Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,840
Think before you comment.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,840
Verbal assault
leads to fatal consquences.
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,200
Avoid sharing dubious information.
4
00:00:06,320 --> 00:00:08,920
Being quiet is better
than spreading faults.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,040
Stop cyberbullying!
6
00:00:12,440 --> 00:00:15,440
Mental health
is a serious matter.
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,840
Contact the following agencies
for assistance.
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,360
All characters and entities
in this program are fictitious.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,920
Any resemblance is coincidental.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,480
The theme of bullying
is aimed at raising awareness.
11
00:00:24,600 --> 00:00:26,040
The actions displayed do not
reflect the opinions of ASTRO.
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,600
Viewer discretion is advised.
13
00:00:27,720 --> 00:00:29,720
Cyberbullying is a serious issue
that can have negative effects.
14
00:00:29,840 --> 00:00:31,840
Please seek professional help
if you are affected by this issue.
15
00:00:31,960 --> 00:00:34,040
Thank you for your support
in addressing this issue.
16
00:00:58,680 --> 00:01:00,800
Hiragi. Hiragi, wake up.
17
00:01:07,160 --> 00:01:09,680
Ashraf, Mizi, Irwan,
Liyana, Sofia.
18
00:01:10,680 --> 00:01:12,120
You guys go down first.
19
00:01:16,040 --> 00:01:17,480
Hurry.
20
00:01:18,200 --> 00:01:19,640
Hurry.
21
00:01:20,120 --> 00:01:22,560
Hurry, Liyana. Go down.
22
00:01:28,800 --> 00:01:30,880
What are you going to do, Ammar?
-I don't know.
23
00:01:39,760 --> 00:01:41,200
Team in position.
24
00:02:23,320 --> 00:02:25,400
Mr. Hiragi!
25
00:02:28,040 --> 00:02:30,480
Ashraf. Mr. Hiragi.
-Mr. Hiragi.
26
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
Mr. Hiragi.
27
00:02:34,040 --> 00:02:36,040
Move in!
28
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
Do not enter!
Or Mr. Hiragi will shoot me.
29
00:02:49,200 --> 00:02:51,080
Kids!
-Yes.
30
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
Everyone is here? Okay, let's go.
31
00:02:54,440 --> 00:02:56,880
How'd you know about
the secret underground passage?
32
00:02:57,480 --> 00:02:59,120
Isn't this
Mr. Hiragi's secret passage?
33
00:02:59,240 --> 00:03:01,240
Because it was me who told him.
34
00:03:01,840 --> 00:03:03,280
This is an old building.
35
00:03:03,560 --> 00:03:06,360
This secret passage and room
were practically unknown.
36
00:03:06,480 --> 00:03:07,920
But I discovered it.
37
00:03:08,040 --> 00:03:10,160
It was just happenstance
as I was looking for...
38
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
...Ashraf and
the truancy gang at the time.
39
00:03:12,600 --> 00:03:14,240
After that,
I told Mr. Hiragi about it.
40
00:03:14,360 --> 00:03:16,040
Okay, let's go!
-Ms. Aisyah.
41
00:03:16,160 --> 00:03:17,600
What are you doing here?
42
00:03:18,080 --> 00:03:19,680
I'm here to save you.
43
00:03:19,800 --> 00:03:21,240
Come. We have to leave now.
44
00:03:22,880 --> 00:03:26,120
Don't be afraid.
It's going to be all right.
45
00:03:26,440 --> 00:03:28,440
Mr. Hiragi is unconscious now.
46
00:03:28,560 --> 00:03:30,080
He can't hurt you.
47
00:03:30,200 --> 00:03:31,640
But we have to leave now.
48
00:03:31,760 --> 00:03:33,920
Sofia, Ammar, and Liyana
are waiting for us downstairs.
49
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
They already got away.
Let's go with them.
50
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Please leave.
51
00:03:45,240 --> 00:03:46,680
Or Mr. Hiragi will shoot.
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,600
Please leave.
I don't want to get shot.
53
00:03:50,720 --> 00:03:52,360
Please get out!
54
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
Mr. Kadir.
-Sir, we have to back off.
55
00:03:57,840 --> 00:03:59,720
We know
he won't hurt the students.
56
00:04:00,080 --> 00:04:01,680
It's a desperate menace.
57
00:04:03,080 --> 00:04:04,520
Mr. Nasir always reminded us...
58
00:04:04,640 --> 00:04:06,920
...not to pressure
people under pressure, sir!
59
00:04:08,520 --> 00:04:11,000
I am not Rashid.
-There's a gun to a kid's temple!
60
00:04:11,120 --> 00:04:13,000
What if he got nervous
and shoot by accident?
61
00:04:13,120 --> 00:04:16,360
Hey! We'll take him down
clean and fast.
62
00:04:17,880 --> 00:04:20,320
That's too close.
What if there's a stray bullet?
63
00:04:25,160 --> 00:04:27,560
Our job is
to save those students, sir.
64
00:04:27,680 --> 00:04:29,760
Not shoot their teacher
and leave them for dead.
65
00:04:35,360 --> 00:04:36,800
Abort mission.
