All language subtitles for mr 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,320 The rate of cyberbullying among the youths in Malaysia... 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,320 ...is the second highest in Asia. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,680 The phenomenon of cyberbullying is becoming increasingly worrying. 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,240 To the point of losing lives. 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,280 Remember. Your freedom of speech... 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,360 ...is not a license for censure. 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,120 End cyberbullying! 8 00:00:19,080 --> 00:00:21,480 Mental health is a serious matter. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,160 Contact the following agencies for assistance. 10 00:00:25,080 --> 00:00:27,400 All characters and entities in this program are fictitious. 11 00:00:27,520 --> 00:00:28,920 Any resemblance is coincidental. 12 00:00:29,040 --> 00:00:31,080 The theme of bullying is aimed at raising awareness. 13 00:00:31,200 --> 00:00:33,560 The actions displayed do not reflect the opinions of ASTRO. 14 00:00:33,680 --> 00:00:36,240 Cyberbullying is a serious issue that can have negative effects. 15 00:00:36,360 --> 00:00:38,880 Please seek professional help if you are affected by this issue. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,120 Thank you for your support in addressing this issue. 17 00:00:52,320 --> 00:00:55,560 "Seventh Day of Detention" 18 00:01:10,520 --> 00:01:11,960 Peace be upon you. 19 00:01:13,320 --> 00:01:14,840 Aisyah, are you okay? 20 00:01:16,000 --> 00:01:18,160 Aisyah, where are you? Are you okay? 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,560 I'm scared. 22 00:01:21,640 --> 00:01:23,960 Why am I here? 23 00:01:25,160 --> 00:01:28,680 How did I end up here? 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 I'm not a paedophile. 25 00:02:17,560 --> 00:02:19,240 I'm not a paedophile. 26 00:02:39,520 --> 00:02:41,840 The doctor diagnosed you with severe depression. 27 00:02:43,440 --> 00:02:44,920 That you were suicidal. 28 00:02:45,040 --> 00:02:47,280 They had to put you under suicide watch. 29 00:02:48,560 --> 00:02:50,440 Why would I try to kill myself? 30 00:04:03,360 --> 00:04:04,840 Aisyah. 31 00:04:06,560 --> 00:04:08,320 Aisyah, are you okay? 32 00:04:09,800 --> 00:04:13,040 I'm sorry for being late. But I came as soon as you called. 33 00:04:16,080 --> 00:04:17,560 Aisyah. 34 00:04:17,680 --> 00:04:19,240 Aisyah? 35 00:05:22,160 --> 00:05:23,600 Aisyah. 36 00:05:27,680 --> 00:05:29,400 It has gone viral. 37 00:05:30,320 --> 00:05:32,080 Everybody has seen the video. 38 00:05:32,880 --> 00:05:34,400 The teachers. 39 00:05:35,120 --> 00:05:37,400 Even the students are talking about the video. 40 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 Do you know... 41 00:05:42,240 --> 00:05:45,400 ...that netizens accused me of checking in with Fahmi. 42 00:05:46,440 --> 00:05:49,520 They called me a paedophile for supposedly sleeping with him. 43 00:05:50,560 --> 00:05:52,920 But it wasn't me in the video. 44 00:05:54,360 --> 00:05:55,760 I know. 45 00:05:56,680 --> 00:05:58,400 I know it wasn't you. 46 00:06:03,040 --> 00:06:05,160 I'm here. Okay, Aisyah? 47 00:06:06,800 --> 00:06:08,280 I'm here. 48 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 "It's a trend for teachers dating students now." 49 00:06:21,720 --> 00:06:23,520 "Just date then. Why go to a hotel together?" 50 00:06:26,360 --> 00:06:28,080 "What does she care? She's Ms. Suraya..." 51 00:06:31,280 --> 00:06:33,840 "She's Ms. Aisyah. SMRI School. My friend's school." 52 00:06:35,480 --> 00:06:37,720 "The teacher wanted to be a prostitute but had no buyer. 53 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 So she targeted school children." 54 00:06:39,960 --> 00:06:42,320 "But she's pretty. I'd go to a hotel with her if she asks." 55 00:06:44,200 --> 00:06:46,320 "So is she a prostitute or a paedophile?" 