All language subtitles for The.First.Lady.2022.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,418 --> 00:00:15,670 This land is your land. 2 00:00:18,298 --> 00:00:21,051 This land is my land. 3 00:00:24,054 --> 00:00:26,556 From California. 4 00:00:27,515 --> 00:00:31,686 To the New York island. 5 00:00:32,937 --> 00:00:36,566 From the redwood forest. 6 00:00:38,068 --> 00:00:42,238 To the Gulf Stream waters. 7 00:00:43,073 --> 00:00:44,699 I tell you. 8 00:00:44,741 --> 00:00:47,202 This land. 9 00:00:47,243 --> 00:00:50,997 Was made for you and me. 10 00:00:51,039 --> 00:00:52,207 Yeah. 11 00:00:57,754 --> 00:01:02,300 One bright sunny morning. 12 00:01:02,342 --> 00:01:06,721 In the shadow of a steeple. 13 00:01:06,763 --> 00:01:11,559 Down by the welfare office. 14 00:01:11,601 --> 00:01:16,648 I saw my people. 15 00:01:16,689 --> 00:01:19,067 I was wondering. 16 00:01:19,109 --> 00:01:21,569 If this land. 17 00:01:21,611 --> 00:01:26,449 Was made for you and me. 18 00:01:59,983 --> 00:02:01,734 I was so nervous. 19 00:02:06,823 --> 00:02:09,409 I needn't have been scared at all. 20 00:02:38,021 --> 00:02:40,148 Oh, children. 21 00:02:40,190 --> 00:02:43,651 Does this sound desperate, Lucy? 22 00:02:45,528 --> 00:02:48,698 "Despite the many claims on your generosity", 23 00:02:48,740 --> 00:02:52,202 I cannot think of any cause more urgent 24 00:02:52,243 --> 00:02:54,996 "than the care and well-being of our soldiers." 25 00:02:55,038 --> 00:02:57,832 No, I think that strikes just the right note. 26 00:02:57,874 --> 00:02:59,351 Oh, good. I can't tell sometimes. 27 00:02:59,375 --> 00:03:00,835 Hickory, dickory, dock. 28 00:03:00,877 --> 00:03:03,421 The mouse ran up the clock! 29 00:03:03,463 --> 00:03:05,089 I'll need you to draw up a list 30 00:03:05,131 --> 00:03:06,942 of the wealthiest patrons in town. 31 00:03:06,966 --> 00:03:08,593 Oh, I have the list right here. 32 00:03:08,635 --> 00:03:11,304 - The clock struck one. - Ooh, very good. 33 00:03:11,346 --> 00:03:15,475 Oh, Elliot, leave Lucy alone. We're working. 34 00:03:15,517 --> 00:03:16,726 The mouse ran down. 35 00:03:16,768 --> 00:03:18,478 Hickory, dickory, dock! 36 00:03:18,520 --> 00:03:20,355 Oh, I also need the... 37 00:03:20,396 --> 00:03:24,108 Oh, yes. Uh, your speech for the Red Cross. 38 00:03:24,150 --> 00:03:27,362 I don't know what I'd do without you, Lucy. 39 00:03:29,405 --> 00:03:31,950 I made two small edits. 40 00:03:31,991 --> 00:03:34,327 Um, Eleanor. Eleanor, 41 00:03:34,369 --> 00:03:37,330 Secretary Daniels and his wife will be in town on Friday. 42 00:03:37,372 --> 00:03:39,207 I mean, this could be good for Franklin 43 00:03:39,249 --> 00:03:40,833 if you have them over for lunch. 44 00:03:40,875 --> 00:03:42,811 At lunch, she's touring the navy hospital. 45 00:03:42,835 --> 00:03:45,022 - Are we free for dinner? - Yes, I believe so. 46 00:03:45,046 --> 00:03:47,674 Dinner, then. 47 00:03:47,715 --> 00:03:50,218 Oh, Louis, that cough sounds terrible. 48 00:03:50,260 --> 00:03:53,555 - It's fine. - Daddy's home! 49 00:03:53,596 --> 00:03:57,517 There you are! There you are, my little cubs. 50 00:03:57,559 --> 00:04:00,603 I missed you too. Take my hand. 51 00:04:00,645 --> 00:04:03,773 Elliot, every time I turn my back, you grow. 52 00:04:03,815 --> 00:04:06,985 - How is that possible? - Leave your father some room. 53 00:04:07,026 --> 00:04:08,570 You'll topple him over. 54 00:04:08,611 --> 00:04:11,406 - And I missed you. - Me too. 55 00:04:11,447 --> 00:04:13,175 I'll be on my way, Eleanor. 56 00:04:13,199 --> 00:04:14,867 Thank you, Lucy. 57 00:04:14,909 --> 00:04:17,829 John! 58 00:04:17,870 --> 00:04:19,247 Welcome home, Mr. Roosevelt. 59 00:04:20,039 --> 00:04:21,416 Ms. Mercer. 60 00:04:24,627 --> 00:04:27,922 John. Children, follow me. 61 00:04:27,964 --> 00:04:29,841 He wants us here so bad. 62 00:05:40,870 --> 00:05:44,457 "Dear Franklin, as I lay in bed, awake at night", 63 00:05:44,499 --> 00:05:47,085 I wonder if you are thinking of me. 64 00:05:47,126 --> 00:05:49,712 I see the stars outside my window, 65 00:05:53,216 --> 00:05:56,803 and in them trace our names with my finger. 66 00:05:56,844 --> 00:05:58,930 They harmonize well together. 67 00:06:08,356 --> 00:06:12,151 "I love you, your dearest Lucy." 68 00:06:23,037 --> 00:06:24,622 "Every day of missing you 69 00:06:24,664 --> 00:06:27,542 convinces me that our love is true." 70 00:06:37,927 --> 00:06:41,264 "I dream of starting our new life together." 71 00:06:47,437 --> 00:06:48,813 Eleanor? 72 00:06:48,855 --> 00:06:51,107 What's the matter? 73 00:06:58,698 --> 00:07:00,074 Lucy! 74 00:07:02,577 --> 00:07:04,579 My Lucy? 75 00:07:06,706 --> 00:07:09,333 Of all the women in the world, you sleep with... 76 00:07:09,375 --> 00:07:11,961 Why would you sleep with my Lucy? 77 00:07:12,003 --> 00:07:14,964 - Let me explain. - I thought a man was supposed to 78 00:07:15,006 --> 00:07:18,426 sleep with his own secretary, not with his wife's! 79 00:07:18,468 --> 00:07:20,762 It was a mistake. A-A fantasy. 80 00:07:20,803 --> 00:07:22,889 I thought what we had was special. 81 00:07:22,930 --> 00:07:24,098 It is. 82 00:07:24,140 --> 00:07:25,266 Well, then why? 83 00:07:28,686 --> 00:07:29,896 I-I... 84 00:07:29,937 --> 00:07:31,522 I don't know. I... 85 00:07:31,564 --> 00:07:33,858 I-I felt lonely. 86 00:07:33,900 --> 00:07:35,109 No. 87 00:07:37,570 --> 00:07:39,113 Lonely? 88 00:07:40,031 --> 00:07:41,240 But... 89 00:07:42,617 --> 00:07:45,203 I thought we had a future together! 90 00:07:45,244 --> 00:07:49,582 But you two have been plotting and planning! 91 00:07:49,624 --> 00:07:50,833 Why? 92 00:07:52,668 --> 00:07:54,295 I'm so sorry, Eleanor. I... 93 00:07:54,337 --> 00:07:58,132 While I was pregnant and nursing. 