66
00:04:44,720 --> 00:04:46,920
Okay. Kids, please.
67
00:04:47,200 --> 00:04:49,360
We have to get out now.
The police are leaving soon.
68
00:04:49,480 --> 00:04:51,640
Let's go!
We have to move now. Please.
69
00:04:51,760 --> 00:04:53,520
Please. I want to save you.
70
00:04:53,640 --> 00:04:55,080
Let's go. We have to move now!
71
00:04:56,280 --> 00:05:00,040
What's your problem? I want
to save you. Don't you understand?
72
00:05:15,760 --> 00:05:17,200
How nerve-racking.
73
00:05:18,440 --> 00:05:20,560
I think I peed my pants.
74
00:05:22,200 --> 00:05:23,640
You're one crazy dude, Ammar.
75
00:05:25,440 --> 00:05:28,280
What if the police didn't buy it
and opened fire?
76
00:05:29,200 --> 00:05:31,760
I didn't know what I was thinking.
I just acted on impulse.
77
00:05:33,320 --> 00:05:35,120
Enough. Let's go upstairs.
78
00:05:35,920 --> 00:05:37,360
Let's go.
79
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
Mr. Hiragi is unconscious.
80
00:05:40,280 --> 00:05:41,800
The police is waiting downstairs.
81
00:05:41,920 --> 00:05:44,200
It was the best time to break out.
Why did you refuse?
82
00:05:48,080 --> 00:05:49,520
Answer me!
83
00:05:51,280 --> 00:05:52,960
The class isn't over.
84
00:05:53,080 --> 00:05:54,520
What class?
85
00:05:54,640 --> 00:05:56,640
Mr. Hiragi's homeroom class.
86
00:05:57,840 --> 00:05:59,280
What nonsense are you spewing?
87
00:05:59,880 --> 00:06:01,560
This is not the time for jokes.
88
00:06:02,200 --> 00:06:04,560
Why are you so adamant
that Mr. Hiragi is arrested?
89
00:06:08,080 --> 00:06:09,680
Because I want to save you.
90
00:06:10,920 --> 00:06:13,640
It's Mr. Hiragi
who is saving us right now.
91
00:06:17,840 --> 00:06:19,960
Hiragi, wake up.
92
00:06:21,800 --> 00:06:24,440
Hiragi, wake up.
93
00:06:24,840 --> 00:06:26,280
Don't treat him that way.
94
00:06:26,560 --> 00:06:28,000
Why not?
95
00:06:28,120 --> 00:06:30,760
He is used to this.
He used to fight.
96
00:06:30,880 --> 00:06:33,160
He won't be out this long.
97
00:06:33,280 --> 00:06:34,720
He's sick.
98
00:06:34,840 --> 00:06:36,840
I've known Mr. Hiragi for so long.
99
00:06:36,960 --> 00:06:38,560
Doing this won't hurt him.
100
00:06:38,680 --> 00:06:40,480
Wake up, Hiragi! Get up now!
101
00:06:40,920 --> 00:06:42,720
Hiragi!
-Mr. Hiragi has cancer.
102
00:06:43,760 --> 00:06:45,200
He's dying.
103
00:07:15,320 --> 00:07:16,760
Hiragi.
104
00:07:19,000 --> 00:07:20,840
Are you really dying?
105
00:07:33,440 --> 00:07:36,000
Ms. Aisyah. May I come in?
106
00:07:55,480 --> 00:07:56,920
Mr. Hiragi's medications.
107
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
Thank you.
108
00:08:03,400 --> 00:08:06,120
Are you close with Mr. Hiragi?
109
00:08:11,000 --> 00:08:12,440
He's my husband.
110
00:08:16,920 --> 00:08:18,680
Our fate shouldn't be this short.
111
00:08:20,760 --> 00:08:23,600
I was sick before.
112
00:08:25,440 --> 00:08:27,440
But now that I've recovered,...
113
00:08:29,920 --> 00:08:31,640
...he falls sick.
114
00:08:34,240 --> 00:08:35,680
I'm happy...
115
00:08:36,760 --> 00:08:40,640
...to see my two favourite
teachers happily married.
116
00:08:41,560 --> 00:08:43,000
Albeit for a short time.
117
00:08:54,600 --> 00:08:56,040
Sir.
118
00:08:57,240 --> 00:08:58,680
Mr. Nasir is keeping his silence.
119
00:09:01,680 --> 00:09:03,920
Syed?
-Some lawyer bailed him out.
120
00:09:09,680 --> 00:09:11,680
So what should we do now?
121
00:09:12,200 --> 00:09:13,760
Everyone is being
tight-lipped about it.
122
00:09:14,640 --> 00:09:17,080
There's someone, sir.
Someone we can force to talk.
123
00:09:23,600 --> 00:09:27,480
"When will Mr. Syed
be brought to the court?"
124
00:09:28,360 --> 00:09:30,800
"He'll only get RM100 fine.
It's better to send him to jail."
125
00:09:33,320 --> 00:09:35,320
"If we draw a third
eye on his forehead,...