56 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 It's her, right? -Such a behaviour, right? 57 00:07:10,520 --> 00:07:12,200 I really didn't expect it. 58 00:07:12,320 --> 00:07:14,800 See for yourself who she really is. 59 00:07:16,000 --> 00:07:18,080 She looked like a nice girl. 60 00:07:22,680 --> 00:07:24,280 Peace be upon you. 61 00:08:16,440 --> 00:08:18,080 Paedophile! 62 00:08:19,960 --> 00:08:21,560 Pervert! 63 00:08:22,680 --> 00:08:24,320 Harlot! 64 00:08:25,400 --> 00:08:26,960 Prostitute. 65 00:08:28,320 --> 00:08:30,320 No! 66 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 No, I am not! 67 00:08:32,800 --> 00:08:36,160 No! I am not a paedophile! 68 00:08:45,800 --> 00:08:48,280 Instead of helping someone ill, you decided to make content. 69 00:08:48,560 --> 00:08:50,160 What? You want to hit me? 70 00:09:06,760 --> 00:09:09,200 I nearly went mad trying not to lose you, Aisyah. 71 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 I can't marry you. 72 00:09:17,600 --> 00:09:19,080 It wouldn't be fair to you. 73 00:09:20,840 --> 00:09:22,320 What do you mean? 74 00:09:23,240 --> 00:09:25,200 You can't marry a paedophile. 75 00:09:28,960 --> 00:09:30,440 I'd rather die... 76 00:09:31,520 --> 00:09:33,920 ...than not to wed you because of what people said. 77 00:09:35,640 --> 00:09:38,840 Please. Let me be the only one getting attacked... 78 00:09:39,160 --> 00:09:40,920 ...and judged by everybody. 79 00:09:41,360 --> 00:09:43,000 I don't want you to face that too. 80 00:09:44,520 --> 00:09:46,360 But those are just slanders. 81 00:09:47,240 --> 00:09:50,320 To you it's slander. But not to others. 82 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 I don't care what people say. 83 00:09:56,960 --> 00:09:58,440 I believe..... 84 00:09:59,680 --> 00:10:01,280 I believe that you're the right person. 85 00:10:04,440 --> 00:10:06,680 I don't care what you believe. 86 00:10:07,640 --> 00:10:10,920 What's important is what others are saying about me. 87 00:10:12,480 --> 00:10:14,760 Everybody out there thinks I'm a paedophile. 88 00:10:15,680 --> 00:10:17,360 Why would you marry someone like me? 89 00:10:24,480 --> 00:10:25,920 Because I love you, Aisyah. 90 00:10:29,080 --> 00:10:30,720 Since the day we met,... 91 00:10:31,200 --> 00:10:33,760 ...I have intended to take care of you... 92 00:10:34,280 --> 00:10:35,720 ...until I die. 93 00:10:37,600 --> 00:10:39,280 Please do not give up. 94 00:10:42,720 --> 00:10:44,560 We're already in our wedding attire. 95 00:10:46,320 --> 00:10:47,800 Let's get married. 96 00:10:48,720 --> 00:10:52,200 And we pray that it will last. 97 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 Hiragi? 98 00:11:23,440 --> 00:11:24,840 Hiragi? 99 00:11:26,600 --> 00:11:28,200 I accept the hands..... 100 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 Aisyah? 101 00:11:52,560 --> 00:11:54,000 Aisyah. 102 00:11:57,000 --> 00:11:58,400 Aisyah. 103 00:11:58,760 --> 00:12:00,160 Aisyah? 104 00:12:05,600 --> 00:12:07,080 But you were gone. 105 00:12:08,640 --> 00:12:10,160 Aisyah? 106 00:12:11,880 --> 00:12:13,280 Aisyah? 107 00:12:14,360 --> 00:12:15,800 Speaking. 108 00:12:17,440 --> 00:12:19,080 I failed to take care of you. 109 00:12:20,280 --> 00:12:22,240 I failed to save you from getting bullied. 110 00:12:23,360 --> 00:12:26,480 And I am so sorry. 111 00:12:56,720 --> 00:12:58,120 Are you okay? 112 00:13:02,800 --> 00:13:04,240 Thank you. 113 00:13:10,880 --> 00:13:12,320 Why aren't you asleep? 114 00:13:17,560 --> 00:13:19,800 What? Why are you looking at me like that? 115 00:13:22,640 --> 00:13:24,280 This has never happened before. 116 00:13:24,400 --> 00:13:27,560 What? What has never happened? 117 00:13:29,520 --> 00:13:32,280 You. Being nice to me. 118 00:13:34,640 --> 00:13:36,920 Usually you'd bully me,... 119 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 ...tease me, insult me. 120 00:13:39,800 --> 00:13:41,280 Sofia. 121 00:13:42,360 --> 00:13:44,240 For all the bad things I have done to you,... 