94 00:07:58,174 --> 00:08:01,886 And bearing your children! 95 00:08:01,928 --> 00:08:06,474 All you could think of was running away with Lucy Mercer! 96 00:08:13,564 --> 00:08:14,941 Who else knows? 97 00:08:14,982 --> 00:08:16,359 What does it matter? 98 00:08:16,400 --> 00:08:20,112 Who else knows, Franklin? Who knows? 99 00:08:21,113 --> 00:08:23,616 Louis, Steve Early, Mother. 100 00:08:23,658 --> 00:08:24,992 Louis. 101 00:08:25,701 --> 00:08:29,205 Louis! And your mother! 102 00:08:54,897 --> 00:08:56,667 There's never been a divorce 103 00:08:56,691 --> 00:08:58,943 in the Roosevelt family. 104 00:09:01,028 --> 00:09:03,656 And that's not going to change now. 105 00:09:03,698 --> 00:09:06,158 It had been going on for years. 106 00:09:07,159 --> 00:09:08,786 Everyone knew. 107 00:09:09,912 --> 00:09:11,080 You knew. 108 00:09:11,122 --> 00:09:15,084 Eleanor. When you marry a man, 109 00:09:15,126 --> 00:09:18,337 you can't be surprised when he... 110 00:09:18,379 --> 00:09:20,423 acts like a man. 111 00:09:20,464 --> 00:09:22,800 And, when you marry a capable woman, 112 00:09:22,842 --> 00:09:26,387 you can't be surprised when she acts like herself. 113 00:09:28,723 --> 00:09:31,142 It's no use, Mother. 114 00:09:31,183 --> 00:09:33,853 Eleanor has made her decision. 115 00:09:37,231 --> 00:09:39,942 If you file for divorce, 116 00:09:39,984 --> 00:09:43,154 I will cut you both off without a cent. 117 00:09:43,195 --> 00:09:47,742 No house, not your rooms here. Nothing. 118 00:09:50,202 --> 00:09:52,872 Now, you will stay married. 119 00:09:54,749 --> 00:09:56,918 And I will even, um... 120 00:09:58,252 --> 00:10:00,338 not only support you, 121 00:10:01,297 --> 00:10:03,549 but pay an additional allowance 122 00:10:03,591 --> 00:10:05,426 for the pain that you are suffering. 123 00:10:07,219 --> 00:10:11,933 I would rather earn my own money and keep my dignity. 124 00:10:11,974 --> 00:10:14,393 If you get a divorce, you will do neither. 125 00:10:14,435 --> 00:10:17,897 The scandal will be too great to overcome. 126 00:10:17,939 --> 00:10:19,607 For both of you. 127 00:10:21,317 --> 00:10:24,528 I know that I'm experiencing 128 00:10:24,570 --> 00:10:27,281 a disappointment like I've never felt before. 129 00:10:31,035 --> 00:10:33,287 But I'm sure that it can't possibly compare 130 00:10:33,329 --> 00:10:36,457 to the pain that you're experiencing. 131 00:10:36,499 --> 00:10:38,209 You have my sympathy, darling. 132 00:10:40,336 --> 00:10:41,587 However... 133 00:10:45,800 --> 00:10:47,468 you will stay married. 134 00:10:47,510 --> 00:10:50,346 You will be supported as you are now. 135 00:10:59,188 --> 00:11:00,690 And that's all I have to say. 136 00:11:05,611 --> 00:11:06,696 Excuse me. 137 00:11:29,301 --> 00:11:32,930 I am sorry. I never thought it would come to this. 138 00:11:39,061 --> 00:11:41,647 I will require two things. 139 00:11:50,072 --> 00:11:52,783 Anything. My life on it. 140 00:11:55,786 --> 00:11:59,331 You will never have contact 141 00:11:59,373 --> 00:12:02,043 with Lucy Mercer ever again. 142 00:12:08,049 --> 00:12:09,592 And we will never... 143 00:12:11,052 --> 00:12:15,389 sleep in the same bed from this day forward. 144 00:12:19,351 --> 00:12:21,645 What is a marriage without sharing a bed? 145 00:12:25,274 --> 00:12:28,235 We have the rest of our lives to find out. 146 00:12:54,136 --> 00:12:56,222 Now, for the war in Afghanistan. 147 00:12:56,263 --> 00:12:58,641 The new US commander there believes that to win, 148 00:12:58,682 --> 00:13:00,434 he'll need a bigger Afghan army 149 00:13:00,476 --> 00:13:02,478 and billions in additional funding. 150 00:13:02,520 --> 00:13:05,064 An American buildup is already underway 151 00:13:05,106 --> 00:13:06,482 with 17,000 new troops... 152 00:13:06,524 --> 00:13:08,484 - Hey. - Hey. 153 00:13:08,526 --> 00:13:11,278 By year's end, US forces will total 68,000... 154 00:13:16,242 --> 00:13:19,370 This war's really happening. 155 00:13:19,411 --> 00:13:22,248 Could you imagine if they brought back the draft? 156 00:13:22,289 --> 00:13:23,874 Yeah, for sure. 157 00:13:25,501 --> 00:13:28,212 I also hit the Power ball today. 158 00:13:28,254 --> 00:13:30,256 We're millionaires now! 159 00:13:30,297 --> 00:13:32,633 Yeah. Yeah, that's really something. 160 00:13:35,344 --> 00:13:37,264 Didn't hear a word I said, did you? 161 00:13:38,973 --> 00:13:40,641 My bad. You know, 162 00:13:41,517 --> 00:13:44,311 we spent seven hours today 163 00:13:44,353 --> 00:13:48,649 debating if it's important that poor, Black and brown kids 164 00:13:48,691 --> 00:13:51,318 have access to clean drinking water. 165 00:13:51,360 --> 00:13:55,489 Uh, it's fucking ridiculous. 166 00:13:55,531 --> 00:13:57,992 Here's a thought. How about you 167 00:13:58,033 --> 00:14:00,703 put politics on pause for now and maybe do something 168 00:14:00,744 --> 00:14:03,581 that doesn't make you such an Eeyore all the time? 169 00:14:03,622 --> 00:14:07,710 I'm not being a fucking Eeyore, all right? 170 00:14:07,751 --> 00:14:09,044 I care about my job... 171 00:14:09,086 --> 00:14:11,922 Negro, please. You're consumed. 172 00:14:11,964 --> 00:14:14,842 I-I can't... I can't do this again, Mich. 173 00:14:14,884 --> 00:14:16,886 I can't... I'm too tired. 174 00:14:16,927 --> 00:14:20,097 Exactly my point. Okay? You're using up all your energy on... 175 00:14:20,139 --> 00:14:23,350 What is it you want me to do? You want me to resign... 176 00:14:23,392 --> 00:14:25,477 - Forget it. - And take up some, what? 177 00:14:25,519 --> 00:14:27,688 Some bullshit, corporate, lawyer job like you? 178 00:14:27,730 --> 00:14:30,691 Because I'm pretty sure you're miserable. 179 00:14:30,733 --> 00:14:33,694 At least my job pays the bills. Our bills. 