126
00:09:35,440 --> 00:09:37,000
...people will be live
he's Dajjal."
127
00:09:38,520 --> 00:09:41,040
"Let's push Syed off the building
and then celebrate his death."
128
00:09:42,160 --> 00:09:44,520
"I can't wait to see Syed
in person. I'll spit on his face."
129
00:09:45,880 --> 00:09:48,200
Fine, come see me.
Let's meet in person.
130
00:09:48,800 --> 00:09:50,240
Scum!
131
00:10:01,120 --> 00:10:02,920
Mr. Syed!
132
00:10:03,040 --> 00:10:04,600
Do you confess
to sleeping with Reena?
133
00:10:04,720 --> 00:10:06,280
Aren't you afraid to swear
on the Quran?
134
00:10:06,720 --> 00:10:08,160
Why are you
taking the Quran lightly?
135
00:10:08,440 --> 00:10:09,880
Aren't you
afraid of God's judgement?
136
00:10:10,560 --> 00:10:12,000
Why did you make the fake video?
137
00:10:12,760 --> 00:10:14,200
Please answer, Mr. Syed.
138
00:10:14,520 --> 00:10:15,960
Mr. Syed, please answer.
-Mr. Syed!
139
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
Mr. Syed!
-Mr. Syed, please answer.
140
00:10:18,200 --> 00:10:19,640
Mr. Syed!
141
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Mr. Syed, give us an answer.
Mr. Syed!
142
00:10:22,320 --> 00:10:24,440
Mr. Syed, please answer! Mr. Syed!
143
00:10:24,800 --> 00:10:27,960
Mr. Syed!
Answer the question, mister.
144
00:10:28,080 --> 00:10:29,520
What's that?
145
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
Take a photo.
146
00:13:21,000 --> 00:13:22,440
You are not dreaming.
147
00:13:31,000 --> 00:13:32,440
Aisyah.
148
00:13:33,320 --> 00:13:34,760
Present.
149
00:13:36,520 --> 00:13:38,520
How did you get here?
150
00:14:33,840 --> 00:14:35,280
Aisyah!
151
00:14:43,680 --> 00:14:45,160
Aisyah?
152
00:14:54,720 --> 00:14:56,160
Hiragi.
153
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
Hiragi.
154
00:15:05,240 --> 00:15:06,680
My husband.
155
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
Nurse,...
156
00:15:20,640 --> 00:15:23,120
...if anything happens to Aisyah,
I will be responsible.
157
00:15:23,240 --> 00:15:25,240
Sorry, but I can't let
Aisyah go just like that.
158
00:15:25,360 --> 00:15:26,800
I will get reprimanded
by the doctor.
159
00:15:27,240 --> 00:15:28,680
So will you obstruct police duty?
160
00:15:29,680 --> 00:15:32,520
You can wait here.
My officer will pick you up.
161
00:15:36,800 --> 00:15:38,240
Okay. Let's move.
162
00:15:49,080 --> 00:15:50,520
So now,...
163
00:15:51,200 --> 00:15:53,760
...Hiragi is endangering
your student's life.
164
00:15:57,600 --> 00:15:59,040
Will you help me catch Hiragi?
165
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
Take this.
166
00:16:11,280 --> 00:16:12,720
Wait for my call.
167
00:16:40,680 --> 00:16:42,280
No one will help you now.
168
00:16:52,920 --> 00:16:55,800
You told the police
you'll help him catch me.
169
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
I lied.
170
00:16:58,520 --> 00:17:01,000
I want to help save my students.
171
00:17:01,680 --> 00:17:03,120
And save you along the way.
172
00:17:07,040 --> 00:17:09,760
Here. The police's cell phone.
173
00:17:13,400 --> 00:17:14,840
Where is he?
174
00:17:33,960 --> 00:17:35,400
Is Hiragi dead?
175
00:17:35,960 --> 00:17:38,360
He's unconscious, not dead.
176
00:17:38,960 --> 00:17:41,920
Whoa, you're angry just because
I say your teacher's dead.
177
00:17:43,480 --> 00:17:44,920
Why didn't you get away?
178
00:17:54,480 --> 00:17:55,920
Your teacher is great.
179
00:17:56,840 --> 00:17:58,920
The students he abducted
are even helping him now.
180
00:18:02,080 --> 00:18:03,840
Were you the one
who caught Chi Siang, uncle?
181
00:18:06,880 --> 00:18:09,200
You hurt my feelings.
182
00:18:10,280 --> 00:18:11,720
Did you just call me uncle?
183
00:18:13,560 --> 00:18:15,240
I think I'm young enough
to be your brother.
184
00:18:19,280 --> 00:18:20,720
So you know Chi Siang?
185
00:18:26,440 --> 00:18:28,520
Are you in his School's GRO gang?
186
00:18:29,200 --> 00:18:30,640
No.
187
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
But I can tell you...
188
00:18:33,960 --> 00:18:35,760
...where he hid those students.
189
00:18:40,480 --> 00:18:42,000
Chi Siang
did something bad to Reena.
190
00:18:45,080 --> 00:18:46,840
I want to send
bad people to the prison.