122 00:13:47,280 --> 00:13:48,720 ...I'm sorry. 123 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 The video that went viral..... 124 00:13:58,760 --> 00:14:00,360 It was fake. 125 00:14:00,480 --> 00:14:02,160 It wasn't you in the video. 126 00:14:02,600 --> 00:14:04,800 Someone edited it. -Who? 127 00:14:08,320 --> 00:14:10,040 Do you remember Wan Muhammad Fahmi? 128 00:14:14,160 --> 00:14:15,600 Aisyah? 129 00:14:15,960 --> 00:14:17,680 No. 130 00:14:18,160 --> 00:14:19,760 I don't remember it right now. 131 00:14:20,240 --> 00:14:21,960 My head hurts. 132 00:14:22,840 --> 00:14:24,400 What happened to him? 133 00:14:24,840 --> 00:14:27,240 Fahmi was your best student. 134 00:14:28,040 --> 00:14:29,480 The school's best athlete. 135 00:14:30,240 --> 00:14:31,880 The country's future sprint king. 136 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 He was the first victim... 137 00:14:35,280 --> 00:14:36,800 ...of Mr. Syed's scam. 138 00:14:38,240 --> 00:14:40,240 I don't care. I want to quit! 139 00:14:40,360 --> 00:14:42,480 I don't want to return to the college! I want to quit! 140 00:14:42,600 --> 00:14:44,800 Fahmi, relax! 141 00:14:44,920 --> 00:14:46,840 Relax. It's okay. Hold on. 142 00:14:47,360 --> 00:14:48,920 Syed, what's the matter with him? 143 00:14:49,040 --> 00:14:52,160 He just had an operation. Maybe the knee hurts so much? 144 00:14:53,600 --> 00:14:55,760 This is Mr. Hashim. 145 00:14:55,880 --> 00:14:57,400 Fahmi's Dean. 146 00:15:02,440 --> 00:15:04,040 Help me, Ms. Aisyah. I want to go home. 147 00:15:04,160 --> 00:15:06,960 Okay. It's fine. No need to continue. 148 00:15:07,080 --> 00:15:09,080 Let's just quit. Okay? Relax, Fahmi. 149 00:15:10,320 --> 00:15:13,240 You can quit. But refund us RM 130,000. 150 00:15:23,960 --> 00:15:25,600 Sir! -Syed. 151 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 Syed. 152 00:15:28,960 --> 00:15:31,480 What is this, Syed? What refund? 153 00:15:32,720 --> 00:15:35,600 Tuition fees. -But Fahmi is under scholarship. 154 00:15:36,120 --> 00:15:37,600 He didn't finish his studies, right? 155 00:15:38,320 --> 00:15:40,200 Registration fee, tuition fee,... 156 00:15:40,320 --> 00:15:42,080 ...meals, accommodation. 157 00:15:42,200 --> 00:15:44,000 He didn't deliver what the sponsor wanted. 158 00:15:44,120 --> 00:15:45,760 Plus, the knee operation. Then how? 159 00:15:46,200 --> 00:15:49,400 You want Fahmi to pay back all of that? Impossible! 160 00:15:50,680 --> 00:15:52,800 Aisyah, he has signed the contract. 161 00:15:52,920 --> 00:15:54,720 It's all in there. 162 00:15:54,840 --> 00:15:57,040 No. There must be a way. 163 00:15:57,160 --> 00:15:58,720 Let's discuss it with the Dean again. 164 00:15:58,840 --> 00:16:00,480 We can't discuss anymore. Why? 165 00:16:00,600 --> 00:16:02,360 Because the Dean has agreed for him to quit. 166 00:16:02,840 --> 00:16:05,560 The Dean gave him the green light. -No. It's okay. 167 00:16:05,680 --> 00:16:07,640 Give me some time. I can persuade Fahmi. 168 00:16:07,760 --> 00:16:10,080 I'm so sorry, Aisyah. You know why? 169 00:16:10,640 --> 00:16:12,480 The Dean has told the Board of Directors. 170 00:16:12,600 --> 00:16:15,320 And they want to expel him. -What? 171 00:16:15,720 --> 00:16:17,320 Why must they expel him? 172 00:16:18,440 --> 00:16:20,120 He didn't deliver what the college wanted. 173 00:16:20,240 --> 00:16:22,480 What to do? -But he's hurt right now. 174 00:16:22,600 --> 00:16:24,520 He can't get up. How should he do all that? 175 00:16:24,640 --> 00:16:26,400 Due to his own negligence, right? 176 00:16:28,040 --> 00:16:30,400 Do you know that he has disciplinary issues? 177 00:16:30,960 --> 00:16:32,520 Disciplinary issues? -Yes. 178 00:16:32,920 --> 00:16:34,360 He cut classes. 179 00:16:34,800 --> 00:16:36,560 No. He never cut his classes. You know what? 180 00:16:36,680 --> 00:16:38,840 The coach made him cut class so he can train. 181 00:16:38,960 --> 00:16:41,840 He skipped the training. -No, he didn't do that. 182 00:16:42,200 --> 00:16:44,400 The coach skipped training. You can ask the others. 