All language subtitles for _The.Rookie.S08E06.1080p.x265-ELiTE_中英字幕

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:02,840 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,840 - 之前 关于《菜鸟老警》…… 3 00:00:02,920 --> 00:00:04,340 - How's it going with Rodge? - Long distance is challenging. 4 00:00:02,920 --> 00:00:04,340 - 你和罗杰最近怎么样? 长途旅行充满挑战。 5 00:00:04,420 --> 00:00:06,340 But his European tour ends next week. 6 00:00:04,420 --> 00:00:06,340 但他的欧洲巡演 下周结束。 7 00:00:06,420 --> 00:00:07,840 Is this your cell phone? 8 00:00:06,420 --> 00:00:07,840 这是你的手机吗? 11 00:00:09,010 --> 00:00:10,590 As soon as you have something. 12 00:00:09,010 --> 00:00:10,590 立刻 你拥有某样东西。 13 00:00:10,680 --> 00:00:12,260 Rita Sanchez. This is Bradley Wirth. 14 00:00:10,680 --> 00:00:12,260 丽塔·桑切斯。 这是布拉德利·沃斯。 15 00:00:12,350 --> 00:00:13,760 We work with the Democratic Party, 16 00:00:12,350 --> 00:00:13,760 我们与 民主党 17 00:00:13,850 --> 00:00:15,470 and we want you to run for district attorney. 18 00:00:13,850 --> 00:00:15,470 我们希望你竞选 担任地方检察官。 19 00:00:15,560 --> 00:00:17,270 - If you're not in 100%-- - I'm in. 20 00:00:15,560 --> 00:00:17,270 如果你不是百分之百投入—— 我参加。 21 00:00:17,350 --> 00:00:20,350 Now you are in the spotlight, and you will stay there 22 00:00:17,350 --> 00:00:20,350 现在你成了焦点。 你会待在那里。 23 00:00:20,440 --> 00:00:23,770 until I find a way to hang these murders around your neck 24 00:00:20,440 --> 00:00:23,770 直到我找到悬挂的方法。 你脖子上的这些谋杀案 25 00:00:23,860 --> 00:00:25,530 and lock you away forever. 26 00:00:23,860 --> 00:00:25,530 把你永远关起来。 27 00:00:25,610 --> 00:00:27,190 I'm not moving to D.C. 28 00:00:25,610 --> 00:00:27,190 我不打算搬去华盛顿特区。 29 00:00:27,280 --> 00:00:28,450 - John! - I know. 30 00:00:27,280 --> 00:00:28,450 约翰! - 我知道。 31 00:00:28,530 --> 00:00:29,990 I can't tear my life apart. 32 00:00:28,530 --> 00:00:29,990 我不能让我的生活支离破碎。 33 00:00:30,070 --> 00:00:31,780 Why are you blowing it all up like this? 34 00:00:30,070 --> 00:00:31,780 你为什么是 就这样把一切都毁掉? 35 00:00:31,870 --> 00:00:33,450 I'm trying to save our marriage. 36 00:00:31,870 --> 00:00:33,450 我想 为了挽救我们的婚姻。 37 00:00:31,870 --> 00:00:33,450 本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享 38 00:00:33,530 --> 00:00:35,290 I didn't realize it was in jeopardy. 39 00:00:33,530 --> 00:00:35,290 我没意识到 它岌岌可危。 40 00:00:35,370 --> 00:00:36,330 Bailey. 41 00:00:35,370 --> 00:00:36,330 贝利。 42 00:00:40,120 --> 00:00:41,040 ♪ Oh, my God ♪ 43 00:00:40,120 --> 00:00:41,040 ♪我的天哪♪ 44 00:00:46,460 --> 00:00:48,670 I really don't see how candles and crystals are 45 00:00:46,460 --> 00:00:48,670 我真的不明白为什么 蜡烛和水晶是 46 00:00:48,760 --> 00:00:51,180 going to improve my love life. 47 00:00:48,760 --> 00:00:51,180 我要改善我的爱情生活。 48 00:00:51,260 --> 00:00:53,800 Rose quartz will open your heart chakra 49 00:00:51,260 --> 00:00:53,800 玫瑰石英 打开你的心轮 50 00:00:53,890 --> 00:00:55,510 and treat your emotional wounds. 51 00:00:53,890 --> 00:00:55,510 并善待你 情感创伤。 52 00:00:55,600 --> 00:00:57,680 Also, I'm picking up a black tourmaline crystal 53 00:00:55,600 --> 00:00:57,680 另外,我正在接听 一块黑色碧玺晶体 54 00:00:57,770 --> 00:00:59,230 to protect Rodge on his journey home. 55 00:00:57,770 --> 00:00:59,230 为了保护罗杰 在他回家的路上。 56 00:00:59,310 --> 00:01:01,850 - Oh. Tour's finally over? - Yes. 57 00:00:59,310 --> 00:01:01,850 哦,巡演终于结束了? - 是的。 58 00:01:01,940 --> 00:01:06,110 And I'm looking forward to a little, mmm, you know. 59 00:01:01,940 --> 00:01:06,110 我非常期待 有点,嗯,你知道的。 60 00:01:06,190 --> 00:01:08,030 Is there a crystal for straight-up getting laid? 61 00:01:06,190 --> 00:01:08,030 是否有水晶? 直接上床? 62 00:01:08,110 --> 00:01:11,030 I mean, there are some pretty frisky gemstones, 63 00:01:08,110 --> 00:01:11,030 我的意思是,有一些 非常活泼的宝石, 64 00:01:11,110 --> 00:01:12,360 and mostly a crystal store is just 65 00:01:11,110 --> 00:01:12,360 主要是一家水晶店 只是 66 00:01:12,450 --> 00:01:14,530 a very calm and healing place. 67 00:01:12,450 --> 00:01:14,530 一个非常宁静祥和、令人心旷神怡的地方。 68 00:01:14,620 --> 00:01:17,580 I paid you $500 for love spells that didn't work! 69 00:01:14,620 --> 00:01:17,580 我付给你500美元买爱 那些没起作用的咒语! 70 00:01:17,660 --> 00:01:19,620 With that attitude, I'm not surprised. 71 00:01:17,660 --> 00:01:19,620 抱着这种态度, 我并不感到惊讶。 72 00:01:19,710 --> 00:01:21,420 Negativity is toxic. 73 00:01:19,710 --> 00:01:21,420 消极情绪是有害的。 74 00:01:21,500 --> 00:01:23,670 Give me my money back, or I'm gonna slap 75 00:01:21,500 --> 00:01:23,670 把钱还给我。 否则我就要打你了 76 00:01:23,750 --> 00:01:25,090 the taste out of your mouth. 77 00:01:23,750 --> 00:01:25,090 去除口中的异味。 78 00:01:25,170 --> 00:01:26,090 Sir, let's dial it back. 79 00:01:25,170 --> 00:01:26,090 先生,咱们把音量调低点吧。 80 00:01:26,170 --> 00:01:27,670 Try it, and I'll curse ya. 81 00:01:26,170 --> 00:01:27,670 你敢试试,我就诅咒你。 82 00:01:27,760 --> 00:01:30,090 Go ahead, you crazy witch! 83 00:01:27,760 --> 00:01:30,090 去吧,你这疯巫婆! 84 00:01:30,170 --> 00:01:34,550 Melltith arnoch chi! 85 00:01:30,170 --> 00:01:34,550 诅咒你! 86 00:01:37,850 --> 00:01:38,930 You okay? 87 00:01:37,850 --> 00:01:38,930 你还好吗? 88 00:01:39,020 --> 00:01:41,350 Yeah. Yeah. It's nothing. 89 00:01:39,020 --> 00:01:41,350 是啊,是啊,没什么。 90 00:01:41,440 --> 00:01:43,400 All right, come on, buddy. I'm a cop. 91 00:01:41,440 --> 00:01:43,400 好了,走吧,伙计。 我是一名警察。 92 00:01:43,480 --> 00:01:46,190 I'm telling you it's time to go. 93 00:01:43,480 --> 00:01:46,190 我告诉你 该走了。 94 00:01:46,270 --> 00:01:48,480 Sir, she stole $500 from me. 95 00:01:46,270 --> 00:01:48,480 先生,她偷了我500美元。 96 00:01:48,570 --> 00:01:49,820 Come on. 97 00:01:48,570 --> 00:01:49,820 快点。 98 00:01:53,200 --> 00:01:57,200 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 99 00:01:53,200 --> 00:01:57,200 - ♪ 哇哦,哦,哦, 哦,哦,哦,哦,哦♪ 100 00:01:57,280 --> 00:01:59,330 ♪ I'm gonna win for you ♪ 101 00:01:57,280 --> 00:01:59,330 ♪ 我会为你赢得胜利 ♪ 102 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 ♪ Like I know you want me to do ♪ 103 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 ♪ 就像我知道的那样 你想让我做什么♪ 104 00:02:02,710 --> 00:02:04,330 - Hey, uh, remember eight weeks ago 105 00:02:02,710 --> 00:02:04,330 嘿,呃,还记得吗? 八周前 106 00:02:04,420 --> 00:02:07,090 when I bought the perfect Valentine's Day gift for Tim? 107 00:02:04,420 --> 00:02:07,090 当我买到完美的时候 送给蒂姆的情人节礼物? 108 00:02:07,170 --> 00:02:08,500 Oh, you mean eight weeks ago when 109 00:02:07,170 --> 00:02:08,500 哦,你的意思是 八周前 110 00:02:08,590 --> 00:02:09,920 I started my morning commute? 111 00:02:08,590 --> 00:02:09,920 我开始了早晨的通勤? 112 00:02:10,010 --> 00:02:11,970 Seriously, how is it possible that LA traffic 113 00:02:10,010 --> 00:02:11,970 说真的,这怎么可能 洛杉矶交通 114 00:02:12,050 --> 00:02:13,340 keeps getting worse? 115 00:02:12,050 --> 00:02:13,340 情况持续恶化? 116 00:02:13,430 --> 00:02:14,760 I don't know. 117 00:02:13,430 --> 00:02:14,760 我不知道。 118 00:02:14,840 --> 00:02:16,600 Blame car culture or inadequate mass transit. 119 00:02:14,840 --> 00:02:16,600 把责任归咎于汽车文化 公共交通不足。 120 00:02:16,680 --> 00:02:19,010 Hey, but let's focus back on the baseball autographed 121 00:02:16,680 --> 00:02:19,010 嘿,但我们还是把注意力集中回来吧。 棒球上有签名 122 00:02:19,100 --> 00:02:21,850 by Fernando Valenzuela that I bought Tim, and which I hid 123 00:02:19,100 --> 00:02:21,850 费尔南多·瓦伦苏埃拉 我买了蒂姆,然后把它藏了起来。 124 00:02:21,930 --> 00:02:24,650 so well and now cannot find. 125 00:02:21,930 --> 00:02:24,650 很好,现在找不到了。 126 00:02:24,730 --> 00:02:26,310 - How is that possible? I don't know. 127 00:02:24,730 --> 00:02:26,310 这怎么可能? 我不知道。 128 00:02:26,400 --> 00:02:30,070 I think--I think I rehid it after a few tequilas. 129 00:02:26,400 --> 00:02:30,070 我想——我想我把它重新藏起来了。 喝了几杯龙舌兰之后。 130 00:02:30,150 --> 00:02:32,650 What do I do? 131 00:02:30,150 --> 00:02:32,650 我该怎么办? 132 00:02:32,740 --> 00:02:34,490 I feel like he probably got me something amazing. 133 00:02:32,740 --> 00:02:34,490 我觉得他可能 我收到了一件很棒的礼物。 136 00:02:36,070 --> 00:02:39,160 - Hey, can I call you back? Sure. 137 00:02:36,070 --> 00:02:39,160 嘿,我可以稍后再给你回电话吗? 当然。 138 00:02:39,240 --> 00:02:41,250 I will just be here, ripping up the floorboards. 139 00:02:39,240 --> 00:02:41,250 我就在这里, 掀开地板。 140 00:02:41,330 --> 00:02:42,910 I will still be in traffic. 141 00:02:41,330 --> 00:02:42,910 我还是会堵在路上。 142 00:02:45,080 --> 00:02:46,250 - Hey. - Hey, sis. 143 00:02:45,080 --> 00:02:46,250 嘿。 - 嘿,姐姐。 144 00:02:46,330 --> 00:02:48,040 - I need your help. - Let me guess. 145 00:02:46,330 --> 00:02:48,040 我需要你的帮助。 让我猜猜。 146 00:02:48,130 --> 00:02:49,250 You forgot to buy Lucy a Valentine's Day present. 147 00:02:48,130 --> 00:02:49,250 你忘了买露西 情人节礼物。 148 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 No. 149 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 否。 150 00:02:50,420 --> 00:02:51,800 I ordered one months ago-- 151 00:02:50,420 --> 00:02:51,800 我几个月前订购了一个—— 152 00:02:51,880 --> 00:02:53,170 that full Korean skincare line that she loves. 153 00:02:51,880 --> 00:02:53,170 整个韩国护肤系列 她所爱的。 154 00:02:53,260 --> 00:02:54,680 That's amazing. 155 00:02:53,260 --> 00:02:54,680 太棒了。 156 00:02:54,760 --> 00:02:56,510 - What's the problem? - It never came. 157 00:02:54,760 --> 00:02:56,510 问题是什么? 它从未到来。 158 00:02:56,590 --> 00:02:57,800 And they're not responding to my emails, 159 00:02:56,590 --> 00:02:57,800 他们没有回应 在我的邮件中, 160 00:02:57,890 --> 00:02:59,100 so I need a last-minute present. 161 00:02:57,890 --> 00:02:59,100 所以我需要 一份临时准备的礼物。 162 00:02:59,180 --> 00:03:00,430 What about jewelry? 163 00:02:59,180 --> 00:03:00,430 珠宝首饰呢? 164 00:03:00,510 --> 00:03:01,680 That's so cliché. 165 00:03:00,510 --> 00:03:01,680 这也太老套了吧。 166 00:03:01,770 --> 00:03:03,020 I wanted to get her something special. 167 00:03:01,770 --> 00:03:03,020 我想得到她 特别的东西。 168 00:03:03,100 --> 00:03:05,900 - You're cute, but women really love-- 169 00:03:03,100 --> 00:03:05,900 你很可爱, 但女性真的很喜欢—— 170 00:03:05,980 --> 00:03:07,440 - Hey. Hey! 171 00:03:05,980 --> 00:03:07,440 嘿。 嘿! 172 00:03:07,520 --> 00:03:09,230 - Good morning. Hmm. 173 00:03:07,520 --> 00:03:09,230 早上好。 唔。 174 00:03:09,320 --> 00:03:10,900 - Coffee? Thank you. 175 00:03:09,320 --> 00:03:10,900 咖啡? 谢谢。 176 00:03:10,980 --> 00:03:12,280 Happy--happy Valentine's Day. 177 00:03:10,980 --> 00:03:12,280 情人节快乐! 178 00:03:12,360 --> 00:03:14,070 Happy Valentine's Day. 179 00:03:12,360 --> 00:03:14,070 情人节快乐。 180 00:03:14,150 --> 00:03:15,820 - Hey, we're not doing presents right now though, right? 181 00:03:14,150 --> 00:03:15,820 嘿,我们不送礼物。 但现在是这样,对吧? 182 00:03:15,910 --> 00:03:17,320 We're doing it--we're doing it tonight, right? 183 00:03:15,910 --> 00:03:17,320 我们正在做——我们正在做 今晚,对吧? 184 00:03:17,410 --> 00:03:18,870 - No, no. Yeah, tonight. Yeah. 185 00:03:17,410 --> 00:03:18,870 不,不。是的,今晚。 是的。 186 00:03:18,950 --> 00:03:20,780 - After the fundraiser. Oh, yeah. Okay, good, good. 187 00:03:18,950 --> 00:03:20,780 筹款活动结束后。 哦,是的。好的,好的。 188 00:03:20,870 --> 00:03:21,870 - You are gonna love what I got you. 189 00:03:20,870 --> 00:03:21,870 你将 喜欢我送你的礼物。 190 00:03:21,950 --> 00:03:24,830 Oh. Same. 191 00:03:21,950 --> 00:03:24,830 哦,我也是。 194 00:03:30,130 --> 00:03:31,210 What happened to your face? 195 00:03:30,130 --> 00:03:31,210 你的脸怎么了? 196 00:03:31,300 --> 00:03:32,920 Oh, an accident. 197 00:03:31,300 --> 00:03:32,920 哦,一场意外。 198 00:03:33,010 --> 00:03:35,340 Yesterday at a crystal shop, although Celina thinks 199 00:03:33,010 --> 00:03:35,340 昨天在一家水晶店, 虽然塞琳娜认为 200 00:03:35,420 --> 00:03:36,930 it's "the curse." 201 00:03:35,420 --> 00:03:36,930 这是“诅咒”。 202 00:03:37,010 --> 00:03:38,840 But I don't believe in that kind of thing. 203 00:03:37,010 --> 00:03:38,840 但我并不相信 就是那种事。 204 00:03:38,930 --> 00:03:40,470 Oh. 205 00:03:38,930 --> 00:03:40,470 哦。 206 00:03:40,550 --> 00:03:41,930 Ow! 207 00:03:40,550 --> 00:03:41,930 哎哟! 208 00:03:42,010 --> 00:03:44,850 Oh! 209 00:03:42,010 --> 00:03:44,850 哦! 212 00:03:48,150 --> 00:03:50,270 - Who's the idiot that deployed pepper spray? 213 00:03:48,150 --> 00:03:50,270 那个白痴是谁? 是否使用了辣椒喷雾? 214 00:03:50,360 --> 00:03:51,230 Officer Penn, sir. 215 00:03:50,360 --> 00:03:51,230 佩恩警官,先生。 216 00:03:51,320 --> 00:03:52,780 Ow! 217 00:03:51,320 --> 00:03:52,780 哎哟! 218 00:03:52,860 --> 00:03:54,360 Something about a curse? 219 00:03:52,860 --> 00:03:54,360 跟诅咒有关吗? 220 00:03:54,440 --> 00:03:56,070 Enough said. 221 00:03:54,440 --> 00:03:56,070 无需多言。 222 00:03:56,150 --> 00:03:58,160 By the way, I can't believe you volunteered 223 00:03:56,150 --> 00:03:58,160 顺便说一句,我简直不敢相信 你自愿报名。 224 00:03:58,240 --> 00:03:59,820 to host Wesley's fundraiser. 225 00:03:58,240 --> 00:03:59,820 主持韦斯利的筹款活动。 226 00:03:59,910 --> 00:04:01,490 - Oh, yeah, well, Bailey's on shift 227 00:03:59,910 --> 00:04:01,490 - 哦,是啊,嗯, 贝利值班 228 00:04:01,580 --> 00:04:02,910 the whole week at the firehouse. 229 00:04:01,580 --> 00:04:02,910 整周 在消防站。 230 00:04:02,990 --> 00:04:04,200 We're going through a bit of a rough patch. 231 00:04:02,990 --> 00:04:04,200 我们正在经历 有点小波折。 232 00:04:04,290 --> 00:04:06,830 I thought, why not mask my Valentine's misery 233 00:04:04,290 --> 00:04:06,830 我想,为什么不戴口罩呢? 我的情人节悲惨遭遇 234 00:04:06,910 --> 00:04:09,210 with a hundred wealthy strangers 235 00:04:06,910 --> 00:04:09,210 一百 富有的陌生人 236 00:04:09,290 --> 00:04:11,670 and a dozen middle-class friends? 237 00:04:09,290 --> 00:04:11,670 和一打 中产阶级的朋友? 238 00:04:11,750 --> 00:04:13,380 Smart. 239 00:04:11,750 --> 00:04:13,380 聪明。 240 00:04:13,460 --> 00:04:15,510 I'm assuming the move to D.C. is causing the strife? 241 00:04:13,460 --> 00:04:15,510 我假设要搬到华盛顿特区。 是造成冲突的原因吗? 242 00:04:15,590 --> 00:04:18,510 - Yeah, and I've been trying to come up with a solution that 243 00:04:15,590 --> 00:04:18,510 是的,我一直在努力 想出一个解决方案 244 00:04:18,590 --> 00:04:20,180 would make both of us happy. 245 00:04:18,590 --> 00:04:20,180 这会让我们俩都开心。 246 00:04:20,260 --> 00:04:23,560 But, you know, marriage is about compromise. 247 00:04:20,260 --> 00:04:23,560 但是,你知道, 婚姻就是妥协。 248 00:04:23,640 --> 00:04:25,100 Not always. 249 00:04:23,640 --> 00:04:25,100 并非总是如此。 250 00:04:25,180 --> 00:04:27,980 Sometimes it's about one person making 251 00:04:25,180 --> 00:04:27,980 有时候是关于 一个人制作 252 00:04:28,060 --> 00:04:30,350 a sacrifice for the other. 253 00:04:28,060 --> 00:04:30,350 为他人牺牲。 254 00:04:30,440 --> 00:04:34,110 I did it when Dominique was born, and I chose to stay home. 255 00:04:30,440 --> 00:04:34,110 我做这件事的时候,多米尼克…… 我出生了,但我选择待在家里。 