191
00:18:49,440 --> 00:18:52,080
Because of your teacher,
not only bad people,...
192
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
...even good people
can go to prison, you know?
193
00:19:16,880 --> 00:19:18,320
What a plot twist.
194
00:19:18,600 --> 00:19:21,040
I thought it was Mr. Syed who
checked in the hotel with Reena?
195
00:19:21,520 --> 00:19:22,960
Hiragi?
196
00:19:26,720 --> 00:19:28,520
You are here to arrest me,
aren't you?
197
00:19:29,480 --> 00:19:31,200
Why not catch Hiragi too
while you're at it?
198
00:19:31,880 --> 00:19:35,200
I know someone who can persuade
Hiragi to surrender.
199
00:19:38,440 --> 00:19:40,640
If you think it's dangerous,
run out immediately.
200
00:19:40,760 --> 00:19:42,200
Don't try to play hero.
201
00:19:42,320 --> 00:19:44,800
Why do you suddenly want to
persuade Hiragi to surrender?
202
00:19:44,920 --> 00:19:47,440
Our original plan failed.
Now we have to find proof.
203
00:19:47,560 --> 00:19:50,120
Is this the man who can
persuade Hiragi to surrender?
204
00:19:50,240 --> 00:19:52,160
He looks like
a religious officer to me.
205
00:19:52,280 --> 00:19:54,240
Is he going to heal
the crazy teacher with ruqyah?
206
00:19:54,360 --> 00:19:55,800
Wait.
207
00:19:55,920 --> 00:19:57,360
There should be another person.
208
00:19:57,480 --> 00:19:58,960
You promised to fulfil
my conditions.
209
00:20:04,680 --> 00:20:06,120
Bring him here.
210
00:20:23,440 --> 00:20:24,880
Take off his handcuffs.
211
00:20:43,520 --> 00:20:45,320
Mr. Hiragi!
-Mr. Hiragi!
212
00:20:45,880 --> 00:20:48,240
Are you all right?
213
00:20:58,040 --> 00:21:00,520
Aisyah, what are you doing?
214
00:21:02,360 --> 00:21:03,800
Sir, how did you.....
215
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
You blew up
this school the other day.
216
00:21:09,800 --> 00:21:11,240
Now,...
217
00:21:11,920 --> 00:21:14,040
...I'm going
to blow up your heart.
218
00:21:15,800 --> 00:21:17,240
With love.
219
00:21:20,800 --> 00:21:22,240
Class!
220
00:21:23,200 --> 00:21:26,840
Aisyah, this is not the right time
for pickup lines.
221
00:21:28,760 --> 00:21:30,440
This is Ustaz Fuad Ali.
222
00:21:31,320 --> 00:21:32,760
He's a religious official.
223
00:21:36,040 --> 00:21:38,160
We didn't get to the solemnisation
the other day.
224
00:21:40,720 --> 00:21:42,880
But I still want to be your wife.
225
00:21:43,680 --> 00:21:45,120
Even for a little while.
226
00:21:50,680 --> 00:21:52,120
Who wants to be our witness?
227
00:21:52,240 --> 00:21:54,920
Me!
-Pick me!
228
00:21:55,040 --> 00:21:56,760
Wait.
229
00:21:58,680 --> 00:22:00,120
Excuse me.
230
00:22:16,160 --> 00:22:18,600
You have become one of the most
important people in my life.
231
00:22:19,680 --> 00:22:21,480
So I hope you'll be present...
232
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
...in the most special moment
of my life.
233
00:22:24,360 --> 00:22:25,800
Can you do that, sir?
234
00:22:29,640 --> 00:22:31,480
The bride is here.
235
00:22:32,840 --> 00:22:34,280
Her guardian is present.
236
00:22:35,440 --> 00:22:37,080
We have two witnesses.
237
00:22:38,440 --> 00:22:39,880
The groom is ready.
238
00:22:44,680 --> 00:22:46,200
Hiragi Raihan bin Adnan,...
239
00:22:46,320 --> 00:22:49,480
...I marry you
and Aisyah binti Nasir...
240
00:22:49,960 --> 00:22:52,240
...with the mahr of RM300
paid in cash.
241
00:23:29,480 --> 00:23:31,640
Group hug! Congratulations, guys!
242
00:23:44,720 --> 00:23:46,160
Hiragi?
243
00:23:47,640 --> 00:23:50,000
It's time for you to arrest me.
244
00:23:51,080 --> 00:23:52,520
Rashid is inside.
245
00:23:53,320 --> 00:23:54,960
He's Hiragi's new hostage.
246
00:24:02,520 --> 00:24:05,720
Hey, guys! Mr. Hiragi's
original video has gone viral.
247
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
Check your phones.
248
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
They are accusing
Mr. Hiragi of killing Reena.
249
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Everyone has stopped
attacking Mr. Syed.
250
00:24:16,960 --> 00:24:18,400
They are convinced
Mr. Hiragi is bad.
251
00:24:19,160 --> 00:24:20,600
Who posted it?
-Who posted it?
252
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
Hey! Admit it!
