All language subtitles for Truck Stop xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 What's that? 2 00:02:17,660 --> 00:02:20,900 Champagne. It's rich. Champagne. That's what I'll take. I'll taste champagne. It 3 00:02:20,900 --> 00:02:21,900 comes with everything. 4 00:03:00,490 --> 00:03:01,490 How does he know? 5 00:05:25,300 --> 00:05:26,199 Hey, listen. 6 00:05:26,200 --> 00:05:29,440 Oh, aren't they gorgeous? Look at them. Hey, girls. 7 00:05:30,140 --> 00:05:33,580 Girl, right here. Just two minutes ago, you must have scared him away. Say about 8 00:05:33,580 --> 00:05:38,580 it. Trust me. See, I'm standing right here. Hey, girl. How many one you like? 9 00:05:38,580 --> 00:05:40,500 doesn't make any difference. There's plenty to go around. 10 00:05:41,000 --> 00:05:42,780 Isn't that nice? I'll introduce you. Don't worry. 11 00:06:06,990 --> 00:06:08,010 Mark your name, all right? 12 00:06:08,250 --> 00:06:09,250 All right. 13 00:06:11,150 --> 00:06:12,150 All right. 14 00:06:15,690 --> 00:06:21,770 My feet hurt. 15 00:06:23,050 --> 00:06:25,790 Your feet hurt? Now, is that too bad? If it wasn't for you, we wouldn't be here 16 00:06:25,790 --> 00:06:28,150 in the first place. But these three beautiful girls called me. You saw it 17 00:06:28,150 --> 00:06:30,670 already. It was a mirage. What mirage? I can't believe it. 18 00:06:30,910 --> 00:06:31,910 Like paradise. 19 00:06:32,270 --> 00:06:33,270 Paradise. 20 00:06:33,630 --> 00:06:35,210 Yeah, here, paradise. All you want. 21 00:06:51,980 --> 00:06:55,620 How do you think I got to carry you? You're younger and stronger than I am. 22 00:06:58,060 --> 00:07:01,020 I should have let you back to where I found you. You wouldn't leave me, would 23 00:07:01,020 --> 00:07:03,820 you? Oh, yeah? Think of the possibilities. You think that we're not 24 00:07:03,820 --> 00:07:04,820 you. 25 00:07:29,770 --> 00:07:30,970 Think it could be over that one. 26 00:07:31,230 --> 00:07:32,910 Well, I'm looking for a truck, huh? 27 00:07:33,750 --> 00:07:34,750 You think? 28 00:07:35,290 --> 00:07:38,190 I think we've been going around in circles. 29 00:07:39,550 --> 00:07:41,750 If we don't find it soon, we could die out here. 30 00:07:44,810 --> 00:07:45,810 Wonderful. 31 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 That's a cheerful thought. 32 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 Have you any others? 33 00:07:49,050 --> 00:07:49,949 We'd better move. 34 00:07:49,950 --> 00:07:50,950 Come on. 35 00:08:24,200 --> 00:08:27,860 Hey, attendant, come on, fill her up. I'm in a hurry. Hey, come on, get a move 36 00:08:27,860 --> 00:08:29,360 on. Oh, yeah, honey. 37 00:08:29,660 --> 00:08:31,860 Hey, you, come on, shake a leg, huh? 38 00:08:32,559 --> 00:08:37,039 Hold your pants on, sonny. Now, fill the truck up. I was here first. Yes, sir. 39 00:08:37,059 --> 00:08:38,340 Take care of her right away. 40 00:08:39,159 --> 00:08:42,460 For Pete's sake, you should take your time about it. Come on, fill her up. I'm 41 00:08:42,460 --> 00:08:43,460 in a hurry. 42 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Yes, sir. 43 00:08:48,620 --> 00:08:51,340 Hey, what do you think you're doing? I was here first. I told you to fill it 44 00:08:51,320 --> 00:08:53,940 I let that drive, didn't I? Take care of it right after this car, sir. Oh, you 45 00:08:53,940 --> 00:08:55,780 will? Yes, sir. You take care of it now. 46 00:08:56,300 --> 00:08:58,160 Yes, sir. That's just what I was fixing to do, sir. 47 00:08:58,960 --> 00:09:01,580 Hey, what about me? I'll take care of you right after this. I'm not 48 00:09:01,700 --> 00:09:04,960 You can't do that. Fill up my tank. I'm sorry, but he was first. I'm not 49 00:09:04,960 --> 00:09:06,600 interested. Hey. 50 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Shut up. 51 00:09:46,829 --> 00:09:50,330 Young lady, I hate to bother you. This is the men's 52 00:10:29,040 --> 00:10:30,500 Are you going as far as Marseille? 