183 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 Please, Aisyah. Believe me. Do you know... 184 00:16:46,920 --> 00:16:50,040 ....he was rude to the coach, to the teachers,... 185 00:16:50,160 --> 00:16:52,160 ...and to even the Dean. So, what do you expect? 186 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 Syed, what are you talking about? 187 00:16:54,480 --> 00:16:57,240 You know Fahmi is a good boy. He was never rude. 188 00:16:59,160 --> 00:17:01,400 Okay, Syed. Please. 189 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 Please help him. 190 00:17:04,360 --> 00:17:07,000 Okay. Listen to me carefully. 191 00:17:07,640 --> 00:17:09,160 It's written in the contract. 192 00:17:10,080 --> 00:17:11,720 Fahmi has signed it. 193 00:17:11,840 --> 00:17:15,280 If he can't pay, the college will take legal action. 194 00:17:15,400 --> 00:17:16,920 So, I..... 195 00:17:17,360 --> 00:17:18,960 Oh my God. -Syed. 196 00:17:20,120 --> 00:17:21,960 I'm begging you right now. Please. 197 00:17:22,480 --> 00:17:24,520 Please. Have pity on him. 198 00:17:24,800 --> 00:17:26,520 He is just a kid, Syed. 199 00:17:26,960 --> 00:17:28,520 Please. Help me out. 200 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 I'll try to find a solution. 201 00:17:32,240 --> 00:17:34,200 But Mr. Syed wanted to help Fahmi. 202 00:17:35,000 --> 00:17:36,880 Why would you say he conned him? 203 00:17:38,160 --> 00:17:40,120 You were the one saying there was something amiss. 204 00:17:40,520 --> 00:17:43,680 You followed Syed for months, that is until..... 205 00:17:44,880 --> 00:17:46,680 That Fahmi kid is so stupid. 206 00:17:47,680 --> 00:17:49,920 We have already arranged with a bookie to win. 207 00:17:50,040 --> 00:17:52,800 But he got injured. I lost RM 50,000. 208 00:17:59,720 --> 00:18:02,440 My esteemed Dean,... 209 00:18:02,760 --> 00:18:04,520 ...listen here. Don't worry. 210 00:18:05,040 --> 00:18:07,480 Just do what we usually do. If he won't pay up,... 211 00:18:07,760 --> 00:18:09,760 ...we will pay some gangs to harass the family. 212 00:18:10,920 --> 00:18:12,360 Right? We'll get our money back. 213 00:18:12,480 --> 00:18:14,520 I have even advised him to borrow from loan sharks. 214 00:18:19,040 --> 00:18:20,920 Yes. I know, sir. 215 00:18:21,040 --> 00:18:23,840 I know Fahmi cost your boss big money. 216 00:18:24,280 --> 00:18:26,560 But don't worry. I have a group of prospects. 217 00:18:26,920 --> 00:18:28,560 Next year, she'll take her SPM. 218 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 I'm sure it can cover Fahmi's fee. 219 00:18:33,000 --> 00:18:34,560 Why would I lie to you? 220 00:18:35,640 --> 00:18:38,160 Why would I lie to you? Not that I don't want to meet. 221 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 Whenever we meet, you'd forget what you need to say. 222 00:18:41,080 --> 00:18:43,680 So, it's better like this. We can have a dialogue. 223 00:18:43,800 --> 00:18:45,400 You will remember, and I do too. 224 00:18:46,560 --> 00:18:48,240 Okay. Don't you worry, sir. 225 00:18:48,880 --> 00:18:51,600 My new prospect will bring great profit. 226 00:18:51,880 --> 00:18:54,880 She's the queen. The national queen. 227 00:18:55,000 --> 00:18:56,480 Future national queen of squash. 228 00:18:57,760 --> 00:18:59,400 Okay. Have a nice day. 229 00:18:59,520 --> 00:19:01,240 It's a happy ending. Good bye. 230 00:19:03,720 --> 00:19:05,280 You really are the devil! 231 00:19:10,040 --> 00:19:11,560 Aisyah. 232 00:19:11,960 --> 00:19:13,560 Aisyah. 233 00:19:14,120 --> 00:19:15,560 What? 234 00:19:16,640 --> 00:19:18,800 Syed, I will not let you escape. 235 00:19:19,480 --> 00:19:21,120 I will tell the police... 236 00:19:21,240 --> 00:19:23,840 ...and make you go viral so people will know who you are. 237 00:19:25,040 --> 00:19:26,640 You can die in prison. 238 00:19:27,240 --> 00:19:29,960 You want to make me go viral? Go to the police? 239 00:19:30,600 --> 00:19:32,120 Do you have proof? -Yes. 240 00:19:32,680 --> 00:19:35,200 Me. I am the witness. 