Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
What's that?
2
00:02:17,660 --> 00:02:20,900
Champagne. It's rich. Champagne. That's
what I'll take. I'll taste champagne. It
3
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
comes with everything.
4
00:03:00,490 --> 00:03:01,490
How does he know?
5
00:05:25,300 --> 00:05:26,199
Hey, listen.
6
00:05:26,200 --> 00:05:29,440
Oh, aren't they gorgeous? Look at them.
Hey, girls.
7
00:05:30,140 --> 00:05:33,580
Girl, right here. Just two minutes ago,
you must have scared him away. Say about
8
00:05:33,580 --> 00:05:38,580
it. Trust me. See, I'm standing right
here. Hey, girl. How many one you like?
9
00:05:38,580 --> 00:05:40,500
doesn't make any difference. There's
plenty to go around.
10
00:05:41,000 --> 00:05:42,780
Isn't that nice? I'll introduce you.
Don't worry.
11
00:06:06,990 --> 00:06:08,010
Mark your name, all right?
12
00:06:08,250 --> 00:06:09,250
All right.
13
00:06:11,150 --> 00:06:12,150
All right.
14
00:06:15,690 --> 00:06:21,770
My feet hurt.
15
00:06:23,050 --> 00:06:25,790
Your feet hurt? Now, is that too bad? If
it wasn't for you, we wouldn't be here
16
00:06:25,790 --> 00:06:28,150
in the first place. But these three
beautiful girls called me. You saw it
17
00:06:28,150 --> 00:06:30,670
already. It was a mirage. What mirage? I
can't believe it.
18
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
Like paradise.
19
00:06:32,270 --> 00:06:33,270
Paradise.
20
00:06:33,630 --> 00:06:35,210
Yeah, here, paradise. All you want.
21
00:06:51,980 --> 00:06:55,620
How do you think I got to carry you?
You're younger and stronger than I am.
22
00:06:58,060 --> 00:07:01,020
I should have let you back to where I
found you. You wouldn't leave me, would
23
00:07:01,020 --> 00:07:03,820
you? Oh, yeah? Think of the
possibilities. You think that we're not
24
00:07:03,820 --> 00:07:04,820
you.
25
00:07:29,770 --> 00:07:30,970
Think it could be over that one.
26
00:07:31,230 --> 00:07:32,910
Well, I'm looking for a truck, huh?
27
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
You think?
28
00:07:35,290 --> 00:07:38,190
I think we've been going around in
circles.
29
00:07:39,550 --> 00:07:41,750
If we don't find it soon, we could die
out here.
30
00:07:44,810 --> 00:07:45,810
Wonderful.
31
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
That's a cheerful thought.
32
00:07:47,870 --> 00:07:48,870
Have you any others?
33
00:07:49,050 --> 00:07:49,949
We'd better move.
34
00:07:49,950 --> 00:07:50,950
Come on.
35
00:08:24,200 --> 00:08:27,860
Hey, attendant, come on, fill her up.
I'm in a hurry. Hey, come on, get a move
36
00:08:27,860 --> 00:08:29,360
on. Oh, yeah, honey.
37
00:08:29,660 --> 00:08:31,860
Hey, you, come on, shake a leg, huh?
38
00:08:32,559 --> 00:08:37,039
Hold your pants on, sonny. Now, fill the
truck up. I was here first. Yes, sir.
39
00:08:37,059 --> 00:08:38,340
Take care of her right away.
40
00:08:39,159 --> 00:08:42,460
For Pete's sake, you should take your
time about it. Come on, fill her up. I'm
41
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
in a hurry.
42
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
Yes, sir.
43
00:08:48,620 --> 00:08:51,340
Hey, what do you think you're doing? I
was here first. I told you to fill it
44
00:08:51,320 --> 00:08:53,940
I let that drive, didn't I? Take care of
it right after this car, sir. Oh, you
45
00:08:53,940 --> 00:08:55,780
will? Yes, sir. You take care of it now.
46
00:08:56,300 --> 00:08:58,160
Yes, sir. That's just what I was fixing
to do, sir.
47
00:08:58,960 --> 00:09:01,580
Hey, what about me? I'll take care of
you right after this. I'm not
48
00:09:01,700 --> 00:09:04,960
You can't do that. Fill up my tank. I'm
sorry, but he was first. I'm not
49
00:09:04,960 --> 00:09:06,600
interested. Hey.
50
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Shut up.
51
00:09:46,829 --> 00:09:50,330
Young lady, I hate to bother you. This
is the men's
52
00:10:29,040 --> 00:10:30,500
Are you going as far as Marseille?