256 00:04:34,190 --> 00:04:35,860 But now that I'm back to work, 257 00:04:34,190 --> 00:04:35,860 但现在我已经回去工作了, 258 00:04:35,940 --> 00:04:38,070 Wade is clearly having a hard time 259 00:04:35,940 --> 00:04:38,070 韦德显然 日子不好过 260 00:04:38,150 --> 00:04:40,820 with the time commitment of my new career. 261 00:04:38,150 --> 00:04:40,820 考虑到时间投入 我的新事业。 262 00:04:40,910 --> 00:04:42,200 I never see her. 263 00:04:40,910 --> 00:04:42,200 我从没见过她。 264 00:04:42,280 --> 00:04:43,620 It's like I'm a bachelor without the fun 265 00:04:42,280 --> 00:04:43,620 我感觉自己像个单身汉 没有了乐趣 266 00:04:43,700 --> 00:04:45,240 of being single. 267 00:04:43,700 --> 00:04:45,240 单身的。 268 00:04:45,330 --> 00:04:46,790 - I was hoping you would tell me it wasn't so bad. 269 00:04:45,330 --> 00:04:46,790 我一直希望你能 告诉我情况没那么糟糕。 270 00:04:46,870 --> 00:04:49,500 - Hey, I love my wife, and I support her, 271 00:04:46,870 --> 00:04:49,500 嘿,我爱我的妻子, 我支持她。 272 00:04:49,580 --> 00:04:50,460 just like you support Bailey. 273 00:04:49,580 --> 00:04:50,460 就像你支持贝利一样。 274 00:04:50,540 --> 00:04:51,880 100%. 275 00:04:50,540 --> 00:04:51,880 100%。 276 00:04:51,960 --> 00:04:54,460 - But do I like falling asleep every night 277 00:04:51,960 --> 00:04:54,460 但我喜欢入睡吗? 每晚 278 00:04:54,550 --> 00:04:56,710 waiting for her to come home from work? 279 00:04:54,550 --> 00:04:56,710 等待着她 下班回家? 280 00:04:56,800 --> 00:04:58,920 Or canceling plans because she caught an extra shift? 281 00:04:56,800 --> 00:04:58,920 或者因为以下原因取消计划 她加班了吗? 282 00:04:59,010 --> 00:05:01,010 No, I do not. 283 00:04:59,010 --> 00:05:01,010 不,我没有。 284 00:05:01,090 --> 00:05:03,350 Still, she's happy. 285 00:05:01,090 --> 00:05:03,350 不过,她很开心。 286 00:05:03,430 --> 00:05:05,100 If she's happy, then I'm happy. 287 00:05:03,430 --> 00:05:05,100 如果她开心,我就开心。 288 00:05:05,180 --> 00:05:06,640 - Sounds like it. Yeah. 289 00:05:05,180 --> 00:05:06,640 听起来像。 是的。 290 00:05:08,980 --> 00:05:10,940 - I'm happy. Yes, sir. 291 00:05:08,980 --> 00:05:10,940 我很高兴。 是的,先生。 292 00:05:11,020 --> 00:05:11,900 Thank you for your perspective, sir. 293 00:05:11,020 --> 00:05:11,900 谢谢你 先生,这是视角问题。 294 00:05:18,860 --> 00:05:21,320 What about a watch for Tim's present? 295 00:05:18,860 --> 00:05:21,320 手表怎么样? 送给蒂姆的礼物? 296 00:05:21,410 --> 00:05:23,950 Uh, well, does Tim need a watch? 297 00:05:21,410 --> 00:05:23,950 呃,好吧, 蒂姆需要手表吗? 298 00:05:24,030 --> 00:05:25,530 No. 299 00:05:24,030 --> 00:05:25,530 不。 300 00:05:25,620 --> 00:05:27,450 But he didn't need a signed baseball, either. 301 00:05:25,620 --> 00:05:27,450 但他并不需要 签名棒球也行。 302 00:05:29,790 --> 00:05:31,620 It was instinct. 303 00:05:29,790 --> 00:05:31,620 这是本能反应。 304 00:05:31,710 --> 00:05:33,750 You know, I mean, I saw the curse coming, 305 00:05:31,710 --> 00:05:33,750 你知道,我的意思是, 我预见到了诅咒的到来。 306 00:05:33,830 --> 00:05:34,710 and I just, like, hid-- 307 00:05:33,830 --> 00:05:34,710 然后我就躲了起来—— 308 00:05:34,790 --> 00:05:35,710 Behind Miles. 309 00:05:34,790 --> 00:05:35,710 迈尔斯身后。 310 00:05:35,790 --> 00:05:37,920 I know, I know. 311 00:05:35,790 --> 00:05:37,920 我知道,我知道。 312 00:05:38,010 --> 00:05:40,170 My job is to run towards danger, 313 00:05:38,010 --> 00:05:40,170 我的工作是运营 走向危险, 314 00:05:40,260 --> 00:05:42,430 not use my partner for cover. 315 00:05:40,260 --> 00:05:42,430 不利用我的伴侣做掩护。 316 00:05:42,510 --> 00:05:43,840 I mean, how can I say I'm fit to be a cop 317 00:05:42,510 --> 00:05:43,840 我的意思是,我该怎么说呢? 我适合当警察。 318 00:05:43,930 --> 00:05:45,640 when I'm clearly a coward? 319 00:05:43,930 --> 00:05:45,640 明明我是个懦夫啊? 320 00:05:45,720 --> 00:05:49,350 You--Celina, you are not a coward. 321 00:05:45,720 --> 00:05:49,350 你——塞琳娜, 你不是懦夫。 322 00:05:49,430 --> 00:05:51,940 And curses, they're not real. 323 00:05:49,430 --> 00:05:51,940 诅咒,它们并不存在。 324 00:05:52,020 --> 00:05:54,400 So just, you know, cut yourself a little bit of slack, okay? 325 00:05:52,020 --> 00:05:54,400 所以,你知道,就割伤自己 稍微宽容一点,好吗? 326 00:05:54,480 --> 00:05:56,400 I think he's gonna be okay. 327 00:05:54,480 --> 00:05:56,400 我觉得他会没事的。 328 00:05:56,480 --> 00:05:58,190 Sir, I need to search you. 329 00:05:56,480 --> 00:05:58,190 先生,我需要查找您。 330 00:05:58,280 --> 00:06:00,150 Is there anything sharp in your pockets that could stick me? 331 00:05:58,280 --> 00:06:00,150 你身上有尖锐的东西吗? 会卡住我的口袋? 332 00:06:00,240 --> 00:06:01,150 Nope. 333 00:06:00,240 --> 00:06:01,150 没有。 334 00:06:03,030 --> 00:06:03,990 Be careful of the spiders. 335 00:06:03,030 --> 00:06:03,990 小心蜘蛛。 336 00:06:04,070 --> 00:06:05,490 Ah, ah, ah! 337 00:06:04,070 --> 00:06:05,490 啊,啊,啊! 338 00:06:05,570 --> 00:06:07,330 Ah, what the hell? What's wrong with you, man? 339 00:06:05,570 --> 00:06:07,330 啊,这到底是怎么回事? 你到底怎么了,老兄? 340 00:06:07,410 --> 00:06:08,830 I like spiders. 341 00:06:07,410 --> 00:06:08,830 我喜欢蜘蛛。 342 00:06:08,910 --> 00:06:11,290 Okay, uh, sir, any more surprises in your pockets? 343 00:06:08,910 --> 00:06:11,290 好的,呃,先生,还有吗? 口袋里有什么惊喜吗? 344 00:06:11,370 --> 00:06:12,960 - No, just the spiders. - Okay. 345 00:06:11,370 --> 00:06:12,960 - 不,只有蜘蛛。 - 好的。 346 00:06:13,040 --> 00:06:14,540 We'll finish this search at the station. 347 00:06:13,040 --> 00:06:14,540 我们将完成这项搜索 在车站。 348 00:06:14,630 --> 00:06:15,830 Jump in. Watch your head. 349 00:06:14,630 --> 00:06:15,830 跳进去。小心头。 350 00:06:18,380 --> 00:06:20,210 - You okay? - Yeah. 351 00:06:18,380 --> 00:06:20,210 你还好吗? - 是的。 352 00:06:20,300 --> 00:06:22,880 Yeah, just having one of those days. 353 00:06:20,300 --> 00:06:22,880 是啊,只是有 又是这样的日子。 354 00:06:22,970 --> 00:06:25,300 No need to think it's confirmation of the curse. 355 00:06:22,970 --> 00:06:25,300 无需考虑这一点 诅咒得到证实。 356 00:06:25,390 --> 00:06:26,890 Weird stuff happens all the time on the job. 357 00:06:25,390 --> 00:06:26,890 怪事频发 工作期间一直如此。 358 00:06:26,970 --> 00:06:28,430 Oh, 100%. 359 00:06:26,970 --> 00:06:28,430 哦,百分之百。 360 00:06:28,510 --> 00:06:30,850 But maybe you should take an Uber back to the station, 361 00:06:28,510 --> 00:06:30,850 但或许你应该接受 乘优步返回车站, 362 00:06:30,930 --> 00:06:32,310 just for my safety. 363 00:06:30,930 --> 00:06:32,310 只是为了我的安全着想。 364 00:06:39,530 --> 00:06:41,070 Call it in. 365 00:06:39,530 --> 00:06:41,070 打电话报告。 366 00:06:41,150 --> 00:06:42,740 Glasser murdered ten people. 367 00:06:41,150 --> 00:06:42,740 格拉瑟谋杀了十人。 368 00:06:42,820 --> 00:06:44,860 They all deserve serve justice. 369 00:06:42,820 --> 00:06:44,860 他们都应受到公正的审判。 370 00:06:44,950 --> 00:06:46,660 Look, I agree, but we both live in the real world, 371 00:06:44,950 --> 00:06:46,660 你看,我同意,但是我们 他们都生活在现实世界中。 372 00:06:46,740 --> 00:06:48,580 where our first priority is taking 373 00:06:46,740 --> 00:06:48,580 我们的第一个 优先事项是采取 374 00:06:48,660 --> 00:06:50,080 the strongest case to trial, the one we know we can win. 375 00:06:48,660 --> 00:06:50,080 最强有力的审判理由 我们知道我们能赢的那场比赛。 376 00:06:50,160 --> 00:06:51,370 Okay, so you're just dumping Remy Darden? 377 00:06:50,160 --> 00:06:51,370 好吧,所以你只是 甩掉雷米·达登? 378 00:06:51,450 --> 00:06:52,660 No. No. 379 00:06:51,450 --> 00:06:52,660 不,不。 380 00:06:52,750 --> 00:06:54,080 But for now I have to hold back 381 00:06:52,750 --> 00:06:54,080 但现在我必须有所保留。 382 00:06:54,160 --> 00:06:55,710 on prosecuting Glasser for Remy's murder. 383 00:06:54,160 --> 00:06:55,710 对格拉瑟的起诉 为雷米之死。 384 00:06:55,790 --> 00:06:57,840 Look, the DNA buffet that Glasser created 385 00:06:55,790 --> 00:06:57,840 瞧,DNA自助餐 格拉瑟创造的 386 00:06:57,920 --> 00:06:59,210 to contaminate his killing floor 387 00:06:57,920 --> 00:06:59,210 污染 他的杀戮场 388 00:06:59,290 --> 00:07:01,300 ruined any chance of using forensic evidence. 389 00:06:59,290 --> 00:07:01,300 彻底葬送了所有机会 利用法医证据。 390 00:07:01,380 --> 00:07:03,550 Now, if you could've identified him in the basement, then-- 391 00:07:01,380 --> 00:07:03,550 现在,如果你能识别出来就好了。 然后,把他关在地下室里—— 392 00:07:03,630 --> 00:07:05,680 Yeah, but I couldn't, and neither of us thinks that 393 00:07:03,630 --> 00:07:05,680 是啊,但我做不到。 我们俩都不这么认为。 394 00:07:05,760 --> 00:07:07,180 - I should have lied about that. - Of course not. 395 00:07:05,760 --> 00:07:07,180 我应该在这件事上撒谎的。 当然不是。 396 00:07:07,260 --> 00:07:08,550 But it makes the path to conviction more difficult, 397 00:07:07,260 --> 00:07:08,550 但它开辟了道路 定罪更加困难, 398 00:07:08,640 --> 00:07:10,180 which is why I need to be mercenary 399 00:07:08,640 --> 00:07:10,180 这就是我需要的原因 成为雇佣兵 400 00:07:10,260 --> 00:07:12,850 in only prosecuting Glasser for what I can prove to a jury. 401 00:07:10,260 --> 00:07:12,850 仅起诉格拉瑟 就我能向陪审团证明的而言。 402 00:07:12,930 --> 00:07:14,810 Well, have you told his dad yet? 403 00:07:12,930 --> 00:07:14,810 嗯,你呢? 他跟爸爸说了吗? 404 00:07:14,890 --> 00:07:16,980 Because if he calls you as much as he calls me to check in-- 405 00:07:14,890 --> 00:07:16,980 因为如果他像那样给你打电话 他打电话给我确认情况—— 406 00:07:17,060 --> 00:07:20,270 Look, I haven't, but I will right after the deposition. 407 00:07:17,060 --> 00:07:20,270 你看,我还没有,但我会的。 庭审结束后立即进行。 408 00:07:20,360 --> 00:07:22,730 Is there anything I should be thinking of going in? 409 00:07:20,360 --> 00:07:22,730 我有什么需要注意的吗? 你打算进去吗? 410 00:07:22,820 --> 00:07:25,150 Given the obstacles, the DNA issues, 411 00:07:22,820 --> 00:07:25,150 考虑到这些障碍, DNA问题, 412 00:07:25,240 --> 00:07:28,280 the other serial killer, the patsy that Glasser used, 413 00:07:25,240 --> 00:07:28,280 另一名连环杀手, 格拉瑟利用的替罪羊 414 00:07:28,370 --> 00:07:30,080 you need to be perfect. 415 00:07:28,370 --> 00:07:30,080 你必须做到完美。 416 00:07:30,160 --> 00:07:31,370 Great. 417 00:07:30,160 --> 00:07:31,370 伟大的。 418 00:07:31,450 --> 00:07:33,000 No pressure. 419 00:07:31,450 --> 00:07:33,000 别有压力。 420 00:07:37,250 --> 00:07:40,290 You know, putting out fires is our job. 421 00:07:37,250 --> 00:07:40,290 你知道,就是扑灭火灾。 这是我们的工作。 422 00:07:40,380 --> 00:07:42,000 I'm gonna have to report you for a union violation. 423 00:07:40,380 --> 00:07:42,000 我必须举报你。 因违反工会规定。 424 00:07:42,090 --> 00:07:44,460 So any idea who set the swan on fire? 425 00:07:42,090 --> 00:07:44,460 所以,有没有人知道是谁设置的? 着火的天鹅? 426 00:07:44,550 --> 00:07:45,880 Nope. 427 00:07:44,550 --> 00:07:45,880 没有。 428 00:07:45,970 --> 00:07:47,180 Witnesses say the swan was floating alone 429 00:07:45,970 --> 00:07:47,180 目击者称天鹅 独自漂浮着 430 00:07:47,260 --> 00:07:48,720 on a lake when it ignited. 431 00:07:47,260 --> 00:07:48,720 它在湖面上起火了。 432 00:07:48,800 --> 00:07:50,510 They never saw anyone aboard. 433 00:07:48,800 --> 00:07:50,510 他们始终没看到船上有人。 434 00:07:50,600 --> 00:07:55,680 Gasoline and laundry detergent. 435 00:07:50,600 --> 00:07:55,680 汽油和洗衣液。 436 00:07:55,770 --> 00:07:57,140 Which is basically napalm. 437 00:07:55,770 --> 00:07:57,140 基本上就是凝固汽油弹。 438 00:07:57,230 --> 00:08:00,400 This was set by a pro using a mechanism 439 00:07:57,230 --> 00:08:00,400 这是专业人士设定的 使用一种机制 440 00:08:00,480 --> 00:08:02,900 to delay the ignition. 441 00:08:00,480 --> 00:08:02,900 延迟点火。 442 00:08:02,980 --> 00:08:04,610 Here it is. 443 00:08:02,980 --> 00:08:04,610 这里是。 444 00:08:04,690 --> 00:08:06,700 You place a lit cigarette between the coils, 445 00:08:04,690 --> 00:08:06,700 你放了一支点燃的香烟 在线圈之间, 446 00:08:06,780 --> 00:08:09,280 cover the boat in napalm, and set it out on the lake. 447 00:08:06,780 --> 00:08:09,280 用凝固汽油弹覆盖整艘船。 然后把它放到湖上。 448 00:08:09,360 --> 00:08:13,120 The arsonist has about five minutes to clear it. 449 00:08:09,360 --> 00:08:13,120 纵火犯有 大约需要五分钟才能清理干净。 450 00:08:13,200 --> 00:08:15,450 You wanna know what makes this even more interesting? 451 00:08:13,200 --> 00:08:15,450 你想知道是什么造就了这一切吗? 更有趣的是? 452 00:08:15,540 --> 00:08:17,370 Our first call this morning was a fire 453 00:08:15,540 --> 00:08:17,370 我们第一次通话 今天早上发生了火灾 454 00:08:17,460 --> 00:08:19,420 at the Siegfried Dry Cleaners, 455 00:08:17,460 --> 00:08:19,420 在西格弗里德干洗店, 456 00:08:19,500 --> 00:08:22,670 with a coil that looked just like this. 457 00:08:19,500 --> 00:08:22,670 带有一个看起来 就是这样。 458 00:08:22,750 --> 00:08:24,630 Swan and Siegfried. 459 00:08:22,750 --> 00:08:24,630 天鹅和齐格弗里德。 460 00:08:24,710 --> 00:08:26,800 That--it cannot just be a coincidence. 461 00:08:24,710 --> 00:08:26,800 那——它不能只是 这只是巧合。 462 00:08:26,880 --> 00:08:28,260 I'm not seeing the connection. 463 00:08:26,880 --> 00:08:28,260 我没看到 连接。 464 00:08:28,340 --> 00:08:31,260 Ah, the story of "Swan Lake." 465 00:08:28,340 --> 00:08:31,260 啊,原来是《天鹅湖》的故事。 466 00:08:31,350 --> 00:08:33,470 The lovers were Odette and Siegfried. 467 00:08:31,350 --> 00:08:33,470 这对恋人 奥黛特和齐格弗里德。 468 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 What? 469 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 什么? 470 00:08:34,640 --> 00:08:36,730 We have culture in Texas. 471 00:08:34,640 --> 00:08:36,730 德克萨斯州拥有丰富的文化。 472 00:08:36,810 --> 00:08:40,560 So we're looking for a serial arsonist who loves the ballet. 473 00:08:36,810 --> 00:08:40,560 所以我们正在寻找一个序列号 热爱芭蕾舞的纵火犯。 474 00:08:40,650 --> 00:08:42,860 Um, why don't you see if you can get the security camera 475 00:08:40,650 --> 00:08:42,860 嗯,你为什么不看看你是否 可以安装监控摄像头 476 00:08:42,940 --> 00:08:44,780 footage from the boathouse and see if anybody has 477 00:08:42,940 --> 00:08:44,780 船屋的影像 看看有没有人有 478 00:08:44,860 --> 00:08:46,030 a video on their cell phone? 479 00:08:44,860 --> 00:08:46,030 他们手机里的视频? 480 00:08:46,110 --> 00:08:48,700 Yes, sir. 481 00:08:46,110 --> 00:08:48,700 是的,先生。 482 00:08:48,780 --> 00:08:50,200 Well. 483 00:08:48,780 --> 00:08:50,200 出色地。 484 00:08:50,280 --> 00:08:51,820 Happy Valentine's Day? 485 00:08:50,280 --> 00:08:51,820 情人节快乐? 486 00:08:51,910 --> 00:08:54,490 I guess that depends on your definition of "happy." 487 00:08:51,910 --> 00:08:54,490 我想这取决于…… 你对“快乐”的定义是什么? 488 00:08:54,580 --> 00:08:56,750 Right. 489 00:08:54,580 --> 00:08:56,750 正确的。 490 00:08:56,830 --> 00:08:59,670 Why don't I, uh, meet you at the station 491 00:08:56,830 --> 00:08:59,670 为什么我不…… 车站见。 492 00:08:59,750 --> 00:09:02,670 and lend my arson expertise to your investigation? 493 00:08:59,750 --> 00:09:02,670 并贡献我的纵火专业知识 是否与你的调查有关? 494 00:09:02,750 --> 00:09:04,170 Sounds good. 495 00:09:02,750 --> 00:09:04,170 听起来不错。 496 00:09:05,710 --> 00:09:07,300 Hey, I'm almost home. 497 00:09:05,710 --> 00:09:07,300 嘿,我快到家了。 498 00:09:07,380 --> 00:09:09,470 I'm just a flight and a layover and a flight away. 499 00:09:07,380 --> 00:09:09,470 我只是一趟航班而已。 中途停留,然后搭乘飞机。 500 00:09:09,550 --> 00:09:10,800 Yay! 501 00:09:09,550 --> 00:09:10,800 耶! 502 00:09:10,880 --> 00:09:12,340 Maybe we could have dinner tomorrow? 503 00:09:10,880 --> 00:09:12,340 或许我们可以 明天一起吃晚饭吗? 