All language subtitles for Yu-Gi-Oh! S01E03 003 Journey to the Duelist Kingdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,960 --> 00:01:07,420 How did I get into this mess? 2 00:01:08,000 --> 00:01:10,080 I can't believe that Grandpa's actually gone. 3 00:01:10,400 --> 00:01:15,380 One minute he's right beside us, and the next, Pegasus shows up and uses some 4 00:01:15,380 --> 00:01:18,160 kind of weird magic to steal his soul away. 5 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 But why? 6 00:01:19,760 --> 00:01:22,180 What could Pegasus possibly want with me? 7 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 And could it have something to do with my Millennium Puzzle? 8 00:01:25,820 --> 00:01:27,280 Well, I'll get Grandpa back. 9 00:01:27,480 --> 00:01:29,300 I'll beat Pegasus at his own game. 10 00:01:29,780 --> 00:01:30,880 Whatever that is. 11 00:01:33,220 --> 00:01:34,540 Wonder who this is from. 12 00:01:38,120 --> 00:01:41,100 Hey there, big brother. How have you been? I really miss you. 13 00:01:42,120 --> 00:01:47,340 Serenity? I can't believe it's been six years since we've seen each other. I'll 14 00:01:47,340 --> 00:01:49,620 never forget the day Mom took me to live with her. 15 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 Joey! 16 00:01:51,780 --> 00:01:53,080 Serenity, don't go! 17 00:01:54,520 --> 00:01:55,520 Wait! 18 00:01:56,580 --> 00:02:01,500 Joey! I'm sending you this video just so you don't forget your little sister's 19 00:02:01,500 --> 00:02:04,460 face. It seems like I'm running out of time. 20 00:02:05,260 --> 00:02:07,760 I was hoping to see you once more before... 21 00:02:08,039 --> 00:02:09,580 Well, you understand. 22 00:02:09,979 --> 00:02:11,060 Bye -bye, brother. 23 00:02:11,380 --> 00:02:12,540 Run out of time. 24 00:02:13,260 --> 00:02:14,460 It can't be. 25 00:02:15,280 --> 00:02:17,720 So long. Take care, Joey. 26 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Serenity. 27 00:02:27,540 --> 00:02:29,580 Huh? What's this? 28 00:02:38,470 --> 00:02:40,870 It's an invitation to the tournament at Duelist Kingdom. 29 00:02:41,170 --> 00:02:42,870 A tournament at Duelist Kingdom? 30 00:02:43,110 --> 00:02:44,110 Isn't that an island? 31 00:02:44,370 --> 00:02:46,990 So that's where Pegasus is keeping your grandpa. 32 00:02:47,230 --> 00:02:51,610 Maybe. The only way to know for sure is to become a contestant. The boat's going 33 00:02:51,610 --> 00:02:52,830 to be leaving in two days. 34 00:02:55,790 --> 00:02:58,230 But you can't go. It could be dangerous. 35 00:02:58,730 --> 00:02:59,790 I have to go. 36 00:03:00,300 --> 00:03:02,420 It's the only clue I have for rescuing Grandpa. 37 00:03:02,760 --> 00:03:07,200 I still can't believe it. Pegasus used some kind of weird spell to grab your 38 00:03:07,200 --> 00:03:11,640 Grandpa's soul away. And now he's toying with you, forcing you to duel in the 39 00:03:11,640 --> 00:03:16,300 tournament. Right. And without invitations, we can't even go there with 40 00:03:16,300 --> 00:03:17,420 wish we could help you, pal. 41 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 This is bad. 42 00:03:20,300 --> 00:03:21,780 Hey, Yugi. 43 00:03:23,380 --> 00:03:24,780 Check this out. 44 00:03:25,520 --> 00:03:30,100 According to this card, the tournament winner takes the grand prize of three 45 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 million dollars. 46 00:03:31,800 --> 00:03:36,720 Three mil? So what, Tristan? Who cares about money at a time like this? 47 00:03:37,100 --> 00:03:38,400 Hey, give me that. 48 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 Ah, three million. 