Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:09,842
Don't you ever fucking touch me!
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,601
Cade says we got a daughter
3
00:00:18,602 --> 00:00:19,853
same age as yours.
4
00:00:19,978 --> 00:00:21,187
Love to get them together.
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,396
That would be great.
6
00:00:22,397 --> 00:00:23,565
Your options
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,608
are stay here with me
or you figure out
8
00:00:25,609 --> 00:00:28,695
- your life on your own.
- I want out of this fucking car!
9
00:00:30,322 --> 00:00:32,115
♪ somber music ♪
10
00:00:32,241 --> 00:00:33,950
That sure is
a permanent solution
11
00:00:33,951 --> 00:00:35,993
to a temporary problem.
12
00:00:35,994 --> 00:00:37,828
I'm not...
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,122
- Are you my friend?
- Of course.
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,999
- Get on a plane. I need you.
- I will be there
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,460
first thing in the morning.
16
00:00:45,379 --> 00:00:46,880
What's your name?
17
00:00:47,005 --> 00:00:48,340
Abby.
18
00:00:48,465 --> 00:00:50,050
You're all right, Abby.
19
00:00:54,096 --> 00:00:55,304
Oh, my God.
20
00:00:55,305 --> 00:00:56,764
She may be the oldest,
21
00:00:56,765 --> 00:00:58,391
but she's still my baby
22
00:00:58,392 --> 00:01:01,603
and picking her up
when she falls
23
00:01:01,728 --> 00:01:03,272
is my job.
24
00:01:05,857 --> 00:01:09,069
♪ slow, haunting music ♪
25
00:01:33,844 --> 00:01:36,013
♪ music swells ♪
26
00:02:20,682 --> 00:02:22,768
What?
27
00:02:22,893 --> 00:02:24,728
- What?
- Caddis are hatching.
28
00:02:25,937 --> 00:02:27,480
- What, now?
- Right now.
29
00:02:27,481 --> 00:02:28,814
Let's go.
30
00:02:28,815 --> 00:02:30,984
- Oh, sure, yeah. Okay.
- Night owl gets the worm.
31
00:02:35,864 --> 00:02:37,198
I need coffee.
32
00:02:37,199 --> 00:02:39,159
We're not waiting for coffee.
33
00:02:40,744 --> 00:02:42,161
Oh. Of course.
34
00:02:42,162 --> 00:02:43,330
Thanks.
35
00:02:45,290 --> 00:02:46,499
Yeah!
36
00:02:46,500 --> 00:02:47,792
That'll do it. Mm.
37
00:02:49,211 --> 00:02:50,544
- I'll meet you outside.
- Okay.
38
00:02:50,545 --> 00:02:51,671
Yeah.
39
00:02:54,424 --> 00:02:56,593
♪ pastoral music ♪
40
00:03:10,440 --> 00:03:12,442
- Ooh!
- Yeah.
41
00:03:42,764 --> 00:03:44,265
I got to say,
42
00:03:44,266 --> 00:03:46,976
I like how you always point me
to a good hole, Paul.
43
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
And somehow
44
00:03:48,520 --> 00:03:50,312
always find yourself
on a better one.
45
00:03:50,313 --> 00:03:52,065
Strange how that happens,
isn't it?
46
00:03:52,190 --> 00:03:54,609
Yeah.
I'm gonna find my own hole.
47
00:03:54,735 --> 00:03:56,486
You do that, big brother.
48
00:04:03,577 --> 00:04:04,995
Fish the middle.
49
00:04:05,912 --> 00:04:07,246
It's night.
50
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
The trout aren't afraid
of the eagles now.
51
00:04:08,915 --> 00:04:10,332
They're in the middle.
52
00:04:10,333 --> 00:04:12,461
♪ soft music ♪
53
00:04:24,723 --> 00:04:25,932
Whoa!
54
00:04:43,867 --> 00:04:45,494
There we go.
55
00:04:59,925 --> 00:05:01,927
Paul.
56
00:05:02,761 --> 00:05:05,304
- Oh...
- Oh.
57
00:05:21,112 --> 00:05:22,780
Hey!
58
00:05:22,781 --> 00:05:24,199
Get out of my hole.
59
00:06:48,825 --> 00:06:50,159
Do you know what today is?
60
00:06:50,160 --> 00:06:52,786
Uh, knew what it was
when you woke me up, but
61
00:06:52,787 --> 00:06:54,663
got no clue now.
62
00:06:54,664 --> 00:06:55,831
Is it today?
63
00:06:55,832 --> 00:06:57,292
Is it tomorrow?
64
00:07:00,003 --> 00:07:01,838
It's Melissa's birthday.
65
00:07:07,218 --> 00:07:09,512
You know, sometimes, I...
I-I worry.
66
00:07:11,264 --> 00:07:12,973
About what?
67
00:07:12,974 --> 00:07:15,434
About the day you wake up
68
00:07:15,435 --> 00:07:18,730
and this seems normal, ordinary.
69
00:07:19,481 --> 00:07:22,359
You find yourself,
I don't know, maybe...
70
00:07:23,485 --> 00:07:25,362
...lacking in purpose.
71
00:07:26,988 --> 00:07:30,367
Been here 20 years
and it hasn't felt ordinary yet.
72
00:07:31,117 --> 00:07:32,953
Doesn't feel ordinary today.
73
00:07:35,205 --> 00:07:36,873
Not sure
why that would worry you.
74
00:07:37,624 --> 00:07:39,625
The worry is what you do next.
75
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
So, you think me finding
some woman to wipe my ass
76
00:07:43,755 --> 00:07:46,048
throughout the twilight years
is somehow a...
77
00:07:46,049 --> 00:07:47,425
a deterrent to suicide?
78
00:07:47,550 --> 00:07:49,093
Not when you say it like that.
79
00:07:49,094 --> 00:07:52,389
You're the one person
that's never asked me.
80
00:07:53,556 --> 00:07:55,057
Don't change that today.
81
00:07:55,058 --> 00:07:56,392
Okay.
82
00:07:56,393 --> 00:07:57,894
Thank you.
83
00:07:59,646 --> 00:08:01,815
Can I ask you why?
84
00:08:04,067 --> 00:08:05,986
Because when I said
85
00:08:06,111 --> 00:08:08,405
"till death do us part..."
86
00:08:10,949 --> 00:08:13,034
...I meant my death.
87
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
You of all people
should understand that.
88
00:08:19,374 --> 00:08:21,543
♪ melancholy music ♪
89
00:08:22,419 --> 00:08:25,213
Yeah, brother,
that I understand.
90
00:08:28,091 --> 00:08:30,260
I understood exactly.
91
00:08:31,219 --> 00:08:33,596
Because I feel the same.
92
00:08:47,485 --> 00:08:49,612
This is getting harder.
93
00:09:45,251 --> 00:09:47,377
It's okay to drink water
from the river?
94
00:09:47,378 --> 00:09:49,463
- Yeah, we're boiling it, so...
- Huh.
95
00:09:49,464 --> 00:09:52,508
I don't think you can boil
the bad out of the Hudson.
96
00:09:52,509 --> 00:09:53,759
Oh, look at that.
97
00:09:55,011 --> 00:09:56,679
It's just bubbling up
right there.
98
00:09:56,805 --> 00:09:58,597
How do you know when it's done?
99
00:09:58,598 --> 00:09:59,849
I go by the color.
100
00:09:59,974 --> 00:10:02,102
When it looks like espresso,
I pull it.
101
00:10:02,894 --> 00:10:04,561
And I thought I knew
all there was to know
102
00:10:04,562 --> 00:10:05,730
about making coffee.
103
00:10:05,855 --> 00:10:09,484
Oh. Apparently the methods
are endless.
104
00:10:13,988 --> 00:10:17,200
"If no percolator
or filter can be found,
105
00:10:17,325 --> 00:10:20,537
boil water in a pot,
then crack an egg--
106
00:10:20,662 --> 00:10:22,288
shell and all-- into the water.
107
00:10:22,413 --> 00:10:24,540
Add two teaspoons
of coffee per cup.
108
00:10:24,541 --> 00:10:27,126
Let sit about two minutes
and stir.
109
00:10:27,127 --> 00:10:29,211
The egg will adhere
to the grounds.
110
00:10:29,212 --> 00:10:30,295
You scoop it out.
111
00:10:30,296 --> 00:10:32,214
Drink up."
112
00:10:32,215 --> 00:10:34,299
What is that?
113
00:10:34,300 --> 00:10:36,219
Preston's journal.
114
00:10:37,804 --> 00:10:39,639
He started it
when they bought the place.
115
00:10:39,764 --> 00:10:41,181
Twenty years ago?
116
00:10:41,182 --> 00:10:43,476
Mm. Longer.
117
00:10:45,937 --> 00:10:48,481
"For the first time
in my life...
118
00:10:50,066 --> 00:10:51,943
...I own land.
119
00:10:52,777 --> 00:10:55,947
Not a building
or apartment. Land.
120
00:10:56,072 --> 00:10:58,199
Unlike the other two,
121
00:10:58,324 --> 00:11:02,578
which feel more akin to a gopher
occupying a different hole,
122
00:11:02,579 --> 00:11:04,747
I'm a steward now,
123
00:11:04,873 --> 00:11:09,293
solely responsible
for how much this land changes
124
00:11:09,294 --> 00:11:12,088
or how much it stays the same.
125
00:11:13,173 --> 00:11:14,549
Best I can hope
126
00:11:14,674 --> 00:11:17,676
is be a benign nuisance
to this place.
127
00:11:17,677 --> 00:11:20,805
Man's goal in society
is to be remembered.
128
00:11:20,930 --> 00:11:23,974
In nature, it is
to be forgotten,
129
00:11:23,975 --> 00:11:25,435
unnoticed.
130
00:11:25,560 --> 00:11:30,356
Leave as little proof I was here
as I possibly can.
131
00:11:31,149 --> 00:11:34,360
That will be my gift
to this place."
132
00:11:35,820 --> 00:11:37,363
Who wrote that?