504 00:09:12,430 --> 00:09:14,100 I mean, if-- if you're not too tired 505 00:09:12,430 --> 00:09:14,100 我的意思是,如果—— 如果你不太累的话 506 00:09:14,180 --> 00:09:16,100 and if you don't mind having a meal with a coward. 507 00:09:14,180 --> 00:09:16,100 如果你不介意的话 和懦夫一起吃饭。 508 00:09:16,180 --> 00:09:18,480 - Are you kidding? The whole reason I booked this 509 00:09:16,180 --> 00:09:18,480 - 你在开玩笑吧? 我预订这个的全部原因就是为了这个 510 00:09:18,560 --> 00:09:20,140 "Planes, Trains, and Automobiles"-ass return trip 511 00:09:18,560 --> 00:09:20,140 “飞机、火车和 汽车“屁股返程” 512 00:09:20,230 --> 00:09:22,190 is so I could get back to you as quickly as possible. 513 00:09:20,230 --> 00:09:22,190 这样我才能回复你。 尽快。 514 00:09:22,270 --> 00:09:25,860 Translation, estoy tan emocianada de verte. 515 00:09:22,270 --> 00:09:25,860 翻译, 我太激动了,好想见到你。 516 00:09:25,940 --> 00:09:27,400 Aww. 517 00:09:25,940 --> 00:09:27,400 啊。 518 00:09:27,480 --> 00:09:29,740 Well, then hurry up and get your ass back here. 519 00:09:27,480 --> 00:09:29,740 那你就快点吧 赶紧滚回来。 520 00:09:29,820 --> 00:09:31,950 Yes, ma'am. See you soon. 521 00:09:29,820 --> 00:09:31,950 是的,女士。回头见。 522 00:09:32,030 --> 00:09:32,950 Goodbye. 523 00:09:32,030 --> 00:09:32,950 再见。 524 00:09:35,490 --> 00:09:37,200 See? 525 00:09:35,490 --> 00:09:37,200 看? 526 00:09:37,290 --> 00:09:39,330 Clearly the curse did not get on you. 527 00:09:37,290 --> 00:09:39,330 显然是诅咒 没影响到你。 528 00:09:39,410 --> 00:09:41,000 Please help! Help! Wait, no, no, no! 529 00:09:39,410 --> 00:09:41,000 请帮帮我!救命! 等等,不,不,不! 530 00:09:41,080 --> 00:09:42,250 I need help! 531 00:09:41,080 --> 00:09:42,250 我需要帮助! 532 00:09:42,330 --> 00:09:43,880 Whoa. 533 00:09:42,330 --> 00:09:43,880 哇。 534 00:09:43,960 --> 00:09:45,500 Are you all right? 535 00:09:43,960 --> 00:09:45,500 你还好吗? 536 00:09:45,590 --> 00:09:47,460 A witch, she put a curse on me. 537 00:09:45,590 --> 00:09:47,460 一个女巫, 她诅咒了我。 538 00:09:47,550 --> 00:09:49,010 Oh, my God! 539 00:09:47,550 --> 00:09:49,010 我的天啊! 540 00:09:49,090 --> 00:09:50,130 I was there. 541 00:09:49,090 --> 00:09:50,130 我在那里。 542 00:09:50,220 --> 00:09:52,090 What happened to you? 543 00:09:50,220 --> 00:09:52,090 你怎么了? 544 00:09:52,180 --> 00:09:53,760 It all started this morning when I slipped in the shower, 545 00:09:52,180 --> 00:09:53,760 这一切都始于今天早上。 我在淋浴时滑倒了, 546 00:09:53,840 --> 00:09:54,890 and I chipped my tooth. 547 00:09:53,840 --> 00:09:54,890 我的牙齿崩了一小块。 548 00:09:54,970 --> 00:09:56,470 I took a ceiling fan to the head 549 00:09:54,970 --> 00:09:56,470 我拿了一台吊扇 到头部 550 00:09:56,560 --> 00:09:58,270 when it spun off the mount. 551 00:09:56,560 --> 00:09:58,270 它从支架上脱落了。 552 00:09:58,350 --> 00:10:00,480 I was chased for three blocks by a pack of stray dogs. 553 00:09:58,350 --> 00:10:00,480 我被追了三个街区。 被一群流浪狗袭击。 554 00:10:00,560 --> 00:10:02,980 I lost my wallet, my phone. 555 00:10:00,560 --> 00:10:02,980 我的钱包和手机都丢了。 556 00:10:03,060 --> 00:10:06,150 Please, I need to get this curse taken off me. 557 00:10:03,060 --> 00:10:06,150 拜托,我需要…… 这个诅咒从我身上解除了。 558 00:10:06,230 --> 00:10:08,230 Even if she did put a curse on you, 559 00:10:06,230 --> 00:10:08,230 即使她真的 诅咒你, 560 00:10:08,320 --> 00:10:09,900 it's not technically a crime. 561 00:10:08,320 --> 00:10:09,900 严格来说,这并不构成犯罪。 562 00:10:09,990 --> 00:10:11,490 You should go tell the owner you're sorry. 563 00:10:09,990 --> 00:10:11,490 你应该去告诉 老板,你很抱歉。 564 00:10:11,570 --> 00:10:12,950 Beg for forgiveness. 565 00:10:11,570 --> 00:10:12,950 请求原谅。 566 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 I mean, even offer her money, anything 567 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 我的意思是,甚至提供 她的钱,任何东西 568 00:10:14,110 --> 00:10:15,570 to get her to reverse it. 569 00:10:14,110 --> 00:10:15,570 让她改变主意。 570 00:10:15,660 --> 00:10:17,200 - And the sooner, the better. - Okay, okay. 571 00:10:15,660 --> 00:10:17,200 而且越快越好。 好的,好的。 572 00:10:17,280 --> 00:10:18,660 Thank you. Thank you. Yes! 573 00:10:17,280 --> 00:10:18,660 谢谢。谢谢。是的! 574 00:10:18,740 --> 00:10:20,040 Bless you. 575 00:10:18,740 --> 00:10:20,040 祝福你。 576 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 Whoa! 577 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 哇! 578 00:10:32,840 --> 00:10:37,600 ♪ ♪ 579 00:10:32,840 --> 00:10:37,600 ♪ ♪ 580 00:10:37,680 --> 00:10:39,100 You okay? 581 00:10:37,680 --> 00:10:39,100 你还好吗? 582 00:10:39,180 --> 00:10:40,390 Yeah. 583 00:10:39,180 --> 00:10:40,390 是的。 584 00:10:40,470 --> 00:10:41,850 Uh, yeah. 585 00:10:40,470 --> 00:10:41,850 嗯,是的。 586 00:10:41,930 --> 00:10:45,190 It's just--it's just a guy was hit by a truck earlier, 587 00:10:41,930 --> 00:10:45,190 他只是——他只是个普通人。 早些时候被卡车撞了 588 00:10:45,270 --> 00:10:47,020 and it happened, like, right in front of us. 589 00:10:45,270 --> 00:10:47,020 事情就是这样发生的, 就在我们眼前。 590 00:10:47,110 --> 00:10:48,110 That's terrible. 591 00:10:47,110 --> 00:10:48,110 太糟糕了。 592 00:10:48,190 --> 00:10:49,110 He'd been cursed. 593 00:10:48,190 --> 00:10:49,110 他被诅咒了。 594 00:10:49,190 --> 00:10:50,570 Never mind. 595 00:10:49,190 --> 00:10:50,570 没关系。 596 00:10:50,650 --> 00:10:52,820 But I saw it with my own eyes yesterday 597 00:10:50,650 --> 00:10:52,820 但我亲眼看到了。 昨天亲眼所见 598 00:10:52,900 --> 00:10:54,530 at this crystal shop I go to. 599 00:10:52,900 --> 00:10:54,530 我常去的那家水晶店。 600 00:10:54,610 --> 00:10:56,410 - No judgment. - Pssh. None given. 601 00:10:54,610 --> 00:10:56,410 不妄加评判。 切。没有提供任何信息。 602 00:10:56,490 --> 00:10:58,330 I spend way too many hours looking at the lizards 603 00:10:56,490 --> 00:10:58,330 我花了太多时间 看着蜥蜴 604 00:10:58,410 --> 00:10:59,580 at my local pet store. 605 00:10:58,410 --> 00:10:59,580 在我当地的宠物店。 606 00:10:59,660 --> 00:11:02,660 - We all got our hobbies. - Right. Yeah. 607 00:10:59,660 --> 00:11:02,660 我们都有自己的爱好。 对。是的。 608 00:11:02,750 --> 00:11:05,710 Well, the thing is, I-- well, I was there 609 00:11:02,750 --> 00:11:05,710 嗯,问题是,我—— 嗯,我当时也在场。 610 00:11:05,790 --> 00:11:07,960 when the curse happened, and I hid behind Miles 611 00:11:05,790 --> 00:11:07,960 诅咒发生的时候, 我躲在迈尔斯身后。 612 00:11:08,040 --> 00:11:09,250 so it wouldn't get on me. 613 00:11:08,040 --> 00:11:09,250 这样就不会沾到我身上了。 614 00:11:09,340 --> 00:11:11,210 And now Miles has had a run of bad luck, 615 00:11:09,340 --> 00:11:11,210 现在迈尔斯已经…… 一连串的霉运 616 00:11:11,300 --> 00:11:12,630 and this guy is dead, and I'm worried that 617 00:11:11,300 --> 00:11:12,630 这个人已经死了。 我担心的是 618 00:11:12,710 --> 00:11:14,300 Miles is next and it's my fault. 619 00:11:12,710 --> 00:11:14,300 迈尔斯是下一个 这是我的错。 620 00:11:14,380 --> 00:11:15,630 I mean, I should have jumped in front of the bullet. 621 00:11:14,380 --> 00:11:15,630 我的意思是,我当时应该跳下去的。 在子弹前方。 622 00:11:15,720 --> 00:11:18,100 I mean, the curse. Whatever. 623 00:11:15,720 --> 00:11:18,100 我是说,诅咒。随便吧。 624 00:11:18,180 --> 00:11:21,640 The point is, my cowardice put my roommate in jeopardy. 625 00:11:18,180 --> 00:11:21,640 关键在于,我的懦弱 让我的室友陷入危险。 626 00:11:21,720 --> 00:11:24,560 You've gotten two commendations for bravery 627 00:11:21,720 --> 00:11:24,560 你已经得到了 两项英勇嘉奖 628 00:11:24,640 --> 00:11:25,770 the last 18 months. 629 00:11:24,640 --> 00:11:25,770 过去18个月。 630 00:11:25,850 --> 00:11:27,270 No one can call you a coward. 631 00:11:25,850 --> 00:11:27,270 没人能说你是懦夫。 632 00:11:27,350 --> 00:11:29,610 Well, yeah, that's true, but-- 633 00:11:27,350 --> 00:11:29,610 嗯,是的。 没错,但是—— 634 00:11:29,690 --> 00:11:30,940 how do you know that? 635 00:11:29,690 --> 00:11:30,940 你是怎么知道的? 636 00:11:31,020 --> 00:11:33,940 Oh, um, I-- 637 00:11:31,020 --> 00:11:33,940 哦,嗯,​​我—— 638 00:11:34,030 --> 00:11:37,530 I looked you up after our last case together. 639 00:11:34,030 --> 00:11:37,530 我查过你。 在我们上次一起办案之后。 640 00:11:37,610 --> 00:11:39,370 Not in a creepy way. I just-- 641 00:11:37,610 --> 00:11:39,370 不是那种令人毛骨悚然的感觉。 我只是—— 642 00:11:39,450 --> 00:11:41,200 um, hey, I heard there's some kind 643 00:11:39,450 --> 00:11:41,200 嗯,嘿,我听说 有某种 644 00:11:41,280 --> 00:11:43,330 of big party going on tonight. Are you going to that? 645 00:11:41,280 --> 00:11:43,330 今晚有个大型派对。 你要去那里吗? 646 00:11:43,410 --> 00:11:45,000 Oh, uh, it's-- it's a fundraiser 647 00:11:43,410 --> 00:11:45,000 哦,呃,是—— 这是一场筹款活动 648 00:11:45,080 --> 00:11:47,460 - for Wesley's campaign. - Oh. 649 00:11:45,080 --> 00:11:47,460 ——为了韦斯利的竞选活动。 - 哦。 650 00:11:47,540 --> 00:11:49,210 No, no, you should-- you should totally come. 651 00:11:47,540 --> 00:11:49,210 不,不,你应该—— 你一定要来。 652 00:11:49,290 --> 00:11:51,800 Yeah, you know, just like, donate 20 bucks or something. 653 00:11:49,290 --> 00:11:51,800 是啊,你知道,就像, 捐个20美元之类的。 654 00:11:51,880 --> 00:11:52,920 - You want me to? - Yeah. 655 00:11:51,880 --> 00:11:52,920 你想让我这么做吗? - 是的。 656 00:11:53,000 --> 00:11:54,420 - It'll be fun. - Okay. 657 00:11:53,000 --> 00:11:54,420 这会很有趣。 - 好的。 658 00:11:54,510 --> 00:11:55,510 - Yeah. - All right, great. 659 00:11:54,510 --> 00:11:55,510 - 是的。 - 好的,太好了。 660 00:11:55,590 --> 00:11:57,010 Uh, looking forward to it. 661 00:11:55,590 --> 00:11:57,010 嗯,很期待。 662 00:11:57,090 --> 00:12:00,180 Okay. I'll see you. 663 00:11:57,090 --> 00:12:00,180 好的,再见。 664 00:12:00,260 --> 00:12:02,310 - Oh, man. - Hey. 665 00:12:00,260 --> 00:12:02,310 哦,天哪。 - 嘿。 666 00:12:02,390 --> 00:12:04,430 Oh, no, no, no. What happened? 667 00:12:02,390 --> 00:12:04,430 哦,不,不,不。发生了什么事? 668 00:12:04,520 --> 00:12:06,180 Oh, suspect had a pocket full of spiders. 669 00:12:04,520 --> 00:12:06,180 哦,嫌疑人有 口袋里装满了蜘蛛。 670 00:12:06,270 --> 00:12:08,480 Turns out I'm allergic, but I slammed some Benadryl. 671 00:12:06,270 --> 00:12:08,480 原来我对它过敏。 但我服用了一些苯海拉明。 672 00:12:08,560 --> 00:12:10,560 Okay, no, Miles, we have to go back to the crystal shop 673 00:12:08,560 --> 00:12:10,560 好吧,不行,迈尔斯,我们必须…… 回到水晶店 674 00:12:10,650 --> 00:12:11,980 and get the curse reversed. 675 00:12:10,650 --> 00:12:11,980 并解除诅咒。 676 00:12:12,070 --> 00:12:13,070 - What? No, I can't. - No, no, no. 677 00:12:12,070 --> 00:12:13,070 什么?不,我不能。 不,不,不。 678 00:12:13,150 --> 00:12:16,240 Miles, the guy she aimed it at is dead. 679 00:12:13,150 --> 00:12:16,240 迈尔斯,那家伙 她瞄准的那个人已经死了。 680 00:12:16,320 --> 00:12:17,900 Got hit by a truck this morning. 681 00:12:16,320 --> 00:12:17,900 被卡车撞了 今晨。 682 00:12:17,990 --> 00:12:20,490 Okay, that's crazy. 683 00:12:17,990 --> 00:12:20,490 好吧,这太疯狂了。 684 00:12:20,570 --> 00:12:22,030 I really can't go right now. 685 00:12:20,570 --> 00:12:22,030 我现在真的去不了。 686 00:12:22,120 --> 00:12:23,410 Just gotta power through it. 687 00:12:22,120 --> 00:12:23,410 只能硬着头皮坚持下去。 688 00:12:26,120 --> 00:12:28,830 Detective Harper, you claim you were attacked 689 00:12:26,120 --> 00:12:28,830 哈珀警探 你声称自己遭到袭击。 690 00:12:28,920 --> 00:12:29,960 in the Westview basement. 691 00:12:28,920 --> 00:12:29,960 在西景公寓的地下室。 692 00:12:30,040 --> 00:12:31,170 I did not claim. 693 00:12:30,040 --> 00:12:31,170 我没有提出索赔。 694 00:12:31,250 --> 00:12:33,000 I was attacked. 695 00:12:31,250 --> 00:12:33,000 我遭到了袭击。 696 00:12:33,090 --> 00:12:34,840 And did you see this person's face? 697 00:12:33,090 --> 00:12:34,840 你看到了吗? 这是这个人的脸? 698 00:12:34,920 --> 00:12:36,590 No. 699 00:12:34,920 --> 00:12:36,590 不。 700 00:12:36,670 --> 00:12:37,970 Well, I appreciate the fact that you've been honest 701 00:12:36,670 --> 00:12:37,970 嗯,我很感激这一点。 你一直都很诚实 702 00:12:38,050 --> 00:12:39,930 about that from the start, but it means that 703 00:12:38,050 --> 00:12:39,930 从一开始就是这样, 但这意味着 704 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 you ultimately decided my client 705 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 你最终决定了 我的客户 706 00:12:41,090 --> 00:12:44,310 was the attacker based on what? 707 00:12:41,090 --> 00:12:44,310 攻击者的作案手法是基于什么? 708 00:12:44,390 --> 00:12:47,430 - A feeling? - No. Other factors. 709 00:12:44,390 --> 00:12:47,430 ——一种感觉? 不,还有其他因素。 710 00:12:47,520 --> 00:12:50,480 My 15-plus years as a police officer, his physicality-- 711 00:12:47,520 --> 00:12:50,480 我当了15多年的警察 警官,他的体格—— 712 00:12:50,560 --> 00:12:51,980 His physicality? 713 00:12:50,560 --> 00:12:51,980 他的体格如何? 714 00:12:52,060 --> 00:12:54,070 Aren't there millions of people in LA County 715 00:12:52,060 --> 00:12:54,070 难道不是有数百万个吗? 洛杉矶县的人口 716 00:12:54,150 --> 00:12:55,570 with the same approximate height and weight? 717 00:12:54,150 --> 00:12:55,570 与 大概身高和体重? 718 00:12:55,650 --> 00:12:57,190 Asked and answered. 719 00:12:55,650 --> 00:12:57,190 问完并答完。 720 00:12:57,280 --> 00:12:58,450 Detective Harper could not 721 00:12:57,280 --> 00:12:58,450 哈珀警探无法 722 00:12:58,530 --> 00:13:00,070 definitively identify Liam Glasser. 723 00:12:58,530 --> 00:13:00,070 明确识别 利亚姆·格拉瑟。 724 00:13:00,160 --> 00:13:02,200 Well, I'm simply establishing that Detective Harper 725 00:13:00,160 --> 00:13:02,200 嗯,我只是在确立 哈珀警探 726 00:13:02,280 --> 00:13:03,620 jumped to conclusions about my client's involvement 727 00:13:02,280 --> 00:13:03,620 仓促下结论 关于我的客户的参与 728 00:13:03,700 --> 00:13:04,830 without any evidence. 729 00:13:03,700 --> 00:13:04,830 没有任何证据。 730 00:13:04,910 --> 00:13:06,500 That's a big swing. 731 00:13:04,910 --> 00:13:06,500 那可是很大的转变。 732 00:13:06,580 --> 00:13:08,080 Do you wanna lay foundation for that assertion, 733 00:13:06,580 --> 00:13:08,080 你想打地基吗? 对于这一断言, 734 00:13:08,160 --> 00:13:10,750 or should we just strike that now? 735 00:13:08,160 --> 00:13:10,750 或者我们应该只是 现在取消? 736 00:13:10,830 --> 00:13:13,630 Detective Harper, on the day that you first met my client 737 00:13:10,830 --> 00:13:13,630 哈珀侦探,当天 你第一次见到我的客户时 738 00:13:13,710 --> 00:13:16,460 at the Mid-Wilshire station, did you subsequently follow him 739 00:13:13,710 --> 00:13:16,460 在米德威尔郡车站, 你后来是否也关注了他? 740 00:13:16,550 --> 00:13:20,180 to his truck for a conversation at approximately 5:30 p.m.? 741 00:13:16,550 --> 00:13:20,180 他走到他的卡车旁,开始交谈。 大约下午5点30分? 742 00:13:20,260 --> 00:13:21,840 I did. 743 00:13:20,260 --> 00:13:21,840 我做了。 744 00:13:21,930 --> 00:13:23,390 And what was the nature of your conversation 745 00:13:21,930 --> 00:13:23,390 它的本质是什么? 你们的谈话 746 00:13:23,470 --> 00:13:24,800 with Mr. Glasser? 747 00:13:23,470 --> 00:13:24,800 和格拉瑟先生一起? 748 00:13:24,890 --> 00:13:26,970 I told him that I thought he was involved 749 00:13:24,890 --> 00:13:26,970 我告诉他,我认为 他参与其中。 750 00:13:27,060 --> 00:13:28,560 in the Westview murders. 751 00:13:27,060 --> 00:13:28,560 在西景谋杀案中。 752 00:13:28,640 --> 00:13:30,850 What specific and articulable facts 753 00:13:28,640 --> 00:13:30,850 具体是什么 以及可陈述的事实 754 00:13:30,940 --> 00:13:32,650 landed you at that conclusion? 