53
00:10:30,940 --> 00:10:32,920
Would you mind giving me a lift?
54
00:10:33,180 --> 00:10:35,860
I can be very cup of that.
55
00:11:15,440 --> 00:11:18,140
You said today was your birthday. That's
what you woke me up for.
56
00:11:20,980 --> 00:11:23,520
I bought you a little present. Thought
you might want to see it.
57
00:11:25,040 --> 00:11:27,860
I know what you're giving it. One of
those little kiddie cars to pedal around
58
00:11:27,860 --> 00:11:29,660
in? Or a rubber duck?
59
00:11:32,500 --> 00:11:33,740
Happy birthday, Doc.
60
00:11:51,910 --> 00:11:57,150
Let me... Time
61
00:11:57,150 --> 00:12:03,850
to unwrap your kiss and see what... I
don't hear any complaints,
62
00:12:04,050 --> 00:12:05,410
sweetheart. You lost your tongue?
63
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
you see do
64
00:14:54,060 --> 00:14:55,840
for one hour. Oh, Jojo.
65
00:14:56,440 --> 00:14:58,840
I can think of a more pleasant way to
spend a day.
66
00:14:59,180 --> 00:15:00,480
Right, not my type.
67
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
How's your daughter?
68
00:15:08,860 --> 00:15:09,860
Ah, she's wonderful.
69
00:15:10,160 --> 00:15:14,380
Just wonderful. Spit an image of her
mother. And pure as a driven snow.
70
00:15:15,020 --> 00:15:16,020
And cheers.
71
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
Cheers.
72
00:18:10,410 --> 00:18:14,070
Strzok hasn't been seen for about a year
because it's either stolen or he hid it
73
00:18:14,070 --> 00:18:15,870
someplace because he is not coming home.
74
00:18:16,890 --> 00:18:18,910
Well, we'll see who's right, you or me.
75
00:21:21,550 --> 00:21:23,130
My dear, my dear, it's time you took
another.
76
00:21:24,850 --> 00:21:26,110
That was some good food, huh?
77
00:21:26,790 --> 00:21:30,550
What about all the birthday presents you
can handle for one day?
78
00:21:30,830 --> 00:21:32,770
Well, we're home. Good old fucks, huh?
79
00:21:35,490 --> 00:21:38,090
Joe, cut it out.
80
00:21:39,830 --> 00:21:40,890
You want to play with something?
81
00:21:41,290 --> 00:21:42,450
Here, play with this.
82
00:21:43,170 --> 00:21:46,890
Hands off me. I'm sorry. I didn't know
what I was doing. It won't happen again,
83
00:21:46,930 --> 00:21:47,930
though. I promise.
84
00:21:55,470 --> 00:21:58,970
Hey, that's Pamela. No, no. All right,
knock that off.
85
00:21:59,350 --> 00:22:02,170
Pamela happens to be reserved for me.
Oh, really?
86
00:22:02,390 --> 00:22:07,910
What's so special about you? In fact,
what's so special about any of you?
87
00:22:08,470 --> 00:22:11,990
Look at you. You look like a bunch of
sloppy dogs in heat.
88
00:22:19,730 --> 00:22:23,830
All right, who was it?
89
00:22:24,560 --> 00:22:25,560
Mm -hmm.
90
00:22:26,700 --> 00:22:29,100
I want to know who it was.
91
00:22:32,420 --> 00:22:34,120
I want to know who it was now.
92
00:22:37,860 --> 00:22:39,740
All right, so that's how it is.
93
00:22:40,300 --> 00:22:41,480
Then take...
94
00:24:13,290 --> 00:24:14,950
carrying a white flag, so don't throw
anything.
95
00:24:15,190 --> 00:24:16,270
Don't worry. Was it you?
96
00:24:16,490 --> 00:24:19,150
No, no. It was Jojo's idea. He thought
of it first.
97
00:24:19,510 --> 00:24:20,510
What do you say?
98
00:24:20,810 --> 00:24:24,290
He doesn't mean I threw anything. What
he means is that I have a proposition to
99
00:24:24,290 --> 00:24:25,290
put to you.
100
00:24:25,970 --> 00:24:29,950
Really, Jojo? Just what is this
proposition you have for me? Or is there
101
00:24:29,950 --> 00:24:32,470
something wrong with my cooking? No, no.
Your cooking's delicious.