133
00:11:37,488 --> 00:11:39,073
Preston.
134
00:11:43,870 --> 00:11:46,915
There's a man in here
I barely knew, Lili.
135
00:11:50,001 --> 00:11:52,128
And he begged me...
136
00:11:52,879 --> 00:11:54,255
...to know him.
137
00:11:57,300 --> 00:11:58,885
I remember one Thanksgiving.
138
00:12:00,261 --> 00:12:01,638
I was back from college.
139
00:12:01,763 --> 00:12:03,639
I was laid up on the sofa
with a hangover.
140
00:12:06,935 --> 00:12:08,937
And my father walked in
and he asked me
141
00:12:09,062 --> 00:12:11,522
if I wanted to go for a walk.
142
00:12:13,191 --> 00:12:15,151
I said no.
143
00:12:16,361 --> 00:12:19,989
And I never thought of it again
until 30 years...
144
00:12:20,782 --> 00:12:23,325
...later, and all of his
children are racing to Boston,
145
00:12:23,326 --> 00:12:26,037
trying to beat death to his bed
and say goodbye.
146
00:12:26,829 --> 00:12:30,707
And I asked him if he remembered
inviting me to go on that walk.
147
00:12:30,708 --> 00:12:33,670
And he nodded and he smiled.
148
00:12:33,795 --> 00:12:35,171
And I asked him,
"Do you remember
149
00:12:35,296 --> 00:12:37,422
what you wanted to talk about?"
150
00:12:37,423 --> 00:12:38,840
And he shook his head
and he said,
151
00:12:38,841 --> 00:12:40,510
"I didn't want to talk.
152
00:12:42,011 --> 00:12:43,972
I just wanted to listen."
153
00:12:45,890 --> 00:12:47,183
This is not cheering me up.
154
00:12:47,308 --> 00:12:48,643
My point is,
155
00:12:48,768 --> 00:12:50,436
he told you everything
that he wanted you to know
156
00:12:50,561 --> 00:12:51,980
while he was here.
157
00:12:53,273 --> 00:12:54,731
If he had wanted you to know
158
00:12:54,732 --> 00:12:57,110
what was in that book
while he was alive...
159
00:12:57,902 --> 00:13:00,029
...he would have told you.
160
00:13:00,863 --> 00:13:02,698
He's telling you now
161
00:13:02,699 --> 00:13:05,492
because now is
when he wants you to know it.
162
00:13:10,915 --> 00:13:13,126
How's this thing work?
163
00:13:15,044 --> 00:13:17,505
Oh, it's deceptively simple.
164
00:13:17,630 --> 00:13:18,797
You just pour.
165
00:13:22,176 --> 00:13:24,178
Dare I ask for creamer?
166
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
No, you can ask.
167
00:13:29,392 --> 00:13:31,519
- Thank you.
- Mm-hmm.
168
00:13:32,270 --> 00:13:34,563
All right, I am here to work.
169
00:13:34,564 --> 00:13:37,859
I have been given
a list of to-dos
170
00:13:37,984 --> 00:13:40,277
from Preston's attorneys.
171
00:13:40,278 --> 00:13:42,654
I'm only gonna
ask this of you once,
172
00:13:42,655 --> 00:13:44,866
and then we won't
have to talk about it again.
173
00:13:44,991 --> 00:13:47,243
The death certificate
is in my purse.
174
00:13:49,829 --> 00:13:53,041
So, the apartment and the house
175
00:13:53,166 --> 00:13:54,667
in the Hamptons are in a trust.
176
00:13:54,792 --> 00:13:56,085
- Mm-hmm.
- Along with all
177
00:13:56,210 --> 00:13:57,211
of his investments,
his bank accounts--
178
00:13:57,337 --> 00:13:58,670
everything.
179
00:13:58,671 --> 00:14:02,050
You are executor and beneficiary
until your death,
180
00:14:02,175 --> 00:14:05,594
at which time the law firm
will assume the role of executor
181
00:14:05,595 --> 00:14:08,014
and the trust is divided
equally between Abigail,
182
00:14:08,139 --> 00:14:10,016
Bridgett, Macy, and Paige.
183
00:14:10,141 --> 00:14:11,391
Okay.
184
00:14:11,392 --> 00:14:15,271
The will does list
burial instructions.
185
00:14:17,523 --> 00:14:20,318
He wanted to be buried here.
186
00:14:23,029 --> 00:14:25,281
There's a spot marked on a map.
187
00:14:25,406 --> 00:14:27,617
♪ sentimental music ♪
188
00:14:29,744 --> 00:14:31,829
I know the spot.
189
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
If I sell it...
190
00:14:52,517 --> 00:14:56,813
...the new owners
can exhume the bodies,
191
00:14:56,938 --> 00:14:58,648
move them, cremate them--
192
00:14:58,773 --> 00:15:00,316
whatever they choose.
193
00:15:01,109 --> 00:15:02,443
Well, what if you...
194
00:15:03,194 --> 00:15:05,446
...you exempt this part
from sale?
195
00:15:05,571 --> 00:15:09,659
Then what--
I fly back here once a year?
196
00:15:10,910 --> 00:15:12,578
Sit here for an hour?
197
00:15:13,329 --> 00:15:15,498
How many funerals
have we been to?
198
00:15:15,623 --> 00:15:17,500
Parents, grandparents, friends.
199
00:15:17,625 --> 00:15:19,836
Have you ever been back
to visit, once?
200
00:15:19,961 --> 00:15:21,212
Okay, so keep it.
201
00:15:21,337 --> 00:15:24,631
But keeping it doesn't require
you to live here.
202
00:15:24,632 --> 00:15:25,550
I...
203
00:15:25,675 --> 00:15:27,217
Preston didn't live here.
204
00:15:27,218 --> 00:15:28,386
Well, Preston didn't live here
205
00:15:28,511 --> 00:15:31,931
because I refused
to entertain the notion.
206
00:15:32,765 --> 00:15:34,392
Because the notion
isn't rational.
207
00:15:34,517 --> 00:15:37,437
You think I'm using my logical
mind to make this decision?
208
00:15:38,855 --> 00:15:41,149
The only thing on my mind...
209
00:15:42,316 --> 00:15:45,445
...is "how do I get
through the day without him?"
210
00:15:48,489 --> 00:15:51,867
I was only three years older
than Bridgett
211
00:15:51,868 --> 00:15:53,536
when I met him.
212
00:15:56,914 --> 00:15:58,541
I can't...
213
00:16:00,585 --> 00:16:03,045
...explain the pain,
214
00:16:03,171 --> 00:16:04,839
Lili.
215
00:16:04,964 --> 00:16:06,466
It's so...
216
00:16:08,217 --> 00:16:11,554
...fucking piercing that...
217
00:16:13,639 --> 00:16:16,725
...I'm not able
to remember to breathe. It...
218
00:16:16,726 --> 00:16:19,687
It's a good thing
that breathing is...
219
00:16:20,521 --> 00:16:21,855
...an automatic response,
220
00:16:21,856 --> 00:16:25,568
because if I could choose
not to remember...
221
00:16:26,444 --> 00:16:29,821
Maybe in six weeks
I'll feel foolish
222
00:16:29,822 --> 00:16:31,948
and I'll miss you...
223
00:16:31,949 --> 00:16:34,285
and I'll miss New York
and I'll miss the noise.
224
00:16:34,410 --> 00:16:36,369
But for now,
225
00:16:36,370 --> 00:16:37,747
I can sit on that porch.
226
00:16:37,872 --> 00:16:40,916
I can stand by the river
and I can feel him.
227
00:16:40,917 --> 00:16:42,084
I...
228
00:16:43,794 --> 00:16:45,505
His soul is here.
229
00:16:45,630 --> 00:16:47,465
I know it sounds ridiculous,
230
00:16:47,590 --> 00:16:48,674
but it's here.
231
00:16:48,799 --> 00:16:50,592
And I...
232
00:16:50,593 --> 00:16:52,428
feel it.
233
00:16:54,680 --> 00:16:56,765
Best friend's job
isn't to tell you what to do.
234
00:16:56,766 --> 00:16:58,851
My job is to help you do it.
235
00:17:00,061 --> 00:17:01,269
- Okay?
- Okay.
236
00:17:01,270 --> 00:17:02,271
Okay.
237
00:17:05,525 --> 00:17:07,776
- So where do we start?
- Oh.
238
00:17:10,363 --> 00:17:13,114
- Whiskey.
- Okay.
239
00:17:13,115 --> 00:17:15,326
♪ gentle music ♪
240
00:17:22,708 --> 00:17:26,419
Any hint of mystery
in our marriage is gone.
241
00:17:26,420 --> 00:17:27,462
Gone.
242
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
I disagree.
243
00:17:28,798 --> 00:17:30,591
I think you're still quite
the mystery to...
244
00:17:30,716 --> 00:17:32,634
That's not what you--
245
00:17:32,635 --> 00:17:34,177
Okay. I understand. I get it.
246
00:17:34,178 --> 00:17:35,303
I'm gonna take a shower.
247
00:17:35,304 --> 00:17:37,515
Try to wash the shame away.
248
00:17:37,640 --> 00:17:39,641
There's no shame, honey.
249
00:17:39,642 --> 00:17:40,600
Remember?
250
00:17:40,601 --> 00:17:41,936
Everybody Poops.
251
00:17:42,812 --> 00:17:44,479
Children's book.
252
00:17:44,480 --> 00:17:47,315
It normalizes, you know,
basic human behavior,
253
00:17:47,316 --> 00:17:49,150
body functions.
Wh...
254
00:17:49,151 --> 00:17:50,528
It's pretty great.
255
00:18:03,291 --> 00:18:04,708
Do you want a coffee?
256
00:18:04,709 --> 00:18:06,210
I want a hotel suite with
his and her bathrooms
257
00:18:06,335 --> 00:18:07,670
and a fucking bidet.
258
00:18:08,588 --> 00:18:10,422
And a facial!
259
00:18:10,423 --> 00:18:12,300
My skin is turning into leather!