755 00:13:30,940 --> 00:13:32,650 你就是这么得出这个结论的吗? 756 00:13:32,730 --> 00:13:35,610 I did not have any evidence at this time. 757 00:13:32,730 --> 00:13:35,610 我没有 目前尚无任何证据。 758 00:13:35,690 --> 00:13:38,110 So you just decided to find a way to frame my client? 759 00:13:35,690 --> 00:13:38,110 所以你决定去找 如何为我的客户找到合适的定位? 760 00:13:38,190 --> 00:13:40,280 I resent that allegation. 761 00:13:38,190 --> 00:13:40,280 我对此指控感到愤慨。 762 00:13:40,360 --> 00:13:42,410 Did you tell my client, quote, 763 00:13:40,360 --> 00:13:42,410 你告诉过我吗? 我的客户,报价, 764 00:13:42,490 --> 00:13:44,490 "I will find a way to hang these murders 765 00:13:42,490 --> 00:13:44,490 我会找到办法 绞死这些凶手 766 00:13:44,570 --> 00:13:48,790 around your neck and lock you away forever," unquote? 767 00:13:44,570 --> 00:13:48,790 套在你的脖子上,把你锁起来 “永远离开”,结束引用? 768 00:13:51,870 --> 00:13:53,830 ♪ ♪ 769 00:13:51,870 --> 00:13:53,830 ♪ ♪ 770 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 May I remind you that you're under oath? 771 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 我谨提醒您, 你宣过誓吗? 772 00:13:55,000 --> 00:13:55,920 I'm aware. 773 00:13:55,000 --> 00:13:55,920 我知道。 774 00:13:57,920 --> 00:13:59,760 Yes, I did say that, but I didn't-- 775 00:13:57,920 --> 00:13:59,760 是的,我的确说过这话。 但我没有—— 776 00:13:59,840 --> 00:14:01,340 Let the record show Detective Harper 777 00:13:59,840 --> 00:14:01,340 让记录显示 哈珀警探 778 00:14:01,420 --> 00:14:02,680 answered in the affirmative. 779 00:14:01,420 --> 00:14:02,680 回答是肯定的。 780 00:14:05,640 --> 00:14:07,350 "Find a way." 781 00:14:05,640 --> 00:14:07,350 “想办法。” 782 00:14:07,430 --> 00:14:08,930 Wait till the jury hears that. 783 00:14:07,430 --> 00:14:08,930 等陪审团听到这些话就知道了。 784 00:14:10,680 --> 00:14:12,310 Good news. 785 00:14:10,680 --> 00:14:12,310 好消息。 786 00:14:12,390 --> 00:14:15,110 I got Harris to cover the back half of my shift 787 00:14:12,390 --> 00:14:15,110 我让哈里斯来顶替 我轮班的后半段 788 00:14:15,190 --> 00:14:17,400 so I can spend Valentine's night with you. 789 00:14:15,190 --> 00:14:17,400 这样我就可以花钱了 和你共度情人节之夜。 790 00:14:17,480 --> 00:14:19,530 And if we're too tired to work things out, 791 00:14:17,480 --> 00:14:19,530 如果我们太累了 解决问题, 792 00:14:19,610 --> 00:14:23,280 we can have satisfying yet emotionally complicated sex. 793 00:14:19,610 --> 00:14:23,280 我们可以拥有令人满意的 情感复杂的性爱。 794 00:14:23,360 --> 00:14:24,610 Uh, tempting. 795 00:14:23,360 --> 00:14:24,610 嗯,挺诱人的。 796 00:14:24,700 --> 00:14:26,320 Not saying no, but we would have to do it 797 00:14:24,700 --> 00:14:26,320 我不是说不, 但我们必须这么做。 798 00:14:26,410 --> 00:14:28,490 in front of the hundred or so mostly strangers 799 00:14:26,410 --> 00:14:28,490 在一百人面前 或者说,大多是陌生人 800 00:14:28,580 --> 00:14:31,000 who are invading our house tonight. 801 00:14:28,580 --> 00:14:31,000 入侵者 今晚在我们家。 802 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 - Wesley's fundraiser. - Right. 803 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 - 韦斯利的筹款活动。 - 正确的。 804 00:14:33,040 --> 00:14:35,710 I forgot. 805 00:14:33,040 --> 00:14:35,710 我忘了。 806 00:14:35,790 --> 00:14:38,170 I'm ready for my first Arson 101 lesson. 807 00:14:35,790 --> 00:14:38,170 我已经准备好迎接我的第一次了 纵火入门课程。 808 00:14:38,250 --> 00:14:40,510 Oh, you don't look good. 809 00:14:38,250 --> 00:14:40,510 哦,你脸色不太好。 810 00:14:40,590 --> 00:14:42,970 Oh, it looks a lot worse than what it really is. 811 00:14:40,590 --> 00:14:42,970 哦,看起来更糟了。 比它实际的样子要好得多。 812 00:14:43,050 --> 00:14:45,640 Although the, uh, spider bites itch pretty bad. 813 00:14:43,050 --> 00:14:45,640 虽然,呃, 蜘蛛咬伤很痒。 814 00:14:45,720 --> 00:14:47,470 Okay. Okay. 815 00:14:45,720 --> 00:14:47,470 好的,好的。 816 00:14:47,550 --> 00:14:50,890 Well, in a fire investigation, we look for seven things. 817 00:14:47,550 --> 00:14:50,890 在火灾调查中, 我们寻找七件事。 818 00:14:50,970 --> 00:14:52,640 Do you have any idea what those are? 819 00:14:50,970 --> 00:14:52,640 你有什么想法吗? 那是什么? 820 00:14:52,730 --> 00:14:55,730 What kind of accelerant they use, the fuse to light it, 821 00:14:52,730 --> 00:14:55,730 他们用的是什么类型的助燃剂? 使用,用保险丝点燃它, 822 00:14:55,810 --> 00:14:57,650 and, uh-- 823 00:14:55,810 --> 00:14:57,650 呃—— 824 00:14:57,730 --> 00:15:00,940 all right, all right, um, five other things. 825 00:14:57,730 --> 00:15:00,940 好吧,好吧, 嗯,还有其他五件事。 826 00:15:01,030 --> 00:15:04,610 Point of origins, burn patterns, fire behavior, 827 00:15:01,030 --> 00:15:04,610 原点, 燃烧模式、火灾行为 828 00:15:04,700 --> 00:15:07,160 - forced entry, missing items. - Correct. 829 00:15:04,700 --> 00:15:07,160 - 强行闯入,物品丢失。 - 正确的。 830 00:15:07,240 --> 00:15:10,450 And when I put those factors through the arson database, 831 00:15:07,240 --> 00:15:10,450 当我把这些因素考虑进去的时候 通过纵火数据库, 832 00:15:10,540 --> 00:15:12,540 Arnold McKenna's name popped out. 833 00:15:10,540 --> 00:15:12,540 阿诺德·麦肯纳的名字 突然冒了出来。 834 00:15:12,620 --> 00:15:15,000 Arnold's been a firestarter for the last 20 years, 835 00:15:12,620 --> 00:15:15,000 阿诺德一直是个纵火犯 过去20年里, 836 00:15:15,080 --> 00:15:17,210 in and out of prison, including a stint that 837 00:15:15,080 --> 00:15:17,210 进出监狱, 其中包括一段时期 838 00:15:17,290 --> 00:15:19,210 was two years ago last August. 839 00:15:17,290 --> 00:15:19,210 那是两年前的八月。 840 00:15:19,290 --> 00:15:20,500 So what's his motive? 841 00:15:19,290 --> 00:15:20,500 那么他的动机是什么? 842 00:15:20,590 --> 00:15:22,380 Other than really liking fires. 843 00:15:20,590 --> 00:15:22,380 除了真的很喜欢火之外。 844 00:15:22,460 --> 00:15:23,970 Revenge, mostly. 845 00:15:22,460 --> 00:15:23,970 主要是为了复仇。 846 00:15:24,050 --> 00:15:26,090 He burned down the home of a former employer, 847 00:15:24,050 --> 00:15:26,090 他烧毁了房子 前雇主 848 00:15:26,180 --> 00:15:28,010 a carpet cleaner that stiffed him, 849 00:15:26,180 --> 00:15:28,010 地毯清洁机 那让他很失望。 850 00:15:28,090 --> 00:15:31,430 and the car of an ex-girlfriend that he claimed cheated on him. 851 00:15:28,090 --> 00:15:31,430 还有前女友的车 他声称对方背叛了他。 852 00:15:31,510 --> 00:15:32,770 So what, the swan did him wrong somehow? 853 00:15:31,510 --> 00:15:32,770 那又怎样,天鹅呢? 我是不是做错了什么? 854 00:15:32,850 --> 00:15:34,270 What's going on? 855 00:15:32,850 --> 00:15:34,270 这是怎么回事? 856 00:15:34,350 --> 00:15:35,770 Yeah, there seems to be a disconnect. 857 00:15:34,350 --> 00:15:35,770 是的,似乎 造成隔阂。 858 00:15:35,850 --> 00:15:37,350 The whole Valentine's Day element-- 859 00:15:35,850 --> 00:15:37,350 整个情人节 元素 - 860 00:15:37,440 --> 00:15:39,650 I mean, has he set thematic fires before? 861 00:15:37,440 --> 00:15:39,650 我的意思是,他是否已经设定了目标? 之前发生过主题火灾吗? 862 00:15:39,730 --> 00:15:41,650 No, I mean, it would be new for Arnold. 863 00:15:39,730 --> 00:15:41,650 不,我的意思是,那会 对阿诺德来说这将是全新的体验。 864 00:15:41,730 --> 00:15:43,440 All right. Well, let's go get him. 865 00:15:41,730 --> 00:15:43,440 好的。 好,我们去把他叫来。 866 00:15:43,530 --> 00:15:45,860 Uh, how about you do that solo 867 00:15:43,530 --> 00:15:45,860 呃,那怎么样? 你独自完成这件事 868 00:15:45,950 --> 00:15:48,570 and let me give some medical attention to Miles? 869 00:15:45,950 --> 00:15:48,570 让我再补充一些 迈尔斯需要就医吗? 870 00:15:48,660 --> 00:15:50,030 Yeah. Okay. 871 00:15:48,660 --> 00:15:50,030 好的。 872 00:15:50,120 --> 00:15:51,200 How's the present hunt going? 873 00:15:50,120 --> 00:15:51,200 礼物搜寻工作进行得怎么样了? 874 00:15:51,280 --> 00:15:52,580 Oh, badly. 875 00:15:51,280 --> 00:15:52,580 哦,糟透了。 876 00:15:52,660 --> 00:15:53,870 You can't still be in the car. 877 00:15:52,660 --> 00:15:53,870 你不能还待在车里。 878 00:15:53,950 --> 00:15:55,120 No. 879 00:15:53,950 --> 00:15:55,120 不。 880 00:15:55,210 --> 00:15:56,870 I am back in the car after a day 881 00:15:55,210 --> 00:15:56,870 我又回到车里了。 一天之后 882 00:15:56,960 --> 00:15:59,080 of wrangling 17 hormonal preteens 883 00:15:56,960 --> 00:15:59,080 争吵 17名正值青春期的荷尔蒙旺盛的青少年 884 00:15:59,170 --> 00:16:01,340 in an unairconditioned classroom. 885 00:15:59,170 --> 00:16:01,340 在 没有空调的教室。 886 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 Oh, my gosh. 887 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 我的天哪。 888 00:16:02,500 --> 00:16:04,170 Okay, um, so I'll try and be quick. 889 00:16:02,500 --> 00:16:04,170 好的,嗯, 所以我会尽量快点。 890 00:16:04,260 --> 00:16:06,800 Um, I remember Tim talking about this book 891 00:16:04,260 --> 00:16:06,800 嗯,我记得蒂姆 谈论这本书 892 00:16:06,880 --> 00:16:09,090 that he used to read over and over again. 893 00:16:06,880 --> 00:16:09,090 他过去常读的 反复。 894 00:16:09,180 --> 00:16:11,850 It was--it was his escape when things were bad. 895 00:16:09,180 --> 00:16:11,850 那是——那是他的逃亡之路。 当情况很糟糕的时候。 896 00:16:11,930 --> 00:16:13,680 It was a sci-fi book, right? 897 00:16:11,930 --> 00:16:13,680 这是一本科幻小说,对吧? 898 00:16:13,770 --> 00:16:15,390 Yes. Do you remember the title? 899 00:16:13,770 --> 00:16:15,390 是的。 你还记得书名吗? 900 00:16:15,480 --> 00:16:17,480 I wanna get him a copy of it for Valentine's Day. 901 00:16:15,480 --> 00:16:17,480 我想给他弄一份。 情人节特辑。 902 00:16:17,560 --> 00:16:19,100 Sorry, I don't. 903 00:16:17,560 --> 00:16:19,100 抱歉,我没有。 904 00:16:19,190 --> 00:16:20,770 But I can picture the cover. 905 00:16:19,190 --> 00:16:20,770 但我能想象出封面的样子。 906 00:16:20,860 --> 00:16:24,690 It was this buff guy with a girl with ridiculous breasts, 907 00:16:20,860 --> 00:16:24,690 那是个身材魁梧的家伙 一个胸部夸张的女孩, 908 00:16:24,780 --> 00:16:27,030 and they were fighting a tentacle creature. 909 00:16:24,780 --> 00:16:27,030 他们正在战斗 触手怪。 910 00:16:27,110 --> 00:16:28,110 I think it took place on the moon. 911 00:16:27,110 --> 00:16:28,110 我认为这件事发生过。 在月球上。 912 00:16:28,200 --> 00:16:29,860 Okay. Thank you. 913 00:16:28,200 --> 00:16:29,860 好的,谢谢。 914 00:16:29,950 --> 00:16:31,740 I can definitely work with that. 915 00:16:29,950 --> 00:16:31,740 我绝对可以 就按这个来做。 916 00:16:34,450 --> 00:16:37,080 ♪ ♪ 917 00:16:34,450 --> 00:16:37,080 ♪ ♪ 918 00:16:37,160 --> 00:16:39,370 Yeah. No. No, no. That--that's not gonna work. 919 00:16:37,160 --> 00:16:39,370 是啊。不。不,不。 那——那行不通。 920 00:16:39,460 --> 00:16:41,540 I need the full line, the cleanser, 921 00:16:39,460 --> 00:16:41,540 我需要完整的序列。 洁面乳, 922 00:16:41,630 --> 00:16:43,130 serum, toner, all of it. 923 00:16:41,630 --> 00:16:43,130 精华液、爽肤水,全部都要。 924 00:16:43,210 --> 00:16:44,750 No, I didn't wait to buy a gift. 925 00:16:43,210 --> 00:16:44,750 不,我没有等 去买礼物。 926 00:16:44,840 --> 00:16:47,130 I ordered it from Korea, and it didn't-- 927 00:16:44,840 --> 00:16:47,130 我是从韩国订购的。 但事实并非如此—— 928 00:16:47,220 --> 00:16:49,090 okay, you know what? 929 00:16:47,220 --> 00:16:49,090 好吧,你知道吗? 930 00:16:49,180 --> 00:16:51,970 Can you transfer me to the jewelry department, please? 931 00:16:49,180 --> 00:16:51,970 请帮我转接到…… 请问珠宝部在哪里? 932 00:16:52,050 --> 00:16:54,720 Yeah, thank you. 933 00:16:52,050 --> 00:16:54,720 是啊,谢谢。 934 00:16:54,810 --> 00:16:56,060 I didn't do it. 935 00:16:54,810 --> 00:16:56,060 我没做。 936 00:16:56,140 --> 00:16:57,430 Every time there's a fire in this city, 937 00:16:56,140 --> 00:16:57,430 每次都有 这座城市发生了一场火灾。 938 00:16:57,520 --> 00:16:58,940 you always drag me in here. 939 00:16:57,520 --> 00:16:58,940 你总是把我拖进来。 940 00:16:59,020 --> 00:17:00,150 Well, it wasn't me. 941 00:16:59,020 --> 00:17:00,150 嗯,不是我。 942 00:17:00,230 --> 00:17:01,860 So just give me the details, 943 00:17:00,230 --> 00:17:01,860 所以请把细节告诉我。 944 00:17:01,940 --> 00:17:03,900 I'll give you my rock-solid alibi, 945 00:17:01,940 --> 00:17:03,900 我会给你 我铁证如山的不在场证明, 946 00:17:03,980 --> 00:17:05,730 and I can get on with my day. 947 00:17:03,980 --> 00:17:05,730 这样我就可以继续我的一天了。 948 00:17:05,820 --> 00:17:06,780 Where were you this morning? 949 00:17:05,820 --> 00:17:06,780 你今天早上在哪儿? 950 00:17:06,860 --> 00:17:08,780 Home. Alone. 951 00:17:06,860 --> 00:17:08,780 独自在家。 952 00:17:08,860 --> 00:17:10,160 So much for rock-solid. 953 00:17:08,860 --> 00:17:10,160 坚如磐石?呵呵。 954 00:17:10,240 --> 00:17:11,950 You weren't near Echo Park Lake? 955 00:17:10,240 --> 00:17:11,950 你当时不在附近 回声公园湖? 956 00:17:12,030 --> 00:17:13,910 A swan boat was set on fire. 957 00:17:12,030 --> 00:17:13,910 一艘天鹅船被人纵火焚烧。 958 00:17:13,990 --> 00:17:15,120 Nope. 959 00:17:13,990 --> 00:17:15,120 没有。 960 00:17:15,200 --> 00:17:16,620 What about at 6:00 a.m.? 961 00:17:15,200 --> 00:17:16,620 早上6点呢? 962 00:17:16,700 --> 00:17:18,830 There was a fire at Siegfried Dry Cleaners. 963 00:17:16,700 --> 00:17:18,830 发生了火灾 在西格弗里德干洗店。 964 00:17:18,910 --> 00:17:21,420 "Swan Lake"--cute. But it wasn't me. 965 00:17:18,910 --> 00:17:21,420 《天鹅湖》——真可爱。 但那不是我。 966 00:17:21,500 --> 00:17:22,790 I hate the ballet. 967 00:17:21,500 --> 00:17:22,790 我讨厌芭蕾舞。 968 00:17:22,880 --> 00:17:26,710 But you love a 1.7 to 0.3 ratio 969 00:17:22,880 --> 00:17:26,710 但你爱 1.7 比 0.3 的比例 970 00:17:26,800 --> 00:17:28,420 of gasoline to laundry detergent 971 00:17:26,800 --> 00:17:28,420 汽油 洗衣液 972 00:17:28,510 --> 00:17:30,590 to create your accelerant, with a, uh, 973 00:17:28,510 --> 00:17:30,590 为了制造你的加速剂, 呃, 974 00:17:30,680 --> 00:17:32,550 soupçon of orange juice concentrate 975 00:17:30,680 --> 00:17:32,550 淡淡的橙汁味 集中 976 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 to make it nice and sticky. 977 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 让它变得又黏又好。 978 00:17:37,140 --> 00:17:39,140 It's not like I patented that or anything. 979 00:17:37,140 --> 00:17:39,140 并非如此 我为那件事申请了专利,或者说,我为任何东西都申请了专利。 980 00:17:39,230 --> 00:17:41,060 No, but you might have taught it to someone 981 00:17:39,230 --> 00:17:41,060 不,但你可能…… 教给某人 982 00:17:41,140 --> 00:17:44,310 who's doing a little bit of Valentine's Day fire starting. 983 00:17:41,140 --> 00:17:44,310 谁在做一些…… 情人节当天燃起篝火。 984 00:17:46,400 --> 00:17:47,570 Give us a minute. 985 00:17:46,400 --> 00:17:47,570 请稍等片刻。 986 00:17:50,610 --> 00:17:52,030 ♪ ♪ 987 00:17:50,610 --> 00:17:52,030 ♪ ♪ 988 00:17:52,110 --> 00:17:54,160 - Hey. - What's going on? 989 00:17:52,110 --> 00:17:54,160 - 嘿。 - 这是怎么回事? 990 00:17:54,240 --> 00:17:56,830 LAFD just put out a fire at the Romeo Bakery, 991 00:17:54,240 --> 00:17:56,830 洛杉矶消防局刚刚扑灭了一场火灾 在罗密欧面包店, 992 00:17:56,910 --> 00:17:59,040 and they found a half-burned mosquito coil at the scene. 993 00:17:56,910 --> 00:17:59,040 他们发现了一处半烧毁的 现场放置了蚊香。 994 00:17:59,120 --> 00:18:01,160 Well, it couldn't have been Arnold. 995 00:17:59,120 --> 00:18:01,160 嗯,它做不到。 曾经是阿诺德。 996 00:18:01,250 --> 00:18:03,790 Which means he definitely has a protégé out there. 997 00:18:01,250 --> 00:18:03,790 这意味着他肯定 他有个得意门生。 