180 00:14:33,736 --> 00:14:35,456 We actually get something out of it 181 00:14:35,487 --> 00:14:37,215 instead of banging my head against a wall, 182 00:14:37,239 --> 00:14:38,800 telling myself that I'm making a difference 183 00:14:38,824 --> 00:14:40,034 when I'm really not. 184 00:14:44,079 --> 00:14:45,206 Sasha. 185 00:14:48,209 --> 00:14:49,376 I'll get her. 186 00:14:51,045 --> 00:14:52,880 I'ma sleep in the girls' room tonight. 187 00:14:53,881 --> 00:14:55,090 Fine by me. 188 00:15:08,604 --> 00:15:10,856 She won't stop crying. 189 00:15:10,898 --> 00:15:12,650 Why won't she stop crying? 190 00:15:12,691 --> 00:15:15,194 Oh, she's burning up. And her feet are cold. 191 00:15:15,236 --> 00:15:17,571 - I called the pediatrician. - We can't wait. 192 00:15:17,613 --> 00:15:20,241 We have to go to the hospital. I'm gonna call my mom. 193 00:15:20,282 --> 00:15:23,786 All right, go. Go, go, go. 194 00:15:30,042 --> 00:15:31,919 Hello, I'm Michelle Obama. 195 00:15:31,961 --> 00:15:34,421 My pediatrician, Dr. Morrison, said to come here? 196 00:15:34,463 --> 00:15:35,899 Just a second, ma'am. 197 00:15:38,300 --> 00:15:40,594 - Excuse me? - Wait just one second, ma'am. 198 00:15:40,636 --> 00:15:42,716 - Mrs. Obama, follow me. - Thank you. 199 00:15:46,141 --> 00:15:48,102 What's taking them so long? 200 00:15:48,143 --> 00:15:49,770 The important thing 201 00:15:49,812 --> 00:15:52,356 is that they rule out bacterial meningitis. 202 00:15:52,398 --> 00:15:55,609 It's a spinal tap, Barack. On a three-month-old. 203 00:15:55,651 --> 00:15:57,444 I know what it is. The man... 204 00:15:57,486 --> 00:15:59,280 Can't they hurry up already? 205 00:16:01,156 --> 00:16:03,742 Mich, she's getting the best care in the city. 206 00:16:03,784 --> 00:16:06,620 Last time I was here, my daddy was dying. 207 00:16:18,132 --> 00:16:21,051 I know. Look, she's gonna be all right. 208 00:16:21,093 --> 00:16:22,344 I need a minute. 209 00:16:37,651 --> 00:16:39,069 Hey, Mommy. 210 00:16:51,790 --> 00:16:53,417 Still hasn't woken up yet? 211 00:17:02,176 --> 00:17:04,261 Still looking handsome, Daddy. 212 00:17:19,318 --> 00:17:21,862 I wish you could have seen him when I first met him. 213 00:17:25,366 --> 00:17:28,494 Juneteenth barbecue 214 00:17:29,703 --> 00:17:31,997 at your auntie Caroline's. 215 00:17:33,123 --> 00:17:35,459 In walks this 216 00:17:35,501 --> 00:17:38,962 beautiful, brown-skinned man 217 00:17:39,004 --> 00:17:42,758 in a bright teal shirt. 218 00:17:42,800 --> 00:17:46,303 I said, "Who is that man?" 219 00:17:46,345 --> 00:17:48,889 You auntie looked at me, said, 220 00:17:48,931 --> 00:17:53,227 "Girl, if you talkin' about Fraser Robinson..." 221 00:17:53,268 --> 00:17:56,480 "You better get in that long line." 222 00:18:03,362 --> 00:18:05,781 It was just a few seconds later, 223 00:18:05,823 --> 00:18:08,742 but I see your daddy looking at me. 224 00:18:08,784 --> 00:18:11,745 Hadn't even gotten a drink yet, 225 00:18:11,787 --> 00:18:13,831 but there he goes, 226 00:18:13,872 --> 00:18:17,918 making a straight beeline to talk to me. 227 00:18:20,087 --> 00:18:23,590 Well, he knew a real lady when he saw one. 228 00:18:50,784 --> 00:18:52,286 Mr. and Mrs. Obama? 229 00:18:57,958 --> 00:19:00,794 The doctor's right this way. 230 00:19:06,592 --> 00:19:10,179 Mr. and Mrs. Obama? I'm Dr. Byrne. 231 00:19:10,220 --> 00:19:12,431 We've done all the tests, 232 00:19:12,473 --> 00:19:14,766 and Sasha has bacterial meningitis. 233 00:19:14,808 --> 00:19:17,269 We've put her on ampicillin 234 00:19:17,311 --> 00:19:19,062 and gentamicin, two antibiotics. 235 00:19:19,104 --> 00:19:21,064 We're confident she's going to recover. 236 00:19:21,106 --> 00:19:22,816 Can we go in? 237 00:19:22,858 --> 00:19:25,139 The nurse will let you know when it's okay to go in. 238 00:19:52,638 --> 00:19:53,847 Hi. 239 00:19:55,349 --> 00:19:57,392 - She'll be all right. - Yeah. 240 00:20:07,486 --> 00:20:09,488 In January 1919, 241 00:20:09,530 --> 00:20:11,949 two months after the Great War ended, 242 00:20:11,990 --> 00:20:14,535 delegates of the Allied Powers arrived in Paris 243 00:20:14,576 --> 00:20:17,329 for the conference to agree on terms of peace 244 00:20:17,371 --> 00:20:19,164 for defeated Germany. 245 00:20:19,206 --> 00:20:22,376 Sentiment across the board demanded guarantees 246 00:20:22,417 --> 00:20:26,547 that no war of such magnitude could ever happen again. 247 00:20:27,756 --> 00:20:29,675 Thank you, Arthur. It's good to be home. 248 00:20:29,716 --> 00:20:31,556 - Welcome home, sir. - Hello, Arthur. 249 00:20:31,593 --> 00:20:33,136 Welcome home, ma'am. 250 00:20:35,430 --> 00:20:36,932 You think the children are up? 251 00:20:36,974 --> 00:20:38,576 Oh, I hope not at this late hour. 252 00:20:38,600 --> 00:20:40,394 They're home, they're home! Daddy! 253 00:20:40,435 --> 00:20:45,023 - Oh, look at that. - James. Anna. 254 00:20:45,065 --> 00:20:47,359 - We stayed up for you. - Tell us about France! 255 00:20:47,401 --> 00:20:49,611 - Did you get shot at? - Did you see dead bodies? 256 00:20:49,653 --> 00:20:53,073 No, we're fine. We're just a bit tired. 257 00:20:53,115 --> 00:20:55,576 We were not shot at, nor did we see any dead bodies. 258 00:20:55,617 --> 00:20:57,953 But we did see some very dramatic sights. 259 00:20:57,995 --> 00:20:59,496 Did Lucy go with you? 260 00:21:01,498 --> 00:21:03,709 No, children, she did not go with us. 261 00:21:03,750 --> 00:21:06,211 - Mother! - Welcome home, darling. 262 00:21:06,253 --> 00:21:08,088 I'm so glad you're here. 263 00:21:08,130 --> 00:21:10,257 Hello, Eleanor. 264 00:21:10,299 --> 00:21:12,676 You must be starved after your long journey. 