53 00:10:30,940 --> 00:10:32,920 Would you mind giving me a lift? 54 00:10:33,180 --> 00:10:35,860 I can be very cup of that. 55 00:11:15,440 --> 00:11:18,140 You said today was your birthday. That's what you woke me up for. 56 00:11:20,980 --> 00:11:23,520 I bought you a little present. Thought you might want to see it. 57 00:11:25,040 --> 00:11:27,860 I know what you're giving it. One of those little kiddie cars to pedal around 58 00:11:27,860 --> 00:11:29,660 in? Or a rubber duck? 59 00:11:32,500 --> 00:11:33,740 Happy birthday, Doc. 60 00:11:51,910 --> 00:11:57,150 Let me... Time 61 00:11:57,150 --> 00:12:03,850 to unwrap your kiss and see what... I don't hear any complaints, 62 00:12:04,050 --> 00:12:05,410 sweetheart. You lost your tongue? 63 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 you see do 64 00:14:54,060 --> 00:14:55,840 for one hour. Oh, Jojo. 65 00:14:56,440 --> 00:14:58,840 I can think of a more pleasant way to spend a day. 66 00:14:59,180 --> 00:15:00,480 Right, not my type. 67 00:15:07,780 --> 00:15:08,780 How's your daughter? 68 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 Ah, she's wonderful. 69 00:15:10,160 --> 00:15:14,380 Just wonderful. Spit an image of her mother. And pure as a driven snow. 70 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 And cheers. 71 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 Cheers. 72 00:18:10,410 --> 00:18:14,070 Strzok hasn't been seen for about a year because it's either stolen or he hid it 73 00:18:14,070 --> 00:18:15,870 someplace because he is not coming home. 74 00:18:16,890 --> 00:18:18,910 Well, we'll see who's right, you or me. 75 00:21:21,550 --> 00:21:23,130 My dear, my dear, it's time you took another. 76 00:21:24,850 --> 00:21:26,110 That was some good food, huh? 77 00:21:26,790 --> 00:21:30,550 What about all the birthday presents you can handle for one day? 78 00:21:30,830 --> 00:21:32,770 Well, we're home. Good old fucks, huh? 79 00:21:35,490 --> 00:21:38,090 Joe, cut it out. 80 00:21:39,830 --> 00:21:40,890 You want to play with something? 81 00:21:41,290 --> 00:21:42,450 Here, play with this. 82 00:21:43,170 --> 00:21:46,890 Hands off me. I'm sorry. I didn't know what I was doing. It won't happen again, 83 00:21:46,930 --> 00:21:47,930 though. I promise. 84 00:21:55,470 --> 00:21:58,970 Hey, that's Pamela. No, no. All right, knock that off. 85 00:21:59,350 --> 00:22:02,170 Pamela happens to be reserved for me. Oh, really? 86 00:22:02,390 --> 00:22:07,910 What's so special about you? In fact, what's so special about any of you? 87 00:22:08,470 --> 00:22:11,990 Look at you. You look like a bunch of sloppy dogs in heat. 88 00:22:19,730 --> 00:22:23,830 All right, who was it? 89 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 Mm -hmm. 90 00:22:26,700 --> 00:22:29,100 I want to know who it was. 91 00:22:32,420 --> 00:22:34,120 I want to know who it was now. 92 00:22:37,860 --> 00:22:39,740 All right, so that's how it is. 93 00:22:40,300 --> 00:22:41,480 Then take... 94 00:24:13,290 --> 00:24:14,950 carrying a white flag, so don't throw anything. 95 00:24:15,190 --> 00:24:16,270 Don't worry. Was it you? 96 00:24:16,490 --> 00:24:19,150 No, no. It was Jojo's idea. He thought of it first. 97 00:24:19,510 --> 00:24:20,510 What do you say? 98 00:24:20,810 --> 00:24:24,290 He doesn't mean I threw anything. What he means is that I have a proposition to 99 00:24:24,290 --> 00:24:25,290 put to you. 100 00:24:25,970 --> 00:24:29,950 Really, Jojo? Just what is this proposition you have for me? Or is there 101 00:24:29,950 --> 00:24:32,470 something wrong with my cooking? No, no. Your cooking's delicious. 