253
00:24:24,120 --> 00:24:25,560
It was my plan.
254
00:24:35,640 --> 00:24:37,120
Posting Reena's original video...
255
00:24:37,240 --> 00:24:39,680
...and becoming
the main suspect in her murder...
256
00:24:39,960 --> 00:24:41,400
...are all planned by me.
257
00:24:42,520 --> 00:24:44,160
But you didn't kill Reena.
258
00:24:44,840 --> 00:24:46,280
Why would you want
to be the suspect?
259
00:24:48,480 --> 00:24:50,040
Class,...
260
00:24:50,160 --> 00:24:53,320
...it is time I tell you my plan.
261
00:24:53,440 --> 00:24:55,240
The reason why I'm doing this.
262
00:24:56,360 --> 00:24:57,800
Sit down.
263
00:25:07,440 --> 00:25:11,200
Since when
did you become so obedient?
264
00:25:15,960 --> 00:25:19,080
Before Mr. Syed
posted Reena's fake video,...
265
00:25:20,240 --> 00:25:22,440
...he once made
a fake video of Ms. Aisyah.
266
00:25:25,080 --> 00:25:27,160
The video she checked in
to a hotel with a student?
267
00:25:33,040 --> 00:25:34,720
Because of the video,...
268
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
...I was heavily criticised...
269
00:25:38,160 --> 00:25:39,600
...by the netizens.
270
00:25:40,680 --> 00:25:42,120
After that...
271
00:25:43,680 --> 00:25:48,160
...I began to understand
how cruel cyberbullying could be.
272
00:25:49,680 --> 00:25:52,000
Ms. Aisyah became depressed
because of it.
273
00:25:54,160 --> 00:25:58,720
I was sent to
the mental rehabilitation centre.
274
00:26:00,480 --> 00:26:02,840
They put me under suicidal watch.
275
00:26:08,160 --> 00:26:09,600
It's okay.
276
00:26:10,120 --> 00:26:11,720
There's nothing to be ashamed of.
277
00:26:12,520 --> 00:26:14,880
I was sick, not crazy.
278
00:26:16,480 --> 00:26:20,320
I transferred to this school
to collect evidence...
279
00:26:20,760 --> 00:26:22,360
...and expose Mr. Syed.
280
00:26:23,520 --> 00:26:25,160
But my cancer relapsed.
281
00:26:26,120 --> 00:26:28,920
I went through
a long period of treatment.
282
00:26:30,320 --> 00:26:32,440
During that period
Mr. Syed managed...
283
00:26:33,120 --> 00:26:34,560
...to make a fake video of Reena.
284
00:26:38,680 --> 00:26:42,360
The day Reena died, she was
supposed to meet with Mr. Syed.
285
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
I wanted to go with her.
286
00:26:46,480 --> 00:26:47,920
But she wouldn't let me.
287
00:26:48,240 --> 00:26:50,360
So it was Mr. Syed
who killed Reena?
288
00:26:50,680 --> 00:26:53,520
No. Reena and Mr. Syed's
meeting didn't come to be.
289
00:26:55,280 --> 00:26:56,720
Her real killer...
290
00:26:58,240 --> 00:26:59,680
...is.....
291
00:27:09,720 --> 00:27:11,160
Hiragi killed Reena.
292
00:27:11,960 --> 00:27:14,120
So this means
Mr. Syed is innocent, right?
293
00:27:14,680 --> 00:27:16,920
I've sinned against Mr. Syed
for accusing him.
294
00:27:18,520 --> 00:27:21,480
Verily, we should always
remain calm...
295
00:27:21,600 --> 00:27:23,600
...on the side of truth...
296
00:27:24,640 --> 00:27:26,080
...to gain Allah's love.
297
00:27:26,200 --> 00:27:28,440
I'm thankful Mr. Syed
has been exonerated.
298
00:27:29,080 --> 00:27:31,360
I'm glad it wasn't you
who killed Reena.
299
00:27:32,040 --> 00:27:34,280
I knew
it wasn't you who killed her.
300
00:27:35,920 --> 00:27:37,360
Do you know...
301
00:27:37,840 --> 00:27:39,720
...that I keep some animals?
302
00:27:40,360 --> 00:27:42,360
You know? You want to know?
303
00:27:42,880 --> 00:27:44,520
I have two animals in my backyard.
304
00:27:44,840 --> 00:27:46,560
A cow and a buffalo.
305
00:27:46,680 --> 00:27:49,320
One is named Nora.
The other one is Megat.
306
00:27:52,320 --> 00:27:53,760
The day Reena died...
307
00:27:54,320 --> 00:27:58,600
...was the day the doctor told me
I didn't have long to live.
308
00:28:04,600 --> 00:28:06,040
Get out of my way. Reena.
309
00:28:06,520 --> 00:28:08,520
Move back.
-Reena.
310
00:28:08,640 --> 00:28:10,720
That's my student!
-Move back!
311
00:28:20,200 --> 00:28:22,200
I was meant to die before Reena.
312
00:28:24,240 --> 00:28:27,880
I went crazy blaming myself
for failing to save Reena.