49 00:03:40,940 --> 00:03:42,360 Guess Joey does. 50 00:03:43,000 --> 00:03:45,440 Three million in cold cash. 51 00:03:51,160 --> 00:03:53,440 Joey, what are you doing up here? 52 00:03:54,470 --> 00:03:55,470 What's with you? 53 00:03:56,350 --> 00:03:57,350 Ah, nothing. 54 00:03:57,710 --> 00:03:59,570 I'm just thinking about a whole lot of stuff. 55 00:04:00,950 --> 00:04:03,830 Yugi, you do know that I care about your gramps, right? 56 00:04:04,330 --> 00:04:06,530 I mean, he taught me about the heart of the gods. 57 00:04:07,350 --> 00:04:08,450 Of course I know. 58 00:04:08,830 --> 00:04:12,270 I mean it. One way or another, I'll help you beat Pegasus. 59 00:04:13,310 --> 00:04:19,170 That really means a lot to me, Joey. I'm glad we're friends. Remember the first 60 00:04:19,170 --> 00:04:20,170 time we met? 61 00:04:20,730 --> 00:04:23,850 I'll never forget it. It was all because of the Millennium Puzzle. 62 00:04:25,740 --> 00:04:30,180 The way Grandpa explained it to me, the puzzle was originally found in some 63 00:04:30,180 --> 00:04:31,180 Egyptian ruins. 64 00:04:31,760 --> 00:04:35,800 My grandpa gave it to me and kind of dared me to solve it. It was the most 65 00:04:35,800 --> 00:04:37,220 incredible thing I'd ever seen. 66 00:04:37,460 --> 00:04:39,580 As soon as I touched it, I knew it was special. 67 00:04:40,000 --> 00:04:43,720 I made a wish on the puzzle. I asked it to give me a real friend. 68 00:04:44,220 --> 00:04:46,200 And I think the puzzle came through for me. 69 00:04:46,820 --> 00:04:48,800 That was when I met up with you and Tristan. 70 00:04:49,360 --> 00:04:51,820 Although you sure didn't act like my friends at first. 71 00:04:54,240 --> 00:04:57,120 You mean when we were playing keep -away with the Millennium Puzzle? 72 00:04:57,980 --> 00:04:59,240 It was for you, man. 73 00:04:59,460 --> 00:05:02,900 We just wanted to toughen you up so you could stand up to the real bullies. 74 00:05:03,920 --> 00:05:05,200 We were only teasing you. 75 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 Teasing? 76 00:05:07,380 --> 00:05:10,760 You took a piece of the Millennium Puzzle and threw it out the window. 77 00:05:12,840 --> 00:05:17,080 And I was the one that tried to help you guys out when that bully picked on you. 78 00:05:18,180 --> 00:05:19,840 He was a mean one, all right. 79 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 What do we do? 80 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Well, 81 00:05:24,740 --> 00:05:28,440 look what just showed up. It's little Yugi. Just in time to watch me mop the 82 00:05:28,440 --> 00:05:29,460 floor with these guys. 83 00:05:29,780 --> 00:05:30,779 Get back! 84 00:05:30,780 --> 00:05:31,780 Leave them alone! 85 00:05:32,020 --> 00:05:36,820 Who's going to stop me? A little shrimp like you? I don't think so. Get lost. 86 00:05:37,240 --> 00:05:39,720 I won't let you. These guys are my friends. 87 00:05:40,280 --> 00:05:43,100 Okay, tough guy. 88 00:05:43,440 --> 00:05:45,480 You jump to the head of the line. 89 00:05:54,510 --> 00:05:56,370 Say your prayers, you runt. 90 00:06:00,330 --> 00:06:02,550 You stood up for us, Yugi. 91 00:06:02,990 --> 00:06:04,250 I'll never forget that. 92 00:06:04,850 --> 00:06:07,130 Because of you, we got that moron expelled. 93 00:06:08,270 --> 00:06:11,570 And Tristan and I learned what it was like to have a true friend. 94 00:06:12,950 --> 00:06:16,630 Well, at least you retrieved the lost puzzle piece. If you hadn't done that, I 95 00:06:16,630 --> 00:06:18,690 could never have solved the Millennium Puzzle. 96 00:06:22,890 --> 00:06:26,090 I want to apologize, Yugi. I've been acting like a real jerk. 97 00:06:26,530 --> 00:06:28,210 Oh, were you acting? 