102 00:24:33,230 --> 00:24:36,730 Then why are you using the shrimp here to pave the way? Shrimp? I resist that 103 00:24:36,730 --> 00:24:40,170 remark. Jojo isn't the only one. I was also thinking that... You shut up, Jean. 104 00:24:40,250 --> 00:24:42,070 You're probably the one who threw that thing at me. Me? 105 00:24:42,600 --> 00:24:46,100 We think it's about time you choose a new man, Pamela. Who's it going to be? 106 00:24:46,460 --> 00:24:47,460 My man is Eugene. 107 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 He will return. 108 00:24:49,260 --> 00:24:51,860 Why don't you face it, Pamela? He won't return. 109 00:24:53,420 --> 00:24:56,340 Pamela, you have to choose. It's one of our rules, like it or not. 110 00:24:58,740 --> 00:24:59,740 I have to choose. 111 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 It's a rule, huh? 112 00:25:03,020 --> 00:25:03,899 Choose what? 113 00:25:03,900 --> 00:25:04,900 A man! 114 00:25:05,320 --> 00:25:07,240 Thank you. I don't need a man. I've got mine. 115 00:25:07,520 --> 00:25:11,120 And he's all the man I want. I don't care how long he's away. I intend to 116 00:25:11,820 --> 00:25:14,300 And when he comes, I'll be here to make him happy. 117 00:25:14,780 --> 00:25:16,940 I think that closes the subject, all right? 118 00:25:17,220 --> 00:25:18,159 Please, huh? 119 00:25:18,160 --> 00:25:21,420 How come nobody's heard a single word from him in all this time? He's dead, 120 00:25:21,540 --> 00:25:22,259 that's why. 121 00:25:22,260 --> 00:25:25,600 Oh, no, he isn't. That'd be hard on the little girl, wouldn't it? And when Gene 122 00:25:25,600 --> 00:25:29,520 returns, I will certainly tell him what you intended doing, and knowing you, 123 00:25:29,540 --> 00:25:31,240 Gene, he will throw you out of this place forever. 124 00:25:33,640 --> 00:25:37,380 He's been gone around a year, and we just sit around here and wait and wait, 125 00:25:37,380 --> 00:25:38,199 for what? 126 00:25:38,200 --> 00:25:39,420 He isn't going to return. 127 00:25:40,250 --> 00:25:41,510 No, is that so? 128 00:25:41,850 --> 00:25:42,850 Well, you think you're wrong. 129 00:25:43,510 --> 00:25:45,310 Why not choose me? I was his best friend. 130 00:25:46,310 --> 00:25:47,310 You are, huh? 131 00:25:47,790 --> 00:25:49,870 And you want his girl. What kind of a friend is that? 132 00:25:52,310 --> 00:25:53,450 My poor Gene. 133 00:25:54,090 --> 00:25:57,530 Right now, at this very second, he could be wandering around in the middle of 134 00:25:57,530 --> 00:25:58,530 the desert. 135 00:25:58,710 --> 00:25:59,710 Thinking of us. 136 00:26:00,950 --> 00:26:01,950 At home. 137 00:26:04,310 --> 00:26:05,910 He calls us and we... 138 00:26:09,230 --> 00:26:13,210 the sun hot, and nothing to drink. 139 00:26:14,530 --> 00:26:15,530 Poor Eugene. 140 00:26:18,110 --> 00:26:22,610 And his friends standing here, betraying him. 141 00:26:51,950 --> 00:26:53,930 Ah, my beautiful dolphin. How do you feel now? 142 00:26:55,930 --> 00:26:57,450 I feel well enough, I guess. 143 00:26:57,710 --> 00:27:00,330 Are you ready to make more love? 144 00:27:01,010 --> 00:27:02,390 It is necessary. 145 00:27:02,690 --> 00:27:05,970 In order to get to know each other, we must make much love. Yeah, but I've got 146 00:27:05,970 --> 00:27:07,510 to rest. I'm tired. 147 00:27:07,870 --> 00:27:08,870 Tired? 148 00:27:09,350 --> 00:27:10,730 Yes, dear Calypso. 149 00:27:11,230 --> 00:27:13,410 That's what I said. I'm tired. 