241 00:19:35,320 --> 00:19:37,120 I have heard everything you just said. 242 00:19:38,200 --> 00:19:40,120 Do you want me to settle Fahmi's debts? 243 00:19:41,080 --> 00:19:44,640 Yes? -Can you stop bothering Fahmi? 244 00:19:45,000 --> 00:19:46,760 Fahmi has a debt with the loan sharks now. 245 00:19:51,200 --> 00:19:54,200 How about this? Next year, just persuade Reena... 246 00:19:54,320 --> 00:19:56,080 ...to join the college that I recommended. 247 00:19:56,200 --> 00:19:59,520 All debts will be settled. -Don't ever touch Reena. 248 00:20:00,040 --> 00:20:02,840 You want the loan sharks to throw red paint at Fahmi's house? 249 00:20:02,960 --> 00:20:05,200 You want the loan sharks to cut off his legs? 250 00:20:08,280 --> 00:20:11,280 So, remember. Next year, just persuade Reena. 251 00:20:11,640 --> 00:20:13,480 Okay? All will be well. 252 00:20:14,880 --> 00:20:16,480 Syed! 253 00:20:19,080 --> 00:20:22,560 What? -I will not let you ruin Reena... 254 00:20:22,960 --> 00:20:24,560 ...like you did to Fahmi. 255 00:20:25,240 --> 00:20:26,800 Really? 256 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 You want to go against me? 257 00:20:29,160 --> 00:20:30,840 You can. 258 00:20:30,960 --> 00:20:33,400 You need good mental strength. Don't get affected. 259 00:20:33,760 --> 00:20:35,240 Then you'll be okay. 260 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 You will never win! 261 00:20:38,640 --> 00:20:40,840 An evil man like you will never win, Syed! 262 00:21:10,120 --> 00:21:12,080 ...until Syed was arrested. 263 00:21:13,120 --> 00:21:14,800 I have fulfilled your wish. 264 00:21:16,080 --> 00:21:17,560 Bad people will never win. 265 00:21:18,960 --> 00:21:22,560 I did all this so everybody knows that Syed is the true evil. 266 00:21:23,120 --> 00:21:26,880 So they will stop idolising him just because he's popular. 267 00:21:28,040 --> 00:21:29,800 Syed is arrested. 268 00:21:30,360 --> 00:21:32,400 It's time for you to stop. 269 00:21:33,200 --> 00:21:35,720 If you truly care about me,... 270 00:21:36,320 --> 00:21:37,840 ...listen to me. 271 00:21:38,960 --> 00:21:40,880 I want you to surrender. 272 00:21:56,240 --> 00:21:58,320 It's so weird for you to apologise. 273 00:22:02,760 --> 00:22:04,800 If we were detained much earlier,... 274 00:22:06,480 --> 00:22:08,240 ...would Reena still be alive? 275 00:22:10,960 --> 00:22:12,640 If Reena didn't die,... 276 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 ...we wouldn't be detained here. 277 00:22:16,000 --> 00:22:17,480 "We"? 278 00:22:18,520 --> 00:22:21,680 We only regret it when it's all too late, right? 279 00:22:24,760 --> 00:22:26,800 Because before we did anything wrong,... 280 00:22:27,880 --> 00:22:29,440 ...and while we did it,... 281 00:22:30,000 --> 00:22:31,800 ...we didn't think. 282 00:22:32,080 --> 00:22:34,000 That's what Mr. Hiragi tried to teach us, right? 283 00:22:35,280 --> 00:22:37,760 To think before doing anything. 284 00:22:42,160 --> 00:22:45,320 So, everything that he has done, is for the greater good, right? 285 00:22:47,680 --> 00:22:50,240 This thing he is doing is crazy. Psychotic. 286 00:22:56,000 --> 00:22:57,800 But good. 287 00:23:01,080 --> 00:23:03,200 There are hundreds of students in this school,... 288 00:23:03,320 --> 00:23:05,280 ...but I am the only girl that you bullied. 289 00:23:08,040 --> 00:23:10,200 You never bullied the girls in our class. 290 00:23:11,440 --> 00:23:14,640 Not even the junior girls from the class next door. 291 00:23:15,200 --> 00:23:18,400 But you bullied me so much. 292 00:23:19,360 --> 00:23:21,840 You're special. 293 00:23:23,480 --> 00:23:25,120 Why so special? 294 00:23:25,720 --> 00:23:27,320 Because I'm weak? 295 00:23:29,120 --> 00:23:31,600 A nerd? A weirdo? 296 00:23:32,320 --> 00:23:34,000 I know that I look easily bullied. 297 00:23:34,120 --> 00:23:35,760 But it's traumatising for me. 298 00:23:37,480 --> 00:23:39,040 Because... 299 00:23:40,160 --> 00:23:41,680 ...I like you. 300 00:23:49,640 --> 00:23:51,080 Kadir. 301 00:23:51,200 --> 00:23:53,880 Go see Osman and ask for Aisyah's phone. 