98 00:06:28,730 --> 00:06:34,110 I guess I deserve that one. If you ask me, I think Tristan and I may have 99 00:06:34,110 --> 00:06:35,110 underestimated you. 100 00:06:35,690 --> 00:06:40,090 Huh? You know, Yugi, you're a tougher kid than I ever gave you credit for. 101 00:06:40,090 --> 00:06:42,350 we should hang out more often. What do you say? 102 00:06:42,990 --> 00:06:48,070 The truth of the matter is, you're the best friend I've ever had. Yeah. 103 00:06:49,210 --> 00:06:51,670 It's too bad you can't go with me to rescue Grandpa. 104 00:06:52,350 --> 00:06:56,610 Don't worry. Somehow, some way, I promise, we'll do it together. 105 00:06:57,930 --> 00:06:58,930 Together? 106 00:06:59,310 --> 00:07:01,750 You bet. We're a team, Yugi. 107 00:07:02,450 --> 00:07:05,330 But how can you go without an invitation? 108 00:07:05,830 --> 00:07:06,830 Hmm. 109 00:07:10,370 --> 00:07:15,390 Attention, all duelists. Welcome to this event sponsored by Industrial Illusion. 110 00:07:15,950 --> 00:07:20,590 You received with your invitation the starships that will grant you entry into 111 00:07:20,590 --> 00:07:21,590 the contest. 112 00:07:21,710 --> 00:07:25,810 You are all elite, invited by us after close observation of your past Duel 113 00:07:25,810 --> 00:07:30,110 Monsters contests. You each have a fair and equal chance to win. It all comes 114 00:07:30,110 --> 00:07:34,070 down to how well you've chosen your cards and how well you play. Now then, 115 00:07:34,130 --> 00:07:37,970 Duelists, cross the ocean and enter the Duelist Kingdom! 116 00:07:41,510 --> 00:07:43,990 Present your star chips as you board the vessel. 117 00:07:44,690 --> 00:07:46,050 Thank you. Next. 118 00:07:46,600 --> 00:07:49,900 Hey, you, get out of here. Only official contestants are allowed on board. 119 00:07:50,160 --> 00:07:54,340 How do you know I'm not official? Because the official duelists aren't 120 00:07:54,340 --> 00:07:56,000 sneak on board through the lower hatches. 121 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 Joey? What the? 122 00:07:58,900 --> 00:08:03,060 Stop your struggling. We're going to have to throw you out. No way. I came 123 00:08:03,060 --> 00:08:04,780 to duel, and I'm going to duel. 124 00:08:05,000 --> 00:08:06,080 Leave him alone. 125 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Hey, Yugi. 126 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 Joey. 127 00:08:08,860 --> 00:08:10,420 What are you doing here, Joey? 128 00:08:11,100 --> 00:08:13,680 Did you really think I'd let you do this on your own? 129 00:08:13,900 --> 00:08:14,940 Come on, help me out. 130 00:08:15,549 --> 00:08:17,930 All right, Sam, bring it up. They're distracted. 131 00:08:18,690 --> 00:08:19,689 Let's go. 132 00:08:19,690 --> 00:08:20,690 Right. 133 00:08:20,770 --> 00:08:22,830 He's with me. You've got to let him on. 134 00:08:23,070 --> 00:08:26,470 Only people with a starship can get on board. There are no exceptions. 135 00:08:26,770 --> 00:08:31,370 Understand? But Joey has a starship. Didn't he tell you? I do. 136 00:08:31,910 --> 00:08:32,910 See? 137 00:08:35,690 --> 00:08:36,690 What's this? 138 00:08:37,210 --> 00:08:42,010 According to this card, a star chip's proof that one is a duelist. That may 139 00:08:42,150 --> 00:08:45,470 but all participants are given two star chips. You'll be at a disadvantage. 140 00:08:46,870 --> 00:08:51,650 Maybe. But I'd rather take that risk than be without my friend when we get to 141 00:08:51,650 --> 00:08:52,549 the duelist kingdom. 142 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 I need him. 143 00:08:53,870 --> 00:08:55,850 Yugi. What do we do? 144 00:08:57,750 --> 00:09:00,470 Mr. Pegasus, we've got a problem, sir. 145 00:09:05,260 --> 00:09:06,720 Don't you shush me, Tristan. 