102
00:24:33,230 --> 00:24:36,730
Then why are you using the shrimp here
to pave the way? Shrimp? I resist that
103
00:24:36,730 --> 00:24:40,170
remark. Jojo isn't the only one. I was
also thinking that... You shut up, Jean.
104
00:24:40,250 --> 00:24:42,070
You're probably the one who threw that
thing at me. Me?
105
00:24:42,600 --> 00:24:46,100
We think it's about time you choose a
new man, Pamela. Who's it going to be?
106
00:24:46,460 --> 00:24:47,460
My man is Eugene.
107
00:24:47,980 --> 00:24:48,980
He will return.
108
00:24:49,260 --> 00:24:51,860
Why don't you face it, Pamela? He won't
return.
109
00:24:53,420 --> 00:24:56,340
Pamela, you have to choose. It's one of
our rules, like it or not.
110
00:24:58,740 --> 00:24:59,740
I have to choose.
111
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
It's a rule, huh?
112
00:25:03,020 --> 00:25:03,899
Choose what?
113
00:25:03,900 --> 00:25:04,900
A man!
114
00:25:05,320 --> 00:25:07,240
Thank you. I don't need a man. I've got
mine.
115
00:25:07,520 --> 00:25:11,120
And he's all the man I want. I don't
care how long he's away. I intend to
116
00:25:11,820 --> 00:25:14,300
And when he comes, I'll be here to make
him happy.
117
00:25:14,780 --> 00:25:16,940
I think that closes the subject, all
right?
118
00:25:17,220 --> 00:25:18,159
Please, huh?
119
00:25:18,160 --> 00:25:21,420
How come nobody's heard a single word
from him in all this time? He's dead,
120
00:25:21,540 --> 00:25:22,259
that's why.
121
00:25:22,260 --> 00:25:25,600
Oh, no, he isn't. That'd be hard on the
little girl, wouldn't it? And when Gene
122
00:25:25,600 --> 00:25:29,520
returns, I will certainly tell him what
you intended doing, and knowing you,
123
00:25:29,540 --> 00:25:31,240
Gene, he will throw you out of this
place forever.
124
00:25:33,640 --> 00:25:37,380
He's been gone around a year, and we
just sit around here and wait and wait,
125
00:25:37,380 --> 00:25:38,199
for what?
126
00:25:38,200 --> 00:25:39,420
He isn't going to return.
127
00:25:40,250 --> 00:25:41,510
No, is that so?
128
00:25:41,850 --> 00:25:42,850
Well, you think you're wrong.
129
00:25:43,510 --> 00:25:45,310
Why not choose me? I was his best
friend.
130
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
You are, huh?
131
00:25:47,790 --> 00:25:49,870
And you want his girl. What kind of a
friend is that?
132
00:25:52,310 --> 00:25:53,450
My poor Gene.
133
00:25:54,090 --> 00:25:57,530
Right now, at this very second, he could
be wandering around in the middle of
134
00:25:57,530 --> 00:25:58,530
the desert.
135
00:25:58,710 --> 00:25:59,710
Thinking of us.
136
00:26:00,950 --> 00:26:01,950
At home.
137
00:26:04,310 --> 00:26:05,910
He calls us and we...
138
00:26:09,230 --> 00:26:13,210
the sun hot, and nothing to drink.
139
00:26:14,530 --> 00:26:15,530
Poor Eugene.
140
00:26:18,110 --> 00:26:22,610
And his friends standing here, betraying
him.
141
00:26:51,950 --> 00:26:53,930
Ah, my beautiful dolphin. How do you
feel now?
142
00:26:55,930 --> 00:26:57,450
I feel well enough, I guess.
143
00:26:57,710 --> 00:27:00,330
Are you ready to make more love?
144
00:27:01,010 --> 00:27:02,390
It is necessary.
145
00:27:02,690 --> 00:27:05,970
In order to get to know each other, we
must make much love. Yeah, but I've got
146
00:27:05,970 --> 00:27:07,510
to rest. I'm tired.
147
00:27:07,870 --> 00:27:08,870
Tired?
148
00:27:09,350 --> 00:27:10,730
Yes, dear Calypso.
149
00:27:11,230 --> 00:27:13,410
That's what I said. I'm tired.
150
00:27:15,350 --> 00:27:18,150
After Nicklock, after Nicklock, getting
to know...
151
00:27:37,550 --> 00:27:38,670
content with her?
152
00:27:39,050 --> 00:27:42,710
Content? Oh, yeah. Is she behaving like
a good slave to you?
153
00:27:43,010 --> 00:27:46,190
She is one of the greatest slaves ever.