150 00:27:15,350 --> 00:27:18,150 After Nicklock, after Nicklock, getting to know... 151 00:27:37,550 --> 00:27:38,670 content with her? 152 00:27:39,050 --> 00:27:42,710 Content? Oh, yeah. Is she behaving like a good slave to you? 153 00:27:43,010 --> 00:27:46,190 She is one of the greatest slaves ever. She is paradise. 154 00:27:46,550 --> 00:27:47,550 Are you okay, honey? 155 00:27:47,610 --> 00:27:49,110 Oh, thank Calypso for me. 156 00:30:46,570 --> 00:30:48,970 And the prize is me. 157 00:31:38,949 --> 00:31:43,510 Will you quit that, please? You're getting me horny. 158 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 All right, T .J.'s eliminated. 159 00:32:10,500 --> 00:32:13,200 You've got to admit, it's pretty cold in here, and I didn't have much chance to 160 00:32:13,200 --> 00:32:15,320 warm up. You've been eliminated, my dear. 161 00:32:15,580 --> 00:32:17,420 Charlotte will help you get warm again, okay? 162 00:32:17,960 --> 00:32:20,200 Okay. Okay, okay, okay. 163 00:32:21,080 --> 00:32:24,800 All right, girls, as you were. 164 00:33:10,330 --> 00:33:13,510 Oh, my feelings and questions. Why, how interesting. 165 00:33:53,000 --> 00:33:54,260 No, please, not in that position. 166 00:33:54,640 --> 00:33:56,640 Don't. It's a birthday gift, huh? 167 00:33:56,960 --> 00:33:57,960 Are you sure? 168 00:33:59,340 --> 00:34:01,020 You're eliminated, Jean. 169 00:34:03,340 --> 00:34:04,380 Don't cry, Jean. 170 00:34:04,800 --> 00:34:06,760 You control the luck better than Jack. 171 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 No, it ain't. 172 00:34:09,340 --> 00:34:10,340 I've been tricked. 173 00:34:10,520 --> 00:34:11,520 Jack is eliminated. 174 00:34:12,000 --> 00:34:12,839 I struck out? 175 00:34:12,840 --> 00:34:16,320 Yep. Unless everybody strikes out, then we try another game. 176 00:34:17,000 --> 00:34:18,420 Well, I'll be ding -a -ling soon. 177 00:34:21,779 --> 00:34:22,779 Hey, watch it. 178 00:34:23,600 --> 00:34:28,920 Hey, Lionel, what are you... No, I just said, uh... Well, 179 00:34:30,620 --> 00:34:33,300 with all the sector on this place, I'm getting so horny, I'll stick anything. 180 00:35:07,150 --> 00:35:08,210 You're cheating, aren't you? 181 00:35:11,350 --> 00:35:12,350 You're eliminated. 182 00:35:19,250 --> 00:35:21,990 Oh, well now, there's only one man left in the competition. 183 00:35:26,430 --> 00:35:30,790 Let it go, girl. Turn it on. 184 00:35:31,150 --> 00:35:32,270 Give it everything you've got. 185 00:36:17,230 --> 00:36:18,230 for me supposed to be neutral. 186 00:36:19,830 --> 00:36:23,270 Just wondering if you can handle it. I'll show you right now. 187 00:36:59,690 --> 00:37:00,690 You really... 188 00:38:19,600 --> 00:38:20,660 want is yours to ask. 189 00:38:23,000 --> 00:38:24,800 Don't be afraid. Go ahead and ask. 190 00:38:25,420 --> 00:38:27,060 You can have anything you want. 191 00:38:29,580 --> 00:38:31,680 I only want one thing. 192 00:38:33,300 --> 00:38:36,160 Pamela, always I hear you saying her name. 193 00:38:37,240 --> 00:38:38,700 Is she the only thing you want? 194 00:38:39,820 --> 00:38:42,060 Do you remember when I found you in the desert? 195 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 That's all you did was call her name out. 196 00:38:45,780 --> 00:38:47,460 That's how much I wanted, I guess. 197 00:38:49,160 --> 00:38:51,100 Never. Never will I let you go. 198 00:38:51,620 --> 00:38:54,340 You know that isn't true, so why say it? Why hurt yourself? 199 00:38:54,720 --> 00:38:56,380 It's you who are hurting me. 200 00:38:56,740 --> 00:38:57,880 I never hurt you. 201 00:38:58,340 --> 00:39:02,020 And what is it you want me to do? Stay here and make love to you like a machine 202 00:39:02,020 --> 00:39:03,880 while my heart is bursting for another? 