146 00:09:07,060 --> 00:09:08,060 Pipe down. 147 00:09:13,720 --> 00:09:15,860 I'm glad they let you on board, Joey. 148 00:09:16,140 --> 00:09:18,960 Only because you sacrificed one of your star chips for me. 149 00:09:19,880 --> 00:09:23,800 But if any of the other players find out we only have one star chip each, they 150 00:09:23,800 --> 00:09:25,680 could really try to take advantage of us. 151 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Then be quiet about it. 152 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 Hmm. 153 00:09:40,110 --> 00:09:44,770 Kind of exciting, isn't it, Yugi? Yeah. Well, what do we have here? 154 00:09:45,330 --> 00:09:46,330 Huh? 155 00:09:46,950 --> 00:09:51,470 Wow. So, you're the Yugi kid everybody's talking about, huh? 156 00:09:51,930 --> 00:09:53,850 Whoa, check it out. 157 00:09:54,130 --> 00:10:00,030 But I'm amazed that a squirt like you could beat Kaiba. You're famous, you 158 00:10:00,290 --> 00:10:01,710 Thanks very much, I think. 159 00:10:01,970 --> 00:10:06,470 Hey, miss, I'm a really good friend of the famous Yugi, the master duelist. In 160 00:10:06,470 --> 00:10:07,470 fact, look. 161 00:10:07,910 --> 00:10:12,310 You're either a champ or a chump. Cut this guy loose. He's fashion challenged 162 00:10:12,310 --> 00:10:14,430 and deserves to be crushed in the games. 163 00:10:16,670 --> 00:10:18,050 Please, crush me. 164 00:10:18,890 --> 00:10:20,590 I'll crush you all eventually. 165 00:10:20,910 --> 00:10:22,050 The name's Mai. 166 00:10:22,930 --> 00:10:24,010 How arrogant! 167 00:10:24,290 --> 00:10:27,270 There's nobody better at playing Duel Monsters than Yugi. 168 00:10:28,270 --> 00:10:29,630 Quiet, they'll hear you. 169 00:10:29,850 --> 00:10:31,690 I don't care. He's still the best. 170 00:10:32,210 --> 00:10:34,490 Hey, is this a joke or what? 171 00:10:35,310 --> 00:10:38,970 This is a luxury cruiser. I know you've got better rooms somewhere. 172 00:10:39,590 --> 00:10:43,390 We cut you a break and now you're causing more trouble? Do you want to get 173 00:10:43,390 --> 00:10:44,390 thrown out of here? 174 00:10:45,070 --> 00:10:47,870 Huh? Hey, aren't you that kid Yugi? 175 00:10:48,150 --> 00:10:52,130 Yeah, and you're Weevil and Wreck the Dino Duelist. 176 00:10:52,870 --> 00:10:56,650 You're wasting your time with those guys. The private rooms only go to 177 00:10:56,650 --> 00:10:58,450 from the last championship, like us. 178 00:10:59,640 --> 00:11:03,160 Congratulations on winning the regionals, Weevil. It was nothing. 179 00:11:03,480 --> 00:11:05,700 Yeah, I went easy on him that time. 180 00:11:06,240 --> 00:11:09,880 Yeah? Well, this time Yugi and I are going to take the tournament. Right, 181 00:11:10,020 --> 00:11:14,380 To tell you the truth, winning the last championship didn't feel like that much 182 00:11:14,380 --> 00:11:15,359 of an achievement. 183 00:11:15,360 --> 00:11:19,380 I guess I can't really call myself a champion until I defeat the duelist who 184 00:11:19,380 --> 00:11:20,380 beat Kaiba. 185 00:11:20,540 --> 00:11:25,260 But I'm sure I'll end up battling you in the big tournament, Yugi. Frankly, I 186 00:11:25,260 --> 00:11:26,620 look forward to it. 187 00:11:27,050 --> 00:11:28,390 I look forward to it, too. 188 00:11:28,710 --> 00:11:31,450 I'm looking forward to some dino demolition. 189 00:11:31,690 --> 00:11:35,810 Let me tell you a little secret. It's something none of the other players know 190 00:11:35,810 --> 00:11:38,410 about the games yet. Oh, isn't that cheating? 191 00:11:38,710 --> 00:11:42,970 The other duelists will find out soon enough. But there are new rules on the 192 00:11:42,970 --> 00:11:44,630 island that require more strategy. 