265 00:21:12,718 --> 00:21:14,511 I... I've made a roast for you. 266 00:21:14,553 --> 00:21:16,930 - Thank you. - If the war is over, 267 00:21:16,972 --> 00:21:19,242 why'd you have to go all the way to some country 268 00:21:19,266 --> 00:21:21,768 we don't even live in, to see where the war was? 269 00:21:21,810 --> 00:21:25,063 Because it's part of my job as Assistant Secretary to the Navy. 270 00:21:25,105 --> 00:21:27,232 All right, children. Now it's time for bed. 271 00:21:27,274 --> 00:21:30,777 - Come along. - Good night. 272 00:21:30,819 --> 00:21:35,282 If you don't mind, I'm going to head to bed myself. 273 00:21:35,324 --> 00:21:36,908 Oh, I hope not. 274 00:21:36,950 --> 00:21:39,620 I planned dinner for the three of us. 275 00:21:46,710 --> 00:21:48,128 Delicious, Mother. 276 00:21:48,170 --> 00:21:49,921 I'm so glad you enjoyed it, dear. 277 00:21:49,963 --> 00:21:53,300 - You spoil me. - You deserve to be spoilt. 278 00:22:01,516 --> 00:22:05,896 Well, was it, um, frightfully cold in Paris? 279 00:22:05,937 --> 00:22:08,774 - Yes, it was very... - Nothing we couldn't handle. 280 00:22:09,441 --> 00:22:10,817 Bitter. 281 00:22:12,319 --> 00:22:14,988 We've all had to endure hard winters before. 282 00:22:15,030 --> 00:22:18,617 Oh, I remember the blizzard of '88. 283 00:22:18,659 --> 00:22:20,952 The snow coming down, 284 00:22:20,994 --> 00:22:23,747 it just made the city so quiet. 285 00:22:27,459 --> 00:22:30,504 Rather like this dinner, I should say. 286 00:22:30,545 --> 00:22:32,923 - I'm sorry, Mother. - I'm sorry, Mother... 287 00:22:32,964 --> 00:22:35,300 Just a bit tired is all. 288 00:22:35,342 --> 00:22:37,344 I think the trip went very well. 289 00:22:37,386 --> 00:22:39,971 They didn't permit women to attend. 290 00:22:40,013 --> 00:22:42,933 No, no. That was unfortunate. 291 00:22:44,685 --> 00:22:48,814 Did you know, that almost two million French soldiers 292 00:22:48,855 --> 00:22:50,774 were killed in the war? 293 00:22:54,569 --> 00:22:55,696 How dreadful. 294 00:22:55,737 --> 00:22:57,322 Two million. 295 00:22:58,573 --> 00:23:02,202 I do wish I had had the chance to serve. Formally. 296 00:23:02,244 --> 00:23:05,997 Nonsense! You did serve. You are serving. 297 00:23:06,039 --> 00:23:08,667 You have too bright a political future 298 00:23:08,709 --> 00:23:13,088 to risk losing your legs, have them blown off, or worse. 299 00:23:13,130 --> 00:23:15,340 Still, I had planned to return to Europe 300 00:23:15,382 --> 00:23:17,801 as lieutenant commander next month. 301 00:23:17,843 --> 00:23:20,637 And my political future would have been brighter sooner 302 00:23:20,679 --> 00:23:23,140 had I had the opportunity to serve in combat 303 00:23:23,181 --> 00:23:25,076 before this wretched thing was over. 304 00:23:25,100 --> 00:23:27,477 What a pity the war didn't drag on 305 00:23:27,519 --> 00:23:30,731 to give you a leg up in your next political endeavor. 306 00:23:30,772 --> 00:23:35,152 Eleanor! Franklin doesn't need a leg up. 307 00:23:35,193 --> 00:23:36,403 He's a Roosevelt. 308 00:23:42,242 --> 00:23:46,997 Well... I think I will retire. 309 00:23:47,038 --> 00:23:49,416 - Mother... - Excuse me. 310 00:23:49,458 --> 00:23:53,044 Thank you for taking such good care of the children. 311 00:23:53,086 --> 00:23:54,713 It's a pleasure. 312 00:23:54,755 --> 00:23:57,424 Good night, Eleanor. Good night, dear. 313 00:23:57,466 --> 00:23:58,925 Good night, Sara. 314 00:24:04,681 --> 00:24:06,099 She's right, you know? 315 00:24:11,772 --> 00:24:14,149 The name Roosevelt does open doors. 316 00:24:14,191 --> 00:24:15,650 Yes, it does. 317 00:24:16,443 --> 00:24:17,694 I am a Roosevelt. 318 00:24:19,321 --> 00:24:21,156 You most certainly are. 319 00:24:25,076 --> 00:24:27,287 I should use it. 320 00:24:27,329 --> 00:24:29,706 To further the causes that I believe in. 321 00:24:29,748 --> 00:24:31,041 I think you should. 322 00:24:32,334 --> 00:24:34,211 People have always taken great comfort 323 00:24:34,252 --> 00:24:37,255 in your strength and your convictions. 324 00:24:37,297 --> 00:24:38,799 I know I have. 325 00:24:41,510 --> 00:24:43,011 I know I do. 326 00:24:43,512 --> 00:24:44,805 Thank you. 327 00:24:46,348 --> 00:24:49,392 It's two 2:00 a.m. in Paris. 328 00:24:52,521 --> 00:24:53,814 Good night. 329 00:24:56,358 --> 00:24:59,444 Good night, Eleanor. 330 00:25:17,504 --> 00:25:18,880 Good night. 331 00:25:25,929 --> 00:25:28,223 - Polo! - You cheated! 332 00:25:30,684 --> 00:25:33,478 - He's cheating! He's cheating! - Marco! 333 00:25:33,520 --> 00:25:35,605 - Polo! - Polo! 334 00:25:35,647 --> 00:25:37,691 - Polo! - Marco! 335 00:25:37,732 --> 00:25:39,359 - Polo! - Polo! 336 00:25:39,401 --> 00:25:42,112 - Go for him! - If you can cheat, I can cheat! 337 00:25:42,153 --> 00:25:45,115 Marco! 338 00:25:45,156 --> 00:25:49,160 Polo! Your eyes are open. You're cheating. 339 00:25:49,202 --> 00:25:51,913 Boys, time for dinner. 340 00:25:52,914 --> 00:25:54,541 Boys! 341 00:25:56,376 --> 00:25:58,378 Mike? Steve, Jack. 342 00:25:58,420 --> 00:26:01,715 Get your butts inside now, or you can go to bed hungry. 343 00:26:01,756 --> 00:26:04,551 Clean up your messes and put your pets away. 344 00:26:04,593 --> 00:26:07,470 Steven, put that alligator back in its cage. 345 00:26:07,512 --> 00:26:09,306 After I poo! 346 00:26:09,347 --> 00:26:12,225 That lizard will escape if it has to wait that long. 347 00:26:12,267 --> 00:26:13,977 I'll get it, Clara. 348 00:26:14,019 --> 00:26:15,729 I've done it every night this week. 349 00:26:15,770 --> 00:26:18,356 I don't know why tonight should be any different. 350 00:26:18,398 --> 00:26:21,276 Lord... those teeth. 351 00:26:21,318 --> 00:26:25,113 Why I ever agreed to this... 352 00:26:25,155 --> 00:26:27,198 Come on, Pickles. 