814
I didn't mean to.
812
01:05:38,058 --> 01:05:40,930
I couldn't help myself.
813
01:05:41,029 --> 01:05:43,861
I couldn't say it. I couldn't.
814
01:05:45,737 --> 01:05:47,879
What did he expect me to do?
815
01:05:47,975 --> 01:05:52,918
Stand up in front of all those people--
816
01:05:53,017 --> 01:05:56,519
All those people at the trial--and...
817
01:05:56,756 --> 01:05:58,197
say it.
818
01:05:59,996 --> 01:06:01,497
Tell them...
819
01:06:01,731 --> 01:06:04,142
destroy myself.
820
01:06:06,739 --> 01:06:08,911
Fingers pointing at me.
821
01:06:10,746 --> 01:06:12,788
Schoolteacher with the...
822
01:06:12,884 --> 01:06:14,885
morals of a--
823
01:06:16,356 --> 01:06:18,127
Of a--
824
01:06:18,227 --> 01:06:19,898
Of a--
825
01:06:22,534 --> 01:06:25,206
I can't say the word.
826
01:06:28,244 --> 01:06:29,775
Oh.
827
01:06:31,916 --> 01:06:35,459
I was with him that night.
828
01:06:35,556 --> 01:06:40,329
That night... a woman was killed.
829
01:06:40,430 --> 01:06:44,804
I--I was with him.
830
01:06:47,509 --> 01:06:49,081
With him.
831
01:06:52,518 --> 01:06:53,949
Because...
832
01:06:55,823 --> 01:06:58,455
I loved him.
833
01:06:58,561 --> 01:07:00,132
And he loved me.
834
01:07:03,537 --> 01:07:05,638
He...
835
01:07:05,841 --> 01:07:09,213
said he loved me.
836
01:07:13,387 --> 01:07:16,429
We were together.
837
01:07:16,526 --> 01:07:21,260
We were together, so
someone else killed that woman.
838
01:07:21,368 --> 01:07:23,309
Not Tom.
839
01:07:23,404 --> 01:07:26,877
And I had to say it was not so because--
840
01:07:26,978 --> 01:07:32,422
Because what they would have done to me--
841
01:07:35,024 --> 01:07:37,296
The people of the town--
842
01:07:39,499 --> 01:07:42,471
Laugh at me,
843
01:07:42,571 --> 01:07:44,512
point at me.
844
01:07:46,411 --> 01:07:50,453
That's why I had to say...
845
01:07:52,488 --> 01:07:55,000
Tom was not with me.
846
01:07:56,695 --> 01:07:58,856
Don't you see?
847
01:07:59,066 --> 01:08:02,698
I am a woman who...
848
01:08:02,938 --> 01:08:04,600
teaches children.
849
01:08:06,712 --> 01:08:08,373
And therefore...
850
01:08:10,285 --> 01:08:12,186
I am not to be touched.
851
01:08:23,841 --> 01:08:27,414
What you said about my father was wrong.
852
01:08:32,022 --> 01:08:33,493
Paul!
853
01:08:37,398 --> 01:08:38,729
Paul!
854
01:08:40,203 --> 01:08:42,044
Boy?
855
01:08:44,009 --> 01:08:46,911
Where you going, boy?
856
01:08:47,014 --> 01:08:48,585
I heard the school bell ringin'.
857
01:08:48,684 --> 01:08:50,615
What are you doin' here?
858
01:08:59,836 --> 01:09:01,507
I asked you a question.
859
01:09:04,043 --> 01:09:05,414
What are you doin' here?
860
01:09:07,149 --> 01:09:09,351
I was goin' into town, Sheriff.
861
01:09:11,089 --> 01:09:12,960
And I guess finally I was gonna get to you.
862
01:09:13,058 --> 01:09:14,720
Why were you gonna do that?
863
01:09:14,829 --> 01:09:16,270
To tell you he's Tom Newcome's son.
864
01:09:16,365 --> 01:09:18,967
To tell you Tom was with the schoolteacher
865
01:09:19,069 --> 01:09:20,510
when that woman was killed.
866
01:09:26,915 --> 01:09:29,227
Is it true? She said it's true.
867
01:09:30,756 --> 01:09:32,757
Yes!
868
01:09:37,468 --> 01:09:41,371
Miss Celia... you perjured and you lied.
869
01:09:41,475 --> 01:09:44,247
And a man's dead because of it.
870
01:09:44,346 --> 01:09:47,188
You caused that hangin'
and you made me a part of it.
871
01:09:47,285 --> 01:09:49,717
That's right, Sheriff.
872
01:09:49,822 --> 01:09:51,793
And you were part of it.
873
01:09:51,892 --> 01:09:53,894
Put that gun down, Paul.
874
01:09:53,996 --> 01:09:55,164
Once you saw me shoot, Virginian.
875
01:09:55,164 --> 01:09:56,906
Tell the sheriff how good I shoot.
876
01:09:57,134 --> 01:09:58,505
Put it down, Paul.
877
01:09:58,604 --> 01:09:59,775
No, I can't do that.
878
01:09:59,872 --> 01:10:03,845
All right, boy. You got a gun in your hand.
879
01:10:03,946 --> 01:10:05,317
Now say your piece.