260
00:18:13,050 --> 00:18:15,303
♪ atmospheric music ♪
261
00:18:18,764 --> 00:18:20,224
Whoa.
262
00:18:34,780 --> 00:18:36,198
That's an Indian.
263
00:18:36,324 --> 00:18:38,158
- "Native American."
- "Native American."
264
00:18:38,159 --> 00:18:39,534
Do you think she's lost?
265
00:18:39,535 --> 00:18:42,037
She doesn't have any shoes.
266
00:18:42,038 --> 00:18:43,622
What are you looking at?
267
00:18:43,623 --> 00:18:45,290
There is a literal Indian on--
268
00:18:45,291 --> 00:18:46,667
"Native American."
269
00:18:46,792 --> 00:18:48,710
Native American on a horse
outside the window.
270
00:18:48,711 --> 00:18:49,962
What?
271
00:18:52,632 --> 00:18:53,548
Oh!
272
00:18:53,549 --> 00:18:55,176
God! What the fuck?!
273
00:18:56,010 --> 00:18:56,802
Oh!
274
00:18:56,927 --> 00:18:58,471
Didn't mean to scare you.
275
00:18:58,596 --> 00:19:00,055
Me? No.
276
00:19:00,056 --> 00:19:01,973
Um, I-I scared you.
I'm so sorry.
277
00:19:01,974 --> 00:19:03,391
You just spooked the horse.
278
00:19:03,392 --> 00:19:04,476
But that ain't hard to do.
279
00:19:05,978 --> 00:19:07,687
There a girl here about my age?
280
00:19:07,688 --> 00:19:08,772
Uh, there...
281
00:19:08,773 --> 00:19:09,981
Well, there's, um...
282
00:19:09,982 --> 00:19:12,026
Uh, why? Do you need her
for something?
283
00:19:12,151 --> 00:19:13,943
Whoa, whoa.
284
00:19:13,944 --> 00:19:15,153
Hey, Kayla.
285
00:19:15,154 --> 00:19:16,780
I came to meet your daughter.
286
00:19:16,781 --> 00:19:18,574
All right, well, let me get her.
287
00:19:19,408 --> 00:19:21,035
Hey, girls?
288
00:19:26,123 --> 00:19:27,249
Want to be friends?
289
00:19:28,250 --> 00:19:29,209
Me?
290
00:19:29,210 --> 00:19:30,211
Can you ride?
291
00:19:30,336 --> 00:19:31,336
That's not my daughter.
292
00:19:31,337 --> 00:19:33,004
That's my sister.
293
00:19:33,005 --> 00:19:34,589
I'm 26.
294
00:19:34,590 --> 00:19:35,632
You sure?
295
00:19:35,633 --> 00:19:37,176
Pretty sure. Yeah.
296
00:19:41,430 --> 00:19:43,223
Hi.
297
00:19:43,224 --> 00:19:44,766
Can I pet him?
298
00:19:44,767 --> 00:19:46,018
You bet.
299
00:19:47,728 --> 00:19:49,146
Hello.
300
00:19:50,523 --> 00:19:51,690
What's his name?
301
00:19:51,691 --> 00:19:53,274
Shorty.
302
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
He's not very short.
303
00:19:54,777 --> 00:19:56,361
He was when we named him.
304
00:19:56,362 --> 00:19:58,113
- You got a horse?
- Yeah.
305
00:19:58,114 --> 00:19:59,948
Saddle him up.
306
00:19:59,949 --> 00:20:02,575
Oh.
He's still at the Olympics.
307
00:20:02,576 --> 00:20:04,036
Where's that?
308
00:20:04,870 --> 00:20:05,954
France.
309
00:20:05,955 --> 00:20:07,873
You can ride one of mine.
310
00:20:11,961 --> 00:20:13,087
- Whoa. Um...
- Wow.
311
00:20:13,212 --> 00:20:14,964
Whoa. Uh...
312
00:20:15,089 --> 00:20:17,424
Wait, wait, wait, uh...
313
00:20:17,425 --> 00:20:20,051
- Bridgett!
- Oh, my God. That Indian girl
314
00:20:20,052 --> 00:20:22,303
- just rode off with your child.
- Be careful!
315
00:20:22,304 --> 00:20:25,014
- Abby, do something.
- What do you--
316
00:20:25,015 --> 00:20:26,641
She's the neighbor.
They'll be fine.
317
00:20:26,642 --> 00:20:28,768
- Unless she falls off and dies.
- What do you want me
318
00:20:28,769 --> 00:20:30,312
to do, Paige?
319
00:20:37,945 --> 00:20:38,862
Hi.
320
00:20:38,863 --> 00:20:41,322
I'm ready to go home.
321
00:20:41,323 --> 00:20:43,241
You and me both.
322
00:20:43,242 --> 00:20:44,368
Uh, okay.
323
00:20:44,493 --> 00:20:46,369
Should we say noon?
324
00:20:46,370 --> 00:20:49,165
Okay, we'll be there.
325
00:20:53,919 --> 00:20:56,629
Hi.
This is Abby, from--
326
00:20:56,630 --> 00:20:58,923
Yeah. Yeah, the neighbor.
327
00:20:58,924 --> 00:21:00,258
Um...
328
00:21:00,259 --> 00:21:01,968
I think my daughter's
headed there.
329
00:21:01,969 --> 00:21:03,261
At least I hope she is.
330
00:21:03,262 --> 00:21:04,637
She's with Kayla.
331
00:21:04,638 --> 00:21:06,514
Okay, yep.
I'll keep an eye out for 'em.
332
00:21:06,515 --> 00:21:08,558
There's just-- There's something
we need to take care of in town.
333
00:21:08,559 --> 00:21:11,145
Uh, do you think you could
watch her till we get back?
334
00:21:11,270 --> 00:21:12,438
I can't promise I won't
335
00:21:12,563 --> 00:21:13,856
- put her to work.
- Well,
336
00:21:13,981 --> 00:21:15,106
I can't promise
there's much work in her,
337
00:21:15,107 --> 00:21:16,524
but you're welcome to try.
338
00:21:16,525 --> 00:21:17,776
She's fine here all day,
339
00:21:17,777 --> 00:21:19,153
whether she's working or not.
340
00:21:19,278 --> 00:21:22,071
Oh, I think I see 'em
coming over the hill now.
341
00:21:22,072 --> 00:21:23,574
Thank you.
342
00:21:23,699 --> 00:21:25,367
♪ thoughtful music ♪
343
00:21:27,161 --> 00:21:28,829
Hey, Russell?
344
00:21:29,538 --> 00:21:31,081
I need you to do me a favor.
345
00:21:50,893 --> 00:21:52,561
What's that?
346
00:21:53,687 --> 00:21:55,146
Ooh.
347
00:21:55,147 --> 00:21:56,856
Well...
348
00:21:56,857 --> 00:21:59,567
according to the guide,
349
00:21:59,568 --> 00:22:01,486
it's a...
350
00:22:01,487 --> 00:22:02,529
coyote?
351
00:22:02,530 --> 00:22:04,657
No.
352
00:22:06,116 --> 00:22:07,283
Might be a wolf.
353
00:22:07,284 --> 00:22:08,576
There's wolves here?
354
00:22:08,577 --> 00:22:09,829
According to this book,
355
00:22:09,954 --> 00:22:12,330
there's every species
that threatens our place
356
00:22:12,331 --> 00:22:13,874
atop the food chain.
357
00:22:13,999 --> 00:22:16,084
What's the food chain?
358
00:22:16,085 --> 00:22:18,295
Well, I'm not sure
359
00:22:18,420 --> 00:22:20,548
that I'm qualified
to answer that, but...
360
00:22:21,382 --> 00:22:23,342
Uh, think about it
like this. Uh...
361
00:22:23,467 --> 00:22:25,636
A fly gets caught
in a spider's web.
362
00:22:25,761 --> 00:22:27,512
The spider eats it.
363
00:22:27,513 --> 00:22:29,514
Then the frog eats the spider
364
00:22:29,515 --> 00:22:32,267
and then the snake eats the frog
365
00:22:32,268 --> 00:22:33,561
and then the hawk
eats the snake.
366
00:22:33,686 --> 00:22:35,270
That's the food chain.
367
00:22:35,271 --> 00:22:36,897
What eats the hawk?
368
00:22:37,690 --> 00:22:39,066
Well, I think, uh...
369
00:22:39,191 --> 00:22:41,694
you know, the hawk is-is-is...
370
00:22:41,819 --> 00:22:43,862
uh, just up there, you know?
371
00:22:43,863 --> 00:22:45,196
Near the, uh, near the top.
372
00:22:45,197 --> 00:22:47,116
But there's things
bigger than hawks.
373
00:22:47,241 --> 00:22:49,492
Ri...
Hawks are like the, uh...
374
00:22:49,493 --> 00:22:51,619
you know, the air force
of the animal kingdom.
375
00:22:51,620 --> 00:22:53,998
Land animals would have
a tough time getting them.
376
00:22:54,123 --> 00:22:55,623
I mean, of course, I guess...
377
00:22:55,624 --> 00:22:58,960
a mountain lion could
climb a tree to get them.
378
00:22:58,961 --> 00:23:00,628
You know what, I don't know.
379
00:23:00,629 --> 00:23:03,464
I'm sure there are variances
to the food chain that I, uh...
380
00:23:03,465 --> 00:23:04,884
that I am unaware of.
381
00:23:09,805 --> 00:23:11,056
What's that?
382
00:23:11,849 --> 00:23:14,976
Oh.
Turn to the scat section.
383
00:23:14,977 --> 00:23:16,937
What's "scat"?
384
00:23:17,062 --> 00:23:19,273
It's the mountain word
for "poop," apparently.
385
00:23:19,398 --> 00:23:20,982
That's poop?
386
00:23:20,983 --> 00:23:22,317
That...
387
00:23:22,318 --> 00:23:24,235
is elk poop, to be exact.
388
00:23:24,236 --> 00:23:28,072
So, the elk was on this trail
389
00:23:28,073 --> 00:23:29,657
and so was the wolf.