203 00:39:05,340 --> 00:39:06,980 If you must go, well then go. 204 00:39:08,180 --> 00:39:09,180 Yeah. 205 00:39:13,860 --> 00:39:16,900 I'm not like other men. I'm different. That's why we got along. 206 00:39:20,810 --> 00:39:21,970 I'll never forget you, Clemson. 207 00:39:23,230 --> 00:39:26,550 Are you truly contented with me? Boy, honey, I'm so contented with you that 208 00:39:26,550 --> 00:39:29,650 Gabriel himself... I don't want to talk to you. All right, excuse me, honey. 209 00:39:30,070 --> 00:39:34,650 I shall be gone but a moment, my love. Come on, let's go, Jeff. All right, I'm 210 00:39:34,650 --> 00:39:36,550 coming, I'm coming. It's all about him. 211 00:39:37,550 --> 00:39:39,850 I want to talk to you in private. 212 00:39:40,510 --> 00:39:41,510 We're going, Jeff. 213 00:39:41,790 --> 00:39:44,950 What do you mean, we're going? You're crazy. Don't argue with me. We're going. 214 00:39:45,910 --> 00:39:48,750 Don't argue. But why in the world do you want to leave here in the first place? 215 00:39:48,830 --> 00:39:49,830 This is paradise. 216 00:39:49,890 --> 00:39:51,450 Because I want to go home, that's why. 217 00:39:51,930 --> 00:39:54,790 What the hell have you got there that you haven't got here and got double? I 218 00:39:54,790 --> 00:39:55,850 tell you, it's paradise. 219 00:39:56,210 --> 00:39:59,390 And wait on me. I'll feed you. I'll give you the greatest massages. 220 00:39:59,690 --> 00:40:03,210 All you have to do is make love, which is certainly not add up with making 221 00:40:03,430 --> 00:40:05,310 I feel like I'm a prized stud. He's mad. 222 00:40:05,530 --> 00:40:08,330 Don't be rash. Think about it. Please tell me you think about it, all right? 223 00:40:09,310 --> 00:40:11,250 Look, I'm going whether you're going or not. 224 00:40:11,670 --> 00:40:14,150 I want to see Pamela. I want to see my friends. 225 00:40:14,700 --> 00:40:18,720 You like it? You can have the whole shebang. As far as I'm concerned, my 226 00:40:18,760 --> 00:40:20,540 you can spend the rest of your life here. 227 00:40:20,780 --> 00:40:23,780 It must have been your son. No, that's not it. Tell me, what is it? Huh? 228 00:40:24,180 --> 00:40:25,860 You been out in the sun so long? Is that it? 229 00:40:28,740 --> 00:40:31,360 Why don't you take my place with Calypso for a while and see how you like it? 230 00:40:32,200 --> 00:40:35,060 Yeah. Make love to her day and night, especially the hours in between. 231 00:40:35,280 --> 00:40:36,300 And after each meal, too. 232 00:40:36,620 --> 00:40:38,680 Then let me hear what you think, wise guy. 233 00:40:44,990 --> 00:40:45,749 reconsidering, huh? 234 00:40:45,750 --> 00:40:46,750 No. 235 00:40:49,070 --> 00:40:50,630 Hey! Hey, Eugene! 236 00:40:51,070 --> 00:40:53,130 What is it? Come here. Take a look. We got company. 237 00:41:45,040 --> 00:41:48,740 Take this ring it will protect you in the desert 238 00:42:17,290 --> 00:42:18,510 Big, wonderful mirage. 239 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 Go, Eugene. 240 00:42:24,530 --> 00:42:27,490 And may the winds of the desert take you to your Pamela. 241 00:42:38,070 --> 00:42:40,750 You've got to be the biggest schmuck in the face of the earth. 242 00:42:41,350 --> 00:42:44,790 How could you leave her? I never understand you, but live to be a 243 00:42:45,210 --> 00:42:47,190 And I'm a bigger schmuck for following you. 244 00:42:47,410 --> 00:42:49,090 So why didn't you stay? You didn't have to come with me. 245 00:42:49,830 --> 00:42:50,890 Nobody twisted your arm. 246 00:42:52,270 --> 00:42:53,270 Let it rest now. 247 00:42:53,630 --> 00:42:54,630 Okay, we'll let it rest. 248 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 But what a deal. 249 00:43:03,010 --> 00:43:04,230 Hey, how about some beer? 250 00:43:04,450 --> 00:43:05,450 Oh, yeah. 251 00:43:14,160 --> 00:43:15,160 You want a cigar? 