353 00:26:28,533 --> 00:26:29,868 Time for bed. 354 00:26:29,910 --> 00:26:32,621 Come on. Oh, no! 355 00:26:32,662 --> 00:26:35,540 No, no, no! No! No! 356 00:26:37,542 --> 00:26:40,921 I guess alligators don't like bedtime either. 357 00:26:44,090 --> 00:26:45,258 Steven! 358 00:26:45,967 --> 00:26:47,260 Jerry! 359 00:26:47,302 --> 00:26:49,262 Mr. Ford is still on his work call. 360 00:26:49,304 --> 00:26:50,972 Of course he is. 361 00:26:54,225 --> 00:26:56,519 That's right. 362 00:26:56,561 --> 00:26:59,773 You can't escape from me, you little... 363 00:26:59,814 --> 00:27:02,609 Oh, Clara, it's gotten so big. 364 00:27:02,651 --> 00:27:04,402 Let me help. 365 00:27:06,529 --> 00:27:11,117 Oh, don't ever have children, Clara. Just don't do it. 366 00:27:11,159 --> 00:27:13,453 I've got my hands full with yours. 367 00:27:18,833 --> 00:27:21,211 Just please never leave me. 368 00:27:21,252 --> 00:27:24,464 - Oh, God! - I'm not going anywhere. 369 00:27:24,506 --> 00:27:26,400 Mom! Mommy, there's a fire in the house! 370 00:27:26,424 --> 00:27:27,926 - The cake! - Come on! 371 00:27:28,677 --> 00:27:30,428 Mommy! Mommy! 372 00:27:30,470 --> 00:27:32,764 Shit. Get back. Get back, get back, get back. 373 00:27:32,806 --> 00:27:35,558 Oh, we need some air in here. 374 00:27:35,600 --> 00:27:36,977 Jerry! 375 00:27:39,229 --> 00:27:40,438 Jerry! 376 00:27:40,480 --> 00:27:41,856 Michael, don't touch it. 377 00:27:41,898 --> 00:27:43,316 It's stuck! 378 00:27:43,358 --> 00:27:44,985 Daddy! 379 00:27:45,026 --> 00:27:47,570 No, Mom, it's painted shut! 380 00:27:49,781 --> 00:27:52,158 Mom! 381 00:27:52,200 --> 00:27:54,661 Mother! Watch out, Michael. 382 00:27:55,537 --> 00:27:57,288 - Mommy! - You okay? 383 00:27:57,330 --> 00:27:59,350 Yeah, I'm okay, sweetheart. I'm okay. 384 00:27:59,374 --> 00:28:02,085 - Boys, help Clara. - Okay, I'll clean. Okay, okay. 385 00:28:02,127 --> 00:28:05,672 Okay, watch your step. Help me clean up the glass. 386 00:28:05,714 --> 00:28:07,090 My goodness. 387 00:28:12,345 --> 00:28:16,641 How quickly does this work? Thank you. 388 00:28:16,683 --> 00:28:18,435 I have important plans, 389 00:28:18,476 --> 00:28:21,187 and it's such a busy time of year for me. 390 00:28:21,229 --> 00:28:24,566 Yes, my wife started spring cleaning herself this week. 391 00:28:24,607 --> 00:28:26,651 I'm gonna also prescribe 392 00:28:26,693 --> 00:28:28,111 a painkiller. 393 00:28:28,153 --> 00:28:30,238 I can call Jerry and discuss it with him. 394 00:28:30,280 --> 00:28:32,991 - Oh, that won't be necessary. - Very well. 395 00:28:34,743 --> 00:28:38,163 You can fill the Darvon downstairs. 396 00:28:38,204 --> 00:28:40,290 Take it every four hours around the clock. 397 00:28:40,331 --> 00:28:42,917 Okay. What about alcohol? 398 00:28:44,085 --> 00:28:48,214 I have to attend so many congressional events. 399 00:28:48,256 --> 00:28:51,051 I occasionally enjoy a glass of wine. 400 00:28:51,092 --> 00:28:52,343 Don't worry, Mrs. Ford. 401 00:28:52,385 --> 00:28:53,887 Alcohol and medications 402 00:28:53,928 --> 00:28:55,555 are two very different things 403 00:28:55,597 --> 00:28:57,182 with no relation to one another. 404 00:28:57,223 --> 00:28:58,391 Enjoy away. 405 00:28:58,933 --> 00:29:00,310 Thank you, Doctor. 406 00:29:03,521 --> 00:29:05,273 But did you see it? 407 00:29:05,315 --> 00:29:06,900 Or weekends. Forget about it. 408 00:29:06,941 --> 00:29:08,318 I've heard that's terrible. 409 00:29:11,112 --> 00:29:12,697 How about we switch? 410 00:29:13,490 --> 00:29:15,075 I'll do the dishes. 411 00:29:16,534 --> 00:29:18,661 And you can go talk to them. 412 00:29:18,703 --> 00:29:23,083 Thank you, Ma'am. But I'd rather do the dishes. 413 00:29:28,338 --> 00:29:31,382 No. Now, look. That's a single crotchet 414 00:29:31,424 --> 00:29:33,718 but I'm pulling the needle through twice. 415 00:29:33,760 --> 00:29:38,765 I heard they're crocheting bikinis now. 416 00:29:38,807 --> 00:29:41,142 - What? - Oh, that's just silly. 417 00:29:43,853 --> 00:29:46,356 Yeah. Sounds itchy if you ask me. 418 00:29:46,397 --> 00:29:48,483 Who do you know wears a crotchet bikini? 419 00:29:48,525 --> 00:29:50,276 What about this? 420 00:29:50,318 --> 00:29:52,946 - Who brought that in? - Betty? 421 00:29:56,908 --> 00:30:00,370 Oh, surely I can't be the only one reading it. 422 00:30:00,411 --> 00:30:04,249 - Well, I am not. - I don't wanna know. 423 00:30:04,290 --> 00:30:06,143 - I know all about this book. - Do you? 424 00:30:06,167 --> 00:30:07,794 Yeah, this is a hysterical Jew 425 00:30:07,836 --> 00:30:09,921 threatening our Christian way of life. 426 00:30:09,963 --> 00:30:12,632 So, you actually read it, Lilly. 427 00:30:12,674 --> 00:30:16,136 No! No. I... I didn't read it. I... 428 00:30:16,177 --> 00:30:19,097 Those feminists are... They're threatened by us. 429 00:30:19,139 --> 00:30:22,559 Yes, they are. They are. And I happen to like housekeeping. 430 00:30:22,600 --> 00:30:25,478 - I... I find it calming. - That's fine. 431 00:30:25,520 --> 00:30:29,232 But what if we want to pursue creative 432 00:30:29,274 --> 00:30:32,110 or intellectual activities? 433 00:30:32,152 --> 00:30:34,130 Oh, well, who takes care of the children 434 00:30:34,154 --> 00:30:36,823 while we're all becoming self-actualized? 435 00:30:36,865 --> 00:30:38,825 I was going to be a dancer once... 436 00:30:38,867 --> 00:30:40,994 with Martha Graham 437 00:30:41,035 --> 00:30:44,164 in New York, and sometimes I wonder 438 00:30:44,205 --> 00:30:48,501 what I would've become if I hadn't given it up. 439 00:30:48,543 --> 00:30:51,045 You'd be unemployed and way too old. 440 00:30:51,087 --> 00:30:54,299 I'm sorry. It's true. 441 00:30:54,340 --> 00:30:56,301 That's so mean! 442 00:30:56,342 --> 00:30:59,053 And now you're married to a handsome congressman 443 00:30:59,095 --> 00:31:01,031 with four lovely kids and full-time help. 444 00:31:01,055 --> 00:31:03,266 Why would we want to get jobs? 445 00:31:03,308 --> 00:31:04,869 That would just upset the whole apple cart. 446 00:31:04,893 --> 00:31:06,352 The last thing I want 447 00:31:06,394 --> 00:31:07,979 is my husband washing my clothes 448 00:31:08,021 --> 00:31:09,939 and making me dinner. Can you imagine? 