302 00:23:54,000 --> 00:23:55,600 Tell him we're doing an investigation. 303 00:24:08,360 --> 00:24:10,960 Bad, see me at the address now. 304 00:24:27,520 --> 00:24:29,080 But you were gone. 305 00:24:30,560 --> 00:24:32,040 Aisyah? 306 00:24:36,280 --> 00:24:37,760 Aisyah. 307 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 Speaking. 308 00:24:56,480 --> 00:24:58,520 Syed has been arrested. 309 00:24:58,640 --> 00:25:01,040 It's time for you to stop. 310 00:25:01,360 --> 00:25:03,560 If you truly care for me,... 311 00:25:04,360 --> 00:25:06,000 ...listen to me. 312 00:25:06,680 --> 00:25:09,040 I want you to surrender. 313 00:25:11,200 --> 00:25:13,200 It's not the time yet, Aisyah. 314 00:25:13,320 --> 00:25:15,200 Not yet. 315 00:25:28,840 --> 00:25:31,920 I'm scared. I want to see you. 316 00:25:32,680 --> 00:25:34,480 Come get me here. 317 00:25:35,240 --> 00:25:36,760 I want to go home. 318 00:26:52,080 --> 00:26:55,920 I gave you 24 hour to get those students out. 319 00:26:56,040 --> 00:26:58,320 But they're still not out yet. 320 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 Kadir. You take over the case. 321 00:27:00,920 --> 00:27:02,320 Yes, sir. 322 00:27:18,120 --> 00:27:19,880 I'm not dreaming. 323 00:27:20,640 --> 00:27:22,200 No, Sofia. 324 00:27:22,840 --> 00:27:24,400 You're not dreaming. 325 00:27:25,440 --> 00:27:27,080 You like me? 326 00:27:28,040 --> 00:27:29,640 Since Form One. 327 00:27:31,040 --> 00:27:32,480 Seriously? 328 00:27:36,120 --> 00:27:38,040 But I know you don't like me. 329 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 Why? 330 00:27:41,920 --> 00:27:43,440 Because you're rich. 331 00:27:44,840 --> 00:27:46,440 I live in public housing. 332 00:27:47,520 --> 00:27:49,720 You're a good student. 333 00:27:51,520 --> 00:27:52,960 I'm not. 334 00:28:03,000 --> 00:28:04,920 You're good looking. 335 00:28:06,400 --> 00:28:08,320 Good looking but stupid. What good does it do? 336 00:28:09,920 --> 00:28:12,200 For content. Sell that pretty face. 337 00:28:20,720 --> 00:28:22,480 If you like me,... 338 00:28:22,920 --> 00:28:24,440 ...why bully me? 339 00:28:27,320 --> 00:28:29,000 That's..... 340 00:28:31,720 --> 00:28:33,240 Here's the thing. 341 00:28:34,000 --> 00:28:36,880 Actually, I just wanted to make you laugh. 342 00:28:39,000 --> 00:28:40,680 But I am not a funny guy. 343 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 It just made you angry. 344 00:28:47,160 --> 00:28:50,520 But you look cute when you're angry. 345 00:28:52,880 --> 00:28:54,360 I like seeing it. 346 00:28:54,480 --> 00:28:56,560 So, after that,... 347 00:28:57,640 --> 00:28:59,920 ...that's all I did to get your attention. 348 00:29:02,040 --> 00:29:04,440 How dumb. -I know. 349 00:29:05,600 --> 00:29:07,840 Why not just talk to me like a normal person? 350 00:29:09,840 --> 00:29:11,440 I don't know what to talk to you about. 351 00:29:13,080 --> 00:29:14,560 I don't know how. 352 00:29:15,720 --> 00:29:17,240 I don't know what to say. 353 00:29:19,040 --> 00:29:20,560 We are from two different worlds. 354 00:29:21,440 --> 00:29:24,280 Because I don't want to look stupid in front of you. 355 00:29:25,320 --> 00:29:27,600 Because I like you. 356 00:29:28,920 --> 00:29:30,400 It made me feel... 357 00:29:32,000 --> 00:29:33,440 ...intimidated by you. 358 00:29:36,160 --> 00:29:37,840 It's cute that you're intimidated by me. 359 00:29:42,320 --> 00:29:43,960 You should just try. 360 00:29:46,680 --> 00:29:48,120 Try what? 361 00:29:48,840 --> 00:29:50,240 Court me. 362 00:29:57,240 --> 00:29:58,760 Looking at you,... 363 00:29:59,960 --> 00:30:01,520 ...I can predict your future. 364 00:30:02,480 --> 00:30:03,920 After SPM,... 365 00:30:05,120 --> 00:30:07,400 ...you will go to a college or a university. 366 00:30:09,160 --> 00:30:10,640 You don't even need a scholarship. 367 00:30:11,840 --> 00:30:13,280 Your father is rich. 368 00:30:15,160 --> 00:30:16,640 And then... 369 00:30:17,000 --> 00:30:18,840 ...you'd probably pursue your studies abroad. 