252 00:43:16,280 --> 00:43:18,520 Beautiful. Yeah, beautiful. Sure. 253 00:43:19,620 --> 00:43:24,960 Right now it seems beautiful. Just wait 12, 15, 20 years and you'll be racking 254 00:43:24,960 --> 00:43:26,620 your brains trying to think of a way to get out of there. 255 00:43:27,460 --> 00:43:31,180 12, 15, 20 years? Who's thinking about that? 256 00:43:32,340 --> 00:43:33,960 I couldn't have stayed there another day. 257 00:43:34,340 --> 00:43:38,380 Thinking about Pamela and all our friends. Probably worried to death about 258 00:43:39,200 --> 00:43:40,740 Come on. 259 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 You want it? 260 00:43:42,890 --> 00:43:43,890 So sad. 261 00:44:23,760 --> 00:44:25,320 touching my ass. Me? I wouldn't touch your ass. 262 00:44:25,640 --> 00:44:27,220 I'm telling you, cut it out. Are you crazy? 263 00:44:28,780 --> 00:44:30,300 I told you to cut it out. 264 00:44:31,900 --> 00:44:38,880 You looking for 265 00:44:38,880 --> 00:44:39,880 more bruises? 266 00:44:39,900 --> 00:44:42,540 Hey, what's the matter with you? You losing your mind? 267 00:44:45,320 --> 00:44:47,680 You playing with my ass again. I told you not to. 268 00:44:47,880 --> 00:44:51,460 Hey, what's this ass thing? You going queer or this? Queer. You call me a 269 00:44:51,600 --> 00:44:52,600 Yeah. 270 00:45:01,160 --> 00:45:02,460 Just because you're queer doesn't mean... Queer! 271 00:45:38,220 --> 00:45:39,220 with your friends. 272 00:52:11,980 --> 00:52:12,980 Woo! 273 00:55:23,120 --> 00:55:24,120 Thank you for stopping us. 274 00:55:24,480 --> 00:55:26,480 We're not really sure. 275 00:55:26,740 --> 00:55:27,740 It just quit on us. 276 00:55:27,780 --> 00:55:31,900 We had a rock in the road about a mile back. Oh, well, you probably cracked the 277 00:55:31,900 --> 00:55:34,500 block. We'll tow you in. No trouble. 278 00:55:37,080 --> 00:55:38,080 What do you want? 279 00:55:39,720 --> 00:55:42,060 Very neat. 280 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 My congratulations. 281 00:55:45,940 --> 00:55:47,020 All right, all right. 282 00:55:48,460 --> 00:55:50,280 That's the way. Be smart, you won't be hurt. 283 00:55:51,100 --> 00:55:53,510 All we want is a... merchandise you got in your truck. 284 00:55:53,830 --> 00:55:55,250 Oh, and of course the truck as well. 285 00:55:56,970 --> 00:55:59,270 Get over there. Buy your friend. 286 00:56:04,030 --> 00:56:05,030 Stay cool, Jeff. 287 00:56:05,110 --> 00:56:07,190 Shut up and stand over there. Watch it. 288 00:56:07,410 --> 00:56:09,030 Hey, okay. Take it easy. 289 00:56:09,790 --> 00:56:11,690 We don't want to die for a load of refrigerators. 290 00:56:12,210 --> 00:56:15,350 Besides, I'm insured. You got the right attitude. You'll get no trouble from me. 291 00:56:15,930 --> 00:56:17,490 Very good. Now give me the manifest. 292 00:56:19,010 --> 00:56:20,150 Give him the manifest, Jeff. 293 00:57:37,960 --> 00:57:39,600 It's good, but you've got to help us make her see the light. 294 00:58:24,560 --> 00:58:25,560 next game. 295 00:58:28,680 --> 00:58:32,940 You see, Pamela, we have this idea for a new contest. 296 00:58:33,400 --> 00:58:37,760 Yes. Well, be quiet and I will explain it to you. The guy who wins it, wins 297 00:58:37,760 --> 00:58:42,300 Pamela. And all he has to do to win is, is merely satisfy all us girls. 298 00:59:02,000 --> 00:59:03,320 First, and then Ellie and Charlotte. 299 01:01:13,770 --> 01:01:14,930 I came here to make love. 300 01:02:49,580 --> 01:02:50,580 It's over quiet in there. 