449 00:31:09,981 --> 00:31:12,192 That would be awful. 450 00:31:12,233 --> 00:31:14,694 It's okay, Carol. 451 00:31:14,736 --> 00:31:18,281 It won't bite. Borrow it if you like. 452 00:31:18,323 --> 00:31:20,700 Carol! 453 00:31:23,912 --> 00:31:26,122 I just wanted to see what she looked like. 454 00:31:26,164 --> 00:31:29,209 Oh, really? Oh, don't bother. 455 00:31:29,250 --> 00:31:30,877 Take it home, Carol. 456 00:31:32,253 --> 00:31:34,547 She's embarrassed. 457 00:31:34,589 --> 00:31:36,466 No wonder she's a feminist. 458 00:31:38,593 --> 00:31:41,930 I want you to ask yourself one question. 459 00:31:41,971 --> 00:31:46,517 "Will I ever be great enough to have interesting memories?" 460 00:31:46,559 --> 00:31:49,729 Being a dancer may make it so, 461 00:31:49,771 --> 00:31:53,107 but not all of you are dancers. 462 00:31:53,149 --> 00:31:55,068 Places! Let's begin! 463 00:32:12,919 --> 00:32:15,255 Mrs. Ford, do you need anything? 464 00:32:15,296 --> 00:32:17,382 No, thank you, Clara. 465 00:32:17,423 --> 00:32:19,384 Come sit. You've been working all day. 466 00:32:19,425 --> 00:32:22,512 - Oh, I'm not quite finished. - No, please. Come sit with me. 467 00:32:22,553 --> 00:32:24,764 I'll do the rest. 468 00:32:24,806 --> 00:32:28,184 - Some tea? - No. I'm good with this. 469 00:32:29,310 --> 00:32:31,479 Okay. 470 00:32:38,820 --> 00:32:40,363 Thank you, Clara. 471 00:32:41,322 --> 00:32:42,782 Do you miss it? 472 00:32:43,992 --> 00:32:46,828 Your life as a dancer. 473 00:32:46,869 --> 00:32:49,539 Clara! 474 00:32:50,498 --> 00:32:52,959 Oh, that was a lifetime ago. 475 00:32:53,001 --> 00:32:56,504 Oh, I... mmm, loved it, 476 00:32:56,546 --> 00:33:00,300 the way the music just took me away. 477 00:33:00,341 --> 00:33:02,635 Living in New York City. 478 00:33:02,677 --> 00:33:05,722 Oh! I don't know. I... 479 00:33:05,763 --> 00:33:09,684 Oh, I really thought 480 00:33:09,726 --> 00:33:13,021 I was going to do something with my life. 481 00:33:13,062 --> 00:33:17,817 Maybe we all thought that once. 482 00:33:19,193 --> 00:33:22,155 - It's been a very long day. - Mm-hmm. 483 00:33:22,196 --> 00:33:25,491 And I can see that pain is acting up again. 484 00:33:25,533 --> 00:33:27,327 Good night, Mrs. Ford. 485 00:33:30,788 --> 00:33:33,166 Good night, Clara. Thank you again. 486 00:33:34,167 --> 00:33:36,669 - I'll see you tomorrow. - Okay. 487 00:34:32,392 --> 00:34:33,810 Mom just made some chicken. 488 00:34:33,851 --> 00:34:35,978 - Oh, really? I am starving. - Mm-hmm. 489 00:34:37,730 --> 00:34:39,232 Hello, munchkin. 490 00:34:40,233 --> 00:34:41,567 Munchkin. 491 00:34:42,360 --> 00:34:43,653 Sweetie pie. 492 00:35:03,005 --> 00:35:07,677 Well, they get good hospital coffee. No, I mean seriously... 493 00:35:07,718 --> 00:35:09,637 Excuse me. Pardon me. 494 00:35:09,679 --> 00:35:12,140 I'm looking for a nurse named Judith Olstrom. 495 00:35:12,181 --> 00:35:15,184 She gave my baby excellent care here a few days ago. 496 00:35:15,226 --> 00:35:17,538 My husband and I just wanted to show our appreciation. 497 00:35:17,562 --> 00:35:21,482 Nothing but the best for all of our patients here at UChicago. 498 00:35:22,567 --> 00:35:25,153 I don't think that's true. 499 00:35:25,194 --> 00:35:27,572 We're actually one of the highest-ranked hospitals 500 00:35:27,613 --> 00:35:30,408 in the country based in a low-income community, so... 501 00:35:30,450 --> 00:35:34,078 My daughter received good care 502 00:35:34,120 --> 00:35:36,080 because I'm an Ivy-league educated lawyer 503 00:35:36,122 --> 00:35:37,957 with good insurance 504 00:35:37,999 --> 00:35:41,085 trained to navigate through a tangle of red tape. 505 00:35:41,127 --> 00:35:43,546 It's not like that for most folks around here. 506 00:35:43,588 --> 00:35:45,214 Look around. 507 00:35:45,256 --> 00:35:47,216 Well, I'm the reception will have... 508 00:35:47,258 --> 00:35:48,634 Folks who look just like me. 509 00:35:49,594 --> 00:35:51,262 I've seen it with my own eyes. 510 00:35:51,304 --> 00:35:53,431 I've been here under different circumstances 511 00:35:53,473 --> 00:35:56,309 with my own dad who was dying from MS. 512 00:35:56,350 --> 00:35:59,312 And still couldn't see a doctor for five hours. 513 00:36:03,316 --> 00:36:05,151 I think you can do way better. 514 00:36:05,193 --> 00:36:07,737 Way better? Really? 515 00:36:07,778 --> 00:36:09,614 What's your name? 516 00:36:09,655 --> 00:36:12,408 Michelle Obama. 517 00:36:12,450 --> 00:36:15,703 Michelle, may I have five minutes of your time, 518 00:36:15,745 --> 00:36:17,665 please, while we're waiting for the nurse? 519 00:36:22,001 --> 00:36:24,378 Hey, honey! 520 00:36:24,420 --> 00:36:27,340 There's my baby. Hi, munchkin. 521 00:36:32,345 --> 00:36:35,973 Hi, my boo-boo. 522 00:36:38,893 --> 00:36:42,104 So, I have some news. 523 00:36:42,980 --> 00:36:44,815 - Are you pregnant? - No. 524 00:36:44,857 --> 00:36:47,527 If so, I hope it's another girl. 525 00:36:47,568 --> 00:36:50,613 Please. 526 00:36:50,655 --> 00:36:53,449 Uh-uh. Also, when could that have happened? 527 00:36:53,491 --> 00:36:56,369 I got a job. 528 00:36:56,410 --> 00:36:59,372 Wha... Oh, all right. That... I... 529 00:36:59,413 --> 00:37:01,374 I didn't even realize you were looking. 