390
00:23:29,658 --> 00:23:32,828
You think the wolf
was hunting the elk?
391
00:23:34,580 --> 00:23:36,498
Uh...
392
00:23:36,624 --> 00:23:37,499
Maybe.
393
00:23:37,625 --> 00:23:40,336
And then the elk saw the wolf
394
00:23:40,461 --> 00:23:42,796
and it scared
the shit out of them.
395
00:23:45,424 --> 00:23:48,676
Uh, well,
I object to your phrasing,
396
00:23:48,677 --> 00:23:50,345
but, uh...
397
00:23:50,346 --> 00:23:52,848
the evidence does,
uh, support that theory.
398
00:23:52,973 --> 00:23:56,059
Think there were wolves in
New York before it was a city?
399
00:23:56,060 --> 00:23:57,978
I bet there was.
400
00:23:59,188 --> 00:24:02,566
Wolves and bears
and everything that's here.
401
00:24:02,691 --> 00:24:03,859
Hmm.
402
00:24:14,036 --> 00:24:16,705
I can't remember his face.
403
00:24:18,332 --> 00:24:19,874
It's only been a few days,
404
00:24:19,875 --> 00:24:23,379
and I already forgot
what he looked like.
405
00:24:26,090 --> 00:24:27,383
I can, uh...
406
00:24:27,508 --> 00:24:28,926
I can show you a picture.
407
00:24:29,802 --> 00:24:31,387
There.
408
00:24:42,272 --> 00:24:45,234
From now on, pictures
is the only way I'll see him.
409
00:24:45,359 --> 00:24:47,403
♪ mournful music ♪
410
00:25:28,944 --> 00:25:30,570
So...
411
00:25:30,571 --> 00:25:33,866
most planes this size do not
have a flight data recorder.
412
00:25:34,700 --> 00:25:37,119
But because he flew
for the Forest Service,
413
00:25:37,244 --> 00:25:38,620
one was installed.
414
00:25:39,747 --> 00:25:43,500
This information helps us
understand better what happened.
415
00:25:43,625 --> 00:25:45,127
I am happy to explain
what took place
416
00:25:45,252 --> 00:25:46,795
if you don't wish to listen.
417
00:25:48,714 --> 00:25:50,923
But it is
your right to listen, so...
418
00:25:50,924 --> 00:25:53,135
the choice is yours.
419
00:25:54,011 --> 00:25:55,304
Have you listened?
420
00:25:55,429 --> 00:25:57,014
Yes, ma'am, I have.
421
00:25:57,139 --> 00:26:00,808
And is there something
to learn from it?
422
00:26:00,809 --> 00:26:03,645
How is this... helpful?
423
00:26:05,981 --> 00:26:08,191
For your daughters,
I don't think it is.
424
00:26:08,192 --> 00:26:10,319
In fact, I would...
425
00:26:12,780 --> 00:26:14,572
That's not my place to say.
426
00:26:14,573 --> 00:26:15,824
Say it.
427
00:26:19,078 --> 00:26:21,330
If I were you,
I wouldn't listen.
428
00:26:24,500 --> 00:26:26,335
If I were you, I would.
429
00:26:29,254 --> 00:26:30,547
I'm staying.
430
00:26:33,133 --> 00:26:34,383
Me too.
431
00:26:34,384 --> 00:26:35,844
Play it.
432
00:26:40,432 --> 00:26:42,850
Jesus!
433
00:26:42,851 --> 00:26:44,686
Big Sky approach.
434
00:26:44,812 --> 00:26:47,939
This is Cessna 185 Bravo Zulu.
I need a SWAP.
435
00:26:47,940 --> 00:26:49,900
Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
436
00:26:50,025 --> 00:26:52,235
130 knots at 8,200.
437
00:26:52,236 --> 00:26:54,530
Maintain southwest
heading, climb to 11,000.
438
00:26:54,655 --> 00:26:56,031
Copy that, 11,000.
439
00:26:56,156 --> 00:26:58,741
Thank you, tower.
We'll get up over this.
440
00:26:58,742 --> 00:27:00,702
Jesus! Fuck, Paul!
441
00:27:00,828 --> 00:27:02,704
- Just hold on.
- Christ!
442
00:27:03,664 --> 00:27:05,623
Stacy!
443
00:27:06,834 --> 00:27:09,585
Oh, my God.
444
00:27:25,310 --> 00:27:27,395
You were his last thought.
445
00:27:27,396 --> 00:27:29,565
I figured
you'd want to know that.
446
00:27:33,527 --> 00:27:35,195
Is there anything else?
447
00:27:36,363 --> 00:27:38,407
Do I need to sign something?
448
00:27:38,532 --> 00:27:39,908
No, ma'am.
449
00:27:47,207 --> 00:27:49,250
♪ pensive music ♪
450
00:28:43,931 --> 00:28:45,682
Come on.
451
00:28:45,807 --> 00:28:47,309
Come on, Paige.
452
00:29:11,458 --> 00:29:14,503
Goddamn it, Preston!
453
00:29:17,339 --> 00:29:19,174
This was not an accident.
454
00:29:19,299 --> 00:29:21,301
Th-This was a choice!
455
00:29:21,426 --> 00:29:23,178
You chose this.
456
00:29:23,303 --> 00:29:26,556
You chose it,
and look what it's doing to us!
457
00:29:26,682 --> 00:29:29,226
I said the same thing.
458
00:29:31,603 --> 00:29:33,313
When my wife died.
459
00:29:35,190 --> 00:29:38,360
Walked out
and stared at the sky.
460
00:29:39,194 --> 00:29:41,989
And I cursed her for
being reckless with her life.
461
00:29:42,823 --> 00:29:45,701
Which was my life.
That's the promise we made.
462
00:29:48,036 --> 00:29:51,873
I gave her mine
and she gave me hers.
463
00:29:55,752 --> 00:29:58,213
I want to hate him for it.
464
00:29:59,172 --> 00:30:01,174
Yeah, I said that, too.
465
00:30:05,721 --> 00:30:07,556
Been four years.
466
00:30:07,681 --> 00:30:10,057
And in that time,
I ain't learned a single thing
467
00:30:10,058 --> 00:30:12,060
that's gonna help you
get through this.
468
00:30:14,021 --> 00:30:17,232
The kids is a reason,
but you already know that.
469
00:30:19,109 --> 00:30:21,235
You're mad at him now.
470
00:30:21,236 --> 00:30:24,072
Later, I guess you'll be mad
at me for letting you hear it.
471
00:30:29,119 --> 00:30:31,079
But I watched my wife die.
472
00:30:34,750 --> 00:30:37,919
And I ain't got a clue
what her last thought was.
473
00:30:41,715 --> 00:30:43,800
Time's coming
when you'd have wondered.
474
00:30:47,095 --> 00:30:48,764
Now you don't have to.
475
00:31:20,754 --> 00:31:22,005
You're her friend?
476
00:31:22,130 --> 00:31:23,382
Yeah.
477
00:31:24,508 --> 00:31:26,635
She could sure use one.
478
00:31:43,068 --> 00:31:44,403
Stacy?
479
00:31:46,488 --> 00:31:49,533
You know the five stages
of grief?
480
00:31:51,284 --> 00:31:53,077
I'm aware of them.
481
00:31:53,078 --> 00:31:54,621
Well...
482
00:31:56,665 --> 00:32:00,376
...today I just
sped right through denial,
483
00:32:00,377 --> 00:32:02,295
I got to tell you.
484
00:32:13,473 --> 00:32:17,269
These pants are Chanel,
so you know.
485
00:32:22,899 --> 00:32:25,152
Never doubt my love for you.
486
00:32:27,028 --> 00:32:28,864
I don't.
487
00:32:30,115 --> 00:32:33,201
All these doctors want
to make a math problem
488
00:32:33,326 --> 00:32:35,578
out of how we feel.
489
00:32:35,579 --> 00:32:38,665
There's five stages for this,
490
00:32:38,790 --> 00:32:40,500
seven for that.
491
00:32:42,169 --> 00:32:43,336
Doesn't work that way.
492
00:32:43,462 --> 00:32:44,921
No.
493
00:32:48,550 --> 00:32:51,802
You were the last thought
in his mind.
494
00:32:51,803 --> 00:32:54,139
Stacy, you were the very last.
495
00:32:58,560 --> 00:33:01,271
Most will never
know a love like that.
496
00:33:03,398 --> 00:33:04,983
I don't.
497
00:33:20,582 --> 00:33:23,460
A little warning
would have been nice.
498
00:33:23,585 --> 00:33:25,128
Told you not to listen.
499
00:33:25,253 --> 00:33:27,589
You could've gone
into more detail.
500
00:33:30,342 --> 00:33:32,301
I'm sorry.
501
00:33:32,302 --> 00:33:35,222
It's not your fault.
I'm just...
502
00:33:36,765 --> 00:33:39,475
A good part of my job
is giving bad news
503
00:33:39,476 --> 00:33:41,645
to good people.
504
00:33:41,770 --> 00:33:43,355
And I hate it.
505
00:33:48,318 --> 00:33:50,028
When you called...
506
00:33:51,738 --> 00:33:53,615
...I thought you were
calling for me.
507
00:33:53,740 --> 00:33:55,784
I-I was.
You're who I called.
508
00:33:55,909 --> 00:33:57,619
To talk to me.
509
00:33:59,538 --> 00:34:02,623
You seemed so much brighter
30 seconds ago.
510
00:34:02,624 --> 00:34:04,291
You do recall that we kissed?
511
00:34:04,292 --> 00:34:05,876
I... I remember that.
512
00:34:05,877 --> 00:34:08,504
So I presumed
that you were calling
513
00:34:08,505 --> 00:34:12,050
because you liked it, and...
514
00:34:13,927 --> 00:34:15,595
...maybe you wanted to do it
some more.
515
00:34:19,432 --> 00:34:22,476
Uh, yeah, might-might want to...
516
00:34:22,477 --> 00:34:24,520
you know, stick a date somewhere
in there before the next one.