998 00:18:03,880 --> 00:18:05,290 I'll get a court order to tap his phone. 999 00:18:03,880 --> 00:18:05,290 我会申请法院命令。 轻敲他的手机。 1000 00:18:05,380 --> 00:18:07,920 Whoever his student is, Arnold might 1001 00:18:05,380 --> 00:18:07,920 不管他的学生是谁, 阿诺德可能 1002 00:18:08,000 --> 00:18:09,300 reach out and give him an "attaboy." 1003 00:18:08,000 --> 00:18:09,300 伸出手去给他 干得好。 1004 00:18:09,380 --> 00:18:10,970 We should definitely be putting eyes 1005 00:18:09,380 --> 00:18:10,970 我们应该 绝对要睁大眼睛 1006 00:18:11,050 --> 00:18:13,590 on everything and anything Juliet-adjacent. 1007 00:18:11,050 --> 00:18:13,590 关于一切和任何事 与朱丽叶相邻。 1008 00:18:13,680 --> 00:18:16,760 - Mr. Darden, how do you feel about the prosecutor's office 1009 00:18:13,680 --> 00:18:16,760 达登先生,您感觉如何? 关于检察官办公室 1010 00:18:16,850 --> 00:18:18,390 declining to charge Liam Glasser with the murder 1011 00:18:16,850 --> 00:18:18,390 拒绝收费 利亚姆·格拉瑟与谋杀案 1012 00:18:18,470 --> 00:18:19,600 of your son, Remy? 1013 00:18:18,470 --> 00:18:19,600 你的儿子雷米? 1014 00:18:19,680 --> 00:18:21,060 What? 1015 00:18:19,680 --> 00:18:21,060 什么? 1016 00:18:21,140 --> 00:18:22,560 We have a source that says 1017 00:18:21,140 --> 00:18:22,560 我们有一个消息来源称 1018 00:18:22,640 --> 00:18:24,900 the district attorney's office dropped the charges. 1019 00:18:22,640 --> 00:18:24,900 地方检察官办公室 撤销了指控。 1020 00:18:24,980 --> 00:18:27,440 No, no, that's not right. 1021 00:18:24,980 --> 00:18:27,440 不,不,那不对。 1022 00:18:27,520 --> 00:18:29,690 No, Glasser killed my son. 1023 00:18:27,520 --> 00:18:29,690 不,格拉瑟杀了我儿子。 1024 00:18:29,780 --> 00:18:31,240 I was promised. 1025 00:18:29,780 --> 00:18:31,240 我被承诺过。 1026 00:18:31,320 --> 00:18:34,410 Wesley Evers promised me that Glasser would pay-- 1027 00:18:31,320 --> 00:18:34,410 韦斯利·埃弗斯向我承诺 格拉瑟会付钱—— 1028 00:18:36,570 --> 00:18:37,910 I was gonna call him first thing this afternoon, 1029 00:18:36,570 --> 00:18:37,910 我本来打算给他打电话的。 今天下午第一件事, 1030 00:18:37,990 --> 00:18:40,080 but the deposition ran long. 1031 00:18:37,990 --> 00:18:40,080 但作证过程持续了很长时间。 1032 00:18:40,160 --> 00:18:42,460 Gabriel Darden should not be hearing this from a reporter. 1033 00:18:40,160 --> 00:18:42,460 加布里埃尔·达登不应该 我从记者那里听说的。 1034 00:18:42,540 --> 00:18:44,170 Somebody leaked it. 1035 00:18:42,540 --> 00:18:44,170 有人泄露了消息。 1036 00:18:44,250 --> 00:18:45,830 My bet's on Vivian. 1037 00:18:44,250 --> 00:18:45,830 我赌薇薇安赢。 1038 00:18:45,920 --> 00:18:47,500 She sees you coming up in the polls, 1039 00:18:45,920 --> 00:18:47,500 她看到你走过来 在民意调查中, 1040 00:18:47,590 --> 00:18:49,340 she's looking to take your legs out. 1041 00:18:47,590 --> 00:18:49,340 她正在寻找 把腿伸出来。 1042 00:18:49,420 --> 00:18:50,510 By destroying a grieving father? 1043 00:18:49,420 --> 00:18:50,510 通过摧毁 一位悲痛欲绝的父亲? 1044 00:18:50,590 --> 00:18:52,380 She's a cold-blooded predator. 1045 00:18:50,590 --> 00:18:52,380 她是一个 冷血捕食者。 1046 00:18:52,470 --> 00:18:53,970 That's the reason you're running in the first place, 1047 00:18:52,470 --> 00:18:53,970 这就是你……的原因 首先,跑步。 1048 00:18:54,050 --> 00:18:57,010 to bring empathy back to the DA's office. 1049 00:18:54,050 --> 00:18:57,010 重拾同理心 送往地方检察官办公室。 1050 00:18:57,100 --> 00:18:59,140 We need to put out a statement. 1051 00:18:57,100 --> 00:18:59,140 我们需要发表一份声明。 1052 00:18:59,220 --> 00:19:01,930 I'll send you a draft in 20. 1053 00:18:59,220 --> 00:19:01,930 我会在20分钟后给你发一份草稿。 1054 00:19:05,900 --> 00:19:08,310 So what's the damage from my deposition? 1055 00:19:05,900 --> 00:19:08,310 那么损失有多大呢? 从我的证词来看? 1056 00:19:08,400 --> 00:19:10,650 Honestly, pretty catastrophic. 1057 00:19:08,400 --> 00:19:10,650 诚实地, 相当糟糕。 1058 00:19:10,730 --> 00:19:12,780 If I call you as a witness to trial, 1059 00:19:10,730 --> 00:19:12,780 如果我打电话给你 作为庭审证人, 1060 00:19:12,860 --> 00:19:14,990 Malcolm will have free reign to impeach your testimony. 1061 00:19:12,860 --> 00:19:14,990 马尔科姆将拥有完全的自主权。 质疑你的证词。 1062 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 He will paint you as a crooked cop to the jury. 1063 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 他会为你画像 就像一个腐败警察对陪审团一样。 1064 00:19:17,120 --> 00:19:19,990 I never, not once, stepped out of line 1065 00:19:17,120 --> 00:19:19,990 我从来没有,一次也没有。 越界了 1066 00:19:20,080 --> 00:19:21,740 on that case with regard to evidence. 1067 00:19:20,080 --> 00:19:21,740 关于那个案件 关于证据方面。 1068 00:19:21,830 --> 00:19:23,960 Yeah, but you let your emotions get the better of you. 1069 00:19:21,830 --> 00:19:23,960 是啊,但你让你的 情绪控制了你。 1070 00:19:24,040 --> 00:19:26,580 I just--I wanted to wipe that smirk off his face. 1071 00:19:24,040 --> 00:19:26,580 我只是——我只是想擦擦。 他脸上的那抹冷笑消失了。 1072 00:19:26,670 --> 00:19:27,790 Okay. 1073 00:19:26,670 --> 00:19:27,790 好的。 1074 00:19:29,380 --> 00:19:30,590 I screwed up. 1075 00:19:29,380 --> 00:19:30,590 我搞砸了。 1076 00:19:30,670 --> 00:19:31,960 But Angela can testify. 1077 00:19:30,670 --> 00:19:31,960 但安吉拉可以作证。 1078 00:19:32,050 --> 00:19:33,130 She--she was there for most of it. 1079 00:19:32,050 --> 00:19:33,130 她——她当时就在那里。 大部分情况下是这样。 1080 00:19:33,210 --> 00:19:35,090 She's not the lead detective. 1081 00:19:33,210 --> 00:19:35,090 她不是首席侦探。 1082 00:19:35,170 --> 00:19:36,970 And she's my wife. 1083 00:19:35,170 --> 00:19:36,970 她是我妻子。 1084 00:19:37,050 --> 00:19:39,390 Which is just another way that the defense will highlight 1085 00:19:37,050 --> 00:19:39,390 这只是另一种方式 辩方将重点强调 1086 00:19:39,470 --> 00:19:41,640 the "prejudice" against Glasser. 1087 00:19:39,470 --> 00:19:41,640 “偏见” 反对格拉瑟。 1088 00:19:41,720 --> 00:19:43,600 Plus, if I don't call you, 1089 00:19:41,720 --> 00:19:43,600 另外,如果我不打电话给你, 1090 00:19:43,680 --> 00:19:45,230 Malcolm will likely add you to his list. 1091 00:19:43,680 --> 00:19:45,230 马尔科姆可能会加你。 添加到他的名单中。 1092 00:19:45,310 --> 00:19:46,520 He'll put you up there as a hostile witness. 1093 00:19:45,310 --> 00:19:46,520 他会把你推到那个位置。 作为敌对证人。 1094 00:19:46,600 --> 00:19:48,020 It's a mess. 1095 00:19:46,600 --> 00:19:48,020 一团糟。 1096 00:19:48,100 --> 00:19:51,940 And, unfortunately, Nyla, it gets worse. 1097 00:19:48,100 --> 00:19:51,940 而不幸的是,奈拉 情况变得更糟了。 1098 00:19:52,030 --> 00:19:54,280 As an officer of the court, I have no choice 1099 00:19:52,030 --> 00:19:54,280 作为法庭官员, 我别无选择 1100 00:19:54,360 --> 00:19:55,570 but to report your conduct with Glasser 1101 00:19:54,360 --> 00:19:55,570 但要报道 你与格拉瑟的行为 1102 00:19:55,650 --> 00:19:57,070 to Internal Affairs. 1103 00:19:55,650 --> 00:19:57,070 交由内务部处理。 1104 00:19:57,160 --> 00:19:59,870 If I don't make the call to IA, Malcolm will, 1105 00:19:57,160 --> 00:19:59,870 如果我不给IA打电话, 马尔科姆会, 1106 00:19:59,950 --> 00:20:02,240 and then I get disbarred for covering it up. 1107 00:19:59,950 --> 00:20:02,240 然后我就被吊销了律师执照。 为了掩盖它。 1108 00:20:02,330 --> 00:20:03,950 ♪ ♪ 1109 00:20:02,330 --> 00:20:03,950 ♪ ♪ 1110 00:20:07,040 --> 00:20:09,750 - ♪ Yesterday was open, you had peace ♪ 1111 00:20:07,040 --> 00:20:09,750 - ♪ 昨天是营业的, 你曾拥有平静 ♪ 1112 00:20:09,830 --> 00:20:12,800 ♪ You cut your teeth white as a jewel ♪ 1113 00:20:09,830 --> 00:20:12,800 ♪ 你开始长牙 洁白如宝石♪ 1114 00:20:20,090 --> 00:20:21,390 I missed this. 1115 00:20:20,090 --> 00:20:21,390 我错过了这个。 1116 00:20:21,470 --> 00:20:23,010 Huh? 1117 00:20:21,470 --> 00:20:23,010 嗯? 1118 00:20:23,100 --> 00:20:25,730 You, me, out, laughing about our nonsense. 1119 00:20:23,100 --> 00:20:25,730 你,我,出去, 嘲笑我们的胡言乱语。 1120 00:20:25,810 --> 00:20:29,190 Me too. 1121 00:20:25,810 --> 00:20:29,190 我也是。 1122 00:20:29,270 --> 00:20:30,440 Hey, I've been thinking. 1123 00:20:29,270 --> 00:20:30,440 嘿,我一直在思考。 1124 00:20:30,520 --> 00:20:33,980 How would you feel if we designate 1125 00:20:30,520 --> 00:20:33,980 你会作何感想 如果我们指定 1126 00:20:34,070 --> 00:20:36,190 one night a week as date night? 1127 00:20:34,070 --> 00:20:36,190 每周抽出一个晚上作为约会之夜? 1128 00:20:36,280 --> 00:20:40,320 That way, no matter how busy we each get, it's on our calendar. 1129 00:20:36,280 --> 00:20:40,320 这样,无论我们多忙,我们都能…… 每次到货,我们都记在日历上了。 1130 00:20:40,410 --> 00:20:42,120 Oh. 1131 00:20:40,410 --> 00:20:42,120 哦。 1132 00:20:42,200 --> 00:20:43,740 And why is this funny? 1133 00:20:42,200 --> 00:20:43,740 这有什么好笑的? 1134 00:20:43,830 --> 00:20:46,500 I'm just--I am just appreciating the role reversal. 1135 00:20:43,830 --> 00:20:46,500 我只是——我只是 欣赏这种角色互换。 1136 00:20:46,580 --> 00:20:49,210 For two decades, I wanted you to have 1137 00:20:46,580 --> 00:20:49,210 二十年来, 我希望你拥有 1138 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 a more predictable schedule. 1139 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 更可预测的日程安排。 1140 00:20:50,830 --> 00:20:53,040 And so now the shoe is on the other foot, 1141 00:20:50,830 --> 00:20:53,040 所以现在鞋子 情况则恰恰相反, 1142 00:20:53,130 --> 00:20:57,670 and I'm completely empathetic, but I'm also a little amused. 1143 00:20:53,130 --> 00:20:57,670 我完全感同身受。 但我同时也觉得有点好笑。 1144 00:20:57,760 --> 00:20:59,300 Touché. 1145 00:20:57,760 --> 00:20:59,300 触碰。 1146 00:21:02,350 --> 00:21:04,100 - Hey, stranger. - Hey. 1147 00:21:02,350 --> 00:21:04,100 - 嘿,陌生人。 - 嘿。 1148 00:21:04,180 --> 00:21:05,350 You look like you could use a drink. 1149 00:21:04,180 --> 00:21:05,350 你看起来像 你需要喝点东西。 1150 00:21:05,430 --> 00:21:07,140 That obvious? 1151 00:21:05,430 --> 00:21:07,140 这么明显吗? 1152 00:21:07,230 --> 00:21:08,430 Tim might have mentioned trouble on the home front. 1153 00:21:07,230 --> 00:21:08,430 蒂姆可能提到过 家里出了点问题。 1154 00:21:08,520 --> 00:21:09,810 You need a shoulder to cry on. 1155 00:21:08,520 --> 00:21:09,810 你需要一个可以依靠的肩膀。 1156 00:21:09,890 --> 00:21:12,190 - I owe you. - Oh, no, you don't. 1157 00:21:09,890 --> 00:21:12,190 - 我欠你。 - 哦,不,你不会的。 1158 00:21:12,270 --> 00:21:15,400 I mean, I appreciate the offer, but, uh, 1159 00:21:12,270 --> 00:21:15,400 我的意思是,我很感激 这个提议,但是,呃, 1160 00:21:15,480 --> 00:21:17,740 we're working it through. I think. 1161 00:21:15,480 --> 00:21:17,740 我们正在努力解决这个问题。 我认为。 1162 00:21:17,820 --> 00:21:19,700 I'm here. I'm here. 1163 00:21:17,820 --> 00:21:19,700 我在这里。我在这里。 1164 00:21:19,780 --> 00:21:21,110 Oh, God, they really packed it in here. 1165 00:21:19,780 --> 00:21:21,110 哦,天哪,他们真的 都打包好了。 1166 00:21:21,200 --> 00:21:22,660 I could barely get in our front door. 1167 00:21:21,200 --> 00:21:22,660 我几乎无法 从前门进来。 1168 00:21:22,740 --> 00:21:23,990 - Hi. - Hi. 1169 00:21:22,740 --> 00:21:23,990 - 你好。 - 你好。 1170 00:21:24,080 --> 00:21:25,990 - Wow, you look beautiful. - Oh. 1171 00:21:24,080 --> 00:21:25,990 哇,你真漂亮。 - 哦。 1172 00:21:26,080 --> 00:21:27,290 So do you. 1173 00:21:26,080 --> 00:21:27,290 你也是。 1174 00:21:27,370 --> 00:21:29,290 Thanks. 1175 00:21:27,370 --> 00:21:29,290 谢谢。 1176 00:21:29,370 --> 00:21:30,920 Happy Valentine's Day. 1177 00:21:29,370 --> 00:21:30,920 情人节快乐。 1178 00:21:31,000 --> 00:21:33,170 Oh, I didn't get--I thought we weren't doing presents. 1179 00:21:31,000 --> 00:21:33,170 哦,我没明白——我以为 我们不打算互送礼物。 1180 00:21:33,250 --> 00:21:35,210 I'm gonna go scope out the dessert table. 1181 00:21:33,250 --> 00:21:35,210 我要去侦察一下 甜点桌。 1182 00:21:35,290 --> 00:21:36,380 Thank you for the beer. 1183 00:21:35,290 --> 00:21:36,380 谢谢你的啤酒。 1184 00:21:41,720 --> 00:21:44,800 "Good for a lifetime of cohabitation with Bailey Nune. 1185 00:21:41,720 --> 00:21:44,800 “终身受益” 与 Bailey Nune 同居。 1186 00:21:44,890 --> 00:21:47,140 Till death do us part." 1187 00:21:44,890 --> 00:21:47,140 至死不渝。 1188 00:21:47,220 --> 00:21:48,310 I don't--I don't get it. 1189 00:21:47,220 --> 00:21:48,310 我不明白。 1190 00:21:48,390 --> 00:21:49,890 I'm not going to D.C. 1191 00:21:48,390 --> 00:21:49,890 我不去华盛顿特区 1192 00:21:49,980 --> 00:21:51,730 I'll call Russ in the morning, and I'll tell him. 1193 00:21:49,980 --> 00:21:51,730 我明天早上会给拉斯打电话。 我会告诉他。 1194 00:21:51,810 --> 00:21:53,060 What? 1195 00:21:51,810 --> 00:21:53,060 什么? 1196 00:21:53,150 --> 00:21:55,230 You have always been there for me, John. 1197 00:21:53,150 --> 00:21:55,230 你一直 约翰,你一直在我身边。 1198 00:21:55,310 --> 00:21:58,900 Through secret husbands, impetuous behavior, 1199 00:21:55,310 --> 00:21:58,900 通过秘密丈夫, 冲动行为, 1200 00:21:58,990 --> 00:22:01,700 and emotional minefields. 1201 00:21:58,990 --> 00:22:01,700 以及情感雷区。 1202 00:22:01,780 --> 00:22:04,450 And over the last few days, I realized 1203 00:22:01,780 --> 00:22:04,450 在过去的几天里, 我意识到 1204 00:22:04,530 --> 00:22:08,950 how hard it must have been for you to tell me no about D.C. 1205 00:22:04,530 --> 00:22:08,950 这该有多么艰难啊 你居然跟我说华盛顿特区的事不对? 1206 00:22:09,040 --> 00:22:13,580 And I also realized, instead of listening, 1207 00:22:09,040 --> 00:22:13,580 而且我还意识到, 而不是听, 1208 00:22:13,670 --> 00:22:18,550 I took your head off and ran away from the conversation. 1209 00:22:13,670 --> 00:22:18,550 我砍下你的头就跑了 离开谈话。 1210 00:22:18,630 --> 00:22:21,010 You are the love of my life, John. 1211 00:22:18,630 --> 00:22:21,010 你就是爱 我生命中最重要的人,约翰。 1212 00:22:21,090 --> 00:22:23,760 I don't wanna be anywhere you're not. 1213 00:22:21,090 --> 00:22:23,760 我不想这样 无论你身在何处。 1214 00:22:23,840 --> 00:22:25,930 I feel the same way. 1215 00:22:23,840 --> 00:22:25,930 我也有同感。 1216 00:22:29,270 --> 00:22:31,350 When were you gonna tell me you're going after Harper? 1217 00:22:29,270 --> 00:22:31,350 你什么时候才打算告诉我 你要追捕哈珀? 1218 00:22:31,430 --> 00:22:32,980 Who now is not coming, by the way. 1219 00:22:31,430 --> 00:22:32,980 现在谁不会来了? 顺便一提。 1220 00:22:33,060 --> 00:22:34,770 Okay, I'm not going after her. 1221 00:22:33,060 --> 00:22:34,770 好吧,我不是 追上去。 1222 00:22:34,850 --> 00:22:36,230 I have a legal obligation. 1223 00:22:34,850 --> 00:22:36,230 我有法律义务。 1224 00:22:36,310 --> 00:22:37,610 Which you didn't feel when I threatened 1225 00:22:36,310 --> 00:22:37,610 你却没有这种感觉。 当我威胁时 1226 00:22:37,690 --> 00:22:39,030 to kill Elijah in his kitchen. 1227 00:22:37,690 --> 00:22:39,030 在厨房里杀死以利亚。 1228 00:22:39,110 --> 00:22:40,780 That was a sanctioned sting operation. 1229 00:22:39,110 --> 00:22:40,780 那是一次官方认可的行动。 钓鱼执法行动。 1230 00:22:40,860 --> 00:22:43,610 There's no gray area here, Angela. 1231 00:22:40,860 --> 00:22:43,610 这里没有灰色地带。 安吉拉。 1232 00:22:43,700 --> 00:22:46,490 I'm trying very hard, very hard, not to blame Nyla 1233 00:22:43,700 --> 00:22:46,490 我正在努力尝试。 非常困难,不能怪奈拉 1234 00:22:46,570 --> 00:22:48,450 because she is our friend. 1235 00:22:46,570 --> 00:22:48,450 因为她是我们的朋友。 1236 00:22:48,530 --> 00:22:51,000 But I might actually lose this trial because of what she did. 1237 00:22:48,530 --> 00:22:51,000 但我可能真的会输掉这场战斗。 因为她的所作所为,她将接受审判。 