She is paradise.
154
00:27:46,550 --> 00:27:47,550
Are you okay, honey?
155
00:27:47,610 --> 00:27:49,110
Oh, thank Calypso for me.
156
00:30:46,570 --> 00:30:48,970
And the prize is me.
157
00:31:38,949 --> 00:31:43,510
Will you quit that, please? You're
getting me horny.
158
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
All right, T .J.'s eliminated.
159
00:32:10,500 --> 00:32:13,200
You've got to admit, it's pretty cold in
here, and I didn't have much chance to
160
00:32:13,200 --> 00:32:15,320
warm up. You've been eliminated, my
dear.
161
00:32:15,580 --> 00:32:17,420
Charlotte will help you get warm again,
okay?
162
00:32:17,960 --> 00:32:20,200
Okay. Okay, okay, okay.
163
00:32:21,080 --> 00:32:24,800
All right, girls, as you were.
164
00:33:10,330 --> 00:33:13,510
Oh, my feelings and questions. Why, how
interesting.
165
00:33:53,000 --> 00:33:54,260
No, please, not in that position.
166
00:33:54,640 --> 00:33:56,640
Don't. It's a birthday gift, huh?
167
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
Are you sure?
168
00:33:59,340 --> 00:34:01,020
You're eliminated, Jean.
169
00:34:03,340 --> 00:34:04,380
Don't cry, Jean.
170
00:34:04,800 --> 00:34:06,760
You control the luck better than Jack.
171
00:34:07,120 --> 00:34:08,120
No, it ain't.
172
00:34:09,340 --> 00:34:10,340
I've been tricked.
173
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
Jack is eliminated.
174
00:34:12,000 --> 00:34:12,839
I struck out?
175
00:34:12,840 --> 00:34:16,320
Yep. Unless everybody strikes out, then
we try another game.
176
00:34:17,000 --> 00:34:18,420
Well, I'll be ding -a -ling soon.
177
00:34:21,779 --> 00:34:22,779
Hey, watch it.
178
00:34:23,600 --> 00:34:28,920
Hey, Lionel, what are you... No, I just
said, uh... Well,
179
00:34:30,620 --> 00:34:33,300
with all the sector on this place, I'm
getting so horny, I'll stick anything.
180
00:35:07,150 --> 00:35:08,210
You're cheating, aren't you?
181
00:35:11,350 --> 00:35:12,350
You're eliminated.
182
00:35:19,250 --> 00:35:21,990
Oh, well now, there's only one man left
in the competition.
183
00:35:26,430 --> 00:35:30,790
Let it go, girl. Turn it on.
184
00:35:31,150 --> 00:35:32,270
Give it everything you've got.
185
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
for me supposed to be neutral.
186
00:36:19,830 --> 00:36:23,270
Just wondering if you can handle it.
I'll show you right now.
187
00:36:59,690 --> 00:37:00,690
You really...
188
00:38:19,600 --> 00:38:20,660
want is yours to ask.
189
00:38:23,000 --> 00:38:24,800
Don't be afraid. Go ahead and ask.
190
00:38:25,420 --> 00:38:27,060
You can have anything you want.
191
00:38:29,580 --> 00:38:31,680
I only want one thing.
192
00:38:33,300 --> 00:38:36,160
Pamela, always I hear you saying her
name.
193
00:38:37,240 --> 00:38:38,700
Is she the only thing you want?
194
00:38:39,820 --> 00:38:42,060
Do you remember when I found you in the
desert?
195
00:38:42,320 --> 00:38:44,160
That's all you did was call her name
out.
196
00:38:45,780 --> 00:38:47,460
That's how much I wanted, I guess.
197
00:38:49,160 --> 00:38:51,100
Never. Never will I let you go.
198
00:38:51,620 --> 00:38:54,340
You know that isn't true, so why say it?
Why hurt yourself?
199
00:38:54,720 --> 00:38:56,380
It's you who are hurting me.
200
00:38:56,740 --> 00:38:57,880
I never hurt you.
201
00:38:58,340 --> 00:39:02,020
And what is it you want me to do? Stay
here and make love to you like a machine
202
00:39:02,020 --> 00:39:03,880
while my heart is bursting for another?
203
00:39:05,340 --> 00:39:06,980
If you must go, well then go.
204
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
Yeah.
205
00:39:13,860 --> 00:39:16,900
I'm not like other men. I'm different.
That's why we got along.
206
00:39:20,810 --> 00:39:21,970
I'll never forget you, Clemson.