313
00:28:31,800 --> 00:28:33,400
I failed to protect Ms. Aisyah.
314
00:28:34,600 --> 00:28:36,040
I failed to help Reena.
315
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
To the point
that I asked myself,...
316
00:28:39,240 --> 00:28:41,240
..."Will there be another victim?"
317
00:28:42,560 --> 00:28:46,760
That was why
I planned and did this.
318
00:28:52,160 --> 00:28:54,160
For this plan,
I have three objectives.
319
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
The first objective...
320
00:28:58,000 --> 00:28:59,880
...is to make
Mr. Syed feel the pain...
321
00:29:00,000 --> 00:29:02,560
...to the same degree
that Ms. Aisyah and Reena felt.
322
00:29:04,520 --> 00:29:05,960
The second objective...
323
00:29:06,480 --> 00:29:10,840
...is the main reason
I'm keeping you here.
324
00:29:13,560 --> 00:29:15,000
Because.....
325
00:29:19,320 --> 00:29:20,960
It was slander, Mr. Syed.
326
00:29:21,320 --> 00:29:23,400
We believed you were innocent.
327
00:29:23,520 --> 00:29:25,520
But you still fired me,
didn't you?
328
00:29:28,400 --> 00:29:31,200
When will he be brought to court?
-Does he have no shame?
329
00:29:33,520 --> 00:29:36,200
He'll only get RM100 fine.
330
00:29:36,320 --> 00:29:38,760
It's better to send him to jail.
331
00:29:38,880 --> 00:29:40,520
People will believe he's Dajjal.
332
00:29:40,640 --> 00:29:42,320
Hey, I'm not Dajjal!
333
00:29:42,440 --> 00:29:45,040
I'm not Dajjal!
334
00:29:45,160 --> 00:29:48,760
I'm not Dajjal.
-Let's push him off the building.
335
00:29:48,880 --> 00:29:51,080
Don't push me.
-Mr. Syed.
336
00:29:51,200 --> 00:29:53,200
Let's spit on his face together.
337
00:29:53,320 --> 00:29:55,080
Don't spit at me.
338
00:29:55,200 --> 00:29:58,200
Don't spit at me.
339
00:29:58,320 --> 00:30:01,080
No! Don't spit at me!
340
00:30:06,080 --> 00:30:09,360
No! Don't spit at me!
341
00:30:50,120 --> 00:30:51,560
We stab someone.
342
00:30:52,840 --> 00:30:54,280
He bleeds.
343
00:30:55,560 --> 00:30:57,000
He feels pain.
344
00:30:58,200 --> 00:30:59,640
He might die.
345
00:31:02,600 --> 00:31:04,040
That's human logic.
346
00:31:04,440 --> 00:31:06,120
That's common sense. Am I right?
347
00:31:11,000 --> 00:31:12,440
But now,...
348
00:31:13,520 --> 00:31:15,720
...we are living
in a sadistic world.
349
00:31:16,320 --> 00:31:18,080
A world full of
very selfish people...
350
00:31:18,640 --> 00:31:21,040
...where logic and common sense
are no longer recognised,...
351
00:31:21,160 --> 00:31:23,520
...understood, or appreciated.
352
00:31:30,160 --> 00:31:31,600
We criticise someone.
353
00:31:33,360 --> 00:31:34,800
She feels pain.
354
00:31:35,360 --> 00:31:36,760
The next day, we move on.
355
00:31:38,040 --> 00:31:39,480
How cruel is that?
356
00:31:42,320 --> 00:31:46,480
I don't want you to grow up...
357
00:31:47,400 --> 00:31:51,960
...and become someone who
lacks empathy and sympathy.
358
00:31:56,240 --> 00:31:57,680
If you've done something wrong,...
359
00:31:59,160 --> 00:32:00,600
...don't be a coward.
360
00:32:02,080 --> 00:32:03,520
Admit your mistake.
361
00:32:04,520 --> 00:32:05,960
Don't be a fool...
362
00:32:06,640 --> 00:32:08,080
...and don't play dumb.
363
00:32:09,720 --> 00:32:11,520
Because
every single thing you do...
364
00:32:11,640 --> 00:32:13,080
...and every single word
you utter...
365
00:32:13,800 --> 00:32:17,440
...is your responsibility,
not someone else.
366
00:32:45,240 --> 00:32:46,680
Class!
367
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
Before we do anything,...
368
00:32:50,760 --> 00:32:52,200
...think it through.
369
00:32:52,640 --> 00:32:55,360
Take a moment to think.
370
00:32:56,360 --> 00:32:59,600
"If I do this,
will anyone take offence?"
371
00:33:00,360 --> 00:33:01,800
"If I do this,...
372
00:33:02,840 --> 00:33:04,280
...will anyone's feelings
be hurt?"
373
00:33:05,240 --> 00:33:08,880
It even applies to the smallest
comments on social media.
374
00:33:13,560 --> 00:33:15,000
We understand it...
375
00:33:16,960 --> 00:33:18,400
...and we see it...
376
00:33:19,200 --> 00:33:22,120
...but we refuse to practice it.