1238 00:22:51,080 --> 00:22:52,660 Liam Glasser might walk free. 1239 00:22:51,080 --> 00:22:52,660 利亚姆·格拉瑟或许能逍遥法外。 1240 00:22:52,750 --> 00:22:54,620 So take a moment, consider who you're mad at right now 1241 00:22:52,750 --> 00:22:54,620 所以请花点时间,考虑一下。 你现在在生谁的气 1242 00:22:54,710 --> 00:22:56,380 and whether that's deserved. 1243 00:22:54,710 --> 00:22:56,380 以及这是否是应得的。 1244 00:22:57,960 --> 00:22:59,590 You two are so cute. 1245 00:22:57,960 --> 00:22:59,590 你们两个真可爱。 1246 00:22:59,670 --> 00:23:00,800 Love the passion. 1247 00:22:59,670 --> 00:23:00,800 喜欢这份热情。 1248 00:23:03,260 --> 00:23:07,350 Well, we are very passionate about justice. 1249 00:23:03,260 --> 00:23:07,350 嗯,我们非常 对正义充满热情。 1250 00:23:07,430 --> 00:23:09,260 I'm not having a good time with this campaign. 1251 00:23:07,430 --> 00:23:09,260 我过得不太好。 通过这次活动。 1252 00:23:09,350 --> 00:23:10,640 Join the club. 1253 00:23:09,350 --> 00:23:10,640 加入俱乐部。 1254 00:23:13,600 --> 00:23:15,140 I can't wait any longer. 1255 00:23:13,600 --> 00:23:15,140 我等不及了。 1256 00:23:15,230 --> 00:23:16,230 No, look, I'm all for being adventurous, 1257 00:23:15,230 --> 00:23:16,230 不,你看,我全都 因为他喜欢冒险, 1258 00:23:16,310 --> 00:23:17,560 but this might cross a line. 1259 00:23:16,310 --> 00:23:17,560 但这可能越界了。 1260 00:23:17,650 --> 00:23:19,070 Get your mind out of the gutter. 1261 00:23:17,650 --> 00:23:19,070 集中注意力 摆脱卑鄙小人。 1262 00:23:19,150 --> 00:23:20,780 I wanna give you your gift. 1263 00:23:19,150 --> 00:23:20,780 我想把礼物送给你。 1264 00:23:20,860 --> 00:23:21,940 Oh. 1265 00:23:20,860 --> 00:23:21,940 哦。 1266 00:23:22,030 --> 00:23:24,400 Wow. Okay. 1267 00:23:22,030 --> 00:23:24,400 哇。好的。 1268 00:23:24,490 --> 00:23:25,660 I really hope it's the right one. 1269 00:23:24,490 --> 00:23:25,660 我真希望 就是它。 1270 00:23:30,120 --> 00:23:32,080 You said how much this meant to you. 1271 00:23:30,120 --> 00:23:32,080 你说了多少钱 这对你来说意义非凡。 1272 00:23:32,160 --> 00:23:35,040 I tried to find you a new one, but they're out of print. 1273 00:23:32,160 --> 00:23:35,040 我试着帮你找了一个新的, 但它们已经绝版了。 1274 00:23:35,120 --> 00:23:38,420 - I can't--is this signed? - Yeah. 1275 00:23:35,120 --> 00:23:38,420 - 我看不懂——这是签名的吗? - 是的。 1276 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 The librarian who helped me find it 1277 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 那位图书管理员 帮我找到了 1278 00:23:40,040 --> 00:23:41,420 knows the author, who lives in LA, 1279 00:23:40,040 --> 00:23:41,420 认识作者, 住在洛杉矶的人 1280 00:23:41,500 --> 00:23:43,460 and he was just so thrilled that the book 1281 00:23:41,500 --> 00:23:43,460 他当时真是太激动了。 这本书 1282 00:23:43,550 --> 00:23:44,840 meant so much to someone. 1283 00:23:43,550 --> 00:23:44,840 对某人来说意义非凡。 1284 00:23:44,920 --> 00:23:47,090 Do you--do you like it? 1285 00:23:44,920 --> 00:23:47,090 你喜欢吗? 1286 00:23:47,180 --> 00:23:49,800 Do--I love it. 1287 00:23:47,180 --> 00:23:49,800 做吧——我喜欢。 1288 00:23:49,890 --> 00:23:51,720 No, I love you. 1289 00:23:49,890 --> 00:23:51,720 不,我爱你。 1290 00:23:55,020 --> 00:23:56,310 It's incredible. 1291 00:23:55,020 --> 00:23:56,310 真是不可思议。 1292 00:23:59,480 --> 00:24:01,230 I get mine now? 1293 00:23:59,480 --> 00:24:01,230 我现在就能拿到吗? 1294 00:24:03,690 --> 00:24:05,070 I'm sorry. 1295 00:24:03,690 --> 00:24:05,070 对不起。 1296 00:24:05,150 --> 00:24:06,030 I'll be right back. 1297 00:24:05,150 --> 00:24:06,030 我马上回来。 1298 00:24:06,110 --> 00:24:08,160 Okay. 1299 00:24:06,110 --> 00:24:08,160 好的。 1300 00:24:12,030 --> 00:24:13,200 Excuse me. 1301 00:24:12,030 --> 00:24:13,200 打扰一下。 1302 00:24:13,290 --> 00:24:15,040 I need her for a minute. 1303 00:24:13,290 --> 00:24:15,040 我需要她一会儿。 1304 00:24:15,120 --> 00:24:16,790 I was having a connection. 1305 00:24:15,120 --> 00:24:16,790 我当时正在连接网络。 1306 00:24:16,870 --> 00:24:19,380 You can do better. 1307 00:24:16,870 --> 00:24:19,380 你还可以做得更好。 1308 00:24:19,460 --> 00:24:20,790 She found it! 1309 00:24:19,460 --> 00:24:20,790 她找到了! 1310 00:24:20,880 --> 00:24:23,170 - Cool. - You knew? 1311 00:24:20,880 --> 00:24:23,170 - 凉爽的。 你知道? 1312 00:24:23,250 --> 00:24:25,300 Yeah, she needed help remembering the title. 1313 00:24:23,250 --> 00:24:25,300 是的,她需要帮助。 记住标题。 1314 00:24:25,380 --> 00:24:27,180 It's signed? 1315 00:24:25,380 --> 00:24:27,180 签了吗? 1316 00:24:27,260 --> 00:24:28,890 - That's amazing. - I'm sorry. 1317 00:24:27,260 --> 00:24:28,890 太棒了。 - 对不起。 1318 00:24:28,970 --> 00:24:30,470 You knew she was gonna give me the most thoughtful gift ever, 1319 00:24:28,970 --> 00:24:30,470 你知道她会给我 这是我收到过的最贴心的礼物。 1320 00:24:30,550 --> 00:24:31,800 and you didn't say anything? 1321 00:24:30,550 --> 00:24:31,800 你什么也没说? 1322 00:24:31,890 --> 00:24:33,810 You--you told me to buy jewelry. 1323 00:24:31,890 --> 00:24:33,810 你——你告诉我 购买珠宝。 1324 00:24:33,890 --> 00:24:35,980 - I got earrings. - Did she like them? 1325 00:24:33,890 --> 00:24:35,980 我买了耳环。 她喜欢它们吗? 1326 00:24:36,060 --> 00:24:38,560 I didn't give them to her, not after this. 1327 00:24:36,060 --> 00:24:38,560 我没把它们给她。 此后不会了。 1328 00:24:38,640 --> 00:24:40,270 It's not a competition to see who can get the best gift. 1329 00:24:38,640 --> 00:24:40,270 这不是一场竞赛。 谁能得到最好的礼物? 1330 00:24:40,350 --> 00:24:41,860 Okay, you know what? It is now. 1331 00:24:40,350 --> 00:24:41,860 好吧,你知道吗? 现在是了。 1332 00:24:41,940 --> 00:24:43,480 I'm gonna see if I can plan a trip to Paris 1333 00:24:41,940 --> 00:24:43,480 我打算看看能不能 计划一次巴黎之旅 1334 00:24:43,570 --> 00:24:45,110 in the next ten minutes. 1335 00:24:43,570 --> 00:24:45,110 接下来的十分钟。 1336 00:24:45,190 --> 00:24:47,570 If she asks where I am, just cover for me. 1337 00:24:45,190 --> 00:24:47,570 如果她问我在哪里, 帮我掩护一下。 1338 00:24:51,740 --> 00:24:53,330 - You made it. - You kidding? 1339 00:24:51,740 --> 00:24:53,330 你成功了。 你在开玩笑吗? 1340 00:24:53,410 --> 00:24:55,330 A pretty girl ask you out to a party, you don't say no. 1341 00:24:53,410 --> 00:24:55,330 一个漂亮女孩约你出去 去参加聚会,你不能说不。 1342 00:24:55,410 --> 00:24:58,080 You buy a suit and some pricey cologne. 1343 00:24:55,410 --> 00:24:58,080 你买了一套西装 还有一些价格昂贵的古龙水。 1344 00:24:58,160 --> 00:25:00,210 Wow, you, uh-- you look beautiful. 1345 00:24:58,160 --> 00:25:00,210 哇,你,呃—— 你看起来很漂亮。 1346 00:25:00,290 --> 00:25:01,380 Aw, thank you. 1347 00:25:00,290 --> 00:25:01,380 啊,谢谢。 1348 00:25:01,460 --> 00:25:02,960 Oh, whoa. No, sorry. 1349 00:25:01,460 --> 00:25:02,960 哦,哇。不,抱歉。 1350 00:25:03,040 --> 00:25:05,210 - Sorry, that's not--I-- - Celina. 1351 00:25:03,040 --> 00:25:05,210 - 对不起,那不是——我—— - 塞琳娜。 1352 00:25:05,300 --> 00:25:08,300 What? Hi. Oh! 1353 00:25:05,300 --> 00:25:08,300 什么?嗨。哦! 1354 00:25:08,380 --> 00:25:11,680 I thought you weren't supposed to land until tomorrow. 1355 00:25:08,380 --> 00:25:11,680 我以为你不应该 明天之前将一直降落。 1356 00:25:11,760 --> 00:25:14,260 Well, I forgot that you gain a day when you're coming back, 1357 00:25:11,760 --> 00:25:14,260 哦,我忘了你会获得 当你回来的那一天, 1358 00:25:14,350 --> 00:25:15,600 and I'm nine hours off. 1359 00:25:14,350 --> 00:25:15,600 我还有九个小时的休息时间。 1360 00:25:15,680 --> 00:25:18,180 And, uh--am I interrupting something? 1361 00:25:15,680 --> 00:25:18,180 呃——我是吗? 打断一下? 1362 00:25:18,270 --> 00:25:19,560 - Yeah. - Of course not. 1363 00:25:18,270 --> 00:25:19,560 - 是的。 当然不是。 1364 00:25:19,640 --> 00:25:21,560 I do--what? You asked me out. 1365 00:25:19,640 --> 00:25:21,560 我做什么? 你约我出去的。 1366 00:25:21,650 --> 00:25:22,940 No, I did not. 1367 00:25:21,650 --> 00:25:22,940 不,我没有。 1368 00:25:23,020 --> 00:25:24,440 No, I said you should-- 1369 00:25:23,020 --> 00:25:24,440 不,我说你应该—— 1370 00:25:24,520 --> 00:25:26,030 you should come, that it would be fun. 1371 00:25:24,520 --> 00:25:26,030 你应该来。 这会很有趣。 1372 00:25:26,110 --> 00:25:29,280 And, well, I'm now realizing that could be misinterpreted. 1373 00:25:26,110 --> 00:25:29,280 嗯,我现在意识到 这可能会被误解。 1374 00:25:29,360 --> 00:25:31,450 But it wasn't my intention to you. 1375 00:25:29,360 --> 00:25:31,450 但事实并非如此。 我对你的心意。 1376 00:25:31,530 --> 00:25:33,030 Sorry, I'm too jet lagged to follow this. 1377 00:25:31,530 --> 00:25:33,030 抱歉,我时差还没倒过来。 接下来请继续关注。 1378 00:25:33,120 --> 00:25:34,030 Do I have anything to worry about? 1379 00:25:33,120 --> 00:25:34,030 我有什么吗? 有什么好担心的? 1380 00:25:34,120 --> 00:25:35,160 - You do not. - Great. 1381 00:25:34,120 --> 00:25:35,160 你没有。 - 伟大的。 1382 00:25:35,240 --> 00:25:36,790 - Yeah. - I'm gonna get a drink. 1383 00:25:35,240 --> 00:25:36,790 - 是的。 我去喝点东西。 1384 00:25:36,870 --> 00:25:38,000 Why don't you guys, uh, come find me after you work it out? 1385 00:25:36,870 --> 00:25:38,000 你们为什么不……来呢? 等你想清楚了再来找我? 1386 00:25:38,080 --> 00:25:39,540 Yeah. Uh-huh. 1387 00:25:38,080 --> 00:25:39,540 是啊。嗯哼。 1388 00:25:39,620 --> 00:25:44,920 Gilmar, um, I am so sorry. 1389 00:25:39,620 --> 00:25:44,920 吉尔玛,嗯,我非常抱歉。 1390 00:25:48,920 --> 00:25:52,010 Sorry. Excuse me. 1391 00:25:48,920 --> 00:25:52,010 对不起。打扰一下。 1392 00:25:55,260 --> 00:25:56,510 Thank you. 1393 00:25:55,260 --> 00:25:56,510 谢谢。 1394 00:25:57,890 --> 00:25:59,270 Thank you for coming. 1395 00:25:57,890 --> 00:25:59,270 谢谢你们的光临。 1396 00:25:59,350 --> 00:26:01,480 Now, I joined the DA's office because I believe 1397 00:25:59,350 --> 00:26:01,480 现在,我加入了地方检察官办公室。 因为我相信 1398 00:26:01,560 --> 00:26:04,690 that everyone, regardless of their means, 1399 00:26:01,560 --> 00:26:04,690 每个人, 无论他们的能力如何, 1400 00:26:04,770 --> 00:26:07,480 their race, or their social status, deserves justice. 1401 00:26:04,770 --> 00:26:07,480 他们的种族,或他们的社会地位 地位,理应得到公正对待。 1402 00:26:07,570 --> 00:26:08,860 Liar! 1403 00:26:07,570 --> 00:26:08,860 说谎者! 1404 00:26:08,940 --> 00:26:10,900 What about my son? 1405 00:26:08,940 --> 00:26:10,900 那我儿子呢? 1406 00:26:13,700 --> 00:26:15,450 Hands behind your back. 1407 00:26:13,700 --> 00:26:15,450 双手背在身后。 1408 00:26:19,000 --> 00:26:21,370 Excuse us. 1409 00:26:19,000 --> 00:26:21,370 失陪了。 1410 00:26:24,790 --> 00:26:29,710 ♪ ♪ 1411 00:26:24,790 --> 00:26:29,710 ♪ ♪ 1412 00:26:33,800 --> 00:26:35,140 This is a nightmare. 1413 00:26:33,800 --> 00:26:35,140 这简直是​​一场噩梦。 1414 00:26:35,220 --> 00:26:37,260 You acted in self-defense, protected your wife-- 1415 00:26:35,220 --> 00:26:37,260 你的行为属于自卫。 保护了你的妻子—— 1416 00:26:37,350 --> 00:26:38,560 who didn't need protecting, by the way, 1417 00:26:37,350 --> 00:26:38,560 那些不需要保护的人, 顺便一提, 1418 00:26:38,640 --> 00:26:39,850 but I love that you did it. 1419 00:26:38,640 --> 00:26:39,850 但我很高兴你这么做了。 1420 00:26:39,930 --> 00:26:41,100 I assaulted a grieving father. 1421 00:26:39,930 --> 00:26:41,100 我袭击了 一位悲痛的父亲。 1422 00:26:41,180 --> 00:26:42,520 We need to make a statement. 1423 00:26:41,180 --> 00:26:42,520 我们需要发表声明。 1424 00:26:42,600 --> 00:26:44,980 No, you are blowing up the internet. 1425 00:26:42,600 --> 00:26:44,980 不,你快要爆炸了。 互联网。 1426 00:26:45,060 --> 00:26:47,020 Getting praise across the political spectrum. 1427 00:26:45,060 --> 00:26:47,020 传递赞扬 政治光谱。 1428 00:26:47,110 --> 00:26:49,980 Hell, Joe Rogan called you an American hero. 1429 00:26:47,110 --> 00:26:49,980 天哪,乔·罗根给你打过电话。 一位美国英雄。 1430 00:26:50,070 --> 00:26:51,780 Oh, this is Rogan's people. 1431 00:26:50,070 --> 00:26:51,780 哦,这是罗根的人。 1432 00:26:51,860 --> 00:26:53,650 I'm trying to get you on the podcast today. 1433 00:26:51,860 --> 00:26:53,650 我正在努力联系你 今天播客节目内容。 1434 00:26:53,740 --> 00:26:54,700 Hey, thanks for calling me back. 1435 00:26:53,740 --> 00:26:54,700 嘿,谢谢 谢谢你给我回电话。 1436 00:26:54,780 --> 00:26:56,160 This is breaking my brain. 1437 00:26:54,780 --> 00:26:56,160 这简直让我脑子都糊涂了。 1438 00:26:56,240 --> 00:26:57,620 The people that usually hate progressives 1439 00:26:56,240 --> 00:26:57,620 通常情况下 仇恨进步人士 1440 00:26:57,700 --> 00:26:58,780 are suddenly my demographic? 1441 00:26:57,700 --> 00:26:58,780 突然之间,他们成了我的目标受众? 1442 00:26:58,870 --> 00:26:59,830 Whatever it takes. 1443 00:26:58,870 --> 00:26:59,830 不惜一切代价。 1444 00:26:59,910 --> 00:27:01,500 We're in this to win it. 1445 00:26:59,910 --> 00:27:01,500 我们参赛就是为了赢。 1446 00:27:01,580 --> 00:27:03,370 So you need to find a way to be a badass 1447 00:27:01,580 --> 00:27:03,370 所以你需要找到 成为狠角色的方法 1448 00:27:03,460 --> 00:27:05,330 - and a saint at the same time. - Mm. 1449 00:27:03,460 --> 00:27:05,330 ——同时也是一位圣人。 - 毫米。 1450 00:27:05,420 --> 00:27:06,960 Sounds perfect. 1451 00:27:05,420 --> 00:27:06,960 听起来很完美。 1452 00:27:12,170 --> 00:27:13,510 These are beautiful. 1453 00:27:12,170 --> 00:27:13,510 这些真漂亮。 1454 00:27:13,590 --> 00:27:14,550 You opened them. 1455 00:27:13,590 --> 00:27:14,550 你打开了它们。 1456 00:27:14,630 --> 00:27:17,850 Well, yeah. 1457 00:27:14,630 --> 00:27:17,850 嗯,是的。 1458 00:27:17,930 --> 00:27:20,890 We kind of got lost in all of the excitement from last night, 1459 00:27:17,930 --> 00:27:20,890 我们有点迷失在这一切之中了。 昨晚的兴奋之情 1460 00:27:20,970 --> 00:27:24,940 and I happened to find myself looking through your pockets. 1461 00:27:20,970 --> 00:27:24,940 我碰巧发现自己 翻找你的口袋。 1462 00:27:25,020 --> 00:27:28,900 And I--I love them. 1463 00:27:25,020 --> 00:27:28,900 我——我爱他们。 1464 00:27:28,980 --> 00:27:30,440 Okay. Good. 1465 00:27:28,980 --> 00:27:30,440 好的。很好。 1466 00:27:30,520 --> 00:27:32,740 But just know it is a second-choice gift. 1467 00:27:30,520 --> 00:27:32,740 但你要知道,就是这样。 第二选择礼物。 1468 00:27:32,820 --> 00:27:35,530 I mean, I bought you every item of that overpriced 1469 00:27:32,820 --> 00:27:35,530 我的意思是,我给你买了所有东西。 那价格过高 1470 00:27:35,610 --> 00:27:36,820 South Korean face stuff you love, 1471 00:27:35,610 --> 00:27:36,820 韩国面部用品 你喜欢, 1472 00:27:36,910 --> 00:27:38,700 but it didn't ship in time. 1473 00:27:36,910 --> 00:27:38,700 但它没能及时发货。 1474 00:27:38,780 --> 00:27:41,660 And then you got me the most thoughtful present 1475 00:27:38,780 --> 00:27:41,660 然后你就把我搞定了。 最贴心的礼物 1476 00:27:41,740 --> 00:27:43,950 in recorded history, and I'm so sorry that 1477 00:27:41,740 --> 00:27:43,950 在有记载的历史中, 我很抱歉。 1478 00:27:44,040 --> 00:27:45,160 it's not a better gift. 1479 00:27:44,040 --> 00:27:45,160 这不是更好的礼物。 1480 00:27:45,250 --> 00:27:46,540 - Are you kidding? - Yeah. 1481 00:27:45,250 --> 00:27:46,540 - 你在开玩笑吧? - 是的。 1482 00:27:46,620 --> 00:27:48,580 They match my necklace. 1483 00:27:46,620 --> 00:27:48,580 它们和我的项链很搭。 1484 00:27:48,670 --> 00:27:50,130 These are incredible, okay? 1485 00:27:48,670 --> 00:27:50,130 这些太棒了,好吗? 1486 00:27:50,210 --> 00:27:53,090 Thank you. 1487 00:27:50,210 --> 00:27:53,090 谢谢。 1488 00:27:53,170 --> 00:27:55,930 You know, I actually bought you a different gift first too. 1489 00:27:53,170 --> 00:27:55,930 你知道吗,其实是我买的你。 