530 00:37:01,415 --> 00:37:04,252 I wasn't. Uh, the job kind of just fell in my lap. 531 00:37:04,293 --> 00:37:07,755 I went to go drop off those flowers for nurse Judith 532 00:37:07,797 --> 00:37:10,299 and sort of told off the CEO 533 00:37:10,341 --> 00:37:11,860 and head lawyer for the hospital. 534 00:37:11,884 --> 00:37:13,195 - You what? - No, listen. 535 00:37:13,219 --> 00:37:14,887 I didn't know who they were. 536 00:37:14,929 --> 00:37:18,057 Anyway, they offered me a job 537 00:37:18,099 --> 00:37:20,226 to help them better serve the South Side, 538 00:37:20,268 --> 00:37:23,479 so, now I get to make a difference. 539 00:37:23,521 --> 00:37:26,607 Wow. I mean, look at you. 540 00:37:26,649 --> 00:37:28,609 - Yes! - You're... 541 00:37:28,651 --> 00:37:32,947 - Are you feeling all right? - Oh, please. Very funny. 542 00:37:32,989 --> 00:37:36,951 But it reminded me of why you're so passionate about politics. 543 00:37:36,993 --> 00:37:41,872 Mm-mmm, we are celebrating you. 544 00:37:41,914 --> 00:37:43,541 Congratulations. 545 00:37:43,583 --> 00:37:46,711 This is amazing. Whoa, look at you. 546 00:37:46,752 --> 00:37:49,088 Would ya look at... Mmm. Yeah, Mama! 547 00:37:49,130 --> 00:37:50,756 Mmm, you still got it. 548 00:37:50,798 --> 00:37:52,425 Mmm. Never lost it. 549 00:37:52,466 --> 00:37:54,844 - What? - I never lost it. 550 00:37:56,887 --> 00:37:58,848 Mama got a job, munchkin. 551 00:37:58,889 --> 00:38:00,433 All right. 552 00:38:12,069 --> 00:38:15,865 I got moves. 553 00:38:15,906 --> 00:38:18,534 Let's get it crunk up on. 554 00:38:18,576 --> 00:38:22,371 Have fun up on Up in this dancery... 555 00:38:26,083 --> 00:38:28,294 - Are you out of your mind? - No. 556 00:38:28,336 --> 00:38:30,439 - Are you cooking tonight? - No, absolutely not. 557 00:38:30,463 --> 00:38:32,524 - Hello, hello, hello! - Ah, Barack. 558 00:38:32,548 --> 00:38:34,717 How you doing? Hey, babe. 559 00:38:34,759 --> 00:38:36,677 Now, look, I gotta steal her away. 560 00:38:36,719 --> 00:38:39,722 Oh, steal away but first admire her handiwork. 561 00:38:39,764 --> 00:38:41,474 Oh, look. Hey, it's a revolution! 562 00:38:41,515 --> 00:38:43,059 Okay. 563 00:38:43,100 --> 00:38:45,078 - I'm taking you dancing. - Good night, guys. 564 00:38:45,102 --> 00:38:47,563 - You know I love this dress. - Thank you. 565 00:38:47,605 --> 00:38:48,814 Mmm. Mmm! 566 00:39:08,459 --> 00:39:09,752 Ladies! 567 00:39:09,794 --> 00:39:10,878 Ladies! 568 00:39:10,920 --> 00:39:12,588 Ladies! Ladies! Ladies! 569 00:39:12,630 --> 00:39:16,258 We have a very special guest lecturer tonight. 570 00:39:16,300 --> 00:39:18,844 She is a member of the Women's Trade Union League... 571 00:39:18,886 --> 00:39:21,305 the League of Woman Voters. 572 00:39:22,973 --> 00:39:24,809 Eleanor Roosevelt. 573 00:39:31,607 --> 00:39:34,318 Good evening. Hello. Hello. 574 00:39:34,360 --> 00:39:38,614 Oh, thank you so much for having me to your... 575 00:39:38,656 --> 00:39:40,574 Sapphist salon! 576 00:39:42,535 --> 00:39:45,496 Well. Yes. 577 00:39:45,538 --> 00:39:48,499 Well, I went to a girls' school 578 00:39:48,541 --> 00:39:50,376 when I was younger, in England, 579 00:39:50,418 --> 00:39:53,129 and to this day, it still remains 580 00:39:53,170 --> 00:39:57,174 one of the happiest and most formative times of my life. 581 00:39:58,926 --> 00:40:01,053 Well, it is groups like yours, 582 00:40:01,095 --> 00:40:04,390 engaged, thinking, intelligent women 583 00:40:04,432 --> 00:40:08,728 who will assure that women's voices everywhere are heard. 584 00:40:13,232 --> 00:40:14,900 So you're gonna infiltrate 585 00:40:14,942 --> 00:40:16,753 the governor's mansion with our message. 586 00:40:18,446 --> 00:40:20,573 Well, I don't need to infiltrate anything. 587 00:40:20,614 --> 00:40:24,118 I'm already there. 588 00:40:25,703 --> 00:40:27,246 But you know, 589 00:40:27,288 --> 00:40:30,750 we must not only advocate for our rights 590 00:40:30,791 --> 00:40:34,754 but the rights and safety of the citizens of the world. 591 00:40:34,795 --> 00:40:38,758 Women, children, men, all living beings. 592 00:40:38,799 --> 00:40:43,053 - Human rights. Human. - Yes, human rights, Esther. 593 00:40:43,095 --> 00:40:44,764 It's not gonna be easy 594 00:40:44,805 --> 00:40:48,058 when half the world is hell-bent on starting another war. 595 00:40:48,100 --> 00:40:49,820 Well, there are just as many people 596 00:40:49,852 --> 00:40:53,564 hell-bent on building relationships between countries. 597 00:40:53,606 --> 00:40:55,983 Ending isolationism, 598 00:40:56,025 --> 00:40:58,611 replacing it with one-world 599 00:40:58,652 --> 00:41:02,698 or something akin to a league of nations. 600 00:41:07,119 --> 00:41:10,414 We have had the vote now for nine years 601 00:41:10,456 --> 00:41:12,082 and there are so many women 602 00:41:12,124 --> 00:41:15,628 who are not exercising that right. 603 00:41:15,669 --> 00:41:18,631 Uh, worse, they are voting 604 00:41:18,672 --> 00:41:21,967 the way their husbands would have them vote. 605 00:41:22,009 --> 00:41:26,222 But we must encourage them to find their own voices 606 00:41:26,263 --> 00:41:30,059 and most importantly, to become politically active. 607 00:41:30,100 --> 00:41:31,644 Yes! Yes! 608 00:41:34,188 --> 00:41:37,191 The whole damn world would be much better off 609 00:41:37,233 --> 00:41:39,151 if the queers were running things. 610 00:41:41,028 --> 00:41:42,839 Don't mind my associate, Eleanor. 611 00:41:42,863 --> 00:41:44,990 I can't control her. 612 00:41:45,032 --> 00:41:48,202 Ladies, ladies, we have a buffet for all of you. 613 00:41:48,244 --> 00:41:50,329 And um, who wants a drink? 614 00:41:57,920 --> 00:42:00,172 Lorena Hickok, Associated Press. 615 00:42:00,214 --> 00:42:03,759 Yes, I gathered. Hick. I've read many of your articles. 