517
00:34:24,521 --> 00:34:25,981
Okay.
518
00:34:26,106 --> 00:34:28,274
If you want to be old-fashioned,
then yeah. Okay.
519
00:34:28,275 --> 00:34:30,025
A date. Date it is.
520
00:34:30,026 --> 00:34:31,945
So...
521
00:34:32,070 --> 00:34:33,904
what does one do
522
00:34:33,905 --> 00:34:36,449
on a date out here?
523
00:34:36,575 --> 00:34:38,409
Uh, it depends
524
00:34:38,410 --> 00:34:40,744
on the time of year, I guess.
525
00:34:40,745 --> 00:34:43,123
Right now, you float the river,
526
00:34:43,248 --> 00:34:45,082
have a picnic,
527
00:34:45,083 --> 00:34:47,543
run some horses
into the mountains.
528
00:34:47,544 --> 00:34:49,295
No indoor dates.
529
00:34:49,296 --> 00:34:52,173
A pretty average saloon in town.
530
00:34:53,258 --> 00:34:56,468
But I've arrested
most everyone in there, so...
531
00:34:56,469 --> 00:34:58,054
room can get a little tense.
532
00:34:58,179 --> 00:34:59,848
What about wintertime?
533
00:34:59,973 --> 00:35:02,474
You go skiing.
Snowmobiles is fun.
534
00:35:02,475 --> 00:35:04,101
These all seem to have
535
00:35:04,102 --> 00:35:06,354
an element of speed.
536
00:35:06,479 --> 00:35:07,689
Well, what's a date in New York?
537
00:35:07,814 --> 00:35:10,566
We go to a movie, um...
see a play.
538
00:35:10,567 --> 00:35:11,860
Oh, so you...
539
00:35:11,985 --> 00:35:13,819
you sit in silence
and watch other people talk?
540
00:35:13,820 --> 00:35:15,238
Okay, well, at least they aren't
541
00:35:15,363 --> 00:35:16,989
timed events
like the fucking Olympics.
542
00:35:16,990 --> 00:35:19,492
This ain't-this ain't a "which
has better dates" contest.
543
00:35:19,618 --> 00:35:21,161
I'm just curious.
544
00:35:21,286 --> 00:35:23,621
Go to a museum.
545
00:35:23,622 --> 00:35:24,955
Then a café.
546
00:35:24,956 --> 00:35:26,374
Maybe a pub after.
547
00:35:26,499 --> 00:35:28,375
We ain't got none of those.
548
00:35:28,376 --> 00:35:29,628
Right.
549
00:35:32,213 --> 00:35:33,882
Let's float the river.
550
00:35:34,883 --> 00:35:36,384
Think you'll like that.
551
00:35:37,510 --> 00:35:38,887
Okay.
552
00:35:39,012 --> 00:35:40,680
I can be here by 4:00.
553
00:35:40,805 --> 00:35:42,349
Deal.
554
00:35:44,351 --> 00:35:45,809
Okay.
555
00:35:45,810 --> 00:35:47,062
I'll see you at 4:00.
556
00:35:47,187 --> 00:35:48,271
Yep.
557
00:35:49,064 --> 00:35:50,773
Oh, for God's sake.
558
00:35:50,774 --> 00:35:52,859
♪ gentle music ♪
559
00:35:52,984 --> 00:35:54,402
Oh.
560
00:35:54,527 --> 00:35:56,071
Uh, Macy! Look, look!
561
00:35:56,196 --> 00:35:57,447
- I think I saw an eagle.
- Oh, my God.
562
00:35:57,572 --> 00:35:58,906
- I don't see it.
- Ah...
563
00:35:58,907 --> 00:36:00,949
Right over the trees.
564
00:36:00,950 --> 00:36:03,077
Mom, guess what?
565
00:36:03,078 --> 00:36:04,870
- What?
- We found a spot
566
00:36:04,871 --> 00:36:06,915
where the wolf scared
the scat out of an elk.
567
00:36:07,040 --> 00:36:08,124
The what?
568
00:36:08,249 --> 00:36:10,585
Scat. It's what they call
poop in Montana.
569
00:36:10,710 --> 00:36:11,877
- Oh.
- It's a...
570
00:36:11,878 --> 00:36:13,295
it's a term used in tracking.
571
00:36:13,296 --> 00:36:14,422
Tracking.
572
00:36:14,547 --> 00:36:15,964
- We'll discuss it on the boat.
- Okay.
573
00:36:15,965 --> 00:36:17,217
Macy, come on. Let's go
574
00:36:17,342 --> 00:36:19,677
- wash the scat off of us.
- Mm-hmm.
575
00:36:33,483 --> 00:36:36,151
Is there somewhere to change
in that cabin?
576
00:36:36,152 --> 00:36:38,446
Uh, there's a bathroom.
577
00:36:38,571 --> 00:36:41,282
And by that,
I mean a room with a bath.
578
00:36:41,408 --> 00:36:43,076
Should work.
579
00:36:43,993 --> 00:36:46,162
Feel like I'm 13.
580
00:36:49,416 --> 00:36:51,793
You think today
is the best day for us to...
581
00:36:51,918 --> 00:36:54,129
I would love to feel good
for a few hours.
582
00:36:54,254 --> 00:36:56,297
I have all night to feel bad.
583
00:36:57,507 --> 00:37:00,135
I... There is just...
584
00:37:00,260 --> 00:37:01,969
There's something
about this uniform.
585
00:37:01,970 --> 00:37:04,680
It's $28
at Western Police Supply.
586
00:37:04,681 --> 00:37:06,641
Well, it's money well spent.
587
00:37:08,476 --> 00:37:10,019
See you at 4:00.
588
00:37:15,191 --> 00:37:17,193
Honey?
589
00:37:24,242 --> 00:37:25,994
Honey.
590
00:37:29,080 --> 00:37:30,707
Hey.
591
00:37:31,624 --> 00:37:34,335
Hey. Hey.
592
00:37:35,879 --> 00:37:39,215
Come here. Come here.
593
00:37:39,340 --> 00:37:41,301
I heard it.
594
00:37:41,426 --> 00:37:43,511
I heard him die.
595
00:37:48,808 --> 00:37:50,560
I got you.
596
00:37:50,685 --> 00:37:52,520
I got you. It's okay.
597
00:38:25,720 --> 00:38:28,305
Don't mind me, I'm just mourning
the death of our bank.
598
00:38:28,306 --> 00:38:29,807
Paige, I didn't mean--
599
00:38:29,808 --> 00:38:31,850
If you didn't mean it,
then why did you say it?
600
00:38:35,688 --> 00:38:37,398
Get changed.
601
00:38:37,524 --> 00:38:39,149
We're going on a field trip.
602
00:38:39,150 --> 00:38:41,610
A... a field trip?
603
00:38:41,611 --> 00:38:44,239
I think we all need a break.
604
00:38:44,364 --> 00:38:45,865
Come on.
605
00:38:57,710 --> 00:38:59,212
You fall in?
606
00:38:59,337 --> 00:39:01,005
I sat in.
607
00:39:03,007 --> 00:39:06,301
Van invited me
to float the river.
608
00:39:06,302 --> 00:39:07,636
- Mm.
- I'm gonna bring
609
00:39:07,637 --> 00:39:10,013
Paige and Russell.
My date has
610
00:39:10,014 --> 00:39:12,599
turned into group therapy.
Do you want to come?
611
00:39:12,600 --> 00:39:14,435
- Are you taking Macy?
- Mom,
612
00:39:14,561 --> 00:39:15,812
I can't leave her here alone.
613
00:39:15,937 --> 00:39:17,772
Hey.
Leave her here with me.
614
00:39:17,897 --> 00:39:20,483
Well, I have another daughter
running wild somewhere.
615
00:39:20,608 --> 00:39:22,110
I'll find her.
616
00:39:23,778 --> 00:39:26,029
- We can stay, if you want.
- No.
617
00:39:26,030 --> 00:39:27,949
This was his favorite place
on earth.
618
00:39:28,074 --> 00:39:31,285
I can think of nothing
that would please him more
619
00:39:31,286 --> 00:39:33,121
than you seeing it.
620
00:39:36,124 --> 00:39:37,542
Send Macy down.
621
00:39:41,588 --> 00:39:43,505
Abby.
622
00:39:43,506 --> 00:39:45,466
You didn't ask my opinion,
623
00:39:45,592 --> 00:39:49,511
but if I were you,
I would set my hooks
624
00:39:49,512 --> 00:39:50,971
pretty deep in that one.
625
00:39:50,972 --> 00:39:53,682
They're not making
any more men like him.
626
00:39:53,683 --> 00:39:55,810
This has less
than no chance, Mom.
627
00:39:57,228 --> 00:39:59,354
But he is a beautiful diversion.
628
00:39:59,355 --> 00:40:00,982
Mm-hmm.
629
00:40:07,322 --> 00:40:10,325
"September
is my favorite time here.
630
00:40:10,450 --> 00:40:12,701
There's a bite
to the air in the morning.
631
00:40:12,702 --> 00:40:15,996
Leaves begin to turn,
and we are done
632
00:40:15,997 --> 00:40:19,167
with the tedium
of matching flies to a hatch.
633
00:40:19,292 --> 00:40:21,044
It's hopper season.
634
00:40:21,169 --> 00:40:23,503
No more scouring
the ground for bugs
635
00:40:23,504 --> 00:40:25,464
or studying the leaves
of a willow.
636
00:40:25,465 --> 00:40:28,717
Just tie on a number 12 hopper
and give 'em hell."
637
00:40:28,718 --> 00:40:30,303
Twelve hopper.
638
00:40:35,433 --> 00:40:37,644
♪ gentle music ♪
639
00:40:56,037 --> 00:40:58,914
Well, honey, I stand corrected.
640
00:40:58,915 --> 00:41:01,166
Your OCD
641
00:41:01,167 --> 00:41:03,711
did have a purpose.
642
00:41:09,217 --> 00:41:10,426
Now,
643
00:41:10,551 --> 00:41:13,553
did you tell me how to...