207
00:39:23,230 --> 00:39:26,550
Are you truly contented with me? Boy,
honey, I'm so contented with you that
208
00:39:26,550 --> 00:39:29,650
Gabriel himself... I don't want to talk
to you. All right, excuse me, honey.
209
00:39:30,070 --> 00:39:34,650
I shall be gone but a moment, my love.
Come on, let's go, Jeff. All right, I'm
210
00:39:34,650 --> 00:39:36,550
coming, I'm coming. It's all about him.
211
00:39:37,550 --> 00:39:39,850
I want to talk to you in private.
212
00:39:40,510 --> 00:39:41,510
We're going, Jeff.
213
00:39:41,790 --> 00:39:44,950
What do you mean, we're going? You're
crazy. Don't argue with me. We're going.
214
00:39:45,910 --> 00:39:48,750
Don't argue. But why in the world do you
want to leave here in the first place?
215
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
This is paradise.
216
00:39:49,890 --> 00:39:51,450
Because I want to go home, that's why.
217
00:39:51,930 --> 00:39:54,790
What the hell have you got there that
you haven't got here and got double? I
218
00:39:54,790 --> 00:39:55,850
tell you, it's paradise.
219
00:39:56,210 --> 00:39:59,390
And wait on me. I'll feed you. I'll give
you the greatest massages.
220
00:39:59,690 --> 00:40:03,210
All you have to do is make love, which
is certainly not add up with making
221
00:40:03,430 --> 00:40:05,310
I feel like I'm a prized stud. He's mad.
222
00:40:05,530 --> 00:40:08,330
Don't be rash. Think about it. Please
tell me you think about it, all right?
223
00:40:09,310 --> 00:40:11,250
Look, I'm going whether you're going or
not.
224
00:40:11,670 --> 00:40:14,150
I want to see Pamela. I want to see my
friends.
225
00:40:14,700 --> 00:40:18,720
You like it? You can have the whole
shebang. As far as I'm concerned, my
226
00:40:18,760 --> 00:40:20,540
you can spend the rest of your life
here.
227
00:40:20,780 --> 00:40:23,780
It must have been your son. No, that's
not it. Tell me, what is it? Huh?
228
00:40:24,180 --> 00:40:25,860
You been out in the sun so long? Is that
it?
229
00:40:28,740 --> 00:40:31,360
Why don't you take my place with Calypso
for a while and see how you like it?
230
00:40:32,200 --> 00:40:35,060
Yeah. Make love to her day and night,
especially the hours in between.
231
00:40:35,280 --> 00:40:36,300
And after each meal, too.
232
00:40:36,620 --> 00:40:38,680
Then let me hear what you think, wise
guy.
233
00:40:44,990 --> 00:40:45,749
reconsidering, huh?
234
00:40:45,750 --> 00:40:46,750
No.
235
00:40:49,070 --> 00:40:50,630
Hey! Hey, Eugene!
236
00:40:51,070 --> 00:40:53,130
What is it? Come here. Take a look. We
got company.
237
00:41:45,040 --> 00:41:48,740
Take this ring it will protect you in
the desert
238
00:42:17,290 --> 00:42:18,510
Big, wonderful mirage.
239
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
Go, Eugene.
240
00:42:24,530 --> 00:42:27,490
And may the winds of the desert take you
to your Pamela.
241
00:42:38,070 --> 00:42:40,750
You've got to be the biggest schmuck in
the face of the earth.
242
00:42:41,350 --> 00:42:44,790
How could you leave her? I never
understand you, but live to be a
243
00:42:45,210 --> 00:42:47,190
And I'm a bigger schmuck for following
you.
244
00:42:47,410 --> 00:42:49,090
So why didn't you stay? You didn't have
to come with me.
245
00:42:49,830 --> 00:42:50,890
Nobody twisted your arm.
246
00:42:52,270 --> 00:42:53,270
Let it rest now.
247
00:42:53,630 --> 00:42:54,630
Okay, we'll let it rest.
248
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
But what a deal.
249
00:43:03,010 --> 00:43:04,230
Hey, how about some beer?
250
00:43:04,450 --> 00:43:05,450
Oh, yeah.
251
00:43:14,160 --> 00:43:15,160
You want a cigar?
252
00:43:16,280 --> 00:43:18,520
Beautiful. Yeah, beautiful. Sure.
253
00:43:19,620 --> 00:43:24,960
Right now it seems beautiful. Just wait
12, 15, 20 years and you'll be racking
254
00:43:24,960 --> 00:43:26,620
your brains trying to think of a way to
get out of there.