而且,首先还收到了一份不同的礼物。 1490 00:27:56,010 --> 00:27:58,260 Oh, yeah, yeah, the Fernando Valenzuela baseball 1491 00:27:56,010 --> 00:27:58,260 哦,是的,是的 费尔南多·瓦伦苏埃拉棒球 1492 00:27:58,340 --> 00:27:59,930 hidden behind the washing machine? 1493 00:27:58,340 --> 00:27:59,930 隐藏在 洗衣机? 1494 00:28:00,010 --> 00:28:01,760 You found it, and you didn't tell me? 1495 00:28:00,010 --> 00:28:01,760 你找到了。 你竟然没告诉我? 1496 00:28:01,850 --> 00:28:03,350 I didn't want you getting mad at me for criticizing 1497 00:28:01,850 --> 00:28:03,350 我不想让你得到 他因为我批评他而生我的气 1498 00:28:03,430 --> 00:28:04,890 - your hiding spot. - What? 1499 00:28:03,430 --> 00:28:04,890 你的藏身之处。 - 什么? 1500 00:28:04,980 --> 00:28:05,980 A greenhorn in the Academy would have 1501 00:28:04,980 --> 00:28:05,980 学院里的菜鸟 本来会 1502 00:28:06,060 --> 00:28:07,600 found that in, like, six seconds. 1503 00:28:06,060 --> 00:28:07,600 发现,在,比如, 六秒钟。 1504 00:28:07,690 --> 00:28:09,270 But I love you. 1505 00:28:07,690 --> 00:28:09,270 但我爱你。 1506 00:28:14,070 --> 00:28:15,950 Her name is Mandy Fisk. 1507 00:28:14,070 --> 00:28:15,950 她的名字是曼迪·菲斯克。 1508 00:28:16,030 --> 00:28:18,110 She did six months for arson last year. 1509 00:28:16,030 --> 00:28:18,110 她服刑六个月 因去年的纵火案。 1510 00:28:18,200 --> 00:28:21,530 Arnold McKenna called her last night at 9:34. 1511 00:28:18,200 --> 00:28:21,530 阿诺德·麦肯纳给她打电话 昨晚9点34分。 1512 00:28:21,620 --> 00:28:22,830 You sure you're all right? 1513 00:28:21,620 --> 00:28:22,830 你确定你没事吗? 1514 00:28:22,910 --> 00:28:24,790 Yes, sir. 1515 00:28:22,910 --> 00:28:24,790 是的,先生。 1516 00:28:24,870 --> 00:28:26,660 Elevator door caught me good as I was leaving this morning, 1517 00:28:24,870 --> 00:28:26,660 电梯门把我夹住了。 今天早上我离开的时候, 1518 00:28:26,750 --> 00:28:28,790 but I just need to walk it off. 1519 00:28:26,750 --> 00:28:28,790 但我需要走走缓解一下。 1520 00:28:33,050 --> 00:28:34,130 Hi. 1521 00:28:33,050 --> 00:28:34,130 你好。 1522 00:28:34,210 --> 00:28:35,460 Can I help you? 1523 00:28:34,210 --> 00:28:35,460 我可以帮你吗? 1524 00:28:35,550 --> 00:28:37,090 You sure can. 1525 00:28:35,550 --> 00:28:37,090 当然可以。 1526 00:28:37,170 --> 00:28:38,760 Why don't you invite us in, and I'll tell you how? 1527 00:28:37,170 --> 00:28:38,760 为什么不邀请我们进去呢? 我来告诉你怎么做? 1528 00:28:43,260 --> 00:28:45,930 Clear the couch. Carefully. 1529 00:28:43,260 --> 00:28:45,930 小心地把沙发上的东西都搬走。 1530 00:28:46,020 --> 00:28:48,270 What's this about? 1531 00:28:46,020 --> 00:28:48,270 这是怎么回事? 1532 00:28:48,350 --> 00:28:51,730 Why don't you have a seat, and I'll try to explain? 1533 00:28:48,350 --> 00:28:51,730 您为什么不坐下呢? 我试着解释一下? 1534 00:28:56,190 --> 00:28:58,200 LAPD has been monitoring a phone 1535 00:28:56,190 --> 00:28:58,200 洛杉矶警察局一直 监听电话 1536 00:28:58,280 --> 00:29:00,360 that belongs to Arnold McKenna. 1537 00:28:58,280 --> 00:29:00,360 那是阿诺德·麦肯纳的。 1538 00:29:00,450 --> 00:29:03,240 He called you last night? 9:34? 1539 00:29:00,450 --> 00:29:03,240 他昨晚给你打电话了吗?9点34分? 1540 00:29:03,330 --> 00:29:05,660 Oh, that's who that was. 1541 00:29:03,330 --> 00:29:05,660 哦,原来是他。 1542 00:29:05,740 --> 00:29:07,910 I heard static on the line, so I hung up. 1543 00:29:05,740 --> 00:29:07,910 我听到电话线里有静电噪音。 于是我挂断了电话。 1544 00:29:08,000 --> 00:29:11,540 The call lasted for three minutes. 1545 00:29:08,000 --> 00:29:11,540 通话持续了很长时间。 持续三分钟。 1546 00:29:11,630 --> 00:29:14,880 Over the last 36 hours, several fires have been started 1547 00:29:11,630 --> 00:29:14,880 过去36小时内, 已经发生多起火灾。 1548 00:29:14,960 --> 00:29:16,710 that match Arnold's MO. 1549 00:29:14,960 --> 00:29:16,710 这与阿诺德的作风相符。 1550 00:29:16,800 --> 00:29:19,510 However, they've got a bit of a romantic streak 1551 00:29:16,800 --> 00:29:19,510 然而,他们有 有点浪漫情怀 1552 00:29:19,590 --> 00:29:22,050 that really doesn't fit Arnold's temperament. 1553 00:29:19,590 --> 00:29:22,050 这完全不合适。 阿诺德的性情。 1554 00:29:22,140 --> 00:29:25,140 Yeah, he's more of a revenge guy. 1555 00:29:22,140 --> 00:29:25,140 是的,他更…… 一个复仇心切的人。 1556 00:29:27,270 --> 00:29:30,270 Look, Arnold's a creep. 1557 00:29:27,270 --> 00:29:30,270 你看,阿诺德是个变态。 1558 00:29:30,350 --> 00:29:32,440 We were in the same halfway house when I got out of prison. 1559 00:29:30,350 --> 00:29:32,440 我们当时处于同一条中途线上。 我出狱后住的房子。 1560 00:29:32,520 --> 00:29:35,650 He took a shine to me, kept boasting 1561 00:29:32,520 --> 00:29:35,650 他很喜欢我, 不断吹嘘 1562 00:29:35,730 --> 00:29:37,440 about how powerful he was, thinking it was gonna 1563 00:29:35,730 --> 00:29:37,440 关于他有多么强大, 以为会 1564 00:29:37,530 --> 00:29:39,110 help him get in my pants. 1565 00:29:37,530 --> 00:29:39,110 帮他钻进我的裤子里。 1566 00:29:39,200 --> 00:29:42,160 Wouldn't listen when I told him that I don't like boys. 1567 00:29:39,200 --> 00:29:42,160 我跟他说过,他根本不听。 我不喜欢男生。 1568 00:29:42,240 --> 00:29:44,160 For real, he was obsessed, and I him to get lost. 1569 00:29:42,240 --> 00:29:44,160 说真的,他着迷了。 我让他迷路。 1570 00:29:44,240 --> 00:29:45,990 But not before you stole his special method 1571 00:29:44,240 --> 00:29:45,990 但在此之前,你 窃取了他的特殊方法 1572 00:29:46,080 --> 00:29:48,080 - for starting fires. - No! 1573 00:29:46,080 --> 00:29:48,080 用于生火。 - 不! 1574 00:29:48,160 --> 00:29:50,500 That's what the phone call was about last night. 1575 00:29:48,160 --> 00:29:50,500 这就是电话的内容 大概是昨晚的事。 1576 00:29:50,580 --> 00:29:52,830 Someone is using his formula and setting fires, 1577 00:29:50,580 --> 00:29:52,830 有人在使用他的公式 以及纵火。 1578 00:29:52,920 --> 00:29:54,710 but it isn't me, and I told him that. 1579 00:29:52,920 --> 00:29:54,710 但那不是我, 我把这话告诉了他。 1580 00:29:54,790 --> 00:29:56,050 It's not just you. 1581 00:29:54,790 --> 00:29:56,050 不只是你一个人这样。 1582 00:29:56,130 --> 00:29:57,380 You have a partner. 1583 00:29:56,130 --> 00:29:57,380 你有一位伴侣。 1584 00:29:57,460 --> 00:29:59,300 - You're wrong. - Come on. "Swan Lake"? 1585 00:29:57,460 --> 00:29:59,300 你错了。 拜托,《天鹅湖》? 1586 00:29:59,380 --> 00:30:00,930 "Romeo and Juliet"? 1587 00:29:59,380 --> 00:30:00,930 《罗密欧与朱丽叶》? 1588 00:30:01,010 --> 00:30:02,590 You're flirting with someone through fire. 1589 00:30:01,010 --> 00:30:02,590 你在和某人调情 穿过火。 1590 00:30:02,680 --> 00:30:04,090 It's a call and response. 1591 00:30:02,680 --> 00:30:04,090 这是一问一答的游戏。 1592 00:30:04,180 --> 00:30:06,140 So who is your other half? 1593 00:30:04,180 --> 00:30:06,140 那么,你的另一半是谁? 1594 00:30:06,220 --> 00:30:07,430 No one. 1595 00:30:06,220 --> 00:30:07,430 没有人。 1596 00:30:07,520 --> 00:30:09,560 Baby, you gotta see this. 1597 00:30:07,520 --> 00:30:09,560 宝贝,你一定要看看这个。 1598 00:30:09,640 --> 00:30:11,560 The Juliet Cake Shop went up like a torch. 1599 00:30:09,640 --> 00:30:11,560 朱丽叶蛋糕店 像火炬一样升腾而起。 1600 00:30:11,640 --> 00:30:13,020 Check out this video on my phone. 1601 00:30:11,640 --> 00:30:13,020 看看这个视频 在我的手机上。 1602 00:30:13,100 --> 00:30:15,150 Mm. 1603 00:30:13,100 --> 00:30:15,150 毫米。 1604 00:30:15,230 --> 00:30:16,690 And I'd love to see it. 1605 00:30:15,230 --> 00:30:16,690 我很想看看。 1606 00:30:16,770 --> 00:30:19,030 Perhaps I'll take a look while Officer Penn 1607 00:30:16,770 --> 00:30:19,030 或许我会去看一下。 佩恩警官 1608 00:30:19,110 --> 00:30:21,360 puts you both in cuffs and read you your rights. 1609 00:30:19,110 --> 00:30:21,360 把你们俩都铐起来 并向你宣读你的权利。 1610 00:30:24,160 --> 00:30:25,570 Watch your head. 1611 00:30:24,160 --> 00:30:25,570 小心头部。 1612 00:30:28,620 --> 00:30:30,870 ♪ ♪ 1613 00:30:28,620 --> 00:30:30,870 ♪ ♪ 1614 00:30:35,250 --> 00:30:36,460 Hi. Thank you. 1615 00:30:35,250 --> 00:30:36,460 您好,谢谢。 1616 00:30:36,540 --> 00:30:37,800 Thank you so much for coming in. 1617 00:30:36,540 --> 00:30:37,800 太感谢了 感谢您的到来。 1618 00:30:37,880 --> 00:30:39,050 I wanna make this clear right up front. 1619 00:30:37,880 --> 00:30:39,050 我想把这一点说清楚。 就在最前面。 1620 00:30:39,130 --> 00:30:41,380 My client does not accept any legal liability 1621 00:30:39,130 --> 00:30:41,380 我的客户不接受 任何法律责任 1622 00:30:41,470 --> 00:30:42,930 for events that have occurred since her argument 1623 00:30:41,470 --> 00:30:42,930 对于已发生的事件 自从她提出这个论点以来 1624 00:30:43,010 --> 00:30:44,590 with Greg Clark two days ago. 1625 00:30:43,010 --> 00:30:44,590 两天前和格雷格·克拉克一起。 1626 00:30:44,680 --> 00:30:48,260 Oh, no, I'm not trying to arrest Rhiannon for anything. 1627 00:30:44,680 --> 00:30:48,260 哦,不,我不是故意的。 随便什么理由都要逮捕瑞安娜。 1628 00:30:48,350 --> 00:30:51,100 I want her to remove the curse off my friend Miles. 1629 00:30:48,350 --> 00:30:51,100 我希望她能解除诅咒。 是我朋友迈尔斯。 1630 00:30:51,180 --> 00:30:53,560 To promise any kind of restorative action 1631 00:30:51,180 --> 00:30:53,560 承诺任何 恢复性行动 1632 00:30:53,640 --> 00:30:55,560 could be taken as an admission of guilt. 1633 00:30:53,640 --> 00:30:55,560 可以理解为 认罪。 1634 00:30:55,650 --> 00:30:57,270 No, please, listen, it's--it's my fault, okay? 1635 00:30:55,650 --> 00:30:57,270 不,请听我说。 是我的错,好吗? 1636 00:30:57,360 --> 00:30:58,570 I should have protected him. 1637 00:30:57,360 --> 00:30:58,570 我本应该保护他的。 1638 00:30:58,650 --> 00:31:00,480 And I know you're-- you're a good person 1639 00:30:58,650 --> 00:31:00,480 我知道你是—— 你是个好人 1640 00:31:00,570 --> 00:31:02,820 who wouldn't want her abilities to harm an innocent man. 1641 00:31:00,570 --> 00:31:02,820 谁不想要她的能力呢? 伤害无辜的人。 1642 00:31:02,900 --> 00:31:04,360 Not that they have or will. 1643 00:31:02,900 --> 00:31:04,360 他们既没有也没有,将来也不会。 1644 00:31:04,450 --> 00:31:06,370 All right, this conversation is over. 1645 00:31:04,450 --> 00:31:06,370 好的, 谈话到此结束。 1646 00:31:06,450 --> 00:31:08,410 No, no! Okay, please, I'll pay. 1647 00:31:06,450 --> 00:31:08,410 不不! 好的,我来付钱。 1648 00:31:08,490 --> 00:31:10,870 Call it a charitable donation. 1649 00:31:08,490 --> 00:31:10,870 你可以称之为慈善捐赠。 1650 00:31:10,950 --> 00:31:12,620 I'll sign whatever waiver you want. 1651 00:31:10,950 --> 00:31:12,620 什么我都签。 你想要的豁免。 1652 00:31:14,620 --> 00:31:16,290 - A thousand dollars. - Cash. 1653 00:31:14,620 --> 00:31:16,290 一千美元。 - 现金。 1654 00:31:19,840 --> 00:31:21,260 Done. 1655 00:31:19,840 --> 00:31:21,260 完毕。 1656 00:31:21,340 --> 00:31:23,720 Yeah, I--I will send it after my shift. 1657 00:31:21,340 --> 00:31:23,720 好的,我会发的。 下班后。 1658 00:31:26,590 --> 00:31:28,010 I'm sorry. 1659 00:31:26,590 --> 00:31:28,010 对不起。 1660 00:31:28,100 --> 00:31:29,510 - It's not your fault. - Mm. 1661 00:31:28,100 --> 00:31:29,510 这不是你的错。 - 毫米。 1662 00:31:29,600 --> 00:31:31,520 Wesley was just doing his job. 1663 00:31:29,600 --> 00:31:31,520 韦斯利当时只是 他正在尽职尽责地工作。 1664 00:31:31,600 --> 00:31:33,480 - Have you heard from IA yet? - No. 1665 00:31:31,600 --> 00:31:33,480 - 你收到IA的消息了吗? - 不。 1666 00:31:33,560 --> 00:31:36,770 They'll need to review all the facts before bringing me in. 1667 00:31:33,560 --> 00:31:36,770 他们需要审查所有内容 先搞清楚情况再把我带进来。 1668 00:31:36,850 --> 00:31:40,320 But it would probably be best for us 1669 00:31:36,850 --> 00:31:40,320 但这可能 对我们最有利 1670 00:31:40,400 --> 00:31:42,820 to keep things purely professional 1671 00:31:40,400 --> 00:31:42,820 为了保持事物 纯粹的职业 1672 00:31:42,900 --> 00:31:46,110 until this is all over. 1673 00:31:42,900 --> 00:31:46,110 直到这一切结束。 1674 00:31:46,200 --> 00:31:48,530 Yeah, I guess so. 1675 00:31:46,200 --> 00:31:48,530 嗯,我想也是。 1676 00:31:50,370 --> 00:31:51,700 I set all the fires. 1677 00:31:50,370 --> 00:31:51,700 所有的火都是我放的。 1678 00:31:51,790 --> 00:31:52,950 Sally had nothing to do with it. 1679 00:31:51,790 --> 00:31:52,950 萨莉一无所有 与此有关。 1680 00:31:53,040 --> 00:31:54,290 Mandy, don't. 1681 00:31:53,040 --> 00:31:54,290 曼迪,别这样。 1682 00:31:54,370 --> 00:31:56,000 Look, given we have her confessing 1683 00:31:54,370 --> 00:31:56,000 你看,鉴于我们 让她坦白。 1684 00:31:56,080 --> 00:31:58,460 to setting one of the fires and we have it on video, 1685 00:31:56,080 --> 00:31:58,460 纵火 我们有视频为证。 1686 00:31:58,540 --> 00:31:59,670 that's not gonna stick. 1687 00:31:58,540 --> 00:31:59,670 那肯定行不通。 1688 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 Please. I talked her into it. 1689 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 拜托,是我劝她去的。 1690 00:32:01,840 --> 00:32:03,670 She's not even really a firebug. 1691 00:32:01,840 --> 00:32:03,670 她甚至都不是 真是个纵火犯。 1692 00:32:03,760 --> 00:32:07,010 She--she's just in love with me, and I took advantage. 1693 00:32:03,760 --> 00:32:07,010 她——她只是恋爱了。 我利用了这一点。 1694 00:32:07,090 --> 00:32:08,680 She doesn't deserve to go to prison. 1695 00:32:07,090 --> 00:32:08,680 她不配。 去坐牢。 1696 00:32:08,760 --> 00:32:10,550 She lit the fires, Mandy. 1697 00:32:08,760 --> 00:32:10,550 是她点燃了火,曼迪。 1698 00:32:10,640 --> 00:32:12,220 I can't just let her go. 1699 00:32:10,640 --> 00:32:12,220 我不能就这样放她走。 1700 00:32:12,310 --> 00:32:14,430 Look, you can always try your luck with the DA's office. 1701 00:32:12,310 --> 00:32:14,430 你看,你总是可以试试你的 祝你和地方检察官办公室一切顺利。 1702 00:32:22,730 --> 00:32:24,650 Look, I'm not judging you. It's your money. 1703 00:32:22,730 --> 00:32:24,650 听着,我不是在评判你。 这是你的钱。 1704 00:32:24,740 --> 00:32:26,530 But if this Rhiannon woman truly believed 1705 00:32:24,740 --> 00:32:26,530 但如果这位瑞安娜女人 真心相信 1706 00:32:26,610 --> 00:32:28,610 in her mystical powers, she wouldn't be jacking you up 1707 00:32:26,610 --> 00:32:28,610 在她神秘的力量中, 她不会惹你生气的 1708 00:32:28,700 --> 00:32:30,160 for a thousand bucks just to clean up 1709 00:32:28,700 --> 00:32:30,160 一千美元 只是为了清理一下 1710 00:32:30,240 --> 00:32:32,080 her spray-and-pray method of cursing. 1711 00:32:30,240 --> 00:32:32,080 她的“广撒网式”方法 咒骂。 1712 00:32:32,160 --> 00:32:34,200 Yeah, totally, but I have to save Miles. 1713 00:32:32,160 --> 00:32:34,200 是的,完全正确。 但我必须节省里程。 1714 00:32:34,290 --> 00:32:37,160 Then I'm taking my crystal business elsewhere. 1715 00:32:34,290 --> 00:32:37,160 然后我就要带走我的 其他地方也有水晶生意。 1716 00:32:37,250 --> 00:32:38,750 Yeah. 1717 00:32:37,250 --> 00:32:38,750 是的。 1718 00:32:41,710 --> 00:32:43,210 Oh, my-- 1719 00:32:41,710 --> 00:32:43,210 哦,我的天哪—— 1720 00:32:46,590 --> 00:32:48,300 Sir. Sir. 1721 00:32:46,590 --> 00:32:48,300 先生。先生。 1722 00:32:48,380 --> 00:32:49,800 Hey, are you okay? 1723 00:32:48,380 --> 00:32:49,800 嘿,你还好吗? 1724 00:32:49,890 --> 00:32:52,760 Is he okay? 1725 00:32:49,890 --> 00:32:52,760 他没事吧? 1726 00:32:52,850 --> 00:32:55,640 This entrance is what's cursed. 1727 00:32:52,850 --> 00:32:55,640 这个入口被诅咒了。 1728 00:32:55,720 --> 00:32:57,770 Oh, my God. 1729 00:32:55,720 --> 00:32:57,770 我的天啊。 1730 00:32:57,850 --> 00:32:59,230 God. 1731 00:32:57,850 --> 00:32:59,230 上帝。 1732 00:32:59,310 --> 00:33:06,240 ♪ ♪ 1733 00:32:59,310 --> 00:33:06,240 ♪ ♪ 1734 00:33:19,420 --> 00:33:21,040 Hey, let me-- let me talk to Nolan. 