377
00:33:22,240 --> 00:33:23,680
Why?
378
00:33:24,360 --> 00:33:26,640
Because we have become
a bunch of selfish people.
379
00:33:27,920 --> 00:33:29,720
We've become indoctrinated
with the concept...
380
00:33:29,840 --> 00:33:32,160
..."If I do it and they get hurt,
it's none of my business.
381
00:33:32,280 --> 00:33:33,720
They can lick their own wounds."
382
00:33:33,840 --> 00:33:36,520
If their feelings get hurt,
"Why are they so weak?"
383
00:33:36,640 --> 00:33:38,240
"Why are they so sensitive?"
384
00:33:38,360 --> 00:33:39,800
"Why are they
so easily triggered?"
385
00:33:40,240 --> 00:33:41,760
Jeez, that's crazy.
386
00:33:42,640 --> 00:33:44,080
We did the wrongs,...
387
00:33:45,400 --> 00:33:46,840
...but we blame someone else.
388
00:33:48,120 --> 00:33:49,560
Isn't that crazy?
389
00:33:54,040 --> 00:33:55,480
I know...
390
00:33:56,920 --> 00:33:58,680
...I scared you...
391
00:34:00,200 --> 00:34:03,120
...during your detention
with me here.
392
00:34:05,080 --> 00:34:06,520
I want to apologise.
393
00:34:07,880 --> 00:34:09,320
I hope...
394
00:34:10,160 --> 00:34:11,600
...you can forgive me.
395
00:34:15,480 --> 00:34:17,840
But during your ten days here,...
396
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
...you have shown changes.
397
00:34:21,720 --> 00:34:23,160
So much at that.
398
00:34:23,880 --> 00:34:25,320
I'm glad for that.
399
00:34:25,640 --> 00:34:27,080
Even if I die,...
400
00:34:28,880 --> 00:34:31,480
...I won't feel like a failure.
401
00:34:40,480 --> 00:34:44,400
I, Hiragi Raihan bin Adnan...
402
00:34:45,240 --> 00:34:48,680
...would like to thank
all my students...
403
00:34:49,520 --> 00:34:51,760
...for making me feel
like a good teacher.
404
00:35:09,000 --> 00:35:10,440
I want to apologise...
405
00:35:11,120 --> 00:35:13,240
...for hitting you
with the iron bar the other day.
406
00:35:23,240 --> 00:35:24,680
I've forgiven you.
407
00:35:26,160 --> 00:35:27,800
I have forgiven all of you.
408
00:35:29,560 --> 00:35:31,400
Your punches aren't heavy anyway.
409
00:35:33,680 --> 00:35:35,120
Sit down.
410
00:35:44,440 --> 00:35:45,880
Tomorrow.
411
00:35:47,680 --> 00:35:49,120
You can all go home.
412
00:35:52,240 --> 00:35:54,040
Mr. Hiragi's Homeroom...
413
00:35:54,920 --> 00:35:57,480
...has officially ended.
414
00:35:59,280 --> 00:36:00,720
Class of 5A.
415
00:36:03,800 --> 00:36:05,240
I love you.
416
00:36:48,520 --> 00:36:50,120
It's me, Mr. Hiragi.
417
00:36:50,440 --> 00:36:52,880
When will this end?
-Not long now.
418
00:36:53,680 --> 00:36:56,680
I will bring Mr. Rashid
to Block A's rooftop...
419
00:36:57,080 --> 00:36:59,480
...and I will make
my final demand there.
420
00:36:59,600 --> 00:37:02,120
What demand?
-We'll talk when we get there.
421
00:37:03,600 --> 00:37:05,840
We're almost at the climax.
422
00:37:07,280 --> 00:37:08,800
Netizen's Mask.
423
00:37:47,320 --> 00:37:48,760
I'm sorry...
424
00:37:50,240 --> 00:37:53,360
...that I can't take you
on a honeymoon.
425
00:37:54,800 --> 00:37:56,240
Hiragi.
426
00:37:57,080 --> 00:38:00,360
I'll be satisfied with a cendol
with sticky rice and durian date.
427
00:38:10,200 --> 00:38:11,640
I love you.
428
00:38:13,440 --> 00:38:14,880
So much.
429
00:38:17,320 --> 00:38:19,040
I love you too.
430
00:38:20,520 --> 00:38:21,960
More than so much.
431
00:38:38,640 --> 00:38:40,080
Peace be unto you.
432
00:38:41,760 --> 00:38:43,200
And unto you be peace.
433
00:39:16,240 --> 00:39:18,520
What crazy stunts will you
pull off this time, you devil?
434
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
You'll get
the best seat in the house.
435
00:39:21,320 --> 00:39:24,160
You will know what
Mr. Nasir and I want to do.
436
00:39:27,560 --> 00:39:29,000
Climb.
437
00:39:44,320 --> 00:39:45,760
Where are you going?
438
00:39:48,160 --> 00:39:49,600
Enough is enough.
439
00:39:49,880 --> 00:39:51,320
Can you please stop this?
440
00:39:52,160 --> 00:39:54,160
I'm worried
something will happen to you.