255
00:43:27,460 --> 00:43:31,180
12, 15, 20 years? Who's thinking about
that?
256
00:43:32,340 --> 00:43:33,960
I couldn't have stayed there another
day.
257
00:43:34,340 --> 00:43:38,380
Thinking about Pamela and all our
friends. Probably worried to death about
258
00:43:39,200 --> 00:43:40,740
Come on.
259
00:43:41,520 --> 00:43:42,520
You want it?
260
00:43:42,890 --> 00:43:43,890
So sad.
261
00:44:23,760 --> 00:44:25,320
touching my ass. Me? I wouldn't touch
your ass.
262
00:44:25,640 --> 00:44:27,220
I'm telling you, cut it out. Are you
crazy?
263
00:44:28,780 --> 00:44:30,300
I told you to cut it out.
264
00:44:31,900 --> 00:44:38,880
You looking for
265
00:44:38,880 --> 00:44:39,880
more bruises?
266
00:44:39,900 --> 00:44:42,540
Hey, what's the matter with you? You
losing your mind?
267
00:44:45,320 --> 00:44:47,680
You playing with my ass again. I told
you not to.
268
00:44:47,880 --> 00:44:51,460
Hey, what's this ass thing? You going
queer or this? Queer. You call me a
269
00:44:51,600 --> 00:44:52,600
Yeah.
270
00:45:01,160 --> 00:45:02,460
Just because you're queer doesn't
mean... Queer!
271
00:45:38,220 --> 00:45:39,220
with your friends.
272
00:52:11,980 --> 00:52:12,980
Woo!
273
00:55:23,120 --> 00:55:24,120
Thank you for stopping us.
274
00:55:24,480 --> 00:55:26,480
We're not really sure.
275
00:55:26,740 --> 00:55:27,740
It just quit on us.
276
00:55:27,780 --> 00:55:31,900
We had a rock in the road about a mile
back. Oh, well, you probably cracked the
277
00:55:31,900 --> 00:55:34,500
block. We'll tow you in. No trouble.
278
00:55:37,080 --> 00:55:38,080
What do you want?
279
00:55:39,720 --> 00:55:42,060
Very neat.
280
00:55:43,320 --> 00:55:44,320
My congratulations.
281
00:55:45,940 --> 00:55:47,020
All right, all right.
282
00:55:48,460 --> 00:55:50,280
That's the way. Be smart, you won't be
hurt.
283
00:55:51,100 --> 00:55:53,510
All we want is a... merchandise you got
in your truck.
284
00:55:53,830 --> 00:55:55,250
Oh, and of course the truck as well.
285
00:55:56,970 --> 00:55:59,270
Get over there. Buy your friend.
286
00:56:04,030 --> 00:56:05,030
Stay cool, Jeff.
287
00:56:05,110 --> 00:56:07,190
Shut up and stand over there. Watch it.
288
00:56:07,410 --> 00:56:09,030
Hey, okay. Take it easy.
289
00:56:09,790 --> 00:56:11,690
We don't want to die for a load of
refrigerators.
290
00:56:12,210 --> 00:56:15,350
Besides, I'm insured. You got the right
attitude. You'll get no trouble from me.
291
00:56:15,930 --> 00:56:17,490
Very good. Now give me the manifest.
292
00:56:19,010 --> 00:56:20,150
Give him the manifest, Jeff.
293
00:57:37,960 --> 00:57:39,600
It's good, but you've got to help us
make her see the light.
294
00:58:24,560 --> 00:58:25,560
next game.
295
00:58:28,680 --> 00:58:32,940
You see, Pamela, we have this idea for a
new contest.
296
00:58:33,400 --> 00:58:37,760
Yes. Well, be quiet and I will explain
it to you. The guy who wins it, wins
297
00:58:37,760 --> 00:58:42,300
Pamela. And all he has to do to win is,
is merely satisfy all us girls.
298
00:59:02,000 --> 00:59:03,320
First, and then Ellie and Charlotte.
299
01:01:13,770 --> 01:01:14,930
I came here to make love.
300
01:02:49,580 --> 01:02:50,580
It's over quiet in there.
301
01:02:50,800 --> 01:02:52,120
One girl down and one to go.
302
01:02:54,900 --> 01:02:55,900
Oh, yeah.
303
01:02:58,920 --> 01:03:01,300
Oh, my.
304
01:03:01,580 --> 01:03:04,700
What a thrilling voice he has. Now,
that's what I call the sound of a real
305
01:03:04,700 --> 01:03:05,700
human.