301 01:02:50,800 --> 01:02:52,120 One girl down and one to go. 302 01:02:54,900 --> 01:02:55,900 Oh, yeah. 303 01:02:58,920 --> 01:03:01,300 Oh, my. 304 01:03:01,580 --> 01:03:04,700 What a thrilling voice he has. Now, that's what I call the sound of a real 305 01:03:04,700 --> 01:03:05,700 human. 306 01:03:59,500 --> 01:04:00,500 I'm finished. 307 01:04:09,460 --> 01:04:10,460 Come on. 308 01:04:17,900 --> 01:04:18,900 Well, 309 01:04:20,900 --> 01:04:21,900 don't just stand. 310 01:04:23,040 --> 01:04:25,640 You've got us both so excited already. 311 01:04:34,529 --> 01:04:38,490 Well, Ujiji, I want you. Come to me. Come to me. 312 01:04:39,010 --> 01:04:40,070 Hurry, dear, hurry. 313 01:04:40,590 --> 01:04:42,830 You have the body and look of a god. 314 01:04:43,230 --> 01:04:49,310 And so it follows that you must have the energy of the gods. Don't be right. 315 01:04:49,950 --> 01:04:51,210 Use your energy. 316 01:04:51,630 --> 01:04:52,630 Use it. 317 01:06:00,840 --> 01:06:04,580 Have you got any suggestions, Pamela? No, I'm fresh out. But my partners might 318 01:06:04,580 --> 01:06:06,220 have a suggestion. What do you think, girls? 319 01:06:07,600 --> 01:06:11,380 I think the boys are right. But what to do about it, that I don't know. You see, 320 01:06:11,580 --> 01:06:13,620 I suggest we have another contest. 321 01:06:13,900 --> 01:06:15,060 And if we did, you'd lose. 322 01:06:15,520 --> 01:06:20,020 Now, if you know that, you are totally exhausted when you crawl out of there. 323 01:06:56,270 --> 01:06:57,270 You're right. 324 01:06:58,450 --> 01:06:59,810 I'm only human, I guess. 325 01:07:00,530 --> 01:07:03,370 And at night, I can't sleep. 326 01:07:07,710 --> 01:07:08,710 No, wait. 327 01:07:09,070 --> 01:07:10,090 Don't listen to Sand. 328 01:07:10,690 --> 01:07:11,730 I want him. 329 01:07:12,690 --> 01:07:13,690 Only him. 330 01:07:15,370 --> 01:07:16,570 We do understand. 331 01:07:17,130 --> 01:07:18,570 He isn't going to return, though. 332 01:07:19,170 --> 01:07:20,390 So which of us will it be? 333 01:07:24,319 --> 01:07:25,880 That's just what I need, a drink. 334 01:07:29,040 --> 01:07:30,040 Do you, too? 335 01:08:15,840 --> 01:08:17,660 Don't. Before you eat it, you'll pay. 336 01:08:18,899 --> 01:08:20,240 Now dig down in your pocket. 337 01:08:23,420 --> 01:08:27,960 You see, I was hungry and I saw it sitting right there and I started to 338 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 you know. 339 01:08:29,880 --> 01:08:30,880 Just a minute. 340 01:10:42,280 --> 01:10:43,280 Fresh enough? 341 01:10:43,640 --> 01:10:46,640 Yes. Would you like something else? 342 01:10:47,040 --> 01:10:50,740 No. Anything at all? That's very kind of you, but you've done quite enough 343 01:10:50,740 --> 01:10:53,120 already. You just stay right there. 344 01:10:54,140 --> 01:11:00,120 What are you doing? I'm kissing your warm, wonderful, delightful, delicious 345 01:11:00,120 --> 01:11:04,540 hands as I'm doing. That's what I thought you were doing. The baby's 346 01:11:04,720 --> 01:11:08,800 Only once in a lifetime does God make hands such as I hold in my hand. 347 01:11:09,320 --> 01:11:11,680 Made for caressing heads. 348 01:11:32,750 --> 01:11:37,310 You're the dominating type of man I can tell. The very first moment we met, I 349 01:11:37,310 --> 01:11:38,310 knew it. I could tell. 350 01:11:38,770 --> 01:11:39,830 Come on, get lost. 351 01:11:40,050 --> 01:11:42,170 I'll make you wait. Thank 352 01:11:42,170 --> 01:11:55,930 you. 353 01:12:20,230 --> 01:12:23,030 Thank you. 354 01:13:10,820 --> 01:13:11,880 Don't worry. 355 01:13:12,760 --> 01:13:15,220 He won't bother us anymore. 356 01:13:16,240 --> 01:13:20,000 We can make love now as much as we like. 357 01:13:21,040 --> 01:13:25,060 Look, why don't we talk it over a little bit, huh? You know me anyway. 