644
00:41:13,554 --> 00:41:15,640
tie this on?
645
00:41:21,396 --> 00:41:22,897
Course you did.
646
00:42:01,269 --> 00:42:02,770
Ma'am?
647
00:42:09,193 --> 00:42:10,653
Ma'am?
648
00:42:19,495 --> 00:42:20,996
Can I help you?
649
00:42:20,997 --> 00:42:24,416
Yes. I am a friend
of the Clyburn family.
650
00:42:24,417 --> 00:42:26,334
Preston Clyburn and his brother.
651
00:42:26,335 --> 00:42:27,878
- Paul?
- Mm-hmm. Yes.
652
00:42:27,879 --> 00:42:29,297
Funeral home called.
653
00:42:29,422 --> 00:42:32,174
Said Mrs. Clyburn wanted them
buried on the property.
654
00:42:32,175 --> 00:42:33,800
Uh, I've done some research,
655
00:42:33,801 --> 00:42:36,803
and it seems that if we dedicate
a portion of the property to--
656
00:42:36,804 --> 00:42:38,013
This is the application.
657
00:42:38,014 --> 00:42:39,515
What you need to do
658
00:42:39,640 --> 00:42:41,808
is notate on the plat map
659
00:42:41,809 --> 00:42:43,810
the exact location
of the cemetery.
660
00:42:43,811 --> 00:42:44,979
Have her sign and return.
661
00:42:45,104 --> 00:42:47,647
And how long
does this process take?
662
00:42:47,648 --> 00:42:48,899
About 90 days.
663
00:42:48,900 --> 00:42:51,861
Oh, we don't, uh...
664
00:42:51,986 --> 00:42:53,528
We don't have 90 days.
665
00:42:53,529 --> 00:42:55,822
I don't think that this family
has another week in them.
666
00:42:55,823 --> 00:42:57,657
You have to wait 90 days
to allow residents
667
00:42:57,658 --> 00:42:59,494
to contest a location.
668
00:42:59,619 --> 00:43:02,830
Nobody will, but that's the law.
669
00:43:02,955 --> 00:43:04,498
Well, what is the family
670
00:43:04,499 --> 00:43:06,166
supposed to do
with the bodies before we--
671
00:43:06,167 --> 00:43:07,667
This is a conditional permit.
672
00:43:07,668 --> 00:43:10,337
It allows the funeral home
to release the bodies
673
00:43:10,338 --> 00:43:13,508
and allow for their immediate
burial on the site.
674
00:43:14,926 --> 00:43:16,677
Hmm. This would have
taken six months
675
00:43:16,803 --> 00:43:18,220
and three attorneys in New York.
676
00:43:18,221 --> 00:43:21,181
You ain't in New York.
677
00:43:21,182 --> 00:43:22,933
So I just take this
to the funeral home?
678
00:43:22,934 --> 00:43:24,559
Emailed it over this morning.
679
00:43:24,560 --> 00:43:25,519
Oh.
680
00:43:25,520 --> 00:43:27,313
Please extend our condolences.
681
00:43:27,438 --> 00:43:29,690
Paul was a real nice man.
682
00:43:29,816 --> 00:43:32,026
He will be missed.
683
00:43:37,073 --> 00:43:38,949
I'm not sure that you need this.
684
00:43:38,950 --> 00:43:40,701
I got it at the church auction.
685
00:43:40,827 --> 00:43:42,078
I thought it was for bingo.
686
00:43:42,203 --> 00:43:45,247
Uh, but it's good to know
the screen works.
687
00:43:45,248 --> 00:43:49,001
Didn't know it came
with a sound, though.
688
00:43:55,174 --> 00:43:56,884
It's pretty neat.
689
00:43:57,760 --> 00:43:59,469
Have a nice day.
690
00:43:59,470 --> 00:44:01,681
♪ tranquil music ♪
691
00:44:20,741 --> 00:44:21,909
Hmm.
692
00:44:28,040 --> 00:44:29,166
What you doing?
693
00:44:29,167 --> 00:44:30,625
Want to go fishing?
694
00:44:30,626 --> 00:44:32,587
- I don't know how.
- Neither do I.
695
00:44:32,712 --> 00:44:35,505
But men do it drunk, so...
696
00:44:35,506 --> 00:44:37,550
how hard can it be?
697
00:44:40,094 --> 00:44:42,263
What's that for?
698
00:44:42,388 --> 00:44:44,765
Uh, no clue.
699
00:44:53,608 --> 00:44:55,859
I assume you've had
some form of, like,
700
00:44:55,860 --> 00:44:57,611
swiftwater rescue training?
701
00:44:57,612 --> 00:44:59,029
A fair share.
702
00:44:59,030 --> 00:45:00,864
If you fall out of this
boat, all you need to do
703
00:45:00,865 --> 00:45:02,992
is stand up. River ain't
three feet deep here.
704
00:45:03,117 --> 00:45:04,952
I got to say,
I was not expecting this.
705
00:45:05,077 --> 00:45:06,661
- Ooh.
- I've been floating
706
00:45:06,662 --> 00:45:08,830
New Yorkers down this river
since I was a teenager.
707
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
I know what y'all like.
You, uh...
708
00:45:10,625 --> 00:45:12,667
Hey, dig down to the bottom
and there's some
709
00:45:12,668 --> 00:45:14,211
prosciutto and cantaloupe.
710
00:45:14,212 --> 00:45:15,463
He's the perfect man.
711
00:45:15,588 --> 00:45:16,963
If he thought
to get cheese, he is.
712
00:45:16,964 --> 00:45:19,592
Keep hunting.
There's brie and honey.
713
00:45:20,760 --> 00:45:21,885
- Russell?
- Hmm?
714
00:45:21,886 --> 00:45:22,762
Do you want a beer?
715
00:45:22,887 --> 00:45:24,805
Uh, no, I'll get a glass--
716
00:45:26,515 --> 00:45:28,142
Yeah, beer's fine.
717
00:45:28,267 --> 00:45:31,102
Beer, uh, beer would be great.
718
00:45:31,103 --> 00:45:33,355
You've got that
craft brew look about you.
719
00:45:33,356 --> 00:45:34,689
I hope it's all right.
720
00:45:34,690 --> 00:45:36,024
Oh, yeah, you bet.
721
00:45:36,025 --> 00:45:40,154
I, uh, love it when they
taste like campfire.
722
00:45:41,364 --> 00:45:42,949
- Mmm.
- Honey,
723
00:45:43,074 --> 00:45:46,285
what can you do to get veins
in your forearms like his?
724
00:45:46,410 --> 00:45:48,829
Uh, steroids would do it.
725
00:45:48,955 --> 00:45:50,330
Or exercise, one could argue.
726
00:45:50,331 --> 00:45:51,581
I exercise.
727
00:45:51,582 --> 00:45:53,209
I got him a Peloton
for Christmas,
728
00:45:53,334 --> 00:45:54,668
and he's been using it.
729
00:45:54,669 --> 00:45:55,710
What's a Peloton?
730
00:45:57,213 --> 00:46:00,340
It's a stationary bike
with a monitor that allows you
731
00:46:00,341 --> 00:46:02,343
to interact with other riders
through the Internet
732
00:46:02,468 --> 00:46:04,928
- while you're riding.
- It's like a-like a spin class.
733
00:46:04,929 --> 00:46:06,806
Yeah, except you don't
have to leave your house.
734
00:46:06,931 --> 00:46:08,140
- Uh-huh.
- Because, I mean,
735
00:46:08,266 --> 00:46:09,642
once you get home,
736
00:46:09,767 --> 00:46:10,893
you don't ever really
want to leave, right? So...
737
00:46:11,018 --> 00:46:12,728
- Mm.
- I mean, I suppose
738
00:46:12,853 --> 00:46:14,689
I could, on my way home,
stop at the gym
739
00:46:14,814 --> 00:46:16,065
and ride one of their bikes,
740
00:46:16,190 --> 00:46:17,858
but you got to
bring a gym bag, and...
741
00:46:17,984 --> 00:46:19,694
and you sweat
and you got to shower,
742
00:46:19,819 --> 00:46:21,070
and I really don't
believe in showers as, like,
743
00:46:21,195 --> 00:46:23,531
- a communal experience.
- Hmm.
744
00:46:23,656 --> 00:46:25,366
Can't you just
go for a bike ride?
745
00:46:27,368 --> 00:46:28,411
In New York?
746
00:46:28,536 --> 00:46:30,704
No. That's too dangerous.
747
00:46:30,705 --> 00:46:32,206
Like, way, way too...
748
00:46:32,331 --> 00:46:34,374
- No, you-you can't.
- It actually is.
749
00:46:34,375 --> 00:46:36,168
I mean, if he doesn't
get run over,
750
00:46:36,294 --> 00:46:37,669
he'd probably get robbed.
751
00:46:37,670 --> 00:46:39,087
Thieves will just
pull you off at a red light,
752
00:46:39,088 --> 00:46:40,880
ride off with your bike.
I'm serious.
753
00:46:40,881 --> 00:46:42,341
I'm not doubting you.
754
00:46:42,466 --> 00:46:44,718
I got a friend who was
riding his bike in the forest
755
00:46:44,719 --> 00:46:46,512
and, uh, got jumped
by a mountain lion.
756
00:46:46,637 --> 00:46:47,722
- A mountain lion?
- A mountain lion?
757
00:46:47,847 --> 00:46:49,890
- Mm.
- What did he do?
758
00:46:50,016 --> 00:46:51,599
They had a pretty good fight
about it.
759
00:46:51,600 --> 00:46:53,894
Uh, my buddy stabbed him
with a knife till he run off.
760
00:46:54,020 --> 00:46:55,395
Died under a tree.
761
00:46:55,396 --> 00:46:56,438
Your friend died?
762
00:46:56,439 --> 00:46:57,814
The mountain lion died.
763
00:46:57,815 --> 00:46:59,024
Yeah, friend's fine.
764
00:47:00,401 --> 00:47:03,404
His friend killed a lion
with his bare hands.