306
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
I'm finished.
307
01:04:09,460 --> 01:04:10,460
Come on.
308
01:04:17,900 --> 01:04:18,900
Well,
309
01:04:20,900 --> 01:04:21,900
don't just stand.
310
01:04:23,040 --> 01:04:25,640
You've got us both so excited already.
311
01:04:34,529 --> 01:04:38,490
Well, Ujiji, I want you. Come to me.
Come to me.
312
01:04:39,010 --> 01:04:40,070
Hurry, dear, hurry.
313
01:04:40,590 --> 01:04:42,830
You have the body and look of a god.
314
01:04:43,230 --> 01:04:49,310
And so it follows that you must have the
energy of the gods. Don't be right.
315
01:04:49,950 --> 01:04:51,210
Use your energy.
316
01:04:51,630 --> 01:04:52,630
Use it.
317
01:06:00,840 --> 01:06:04,580
Have you got any suggestions, Pamela?
No, I'm fresh out. But my partners might
318
01:06:04,580 --> 01:06:06,220
have a suggestion. What do you think,
girls?
319
01:06:07,600 --> 01:06:11,380
I think the boys are right. But what to
do about it, that I don't know. You see,
320
01:06:11,580 --> 01:06:13,620
I suggest we have another contest.
321
01:06:13,900 --> 01:06:15,060
And if we did, you'd lose.
322
01:06:15,520 --> 01:06:20,020
Now, if you know that, you are totally
exhausted when you crawl out of there.
323
01:06:56,270 --> 01:06:57,270
You're right.
324
01:06:58,450 --> 01:06:59,810
I'm only human, I guess.
325
01:07:00,530 --> 01:07:03,370
And at night, I can't sleep.
326
01:07:07,710 --> 01:07:08,710
No, wait.
327
01:07:09,070 --> 01:07:10,090
Don't listen to Sand.
328
01:07:10,690 --> 01:07:11,730
I want him.
329
01:07:12,690 --> 01:07:13,690
Only him.
330
01:07:15,370 --> 01:07:16,570
We do understand.
331
01:07:17,130 --> 01:07:18,570
He isn't going to return, though.
332
01:07:19,170 --> 01:07:20,390
So which of us will it be?
333
01:07:24,319 --> 01:07:25,880
That's just what I need, a drink.
334
01:07:29,040 --> 01:07:30,040
Do you, too?
335
01:08:15,840 --> 01:08:17,660
Don't. Before you eat it, you'll pay.
336
01:08:18,899 --> 01:08:20,240
Now dig down in your pocket.
337
01:08:23,420 --> 01:08:27,960
You see, I was hungry and I saw it
sitting right there and I started to
338
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
you know.
339
01:08:29,880 --> 01:08:30,880
Just a minute.
340
01:10:42,280 --> 01:10:43,280
Fresh enough?
341
01:10:43,640 --> 01:10:46,640
Yes. Would you like something else?
342
01:10:47,040 --> 01:10:50,740
No. Anything at all? That's very kind of
you, but you've done quite enough
343
01:10:50,740 --> 01:10:53,120
already. You just stay right there.
344
01:10:54,140 --> 01:11:00,120
What are you doing? I'm kissing your
warm, wonderful, delightful, delicious
345
01:11:00,120 --> 01:11:04,540
hands as I'm doing. That's what I
thought you were doing. The baby's
346
01:11:04,720 --> 01:11:08,800
Only once in a lifetime does God make
hands such as I hold in my hand.
347
01:11:09,320 --> 01:11:11,680
Made for caressing heads.
348
01:11:32,750 --> 01:11:37,310
You're the dominating type of man I can
tell. The very first moment we met, I
349
01:11:37,310 --> 01:11:38,310
knew it. I could tell.
350
01:11:38,770 --> 01:11:39,830
Come on, get lost.
351
01:11:40,050 --> 01:11:42,170
I'll make you wait. Thank
352
01:11:42,170 --> 01:11:55,930
you.
353
01:12:20,230 --> 01:12:23,030
Thank you.
354
01:13:10,820 --> 01:13:11,880
Don't worry.
355
01:13:12,760 --> 01:13:15,220
He won't bother us anymore.
356
01:13:16,240 --> 01:13:20,000
We can make love now as much as we like.
357
01:13:21,040 --> 01:13:25,060
Look, why don't we talk it over a little
bit, huh? You know me anyway.
358
01:13:25,640 --> 01:13:26,780
Anyway you want.