358 01:13:25,640 --> 01:13:26,780 Anyway you want. 359 01:13:27,400 --> 01:13:29,220 Your wish is my command. 360 01:13:30,360 --> 01:13:35,720 But first, take me in your arms. Let me feel your strength run its course 361 01:13:35,720 --> 01:13:36,860 through my body. 362 01:13:41,129 --> 01:13:42,129 Oh, 363 01:13:58,450 --> 01:14:02,090 yes, my love. And let the sparks fly where they may. 364 01:14:59,629 --> 01:15:01,410 I don't blame you. 365 01:15:02,250 --> 01:15:04,210 So you're finally beginning to understand. 366 01:15:04,970 --> 01:15:07,390 Okay. Well, it was fun. 367 01:15:16,250 --> 01:15:17,250 Want a cigarette? 368 01:15:17,770 --> 01:15:19,030 Yeah. Okay. 369 01:15:32,590 --> 01:15:33,590 We're almost to the border. 370 01:15:35,410 --> 01:15:38,310 It's a two -hour difference. Would you mind setting my watch ahead? 371 01:15:40,190 --> 01:15:44,130 Well, that means we've covered more than 3 ,000 miles. 372 01:15:46,070 --> 01:15:49,070 Well, you know, you've been most incredible. 373 01:17:19,180 --> 01:17:20,660 Exactly the same. It was fantastic. 374 01:17:21,020 --> 01:17:22,019 Oh, that's true. 375 01:17:22,020 --> 01:17:24,380 At least it didn't seem worse than the others. 376 01:17:24,900 --> 01:17:28,480 Mike, dear, couldn't you force yourself to do a little better? 377 01:18:27,800 --> 01:18:29,960 Well, we have to give him a chance, don't we? Sure. 378 01:19:47,450 --> 01:19:50,650 Now whose phone was it? Yours, Lionel? Me. Oh, come on. 379 01:19:50,990 --> 01:19:52,490 Oh, no. Jack did it. Me? 380 01:19:52,970 --> 01:19:56,070 Jojo. Don't listen to him. He did it. I did not. Then who did it? I think I 381 01:19:56,070 --> 01:19:57,070 know. Here we go. 382 01:20:24,300 --> 01:20:27,040 Meanwhile, Jack's in his chair. His second's working over him. And here he 383 01:20:27,040 --> 01:20:29,240 back into the ring, moving around. JoJo gets next. 384 01:20:29,460 --> 01:20:30,339 Swings and misses. 385 01:20:30,340 --> 01:20:34,440 Strike one. He swings again. Strike two. He swings again. Strike three. He can't 386 01:20:34,440 --> 01:20:35,440 see the tag of the post. 387 01:20:35,640 --> 01:20:39,100 But he keeps right on trying. Jack is showing some amazing footwork here 388 01:20:39,220 --> 01:20:40,760 Bowing and beating like a professional here. 389 01:20:41,020 --> 01:20:44,080 He gets set for a right. He takes a left on the nose and back in the chair he 390 01:20:44,080 --> 01:20:47,440 goes. His second's immediately busy, frantically busting over him. 391 01:21:04,140 --> 01:21:05,660 Jack hears the bell. He's up on his feet. 392 01:21:05,960 --> 01:21:08,780 Charging out into the center of the ring. Takes a straight left on the nose 393 01:21:08,780 --> 01:21:11,220 comes right back to his corner. His second's working over him. 394 01:21:11,440 --> 01:21:14,460 JoJo dancing around, feeling mighty good here today. Ready for the next round, 395 01:21:14,520 --> 01:21:15,520 and here it is. 396 01:21:16,400 --> 01:21:17,358 Round four. 397 01:21:17,360 --> 01:21:20,440 Jack's up on his feet like a rocket. Takes a left on the jaw and another 398 01:21:20,560 --> 01:21:22,540 He takes another left on another and... 399 01:21:59,280 --> 01:22:02,280 Besides, I don't want to come in here with you. 400 01:23:27,560 --> 01:23:28,560 Here, JoJo, higher. 401 01:24:48,300 --> 01:24:49,279 Too much interference. 402 01:24:49,280 --> 01:24:52,500 Thanks. We'd better hit the road. Sorry you couldn't get through. No, thank you. 403 01:24:52,680 --> 01:24:53,680 Yeah, sure. 404 01:24:56,580 --> 01:24:57,580 There's someone there. 405 01:24:57,980 --> 01:24:59,660 No one. No. But he wasn't. 406 01:27:54,000 --> 01:27:55,600 the strength of a lion. 29904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.