765
00:47:03,529 --> 00:47:06,032
Well, with a knife, right?
766
00:47:06,157 --> 00:47:07,575
Choke a lion to death
with your bare hands,
767
00:47:07,700 --> 00:47:09,118
maybe I'm impressed,
but come on.
768
00:47:12,830 --> 00:47:15,082
Wow. Look at that.
769
00:47:16,417 --> 00:47:19,712
I guess that's why
they call it Big Sky Country.
770
00:47:20,921 --> 00:47:22,422
How come
it's so much bigger here?
771
00:47:22,423 --> 00:47:24,758
It's even bigger than the beach.
772
00:47:24,759 --> 00:47:28,137
You ever notice how the sky
at the beach is only,
773
00:47:28,262 --> 00:47:30,181
like, over the ocean?
774
00:47:34,935 --> 00:47:38,021
Paige, your blonde is showing.
775
00:47:38,022 --> 00:47:39,064
No, think about it,
you only ever see
776
00:47:39,065 --> 00:47:40,482
half the sky at the beach.
777
00:47:40,483 --> 00:47:42,025
That's because
you're facing the ocean.
778
00:47:42,026 --> 00:47:44,945
If you just turn around,
you'd see the other half.
779
00:47:45,780 --> 00:47:47,323
Yeah, duh.
But what I'm saying is
780
00:47:47,448 --> 00:47:49,158
- is that it tricks your mind.
- No, it tricks
781
00:47:49,283 --> 00:47:51,076
your mind, Paige. The rest of
our minds have it figured out.
782
00:47:51,077 --> 00:47:53,495
Oh, excuse me, "get a hot
boyfriend, I know everything."
783
00:47:53,496 --> 00:47:54,829
I'm Abby Wikipedia.
784
00:47:54,830 --> 00:47:58,542
This is why I don't take
my sisters on the river.
785
00:47:59,418 --> 00:48:00,628
Mm-mmm.
786
00:48:01,587 --> 00:48:03,297
You said there was prosciutto?
787
00:48:03,422 --> 00:48:05,633
♪ pastoral music ♪
788
00:48:08,052 --> 00:48:11,096
So, there's nicks, nymphs,
789
00:48:11,097 --> 00:48:12,807
emergers, and then the adults.
790
00:48:12,932 --> 00:48:14,808
But then the nymphs--
791
00:48:14,809 --> 00:48:17,018
they might live for two years
before they rise,
792
00:48:17,019 --> 00:48:19,313
then fly up and breed.
793
00:48:20,314 --> 00:48:22,108
And that's it.
794
00:48:23,901 --> 00:48:25,402
Fall back to the river,
795
00:48:25,403 --> 00:48:27,987
deposit their eggs,
796
00:48:27,988 --> 00:48:30,116
and their life is over.
797
00:48:31,992 --> 00:48:34,787
Well, that is tragic.
798
00:48:36,997 --> 00:48:38,499
It ain't tragic.
799
00:48:39,792 --> 00:48:40,959
That's their purpose.
800
00:48:40,960 --> 00:48:42,503
And the fact that
we're watching 'em
801
00:48:42,628 --> 00:48:44,505
is proof they succeeded.
802
00:48:47,925 --> 00:48:49,342
God, I am so
out of practice at this.
803
00:48:49,343 --> 00:48:50,803
Mm.
804
00:48:50,928 --> 00:48:52,179
Ah.
805
00:48:52,304 --> 00:48:54,056
Yeah, you and me both.
806
00:48:56,600 --> 00:48:58,894
Well, I guess the question is...
807
00:49:01,397 --> 00:49:03,357
...should we be trying?
808
00:49:05,276 --> 00:49:07,528
I doubt you're moving here, and
809
00:49:07,653 --> 00:49:10,030
I ain't never
moving to New York.
810
00:49:11,365 --> 00:49:14,367
Look, I am a 37-year-old
811
00:49:14,368 --> 00:49:16,662
divorced mother of two.
812
00:49:17,455 --> 00:49:20,707
I don't have a luxury
of expecting good heart,
813
00:49:20,708 --> 00:49:22,668
great smile...
814
00:49:23,961 --> 00:49:25,671
...and geography.
815
00:49:29,717 --> 00:49:33,386
When I met Dallas, my ex,
816
00:49:33,387 --> 00:49:35,388
I was pregnant first.
817
00:49:35,389 --> 00:49:38,641
And then love came later,
if it...
818
00:49:38,642 --> 00:49:40,936
if it came at all.
819
00:49:42,813 --> 00:49:46,065
But he was sweet and supportive,
820
00:49:46,066 --> 00:49:48,110
and before you knew it,
we had a family.
821
00:49:49,904 --> 00:49:52,739
My juvenile attempt to
822
00:49:52,740 --> 00:49:56,243
recreate what
my parents had created.
823
00:49:57,411 --> 00:50:01,080
I look at people out here,
and they're married at 20.
824
00:50:01,081 --> 00:50:04,125
They're still in love
with a life that they built
825
00:50:04,126 --> 00:50:07,421
and kids running everywhere.
826
00:50:09,215 --> 00:50:11,258
Where I'm from,
827
00:50:11,383 --> 00:50:14,595
having a child at 20
is a catastrophe.
828
00:50:15,387 --> 00:50:16,931
I tried to hide
behind the marriage
829
00:50:17,056 --> 00:50:18,933
and pretend like
it was the plan all along.
830
00:50:19,058 --> 00:50:21,435
Don't get me wrong.
831
00:50:21,560 --> 00:50:23,270
I love my girls.
832
00:50:24,355 --> 00:50:26,397
Bridgett is...
833
00:50:26,398 --> 00:50:28,734
the most wonderful mistake
834
00:50:28,859 --> 00:50:30,486
I have ever made,
835
00:50:30,611 --> 00:50:31,946
and I am glad I made it.
836
00:50:33,113 --> 00:50:36,575
But when you say "till death
do us part," you mean it.
837
00:50:37,409 --> 00:50:39,494
When we say it,
838
00:50:39,495 --> 00:50:42,289
our mind's just
on the reception.
839
00:50:43,415 --> 00:50:44,917
Does that make sense?
840
00:50:47,962 --> 00:50:49,463
Not really.
841
00:50:52,174 --> 00:50:55,844
Look, maybe floating a river
is as far as this goes,
842
00:50:55,970 --> 00:50:59,807
but in the off chance that
this is the start of something,
843
00:50:59,932 --> 00:51:02,642
I don't want you
to think that...
844
00:51:02,643 --> 00:51:05,980
I don't even-- I don't know
how to say this. I...
845
00:51:09,066 --> 00:51:12,485
I don't want you to think
that there is some great love
846
00:51:12,486 --> 00:51:14,862
I'm comparing you to,
because I have no great love
847
00:51:14,863 --> 00:51:15,990
to judge you against.
848
00:51:16,115 --> 00:51:17,490
We don't need
to be comparing nothing.
849
00:51:17,491 --> 00:51:19,326
I don't think
that's fair to anybody.
850
00:51:26,959 --> 00:51:29,003
My wife wasn't as pretty as you.
851
00:51:29,837 --> 00:51:31,338
Hell, I don't...
852
00:51:32,673 --> 00:51:35,466
I don't think I've ever met
anyone as pretty as you.
853
00:51:39,346 --> 00:51:40,555
She was skinny.
854
00:51:40,556 --> 00:51:43,309
Big gap between her front teeth.
855
00:51:47,313 --> 00:51:50,691
And if she stood across
the river from us right now...
856
00:51:52,943 --> 00:51:54,570
...I would run to her.
857
00:51:57,197 --> 00:51:58,824
Run.
858
00:52:00,868 --> 00:52:03,412
And I doubt my feet
would touch water.
859
00:52:05,164 --> 00:52:08,626
My boys have been
begging me to date for a year.
860
00:52:09,710 --> 00:52:12,713
I mean, she was the love
of my life since eighth grade.
861
00:52:16,675 --> 00:52:18,761
What are the odds I get two?
862
00:52:20,262 --> 00:52:22,431
♪ pensive music ♪
863
00:52:24,433 --> 00:52:26,517
I do have a frame
of reference, and
864
00:52:26,518 --> 00:52:29,605
please don't take this
the wrong way when I tell you.
865
00:52:30,481 --> 00:52:32,232
You got a lot to live up to.
866
00:52:36,320 --> 00:52:37,820
As much as I like sitting here,
867
00:52:37,821 --> 00:52:39,740
it hurts more
than you'll ever know.
868
00:52:41,367 --> 00:52:43,911
So if you're wondering
how I feel about you...
869
00:52:48,290 --> 00:52:50,417
I feel enough
to sit here and take it.
870
00:52:52,711 --> 00:52:54,880
That's a lot to live up to.
871
00:52:55,714 --> 00:52:57,257
Yes, ma'am.
872
00:53:01,261 --> 00:53:03,263
I'll make you a deal.
873
00:53:03,389 --> 00:53:04,932
What's that?
874
00:53:05,849 --> 00:53:08,643
The part of your heart
that she has,
875
00:53:08,644 --> 00:53:10,771
she can keep.
876
00:53:14,900 --> 00:53:16,819
I wish it was that easy.
877
00:53:18,862 --> 00:53:22,865
I mean, wasn't this boat ride,
wasn't it just, like...
878
00:53:22,866 --> 00:53:24,867
a reason to forget?
879
00:53:24,868 --> 00:53:25,910
Wasn't that the point?
880
00:53:25,911 --> 00:53:27,830
That...
881
00:53:27,955 --> 00:53:30,624
that was
the original goal, yes.
882
00:53:32,126 --> 00:53:33,627
Then let's get to it.
883
00:53:54,940 --> 00:53:56,316
Fish, right there.
884
00:54:02,281 --> 00:54:03,823
Aah!
885
00:54:03,824 --> 00:54:05,491
That's not how you do it.
886
00:54:05,492 --> 00:54:07,535
I'm aware.
887
00:54:07,536 --> 00:54:09,621
The book says
888
00:54:09,747 --> 00:54:12,165
swing the rod
between ten and two.