359
01:13:27,400 --> 01:13:29,220
Your wish is my command.
360
01:13:30,360 --> 01:13:35,720
But first, take me in your arms. Let me
feel your strength run its course
361
01:13:35,720 --> 01:13:36,860
through my body.
362
01:13:41,129 --> 01:13:42,129
Oh,
363
01:13:58,450 --> 01:14:02,090
yes, my love. And let the sparks fly
where they may.
364
01:14:59,629 --> 01:15:01,410
I don't blame you.
365
01:15:02,250 --> 01:15:04,210
So you're finally beginning to
understand.
366
01:15:04,970 --> 01:15:07,390
Okay. Well, it was fun.
367
01:15:16,250 --> 01:15:17,250
Want a cigarette?
368
01:15:17,770 --> 01:15:19,030
Yeah. Okay.
369
01:15:32,590 --> 01:15:33,590
We're almost to the border.
370
01:15:35,410 --> 01:15:38,310
It's a two -hour difference. Would you
mind setting my watch ahead?
371
01:15:40,190 --> 01:15:44,130
Well, that means we've covered more than
3 ,000 miles.
372
01:15:46,070 --> 01:15:49,070
Well, you know, you've been most
incredible.
373
01:17:19,180 --> 01:17:20,660
Exactly the same. It was fantastic.
374
01:17:21,020 --> 01:17:22,019
Oh, that's true.
375
01:17:22,020 --> 01:17:24,380
At least it didn't seem worse than the
others.
376
01:17:24,900 --> 01:17:28,480
Mike, dear, couldn't you force yourself
to do a little better?
377
01:18:27,800 --> 01:18:29,960
Well, we have to give him a chance,
don't we? Sure.
378
01:19:47,450 --> 01:19:50,650
Now whose phone was it? Yours, Lionel?
Me. Oh, come on.
379
01:19:50,990 --> 01:19:52,490
Oh, no. Jack did it. Me?
380
01:19:52,970 --> 01:19:56,070
Jojo. Don't listen to him. He did it. I
did not. Then who did it? I think I
381
01:19:56,070 --> 01:19:57,070
know. Here we go.
382
01:20:24,300 --> 01:20:27,040
Meanwhile, Jack's in his chair. His
second's working over him. And here he
383
01:20:27,040 --> 01:20:29,240
back into the ring, moving around. JoJo
gets next.
384
01:20:29,460 --> 01:20:30,339
Swings and misses.
385
01:20:30,340 --> 01:20:34,440
Strike one. He swings again. Strike two.
He swings again. Strike three. He can't
386
01:20:34,440 --> 01:20:35,440
see the tag of the post.
387
01:20:35,640 --> 01:20:39,100
But he keeps right on trying. Jack is
showing some amazing footwork here
388
01:20:39,220 --> 01:20:40,760
Bowing and beating like a professional
here.
389
01:20:41,020 --> 01:20:44,080
He gets set for a right. He takes a left
on the nose and back in the chair he
390
01:20:44,080 --> 01:20:47,440
goes. His second's immediately busy,
frantically busting over him.
391
01:21:04,140 --> 01:21:05,660
Jack hears the bell. He's up on his
feet.
392
01:21:05,960 --> 01:21:08,780
Charging out into the center of the
ring. Takes a straight left on the nose
393
01:21:08,780 --> 01:21:11,220
comes right back to his corner. His
second's working over him.
394
01:21:11,440 --> 01:21:14,460
JoJo dancing around, feeling mighty good
here today. Ready for the next round,
395
01:21:14,520 --> 01:21:15,520
and here it is.
396
01:21:16,400 --> 01:21:17,358
Round four.
397
01:21:17,360 --> 01:21:20,440
Jack's up on his feet like a rocket.
Takes a left on the jaw and another
398
01:21:20,560 --> 01:21:22,540
He takes another left on another and...
399
01:21:59,280 --> 01:22:02,280
Besides, I don't want to come in here
with you.
400
01:23:27,560 --> 01:23:28,560
Here, JoJo, higher.
401
01:24:48,300 --> 01:24:49,279
Too much interference.
402
01:24:49,280 --> 01:24:52,500
Thanks. We'd better hit the road. Sorry
you couldn't get through. No, thank you.
403
01:24:52,680 --> 01:24:53,680
Yeah, sure.
404
01:24:56,580 --> 01:24:57,580
There's someone there.
405
01:24:57,980 --> 01:24:59,660
No one. No. But he wasn't.
406
01:27:54,000 --> 01:27:55,600
the strength of a lion.
29904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.