1735 00:33:19,420 --> 00:33:21,040 嘿,让我—— 让我和诺兰谈谈。 1736 00:33:21,130 --> 00:33:22,710 I'm sure he'll let us take Miles for a few hours 1737 00:33:21,130 --> 00:33:22,710 我相信他会放我们走的。 带迈尔斯出去几个小时 1738 00:33:22,790 --> 00:33:24,880 - to get this curse removed. - Thank you. 1739 00:33:22,790 --> 00:33:24,880 - 解除这个诅咒。 - 谢谢。 1740 00:33:24,960 --> 00:33:27,420 I'm afraid to wait any longer to get this done. 1741 00:33:24,960 --> 00:33:27,420 我害怕等待 这件事已经无法继续完成了。 1742 00:33:46,570 --> 00:33:47,780 What happened? 1743 00:33:46,570 --> 00:33:47,780 发生了什么? 1744 00:33:52,160 --> 00:33:53,530 Oh, my God. 1745 00:33:52,160 --> 00:33:53,530 我的天啊。 1746 00:33:53,620 --> 00:33:55,370 There was an explosion in the sally port. 1747 00:33:53,620 --> 00:33:55,370 发生了爆炸。 在侧门。 1748 00:33:55,450 --> 00:33:56,370 Jeez. 1749 00:33:55,450 --> 00:33:56,370 我的天。 1750 00:33:59,830 --> 00:34:01,120 Oh, careful, careful. 1751 00:33:59,830 --> 00:34:01,120 哦,小心,小心。 1752 00:34:01,210 --> 00:34:02,120 You got a huge piece of glass in your arm. 1753 00:34:01,210 --> 00:34:02,120 你得到了一大块。 手臂里扎进了玻璃碎片。 1754 00:34:02,210 --> 00:34:03,580 - Oh. - No, no, no. 1755 00:34:02,210 --> 00:34:03,580 - 哦。 不,不,不。 1756 00:34:03,670 --> 00:34:04,920 Leave it. Leave it, leave it. 1757 00:34:03,670 --> 00:34:04,920 算了,算了,算了。 1758 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 We gotta get you a tourniquet first. 1759 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 我们得把你弄到手 先用止血带。 1760 00:34:06,090 --> 00:34:08,380 Right, right. Yeah. Okay. 1761 00:34:06,090 --> 00:34:08,380 对,对。好的。 1762 00:34:08,460 --> 00:34:09,970 We have to help everyone. 1763 00:34:08,460 --> 00:34:09,970 我们必须帮助所有人。 1764 00:34:10,050 --> 00:34:12,930 I need to find Miles. I--I need to find Miles. 1765 00:34:10,050 --> 00:34:12,930 我需要找到迈尔斯。 我……我需要找到迈尔斯。 1766 00:34:13,010 --> 00:34:14,930 First, go to the kit room. Grab all the respirators. 1767 00:34:13,010 --> 00:34:14,930 首先,前往工具包室。 把所有呼吸器都拿过来。 1768 00:34:15,010 --> 00:34:16,310 Yeah. 1769 00:34:15,010 --> 00:34:16,310 是的。 1770 00:34:16,390 --> 00:34:18,220 Ugh. Jeez. 1771 00:34:16,390 --> 00:34:18,220 哎呀,真是的。 1772 00:34:18,310 --> 00:34:19,390 Help. 1773 00:34:18,310 --> 00:34:19,390 帮助。 1774 00:34:19,480 --> 00:34:20,680 Oh. 1775 00:34:19,480 --> 00:34:20,680 哦。 1776 00:34:20,770 --> 00:34:23,060 I'm here. I'm right here. 1777 00:34:20,770 --> 00:34:23,060 我在这里。我就在这里。 1778 00:34:23,150 --> 00:34:29,650 ♪ ♪ 1779 00:34:23,150 --> 00:34:29,650 ♪ ♪ 1780 00:34:58,010 --> 00:35:04,770 ♪ ♪ 1781 00:34:58,010 --> 00:35:04,770 ♪ ♪ 1782 00:35:11,360 --> 00:35:13,280 Help! 1783 00:35:11,360 --> 00:35:13,280 帮助! 1784 00:35:13,360 --> 00:35:15,410 I'm coming! 1785 00:35:13,360 --> 00:35:15,410 我来了! 1786 00:35:15,490 --> 00:35:17,620 Miles! 1787 00:35:15,490 --> 00:35:17,620 迈尔斯! 1788 00:35:17,700 --> 00:35:19,660 We need help! 1789 00:35:17,700 --> 00:35:19,660 我们需要帮助! 1790 00:35:19,740 --> 00:35:21,660 Somebody help! 1791 00:35:19,740 --> 00:35:21,660 救命啊! 1792 00:35:21,750 --> 00:35:24,710 We need help! 1793 00:35:21,750 --> 00:35:24,710 我们需要帮助! 1794 00:35:24,790 --> 00:35:26,880 Come on. 1795 00:35:24,790 --> 00:35:26,880 快点。 1796 00:35:30,050 --> 00:35:32,010 Nyla! Nyla, are you okay? 1797 00:35:30,050 --> 00:35:32,010 奈拉! 奈拉,你还好吗? 1798 00:35:32,090 --> 00:35:33,010 Yeah, I'm okay. 1799 00:35:32,090 --> 00:35:33,010 嗯,我没事。 1800 00:35:33,090 --> 00:35:34,470 Okay. 1801 00:35:33,090 --> 00:35:34,470 好的。 1802 00:35:34,550 --> 00:35:36,640 - There's masks in the box. - Okay. 1803 00:35:34,550 --> 00:35:36,640 盒子里有口罩。 - 好的。 1804 00:35:36,720 --> 00:35:38,010 - I'm gonna go back there. - Okay. 1805 00:35:36,720 --> 00:35:38,010 我要回那里去。 - 好的。 1806 00:35:39,640 --> 00:35:42,350 Hey, you okay? You okay? 1807 00:35:39,640 --> 00:35:42,350 嘿,你还好吗?你还好吗? 1808 00:35:45,600 --> 00:35:47,100 Hang on. 1809 00:35:45,600 --> 00:35:47,100 不挂断。 1810 00:35:47,190 --> 00:35:48,110 You ready? 1811 00:35:47,190 --> 00:35:48,110 准备好了吗? 1812 00:35:48,190 --> 00:35:49,980 One, two, three! 1813 00:35:48,190 --> 00:35:49,980 一二三! 1814 00:36:02,040 --> 00:36:03,500 - I'll get the masks. - I'll get the keys. 1815 00:36:02,040 --> 00:36:03,500 我去拿口罩。 我去拿钥匙。 1816 00:36:03,580 --> 00:36:10,420 ♪ ♪ 1817 00:36:03,580 --> 00:36:10,420 ♪ ♪ 1818 00:36:12,590 --> 00:36:14,510 Here. 1819 00:36:12,590 --> 00:36:14,510 这里。 1820 00:36:14,590 --> 00:36:15,630 Can you walk? 1821 00:36:14,590 --> 00:36:15,630 你会走路吗? 1822 00:36:15,720 --> 00:36:17,550 Come on. 1823 00:36:15,720 --> 00:36:17,550 快点。 1824 00:36:17,630 --> 00:36:18,840 Make your way out. 1825 00:36:17,630 --> 00:36:18,840 离开这里。 1826 00:36:26,640 --> 00:36:27,850 Help! 1827 00:36:26,640 --> 00:36:27,850 帮助! 1828 00:36:27,940 --> 00:36:29,610 - Help us! - Help! I need hands! 1829 00:36:27,940 --> 00:36:29,610 帮帮我们! 救命!我需要人帮忙! 1830 00:36:29,690 --> 00:36:30,770 - Keys! - Got it. 1831 00:36:29,690 --> 00:36:30,770 钥匙! - 知道了。 1832 00:36:41,450 --> 00:36:42,490 Help! 1833 00:36:41,450 --> 00:36:42,490 帮助! 1834 00:36:47,540 --> 00:36:54,460 ♪ ♪ 1835 00:36:47,540 --> 00:36:54,460 ♪ ♪ 1836 00:37:14,110 --> 00:37:21,030 ♪ ♪ 1837 00:37:14,110 --> 00:37:21,030 ♪ ♪ 1838 00:37:23,080 --> 00:37:24,990 Help. 1839 00:37:23,080 --> 00:37:24,990 帮助。 1840 00:37:37,880 --> 00:37:39,050 Tim? 1841 00:37:37,880 --> 00:37:39,050 蒂姆? 1842 00:37:41,010 --> 00:37:42,760 Bradford. 1843 00:37:41,010 --> 00:37:42,760 布拉德福德。 1844 00:37:48,180 --> 00:37:49,390 Bradford! 1845 00:37:48,180 --> 00:37:49,390 布拉德福德! 1846 00:37:52,600 --> 00:37:54,190 Bradford, let's go! Come on. 1847 00:37:52,600 --> 00:37:54,190 布拉德福德,加油! 1848 00:37:56,730 --> 00:38:02,820 ♪ ♪ 1849 00:37:56,730 --> 00:38:02,820 ♪ ♪ 1850 00:38:02,910 --> 00:38:03,820 Put this on. 1851 00:38:02,910 --> 00:38:03,820 穿上这个。 1852 00:38:06,790 --> 00:38:09,790 Come on. Get up. 1853 00:38:06,790 --> 00:38:09,790 起来吧。 1854 00:38:29,140 --> 00:38:30,600 We can't stay here. 1855 00:38:29,140 --> 00:38:30,600 我们不能留在这里。 1856 00:38:30,680 --> 00:38:32,770 I'm not leaving them behind. 1857 00:38:30,680 --> 00:38:32,770 我不会抛下他们。 1858 00:38:38,780 --> 00:38:40,030 Hey! Over here. 1859 00:38:38,780 --> 00:38:40,030 嘿!这边。 1860 00:38:40,110 --> 00:38:42,200 It's jammed. We need this open. 1861 00:38:40,110 --> 00:38:42,200 它卡住了。 我们需要开放这个平台。 1862 00:38:42,280 --> 00:38:48,700 ♪ ♪ 1863 00:38:42,280 --> 00:38:48,700 ♪ ♪ 1864 00:39:06,760 --> 00:39:07,680 Miles! 1865 00:39:06,760 --> 00:39:07,680 迈尔斯! 1866 00:39:10,970 --> 00:39:11,930 I got you, buddy. 1867 00:39:10,970 --> 00:39:11,930 兄弟,我罩着你。 1868 00:39:27,160 --> 00:39:28,240 Hi. 1869 00:39:27,160 --> 00:39:28,240 你好。 1870 00:39:28,330 --> 00:39:29,330 Uh, I'm checking on a patient. 1871 00:39:28,330 --> 00:39:29,330 呃,我正在查看病人的情况。 1872 00:39:29,410 --> 00:39:30,830 Uh, Mandy Fisk. 1873 00:39:29,410 --> 00:39:30,830 呃,曼迪·菲什。 1874 00:39:30,910 --> 00:39:32,450 She was burned in that fire. 1875 00:39:30,910 --> 00:39:32,450 她在那场火灾中被烧伤了。 1876 00:39:32,540 --> 00:39:34,960 Arnold McKenna, you're under arrest 1877 00:39:32,540 --> 00:39:34,960 阿诺德·麦肯纳 你已被逮捕 1878 00:39:35,040 --> 00:39:36,960 for use of a weapon of mass destruction 1879 00:39:35,040 --> 00:39:36,960 使用武器 大规模杀伤性武器 1880 00:39:37,040 --> 00:39:39,500 and attempted murder times a thousand. 1881 00:39:37,040 --> 00:39:39,500 以及谋杀未遂 一千倍。 1882 00:39:39,590 --> 00:39:41,170 And just so you know, Mandy and her girlfriend 1883 00:39:39,590 --> 00:39:41,170 还有一点需要说明的是, 曼迪和她的女朋友 1884 00:39:41,250 --> 00:39:42,670 are gonna make it, but you're gonna go to prison 1885 00:39:41,250 --> 00:39:42,670 他们会成功的, 但你肯定要进监狱。 1886 00:39:42,760 --> 00:39:44,170 for the rest of your life. 1887 00:39:42,760 --> 00:39:44,170 余生都将如此。 1888 00:39:44,260 --> 00:39:45,300 Get him out of here. 1889 00:39:44,260 --> 00:39:45,300 把他弄出去。 1890 00:39:48,760 --> 00:39:50,310 Hey. Hey! 1891 00:39:48,760 --> 00:39:50,310 嘿!嘿! 1892 00:39:50,390 --> 00:39:53,430 Oh! 1893 00:39:50,390 --> 00:39:53,430 哦! 1894 00:39:53,520 --> 00:39:55,060 I thought I'd lost you. 1895 00:39:53,520 --> 00:39:55,060 我以为我失去你了。 1896 00:39:55,140 --> 00:39:58,110 ♪ Try something different ♪ 1897 00:39:55,140 --> 00:39:58,110 ♪ 尝试一些不同的东西 ♪ 1898 00:39:58,190 --> 00:40:00,230 ♪ ♪ 1899 00:39:58,190 --> 00:40:00,230 ♪ ♪ 1900 00:40:00,320 --> 00:40:02,530 ♪ Give me a sign ♪ 1901 00:40:00,320 --> 00:40:02,530 ♪ 给我一个信号 ♪ 1902 00:40:02,610 --> 00:40:04,690 Thanks for the save. 1903 00:40:02,610 --> 00:40:04,690 谢谢你救了我。 1904 00:40:04,780 --> 00:40:07,990 Mm. It's what we do. 1905 00:40:04,780 --> 00:40:07,990 嗯,这就是我们所做的。 1906 00:40:08,070 --> 00:40:10,660 Although it would be so great if we never 1907 00:40:08,070 --> 00:40:10,660 虽然这将是 如果我们从不 1908 00:40:10,740 --> 00:40:13,160 had to survive a fire again. 1909 00:40:10,740 --> 00:40:13,160 又一次在火灾中幸存下来。 1910 00:40:13,250 --> 00:40:14,660 Tell me about it. 1911 00:40:13,250 --> 00:40:14,660 跟我说说吧。 1912 00:40:17,580 --> 00:40:19,170 Look who I found out in the lobby. 1913 00:40:17,580 --> 00:40:19,170 瞧我找到了谁 在大厅里。 1914 00:40:19,250 --> 00:40:20,840 James should be landing any minute. 1915 00:40:19,250 --> 00:40:20,840 詹姆斯应该是 随时可能降落。 1916 00:40:20,920 --> 00:40:22,920 We had to talk each other down on the way over here. 1917 00:40:20,920 --> 00:40:22,920 我们不得不互相劝说冷静下来 正在过来的路上。 1918 00:40:23,000 --> 00:40:24,840 Thanks. 1919 00:40:23,000 --> 00:40:24,840 谢谢。 1920 00:40:24,920 --> 00:40:27,090 I know you said we should keep it purely professional, 1921 00:40:24,920 --> 00:40:27,090 我知道你说过我们应该 保持纯粹的专业态度。 1922 00:40:27,180 --> 00:40:29,640 but how about we start that tomorrow? 1923 00:40:27,180 --> 00:40:29,640 但是呢? 我们明天开始吗? 1924 00:40:33,850 --> 00:40:35,020 Come here. 1925 00:40:33,850 --> 00:40:35,020 过来。 1926 00:40:37,890 --> 00:40:41,110 - ♪ What if I am made of glass? ♪ 1927 00:40:37,890 --> 00:40:41,110 - ♪ 如果 我是玻璃做的吗?♪ 1928 00:40:41,190 --> 00:40:43,280 ♪ ♪ 1929 00:40:41,190 --> 00:40:43,280 ♪ ♪ 1930 00:40:43,360 --> 00:40:46,740 ♪ Would it still be worth it? ♪ 1931 00:40:43,360 --> 00:40:46,740 ♪ 还会这样吗? 值得吗?♪ 1932 00:40:46,820 --> 00:40:49,240 ♪ ♪ 1933 00:40:46,820 --> 00:40:49,240 ♪ ♪ 1934 00:40:49,320 --> 00:40:50,990 ♪ Would it still seem to last ♪ 1935 00:40:49,320 --> 00:40:50,990 ♪ 还会这样吗? 似乎会持续很久♪ 1936 00:40:51,070 --> 00:40:52,830 - Hey. - How's he doing? 1937 00:40:51,070 --> 00:40:52,830 - 嘿。 他最近怎么样? 1938 00:40:52,910 --> 00:40:54,580 Oh, he's okay. 1939 00:40:52,910 --> 00:40:54,580 哦,他没事。 1940 00:40:54,660 --> 00:40:57,210 Concussion, lots of blunt force trauma, 1941 00:40:54,660 --> 00:40:57,210 脑震荡 大量钝器伤, 1942 00:40:57,290 --> 00:40:59,000 bruising, some second-degree burns, 1943 00:40:57,290 --> 00:40:59,000 瘀伤, 部分患者出现二度烧伤。 1944 00:40:59,080 --> 00:41:01,960 but it could've been a lot worse. 1945 00:40:59,080 --> 00:41:01,960 但也有可能 情况更糟。 1946 00:41:02,040 --> 00:41:04,800 But it wasn't, because you saved him. 1947 00:41:02,040 --> 00:41:04,800 但事实并非如此。 因为你救了他。 1948 00:41:04,880 --> 00:41:07,220 It was my fault he was in danger in the first place. 1949 00:41:04,880 --> 00:41:07,220 都是我的错,他 首先,他们本身就处于危险之中。 1950 00:41:07,300 --> 00:41:08,720 Okay. 1951 00:41:07,300 --> 00:41:08,720 好的。 1952 00:41:08,800 --> 00:41:11,260 Regardless, that's taken care of now too. 1953 00:41:08,800 --> 00:41:11,260 不管, 这个问题现在也解决了。 1954 00:41:11,340 --> 00:41:13,720 I gave Rhiannon the thousand dollars to lift the curse. 1955 00:41:11,340 --> 00:41:13,720 我给了瑞安娜一千美元 用美元解除诅咒。 1956 00:41:13,810 --> 00:41:15,640 She promised it's effective right away. 1957 00:41:13,810 --> 00:41:15,640 她承诺 它立即生效。 1958 00:41:15,720 --> 00:41:17,560 Oh, my God! 1959 00:41:15,720 --> 00:41:17,560 我的天啊! 1960 00:41:17,640 --> 00:41:18,690 I will pay you back. 1961 00:41:17,640 --> 00:41:18,690 我会还钱的。 1962 00:41:18,770 --> 00:41:20,150 Oh, please. 1963 00:41:18,770 --> 00:41:20,150 哦,拜托。 1964 00:41:20,230 --> 00:41:23,270 I sold so much merch on my tour, I'm loaded. 1965 00:41:20,230 --> 00:41:23,270 我卖出了好多周边商品。 这次巡演,我带了很多钱。 1966 00:41:23,360 --> 00:41:25,150 Are you, uh, huggable? 1967 00:41:23,360 --> 00:41:25,150 你,呃,让人想拥抱吗? 1968 00:41:25,230 --> 00:41:27,320 Gently. 1969 00:41:25,230 --> 00:41:27,320 轻轻地。 1970 00:41:27,400 --> 00:41:30,610 Well, I have a newfound respect for firefighters. 1971 00:41:27,400 --> 00:41:30,610 嗯,我有了新发现 尊重消防员。 1972 00:41:30,700 --> 00:41:33,410 And you in general, as if I needed that. 1973 00:41:30,700 --> 00:41:33,410 而你,总的来说, 好像我需要似的。 1974 00:41:33,490 --> 00:41:35,290 And I have an even greater respect 1975 00:41:33,490 --> 00:41:35,290 而且我还有 更加崇敬 1976 00:41:35,370 --> 00:41:37,830 for your stubborn-headed bravery. 1977 00:41:35,370 --> 00:41:37,830 为了您 顽固的勇气。 1978 00:41:37,910 --> 00:41:40,790 But next time, leave the fire rescue to the professionals. 1979 00:41:37,910 --> 00:41:40,790 但下次,请把火留下。 交由专业人员救援。 1980 00:41:40,870 --> 00:41:41,960 We dress for it. 1981 00:41:40,870 --> 00:41:41,960 我们为此精心打扮。 1982 00:41:42,040 --> 00:41:44,670 Yes, dear. 1983 00:41:42,040 --> 00:41:44,670 是的亲爱的。 1984 00:41:44,750 --> 00:41:46,250 You should go to D.C. 1985 00:41:44,750 --> 00:41:46,250 你应该去华盛顿特区。 1986 00:41:46,340 --> 00:41:48,970 - John-- - No, listen, I--I mean it. 1987 00:41:46,340 --> 00:41:48,970 约翰—— 不,听我说,我是认真的。 1988 00:41:49,050 --> 00:41:51,090 We are strong enough to navigate the separation. 1989 00:41:49,050 --> 00:41:51,090 我们足够强大。 应对分离。 1990 00:41:51,180 --> 00:41:53,260 And you really want it. 1991 00:41:51,180 --> 00:41:53,260 而且你真的很想要它。 1992 00:41:53,350 --> 00:41:54,680 I took it personally. 1993 00:41:53,350 --> 00:41:54,680 我把它当成了针对我个人的事。 1994 00:41:54,760 --> 00:41:57,520 And it never about us. 1995 00:41:54,760 --> 00:41:57,520 而且这从来都与我们无关。 1996 00:41:57,600 --> 00:41:59,640 You think I'll get bored of this in a year 1997 00:41:57,600 --> 00:41:59,640 你觉得我会得到 一年后就厌倦了。 1998 00:41:59,730 --> 00:42:01,900 and chase a new challenge back home. 1999 00:41:59,730 --> 00:42:01,900 迎接新的挑战 回家了。 2000 00:42:01,980 --> 00:42:04,230 I'm sure I have no idea what you're talking about. 2001 00:42:01,980 --> 00:42:04,230 我肯定我一无所知 你在说什么? 2002 00:42:08,440 --> 00:42:09,860 Mm. 2003 00:42:08,440 --> 00:42:09,860 毫米。 2004 00:42:16,370 --> 00:42:23,250 ♪ ♪ 2005 00:42:16,370 --> 00:42:23,250 ♪ ♪ 2006 00:42:46,860 --> 00:42:47,230 Damn it. 2007 00:42:46,860 --> 00:42:47,230 该死的。 147869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.