889
00:54:12,166 --> 00:54:13,834
What's ten and two?
890
00:54:13,959 --> 00:54:17,211
Uh, it refers to, uh, a time
891
00:54:17,212 --> 00:54:18,672
when watches had hands.
892
00:54:18,797 --> 00:54:20,048
Watches had hands?
893
00:54:20,174 --> 00:54:23,343
Okay.
Ten and two.
894
00:54:24,720 --> 00:54:28,182
Ten, two.
895
00:54:29,016 --> 00:54:32,144
I think this is right.
896
00:54:34,062 --> 00:54:35,022
Okay, what does it say now?
897
00:54:35,147 --> 00:54:36,898
"Point your hands where you want
898
00:54:36,899 --> 00:54:39,359
the fly to hit the water."
899
00:54:44,698 --> 00:54:46,324
Oh!
900
00:54:46,325 --> 00:54:47,409
You caught one!
901
00:54:47,534 --> 00:54:48,618
What do I do?
What do I do?
902
00:54:48,619 --> 00:54:49,661
Uh... you're supposed to pull
903
00:54:49,787 --> 00:54:51,746
- the line with your hand.
- Why?
904
00:54:51,747 --> 00:54:53,206
I don't know.
That's what it says.
905
00:54:53,207 --> 00:54:55,167
I have a better idea.
906
00:54:59,838 --> 00:55:00,923
Okay...
907
00:55:02,883 --> 00:55:04,051
Get it, get it!
908
00:55:04,843 --> 00:55:06,052
Get it, get it! Oh. Oh, oh,
909
00:55:06,053 --> 00:55:07,345
that might be a bit excessive.
910
00:55:07,346 --> 00:55:08,429
- I got it!
- Okay, get him!
911
00:55:08,430 --> 00:55:10,973
Oh! Aah!
We caught a fish.
912
00:55:10,974 --> 00:55:12,350
- We caught a fish!
- We caught a...
913
00:55:20,067 --> 00:55:21,568
It's so clear.
914
00:55:25,113 --> 00:55:26,740
What?
915
00:55:28,909 --> 00:55:31,912
What? Why are you staring
at me like a stalker?
916
00:55:32,037 --> 00:55:33,580
I'm staring at you
like your husband.
917
00:55:33,705 --> 00:55:35,415
Yeah, if I was married
to a stalker.
918
00:55:37,793 --> 00:55:39,044
What?
919
00:55:39,169 --> 00:55:40,921
You're beautiful.
920
00:55:42,589 --> 00:55:43,965
Yeah, you think?
921
00:55:43,966 --> 00:55:45,717
I do think.
922
00:55:45,843 --> 00:55:47,343
What's your favorite part?
923
00:55:47,344 --> 00:55:49,345
My swollen ass
or this fucking shiner?
924
00:55:49,346 --> 00:55:51,890
Ugh.
It's a tough choice.
925
00:55:52,975 --> 00:55:54,809
You still think I'm pretty?
926
00:55:54,810 --> 00:55:58,230
No, "pretty" isn't
a strong enough word.
927
00:56:00,732 --> 00:56:03,819
Then get off your ass
and come fucking woo me.
928
00:56:05,237 --> 00:56:07,113
All right.
929
00:56:07,114 --> 00:56:10,450
Jesus, take the hint.
Whoo!
930
00:56:15,455 --> 00:56:16,832
Now sweep me off my feet.
931
00:56:16,957 --> 00:56:18,917
All right. Like this?
932
00:56:19,042 --> 00:56:20,335
Ooh!
933
00:56:20,460 --> 00:56:22,963
God bless the Peloton, yes.
934
00:56:23,088 --> 00:56:24,380
Like that.
935
00:56:24,381 --> 00:56:27,508
Mmm.
You're heavier than you look.
936
00:56:27,509 --> 00:56:28,885
What the fuck did you just say?
937
00:56:28,886 --> 00:56:31,471
No, I mean like
muscle density, BMI.
938
00:56:31,597 --> 00:56:33,014
You know, it's a compliment.
939
00:56:33,015 --> 00:56:34,141
In what caveman universe
is that a compliment?
940
00:56:34,266 --> 00:56:36,310
- Put me down.
- Okay, fine.
941
00:56:36,435 --> 00:56:38,145
- Russell? Don't...
- You want to see a caveman?
942
00:56:38,270 --> 00:56:39,855
I swear to God. Honey?
943
00:56:39,980 --> 00:56:41,689
Okay, okay, okay, wait.
944
00:56:41,690 --> 00:56:43,191
I will give you the blowjob
of the year
945
00:56:43,317 --> 00:56:45,192
- if you don't do this.
- Oh, wow.
946
00:56:45,193 --> 00:56:46,736
Wait, of the decade,
of the decade.
947
00:56:46,737 --> 00:56:48,155
Honey, please,
this is a terrible way
948
00:56:48,280 --> 00:56:49,656
for a marriage to end.
Don't do this.
949
00:56:49,781 --> 00:56:51,699
God, I feel like I have
so much power right now.
950
00:56:51,700 --> 00:56:54,368
- Ah!
- Okay. Wait, I'm begging you.
951
00:56:54,369 --> 00:56:56,163
Keep begging.
952
00:57:02,461 --> 00:57:04,046
Okay, fine.
953
00:57:04,171 --> 00:57:06,005
You win.
954
00:57:06,006 --> 00:57:09,383
Take me back to the shore
and have your way with me.
955
00:57:09,384 --> 00:57:11,552
Really got to lay off
the cannolis, baby.
956
00:57:11,553 --> 00:57:13,596
Okay, after we fuck,
you are in real trouble.
957
00:57:15,098 --> 00:57:17,141
So, the trick is to keep
his head looking outside
958
00:57:17,142 --> 00:57:18,684
as you come into the barrel,
959
00:57:18,685 --> 00:57:20,770
then release him and
he'll spring right around it.
960
00:57:20,771 --> 00:57:22,189
- Pull his head away?
- Just a little.
961
00:57:22,314 --> 00:57:23,482
I'll show you.
962
00:57:42,334 --> 00:57:45,087
♪ vibrant music ♪
963
00:57:47,422 --> 00:57:48,589
Got it?
964
00:57:48,590 --> 00:57:49,924
I think so.
965
00:57:49,925 --> 00:57:51,551
Give him a go.
966
00:57:51,677 --> 00:57:53,887
Okay.
967
00:57:54,012 --> 00:57:57,474
Whoa! Whoa.
968
00:58:15,409 --> 00:58:17,368
Pretty good for never doing it.
969
00:58:19,454 --> 00:58:21,415
That was amazing!
970
00:58:23,291 --> 00:58:25,334
Bridgett.
You mama called.
971
00:58:25,335 --> 00:58:26,586
She wants you home.
972
00:58:26,712 --> 00:58:28,254
Okay.
973
00:58:28,255 --> 00:58:29,547
I don't know the way.
974
00:58:29,548 --> 00:58:30,549
I know the way.
975
00:58:30,674 --> 00:58:33,093
I'll pony your horse back
for you.
976
00:58:39,182 --> 00:58:41,100
Looking good, girls.
977
00:58:41,101 --> 00:58:42,059
Thank you.
978
00:58:42,060 --> 00:58:43,477
I'll grab the gate.
979
00:58:50,569 --> 00:58:52,487
Mmm. What are these again?
980
00:58:52,612 --> 00:58:55,449
Uh, fritters of sorts
981
00:58:55,574 --> 00:58:56,783
with zucchini from the garden.
982
00:58:56,908 --> 00:58:58,325
There's zucchini in the garden?
983
00:58:58,326 --> 00:59:00,162
There is a bit of everything
in the garden.
984
00:59:00,287 --> 00:59:02,330
- How many fish did you catch?
- Seven.
985
00:59:02,456 --> 00:59:03,457
- What?
- No kidding?
986
00:59:03,582 --> 00:59:04,832
- Mm-hmm.
- I find that
987
00:59:04,833 --> 00:59:06,125
very hard to believe, Mom.
988
00:59:06,126 --> 00:59:07,627
Oh, you caught me, Paige.
989
00:59:07,753 --> 00:59:10,171
I bought it from the fishmonger
in Three Forks.
990
00:59:10,172 --> 00:59:12,299
You caught them?
With a pole?
991
00:59:12,424 --> 00:59:13,674
Yeah, that's how it's done.
992
00:59:13,675 --> 00:59:15,844
This is all very suspect.
I need evidence.
993
00:59:15,969 --> 00:59:17,304
Oh, evidence.
994
00:59:17,429 --> 00:59:19,555
Um, kind of like that leaf
embedded in your hair.
995
00:59:19,556 --> 00:59:22,683
- How did that happen, Paige?
- Oh...
996
00:59:22,684 --> 00:59:23,684
What? I fell.
997
00:59:23,685 --> 00:59:25,187
Oh. Uh-huh.
998
00:59:25,312 --> 00:59:28,315
I did. You try walking
a riverbank in Louboutins.
999
00:59:28,440 --> 00:59:30,691
I bet I know exactly
what you fell on.
1000
00:59:30,692 --> 00:59:33,194
Oh, look who's talking
while you were swallowing
1001
00:59:33,195 --> 00:59:35,322
Deputy Do-Right's tonsils.
1002
00:59:35,447 --> 00:59:37,699
- Ew.
- Okay, so gross. I...
1003
00:59:47,167 --> 00:59:49,086
I'm sorry.
1004
00:59:53,924 --> 00:59:55,842
I wonder if you know how happy
1005
00:59:55,967 --> 00:59:58,178
this would make him.
1006
01:00:02,307 --> 01:00:04,851
It would, it...
It'd fill his heart.
1007
01:00:05,644 --> 01:00:07,854
♪ mournful music ♪
1008
01:00:36,049 --> 01:00:38,927
Let's talk about tomorrow.
1009
01:00:40,637 --> 01:00:42,347
What's tomorrow?
1010
01:00:45,725 --> 01:00:48,145
Tomorrow, we bury them.
67946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.