370 00:30:20,800 --> 00:30:23,400 When you come home, you'll get a high-paying job. 371 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 You'll surely be a T20. 372 00:30:28,400 --> 00:30:30,080 I can't be like you. 373 00:30:31,480 --> 00:30:33,880 I don't think I can be friends with you for a long time. 374 00:30:36,200 --> 00:30:38,200 We still have a few months before SPM. 375 00:30:39,040 --> 00:30:40,640 You have time to study. 376 00:30:41,960 --> 00:30:45,560 No. My brain is too slow to be learning in a short time. 377 00:30:48,680 --> 00:30:50,160 I will help. 378 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 I will teach you. 379 00:30:52,840 --> 00:30:55,120 You'll help? Why? 380 00:30:57,800 --> 00:30:59,320 Because... 381 00:31:00,200 --> 00:31:03,600 ...I like that you like me. 382 00:31:15,440 --> 00:31:17,120 Hiragi? 383 00:31:17,240 --> 00:31:18,720 Hiragi? 384 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 Hiragi, I told you I'm scared. 385 00:31:27,120 --> 00:31:28,760 I want to see you. 386 00:31:28,880 --> 00:31:31,600 I want you to bring me home, but you said nothing. 387 00:31:35,280 --> 00:31:37,160 You abducted my students,... 388 00:31:38,400 --> 00:31:40,240 ...take them away from their families,... 389 00:31:40,640 --> 00:31:43,680 ...put them in danger and make them scared. 390 00:31:45,160 --> 00:31:46,800 I had just woken up... 391 00:31:47,200 --> 00:31:49,480 ...and yet you have hurt me this badly. 392 00:31:52,960 --> 00:31:54,680 Aisyah. 393 00:31:55,520 --> 00:31:57,080 Aisyah, we'll meet. 394 00:31:57,200 --> 00:31:58,880 But I want you to come here. 395 00:32:09,000 --> 00:32:11,280 Looking at you..... -But... 396 00:32:11,720 --> 00:32:13,520 ...you're looking at the wall. 397 00:32:15,720 --> 00:32:17,320 That's the ceiling. 398 00:32:18,200 --> 00:32:19,720 There's the wall. 399 00:32:20,960 --> 00:32:22,640 You're an extraordinary kind of stupid. 400 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 Looking at you,... 401 00:32:29,240 --> 00:32:31,040 ...I can predict your future. 402 00:32:31,880 --> 00:32:33,560 After SPM..... -I'll be in jail? 403 00:32:37,040 --> 00:32:38,720 You are so funny. 404 00:32:40,760 --> 00:32:44,480 If you get a good result in your SPM,... 405 00:32:45,160 --> 00:32:46,920 ...you can further your studies. 406 00:32:47,800 --> 00:32:51,000 After graduation, you can get a job with a high-paying salary. 407 00:32:52,760 --> 00:32:54,720 I don't have any money to further my studies. 408 00:32:56,560 --> 00:32:58,240 If you get a good result,... 409 00:32:59,680 --> 00:33:01,080 ...you can apply for scholarship. 410 00:33:01,680 --> 00:33:03,440 Or a student loan. 411 00:33:05,720 --> 00:33:07,560 I can't afford to add more debts. 412 00:33:08,640 --> 00:33:10,040 You can create content... 413 00:33:10,520 --> 00:33:12,160 ...while you wait for your SPM result. 414 00:33:13,160 --> 00:33:14,680 Sell that pretty face of yours. 415 00:33:17,080 --> 00:33:19,000 Do you think I can do great on my SPM? 416 00:33:20,320 --> 00:33:22,080 And pursue my studies? 417 00:33:23,720 --> 00:33:25,960 And have a great future just like you? 418 00:33:30,400 --> 00:33:35,200 I am very confident that you can do it. 419 00:33:41,040 --> 00:33:42,680 Okay. 420 00:33:42,800 --> 00:33:46,880 I will ask a doctor or a nurse to bring me to you. 421 00:33:49,840 --> 00:33:51,880 Come with me and surrender yourself, okay? 422 00:33:52,800 --> 00:33:55,080 I don't want anything bad to happen to you. 423 00:33:56,320 --> 00:33:58,680 I might not remember a lot of things. 424 00:33:59,320 --> 00:34:01,440 But I know I care for you. 425 00:34:03,800 --> 00:34:06,400 You care for me? -I do. 426 00:34:08,760 --> 00:34:10,320 I can't wait to see you. 427 00:34:10,880 --> 00:34:12,760 Me too. 428 00:34:12,880 --> 00:34:14,560 But I will never surrender... 429 00:34:15,040 --> 00:34:17,840 ...because my work here isn't done yet. 430 00:34:18,320 --> 00:34:20,200 Why are you so stubborn? 431 00:34:20,320 --> 00:34:22,000 I don't care if you have good intention. 