193 00:11:45,270 --> 00:11:49,830 Rules are for wimps. In dueling, you either smash your opponent or get 194 00:11:49,830 --> 00:11:52,550 yourself. It's one or the other. 195 00:11:52,970 --> 00:11:56,550 Strength is good, but you also need to combine them with other types of cards. 196 00:11:56,790 --> 00:12:01,970 Who asked you? Stay out of my way, or I'll stomp you like everyone else. We'll 197 00:12:01,970 --> 00:12:04,250 see who stomps who when we get to the island. 198 00:12:04,770 --> 00:12:06,850 Ignore him. Let's scoop up the competition. 199 00:12:07,330 --> 00:12:08,330 What do you mean? 200 00:12:08,370 --> 00:12:09,850 Check out those jumps. 201 00:12:10,370 --> 00:12:12,330 They're already training over there. 202 00:12:13,780 --> 00:12:17,560 Players here are swapping cards and strengthening their decks, getting ready 203 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 the big tournament. 204 00:12:18,660 --> 00:12:21,680 It's also a good chance to get a feel for your opponent's cards. 205 00:12:22,080 --> 00:12:25,900 Oh, I bet this is how Weevil gets so much insight into his opponent's 206 00:12:26,320 --> 00:12:27,540 Whoa, strong cards. 207 00:12:27,820 --> 00:12:29,600 Hey, want to trade? How about you? Anybody? 208 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 Help me out here. 209 00:12:31,280 --> 00:12:32,360 Guess Joey's trading. 210 00:12:32,580 --> 00:12:36,160 If you've come all this way and you're still trying to improve your deck, 211 00:12:36,160 --> 00:12:39,280 got to be pretty desperate. I'll catch you on the flip side. 212 00:12:40,060 --> 00:12:42,800 This is truly, truly outrageous. 213 00:12:43,000 --> 00:12:46,780 You expect a lady like me to stay in this dump without even a shower? 214 00:12:47,060 --> 00:12:50,240 Rules are rules, ma 'am. There's nothing I can do. Call your superior. 215 00:12:50,480 --> 00:12:52,400 Get him on the phone right now. 216 00:12:52,780 --> 00:12:56,440 Keep acting up and they'll throw you off the boat. Who do you think you are? 217 00:12:56,720 --> 00:12:59,060 A champion with a luxury room. 218 00:12:59,300 --> 00:13:01,340 Really? Could I see it? 219 00:13:01,860 --> 00:13:04,040 You bet. Come check it out. 220 00:13:08,520 --> 00:13:10,880 Hey, Taylor, stay down or we're busted. 221 00:13:11,120 --> 00:13:13,100 It's freezing out here. I can't sit still. 222 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 In another few hours, the sun will rise. 223 00:13:17,800 --> 00:13:19,540 That's not funny, Tristan. 224 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 Get down. 225 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 Look. 226 00:13:24,840 --> 00:13:25,940 Isn't that Bakura? 227 00:13:26,240 --> 00:13:28,580 Bakura? You mean Bakura from school? 228 00:13:28,820 --> 00:13:30,480 What do you think he's doing here? 229 00:13:31,000 --> 00:13:33,400 Uh, I guess he's in the tournament. 230 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Well, what do you think of my cool digs? 231 00:13:37,630 --> 00:13:41,250 It's beautiful. You must be quite a strong card player. 232 00:13:42,170 --> 00:13:43,250 I am. 233 00:13:44,310 --> 00:13:45,310 Really? 234 00:13:45,710 --> 00:13:47,730 I love Duel Monsters. 235 00:13:47,970 --> 00:13:49,570 How about we play a game? 236 00:13:50,310 --> 00:13:53,910 Who do you think you're talking to? There's no way you could beat me. 237 00:13:54,430 --> 00:13:56,270 Please, let me try. 238 00:13:56,690 --> 00:13:57,690 You'd never win. 239 00:13:57,730 --> 00:14:01,110 Tell you what, if you win, I'll give you a kiss. 240 00:14:01,610 --> 00:14:02,610 Huh? 241 00:14:03,319 --> 00:14:06,820 Yugi, I got some good card trading in. Hey, let me see them. 242 00:14:07,540 --> 00:14:09,360 Salamandra and a kunai with chain. 