441
00:39:55,680 --> 00:39:57,680
As long as my duty
as a teacher is not done,...
442
00:39:58,000 --> 00:39:59,680
...nothing will happen to me.
443
00:40:01,480 --> 00:40:02,920
What more do you want?
444
00:40:03,920 --> 00:40:06,360
Revenge for Ms. Aisyah?
Accomplished.
445
00:40:06,880 --> 00:40:09,000
Revenge for Reena? Accomplished.
446
00:40:09,800 --> 00:40:11,720
You wanted to save
Liyana, Ashraf,...
447
00:40:11,840 --> 00:40:14,080
...Kamal, and everyone?
You already did that, didn't you?
448
00:40:16,600 --> 00:40:18,280
I want to save you, Sofia.
449
00:40:25,160 --> 00:40:26,600
If.....
450
00:40:27,800 --> 00:40:29,240
If you go upstairs,...
451
00:40:31,920 --> 00:40:34,480
...you'll di.....
-Die?
452
00:40:36,440 --> 00:40:37,880
I'm better off dead...
453
00:40:38,600 --> 00:40:40,200
...saving a nice kid like you...
454
00:40:40,320 --> 00:40:43,640
...than on my back
on a hospital bed that I hate.
455
00:40:46,640 --> 00:40:48,080
Sofia.
456
00:40:48,920 --> 00:40:52,520
Promise me,
no matter what happens next,...
457
00:40:52,960 --> 00:40:54,400
...you will be a good kid.
458
00:41:00,360 --> 00:41:01,800
I'm not a good kid.
459
00:41:04,560 --> 00:41:06,000
Promise me, Sofia.
460
00:41:08,360 --> 00:41:09,800
If I go upstairs...
461
00:41:11,000 --> 00:41:13,880
...and something happens to me
without hearing your promise,...
462
00:41:14,440 --> 00:41:15,920
...I'm afraid
you will live in regret.
463
00:41:18,880 --> 00:41:20,320
So promise me, Sofia.
464
00:41:23,560 --> 00:41:25,000
Promise me!
465
00:41:30,240 --> 00:41:33,360
We can see a police team
entering the school compound.
466
00:41:45,320 --> 00:41:47,760
Stop here. It's dangerous.
-Let her pass.
467
00:41:49,760 --> 00:41:51,200
Ms. Nora.
-Hiragi!
468
00:42:04,280 --> 00:42:06,920
I'm sorry I kept you waiting.
469
00:42:09,400 --> 00:42:12,600
Are you ready to party?
470
00:42:28,480 --> 00:42:29,920
Get down!
471
00:42:35,160 --> 00:42:38,800
Latest update. The suspect has
appeared on the school rooftop.
472
00:42:38,920 --> 00:42:40,360
What is Mr. Hiragi doing?
473
00:42:40,480 --> 00:42:41,920
Why is he on the rooftop?
474
00:42:45,320 --> 00:42:46,760
Sofia, where did you go?
475
00:42:48,840 --> 00:42:51,720
There's something you should know.
-That can wait. Watch this!
476
00:42:52,080 --> 00:42:54,200
Mr. Hiragi is killing
a police officer on the rooftop.
477
00:42:56,480 --> 00:42:57,920
I killed her.
478
00:43:05,960 --> 00:43:07,400
Reena!
479
00:43:07,720 --> 00:43:09,160
Reena!
480
00:43:11,960 --> 00:43:14,440
Can I talk to you for a minute?
481
00:43:22,440 --> 00:43:24,960
Let's go to your favourite
hang-out spot. Is that okay?
482
00:44:00,880 --> 00:44:02,320
I killed Reena!
483
00:44:21,600 --> 00:44:23,200
Hiragi!
-Take it easy, Mr. Hiragi!
484
00:44:23,320 --> 00:44:24,760
Hiragi.
485
00:44:40,200 --> 00:44:42,240
Why are you doing all this?
-I must help my students...
486
00:44:42,360 --> 00:44:44,080
...who are still here.
487
00:44:44,320 --> 00:44:45,760
They're too haunted by guilt...
488
00:44:45,880 --> 00:44:47,800
...for Reena's death
just like I am.
489
00:44:48,160 --> 00:44:51,360
This is how I do good.
-He told me once...
490
00:44:51,600 --> 00:44:54,480
...of him jumping off of the
building when this is all over.
491
00:44:55,160 --> 00:44:58,240
But it was just a dream.
-But when you think about it,...
492
00:44:58,360 --> 00:45:00,200
...why would he need
to go to the rooftop?
493
00:45:00,320 --> 00:45:03,240
Unless he's planning to.....
494
00:45:03,360 --> 00:45:07,280
I forgive you because
I choose to be a good person...
495
00:45:08,320 --> 00:45:11,120
...just like Hiragi.
-Are you ready to go to jail?
496
00:45:11,600 --> 00:45:15,160
I am, sir.
There's just one regret.
497
00:45:15,400 --> 00:45:17,760
What is it?
-A promise...
498
00:45:17,880 --> 00:45:19,800
...I haven't fulfilled.
32745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.