432 00:34:22,120 --> 00:34:24,160 But what you're doing right now is still wrong. 433 00:34:24,280 --> 00:34:26,520 You're risking my students' life. 434 00:34:26,640 --> 00:34:29,840 You are their teacher. You should be protecting them. 435 00:34:29,960 --> 00:34:32,440 Not hurt and scare them like this! 436 00:34:33,280 --> 00:34:35,400 You have betrayed my trust. 437 00:34:37,000 --> 00:34:38,800 Those poor kids. 438 00:34:39,080 --> 00:34:41,360 Their poor family. They've done nothing wrong. 439 00:34:41,480 --> 00:34:44,160 They're good people. Why must you hurt them? 440 00:34:44,280 --> 00:34:46,120 Why have you turned evil? 441 00:34:47,480 --> 00:34:49,040 I don't want to see you. 442 00:34:49,320 --> 00:34:51,120 If you won't surrender,... 443 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 ...I don't want to see you ever again. 444 00:34:53,200 --> 00:34:56,080 I will never see you until the day I die. 445 00:34:56,760 --> 00:34:58,640 I still won't surrender. 446 00:34:59,160 --> 00:35:02,320 I will accept the fact that I will never see you again. 447 00:35:04,240 --> 00:35:06,440 We're already not meant for each other, Aisyah. 448 00:35:18,040 --> 00:35:20,960 Hiragi, I'm sorry. 449 00:35:21,080 --> 00:35:23,680 I'm sorry. I shouldn't have said all that to you. 450 00:35:23,960 --> 00:35:26,200 You are not a bad man. I know that. 451 00:35:26,520 --> 00:35:29,600 I know you're doing all this for the students' sake. 452 00:35:30,360 --> 00:35:32,320 It's okay if you won't surrender. 453 00:35:32,920 --> 00:35:34,600 But I want to see you. 454 00:35:35,040 --> 00:35:36,640 I missed you. 455 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 I love you. 456 00:35:39,680 --> 00:35:42,000 I want to see you face to face. 457 00:35:43,000 --> 00:35:44,720 Even for a moment. 458 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 You truly know me, Aisyah. 459 00:35:49,320 --> 00:35:51,800 You know that no matter how strong I am,... 460 00:35:52,600 --> 00:35:55,040 ...I still lose to the tears of a woman I love. 461 00:35:56,880 --> 00:35:58,480 I missed you too. 462 00:36:00,120 --> 00:36:01,880 Let's meet, Aisyah. 463 00:36:02,000 --> 00:36:03,680 Even for a second. 464 00:36:09,840 --> 00:36:13,160 For the first time in my life, I am determined to study. 465 00:36:15,600 --> 00:36:17,280 Because I'm teaching you, right? 466 00:36:20,320 --> 00:36:22,040 I think I can do it. 467 00:36:24,960 --> 00:36:27,800 If Mr. Hiragi can achieve what he has planned here,... 468 00:36:29,680 --> 00:36:31,680 ...I can achieve what I want too. 469 00:36:32,920 --> 00:36:34,680 No matter how hard. 470 00:36:36,440 --> 00:36:38,040 Because Mr. Hiragi has shown us... 471 00:36:38,960 --> 00:36:40,680 ...that nothing is impossible. 472 00:36:42,880 --> 00:36:45,400 So, I will never give up. 473 00:36:47,480 --> 00:36:49,000 We have to hope. 474 00:36:51,680 --> 00:36:54,600 All that Mr. Hiragi planned have been executed. 475 00:36:56,320 --> 00:36:58,000 Let's follow his example. 476 00:36:58,360 --> 00:36:59,840 Never give up. 477 00:37:02,720 --> 00:37:04,240 I hope... 478 00:37:04,960 --> 00:37:06,560 ...Mr. Hiragi won't get caught. 479 00:40:24,720 --> 00:40:26,320 Aisyah. 480 00:40:45,760 --> 00:40:47,360 Aisyah. 481 00:40:49,400 --> 00:40:51,040 Move! 482 00:40:58,280 --> 00:41:00,840 Even the toughest man loses to a woman. 483 00:41:04,120 --> 00:41:06,640 You lost, Hiragi. 484 00:41:12,000 --> 00:41:14,120 You, Mr. Nasir,... 485 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 ...Osman. 486 00:41:16,800 --> 00:41:18,320 What do you actually want? 487 00:41:18,440 --> 00:41:20,480 And I need to know if I am... 488 00:41:20,600 --> 00:41:23,040 ...really fighting against a real villain or not. 489 00:41:26,120 --> 00:41:28,880 All that I have taught you throughout your detention,... 490 00:41:29,400 --> 00:41:30,960 ...you finally understood it. 491 00:41:31,680 --> 00:41:33,280 Thank you. 492 00:41:34,080 --> 00:41:35,800 Nobody can help you now. 32007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.