243 00:14:09,640 --> 00:14:11,500 Baby dragon and shield and sword? 244 00:14:11,740 --> 00:14:12,740 Great! 245 00:14:13,060 --> 00:14:16,840 With these new magic cards combined with your monsters, you'll have a real 246 00:14:16,840 --> 00:14:17,799 strong deck. 247 00:14:17,800 --> 00:14:21,160 All right, so now I'm ready to win every duel I play. 248 00:14:21,380 --> 00:14:26,500 I think you're going to find it's a bit harder than that, Joey. Here, add this 249 00:14:26,500 --> 00:14:27,319 to your deck. 250 00:14:27,320 --> 00:14:29,420 It can be helpful in a tight spot. 251 00:14:30,780 --> 00:14:34,700 Thanks. I'll take it. I can't get over how you're always helping me out. Ah, we 252 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 meet again. 253 00:14:36,060 --> 00:14:37,360 Oh, Weevil. 254 00:14:39,120 --> 00:14:40,800 Okay, then. Cut the cards. 255 00:14:41,300 --> 00:14:42,600 Playing with your deck, huh? 256 00:14:45,760 --> 00:14:46,840 This'll be a snap. 257 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 Hmm. 258 00:14:50,540 --> 00:14:54,640 What if you win? If I win, you agree to clear out of the room for the rest of 259 00:14:54,640 --> 00:14:55,640 the trip, okay? 260 00:14:56,120 --> 00:14:58,960 Clear out? I'm not gonna lose. You've got a deal. 261 00:14:59,220 --> 00:15:00,220 Hmm. 262 00:15:00,440 --> 00:15:03,180 The first card is Shadow of Eyes. 263 00:15:04,280 --> 00:15:05,640 How'd you do that? 264 00:15:06,680 --> 00:15:10,380 The second card is Harpy's Lady. Then Elegant Egotist. 265 00:15:10,860 --> 00:15:12,520 Followed by Cyber Shield. 266 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 Oh, no! 267 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 She's right again! 268 00:15:16,940 --> 00:15:21,920 This is my own card technique. I always know what cards I have and can pick 269 00:15:21,920 --> 00:15:23,580 anyone I like at any time. 270 00:15:24,010 --> 00:15:25,710 So, go ahead and deal him, Rex. 271 00:15:28,330 --> 00:15:30,690 Oh, I think I'm in trouble. 272 00:15:33,130 --> 00:15:35,490 Ah, the evening winds sure feel nice. 273 00:15:35,850 --> 00:15:38,150 So, did you trade for any good cards, Yugi? 274 00:15:38,430 --> 00:15:42,970 Nah, I'm going to duel with the cards I brought along with me. I figured as 275 00:15:42,970 --> 00:15:47,950 much. You used the Exodia cards in your duel with Kaiba, right? Those are the 276 00:15:47,950 --> 00:15:49,330 strongest cards of them all. 277 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 And really rare. 278 00:15:50,970 --> 00:15:52,670 Could I possibly... 279 00:15:52,940 --> 00:15:56,940 See those legendary cards? I don't see why not. Just be careful with them. 280 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 Okay? 281 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Here. 282 00:16:03,940 --> 00:16:06,740 So these are the cards to summon Exodia. 283 00:16:07,020 --> 00:16:11,120 For a long time, I've been trying to come up with some kind of strategy to 284 00:16:11,120 --> 00:16:12,420 finally beat these cards. 285 00:16:12,660 --> 00:16:14,180 But I couldn't come up with anything. 286 00:16:15,640 --> 00:16:17,680 Until just this moment. 287 00:16:19,040 --> 00:16:21,840 Huh? Say goodbye to Exodia! 288 00:16:35,660 --> 00:16:36,660 who can challenge me. 289 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 Why, you. 290 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 My cards. 