880
01:10:05,416 --> 01:10:08,078
There ain't much to say.
881
01:10:08,187 --> 01:10:10,699
A woman lied, and my father hanged for it.
882
01:10:10,791 --> 01:10:14,363
Now, let me tell you what's
going on in my mind, Sheriff.
883
01:10:14,464 --> 01:10:16,396
I can't kill a woman.
884
01:10:17,970 --> 01:10:19,841
And I can't kill the whole town who hanged him.
885
01:10:22,177 --> 01:10:24,649
But I gotta do something.
886
01:10:24,749 --> 01:10:26,360
I'm the son of my father,
887
01:10:26,452 --> 01:10:27,853
and I have got to do something!
888
01:10:27,954 --> 01:10:29,255
You mean me.
889
01:10:29,357 --> 01:10:30,888
It's you standin' there,
890
01:10:30,992 --> 01:10:32,462
and lookin' at you, and
you're the man who jailed him.
891
01:10:32,462 --> 01:10:34,904
And you're the man who marched him up them steps,
892
01:10:34,999 --> 01:10:36,730
and you're the man who set spring to that trap!
893
01:10:37,937 --> 01:10:40,879
You're the man who killed my father.
894
01:10:42,779 --> 01:10:44,921
I'm gonna kill you, Sheriff.
895
01:10:46,952 --> 01:10:49,494
So, you bite your lip, or
do whatever you gotta do
896
01:10:49,591 --> 01:10:50,862
just before you die.
897
01:10:50,959 --> 01:10:53,431
Paul, listen to me. About what?
898
01:10:53,531 --> 01:10:55,663
What's gonna happen after you kill him?
899
01:10:55,768 --> 01:10:57,439
A dead sheriff is all I care about.
900
01:10:57,538 --> 01:10:59,309
A dead man because my father's dead.
901
01:10:59,408 --> 01:11:01,710
You pull that trigger, it's
gonna be me and you, Paul.
902
01:11:01,812 --> 01:11:03,954
And maybe you'll make out fine, Virginian.
903
01:11:04,049 --> 01:11:06,881
And even that don't matter much.
904
01:11:06,987 --> 01:11:09,058
Look, I'm not saying somebody shouldn't suffer
905
01:11:09,257 --> 01:11:10,799
for what's happened--
906
01:11:10,894 --> 01:11:13,165
The man who did the murder your father died for.
907
01:11:13,264 --> 01:11:16,867
What man? Who was he, Virginian Him?
908
01:11:16,971 --> 01:11:18,172
Now nobody will ever know.
909
01:11:18,273 --> 01:11:21,015
A cowpoke on a Saturday night binge,
910
01:11:21,111 --> 01:11:24,844
or a saddle bum passing through, or whoever.
911
01:11:24,952 --> 01:11:26,393
Nobody'll ever know.
912
01:11:26,488 --> 01:11:29,760
But you gotta believe it, boy.
913
01:11:29,860 --> 01:11:31,095
I didn't know a lie was being made.
914
01:11:31,095 --> 01:11:33,006
I just didn't know.
915
01:11:33,098 --> 01:11:35,260
Now there's no way I can undo it.
916
01:11:35,370 --> 01:11:37,472
Are you crawlin' a little bit, Sheriff?
917
01:11:37,574 --> 01:11:40,045
I don't want to die, if that's
what you're asking me.
918
01:11:40,143 --> 01:11:42,915
All of us are guilty, Paul. Even me.
919
01:11:43,016 --> 01:11:47,048
For not sayin' loud enough what I believed.
920
01:11:47,155 --> 01:11:50,868
There wasn't enough evidence against your father.
921
01:11:50,962 --> 01:11:52,763
But he is dead!
922
01:11:52,866 --> 01:11:56,108
Because a town and a time had such fury.
923
01:11:56,205 --> 01:11:58,807
They didn't give him a chance...
924
01:11:58,910 --> 01:12:00,411
like you're doing.
925
01:12:01,881 --> 01:12:03,052
Like you're doing, Paul.
926
01:12:03,150 --> 01:12:06,522
Like you've already done...
927
01:12:06,623 --> 01:12:09,656
to her. To Celia.
928
01:12:09,762 --> 01:12:12,774
Makin' her love you and then shamin' her.
929
01:12:14,202 --> 01:12:16,874
Think of the dyin' she's gonna do...
930
01:12:16,974 --> 01:12:19,976
knowin' what she's done.
931
01:12:20,079 --> 01:12:22,180
And the sheriff.
932
01:12:22,417 --> 01:12:23,718
And me.
933
01:12:25,589 --> 01:12:26,860
All of us.
934
01:12:36,541 --> 01:12:39,813
And now everybody's had his say.
935
01:12:49,563 --> 01:12:51,965
Your way is better, Virginian.
936
01:12:55,607 --> 01:12:57,138
You got a lot of dyin' to do...
937
01:12:58,512 --> 01:13:00,144
for a long time.
938
01:13:05,023 --> 01:13:06,995
All of you.
939
01:13:45,525 --> 01:13:47,797
Now it don't ache so much.
940
01:13:58,114 --> 01:14:00,786
Now it's done.
941
01:14:00,885 --> 01:14:03,687
We were havin' a Saturday night.
61554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.