291 00:16:39,980 --> 00:16:43,160 Those were the Exodia cards that my grandpa gave me. 292 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 I'll get them. 293 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 Joey, don't. 294 00:16:47,240 --> 00:16:48,640 Joey, where are you? 295 00:16:50,220 --> 00:16:52,740 I promise you, I'll get them, Yugi. 296 00:16:52,980 --> 00:16:54,740 Joey, they're not worth drowning over. 297 00:16:55,000 --> 00:16:56,020 Don't worry, Yugi. 298 00:16:56,700 --> 00:16:58,740 Look, there. I got one of them. 299 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 Joey! 300 00:17:02,430 --> 00:17:06,170 No way! At least this time there's something I can do to help someone I 301 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 about. 302 00:17:08,089 --> 00:17:10,670 Current sure is strong, though. It's hard to fight. 303 00:17:10,970 --> 00:17:14,550 But if I punk out now, who's going to help my sister, Serenity? 304 00:17:19,109 --> 00:17:20,630 Just three more now. 305 00:17:21,530 --> 00:17:22,530 Joey! 306 00:17:26,089 --> 00:17:27,089 Joey! 307 00:17:31,980 --> 00:17:33,000 Just three more. 308 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Joey! 309 00:17:40,020 --> 00:17:44,040 Are you okay? 310 00:17:46,880 --> 00:17:47,900 Grab a hold! 311 00:17:48,400 --> 00:17:49,780 Hurry! Taya! 312 00:17:50,040 --> 00:17:52,120 Tristan! Get out, loser! 313 00:17:52,700 --> 00:17:54,600 And thanks for the room, Rex. 314 00:17:56,360 --> 00:18:00,840 That was close. I'm sure glad you two guys showed up. Really glad. 315 00:18:01,260 --> 00:18:02,980 We're a team. We all stick together. 316 00:18:03,740 --> 00:18:05,320 We'll always watch your back. 317 00:18:05,580 --> 00:18:06,920 Thanks a lot, you guys. 318 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 I'm sorry, Yugi. 319 00:18:08,800 --> 00:18:10,480 Huh? I failed. 320 00:18:10,700 --> 00:18:12,480 I only found two of your cards. 321 00:18:12,840 --> 00:18:13,920 It's okay, Joey. 322 00:18:14,340 --> 00:18:17,120 It's not okay. It's always this way with me. 323 00:18:17,820 --> 00:18:19,760 I'm never able to help anybody. 324 00:18:20,520 --> 00:18:22,460 Not even my own sister, Serenity. 325 00:18:23,040 --> 00:18:25,800 Serenity? Really? You have a sister, Joey? 326 00:18:26,040 --> 00:18:28,780 Our parents divorced years ago when we were kids. 327 00:18:28,980 --> 00:18:30,440 She lives far away. 328 00:18:31,050 --> 00:18:32,050 With my mother. 329 00:18:32,370 --> 00:18:35,170 My sister's had really bad eyes since she was born. 330 00:18:36,410 --> 00:18:37,890 Eventually she'll go blind. 331 00:18:38,410 --> 00:18:39,410 I'm sorry. 332 00:18:40,610 --> 00:18:42,990 Thanks, Yug. She sent me a message. 333 00:18:43,990 --> 00:18:46,750 I was hoping to see you one last time. 334 00:18:49,850 --> 00:18:54,030 The doctors told her that the time has come. Soon her eyes will be impossible 335 00:18:54,030 --> 00:18:55,290 repair, even with surgery. 336 00:18:55,590 --> 00:18:59,790 But there are specialists who could perform an operation now before it's too 337 00:18:59,790 --> 00:19:02,140 late. They could save her eyesight. 338 00:19:02,760 --> 00:19:05,620 But there's no way I can pay for the operation. 339 00:19:05,880 --> 00:19:07,340 I have to win for her. 340 00:19:08,320 --> 00:19:12,840 Winning in the Duelist Kingdom and getting the prize money is the only way 341 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 help Serenity. 342 00:19:20,320 --> 00:19:22,280 We'll both do our best, Joey. 343 00:19:22,480 --> 00:19:25,440 You for your sister and me for my grandpa. 344 00:19:27,380 --> 00:19:28,960 That's right. We'll do this together. 345 00:19:29,580 --> 00:19:30,740 Look, the island. 346 00:19:31,280 --> 00:19:32,640 That's the Duelist Kingdom. 347 00:19:32,980 --> 00:19:35,200 That's it. We're almost there. 25460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.