616 00:42:03,801 --> 00:42:05,636 - Thank you. - Your campaign coverage 617 00:42:05,678 --> 00:42:07,721 was wonderful, excellent in fact. 618 00:42:07,763 --> 00:42:09,682 You have such an original voice. 619 00:42:09,723 --> 00:42:12,434 Oh, you've been known to speak your mind as well. 620 00:42:12,476 --> 00:42:16,188 Yes, I've become quite a liability it seems. 621 00:42:16,230 --> 00:42:18,607 I like that in a woman. 622 00:42:20,693 --> 00:42:23,696 Mrs. Roosevelt, would you care to come have a bite to eat? 623 00:42:23,737 --> 00:42:26,824 Oh, uh, yes. Thank you very much. 624 00:42:26,866 --> 00:42:28,868 But you're right, you know. 625 00:42:28,909 --> 00:42:33,122 The fight for internationalism is not going to be an easy one. 626 00:42:33,163 --> 00:42:35,332 No, but I like friction. 627 00:42:35,374 --> 00:42:38,210 No conflict, no interest. 628 00:42:38,252 --> 00:42:41,380 I blame journalism 629 00:42:41,422 --> 00:42:43,716 and my unfortunate childhood. 630 00:42:45,384 --> 00:42:46,927 Well, yes. 631 00:42:48,095 --> 00:42:50,264 Well, it must be terribly interesting 632 00:42:50,306 --> 00:42:54,018 to write stories, news stories for the masses. 633 00:42:54,059 --> 00:42:57,396 Always something new and interesting to learn about. 634 00:42:58,105 --> 00:43:00,566 Or someone. 635 00:43:00,608 --> 00:43:02,460 Hick, give me a light, would you? 636 00:43:02,484 --> 00:43:04,004 Unice hid the matches on me again. 637 00:43:04,028 --> 00:43:05,362 I haven't got mine. 638 00:43:05,404 --> 00:43:07,656 Gail Horn, tell me you have matches 639 00:43:07,698 --> 00:43:09,617 before I go into tobacco withdrawals. 640 00:43:09,658 --> 00:43:11,243 - Come, come. - I don't believe 641 00:43:11,285 --> 00:43:13,621 I've ever seen a woman smoke a pipe before. 642 00:43:13,662 --> 00:43:16,081 Well, it's 1929. 643 00:43:17,291 --> 00:43:19,251 Women are doing all kinds of things. 644 00:43:21,295 --> 00:43:22,922 They certainly are. 645 00:43:27,259 --> 00:43:29,094 Let's see what it says. 646 00:43:29,136 --> 00:43:31,513 Oh, look at this bowl... 647 00:43:41,607 --> 00:43:43,442 What are you doing on the floor? 648 00:43:43,484 --> 00:43:46,070 I was thinking about the world. 649 00:43:46,111 --> 00:43:49,448 And I'm not on the floor, I'm on the stair. 650 00:43:49,490 --> 00:43:51,825 Thought I was having some strange dream. 651 00:43:51,867 --> 00:43:54,244 Why have you got your overcoat? Where are you going? 652 00:43:54,286 --> 00:43:56,455 I'm not going anywhere. I just got in. 653 00:43:56,497 --> 00:43:59,124 And I was taking a moment 654 00:43:59,166 --> 00:44:03,128 to savor a very stimulating evening. 655 00:44:03,170 --> 00:44:05,839 Hmm. Dare I ask? 656 00:44:05,881 --> 00:44:08,425 I was at Esther Lape and Elizabeth Read's 657 00:44:08,467 --> 00:44:10,844 women's salon on 11th Street. 658 00:44:10,886 --> 00:44:13,389 For God's sakes. All the way down in the Village? 659 00:44:13,430 --> 00:44:16,976 They have the most remarkable group of friends. 660 00:44:17,017 --> 00:44:19,770 Were you aware that women smoke pipes? 661 00:44:19,812 --> 00:44:20,854 I was not. 662 00:44:22,231 --> 00:44:25,651 As if it were the most natural thing in the world. 663 00:44:27,319 --> 00:44:31,407 They were all so singular. 664 00:44:32,533 --> 00:44:36,036 You know, it is a miraculous thing. 665 00:44:37,371 --> 00:44:42,418 Women have conformed to societal norms for so long. 666 00:44:42,459 --> 00:44:45,004 - I certainly have. - Hmm. 667 00:44:46,714 --> 00:44:49,258 Should we listen to some music, Franklin? 668 00:44:49,299 --> 00:44:51,677 It's half 10:00. 669 00:44:51,719 --> 00:44:55,264 Ah, it's a fine time for Duke Ellington. 670 00:45:00,519 --> 00:45:02,229 Here. 671 00:45:02,271 --> 00:45:05,232 Eleanor, I admire your enthusiasm. 672 00:45:05,274 --> 00:45:07,776 It's what keeps me thriving and able. 673 00:45:07,818 --> 00:45:11,780 But your associations, your actions, they matter now. 674 00:45:11,822 --> 00:45:15,284 Yes. And I shall use them for the greater good. 675 00:45:15,325 --> 00:45:17,119 You are aware that you are married 676 00:45:17,161 --> 00:45:19,413 to the governor of the great state of New York? 677 00:45:19,455 --> 00:45:21,999 And you are the husband of a woman 678 00:45:22,041 --> 00:45:25,753 who has a mind and a life of her own, Franklin. 679 00:45:29,339 --> 00:45:33,385 I have my own interests. 680 00:45:33,427 --> 00:45:35,220 Just like you have yours. 681 00:45:35,262 --> 00:45:38,682 Thank you. 682 00:45:38,724 --> 00:45:42,227 Together but separate is how we'll be. 683 00:45:42,269 --> 00:45:43,937 It's how we already are. 684 00:45:46,190 --> 00:45:49,401 I have no intention of embarrassing you 685 00:45:49,443 --> 00:45:52,071 and I hope you won't embarrass me. 686 00:45:52,696 --> 00:45:53,739 Right. 687 00:45:55,532 --> 00:45:56,575 Cheers. 688 00:46:04,333 --> 00:46:05,876 Good night, Eleanor. 689 00:46:10,172 --> 00:46:12,091 You look lovely. 690 00:46:16,178 --> 00:46:17,739 - Hi, Dad. - Hey, champ. 691 00:46:17,763 --> 00:46:19,282 Did you guys win the game this week? 692 00:46:19,306 --> 00:46:21,141 I didn't score but we won. 693 00:46:21,183 --> 00:46:24,061 As long as you play, you're part of the winning team. 694 00:46:24,103 --> 00:46:25,521 Where are you, Dad? 695 00:46:25,562 --> 00:46:27,731 Midland, Michigan, Steven. 696 00:46:27,773 --> 00:46:29,399 Home of the Dow Chemical Company. 697 00:46:29,441 --> 00:46:30,484 Okay. 698 00:46:32,236 --> 00:46:34,196 Brown Sugar's pregnant, Dad. 699 00:46:34,238 --> 00:46:37,449 Now hold on. Isn't Brown Sugar a boy? 700 00:46:37,491 --> 00:46:40,536 I don't know. Mom, is Brown Sugar a boy? 701 00:46:41,286 --> 00:46:42,286 No. 702 00:46:43,831 --> 00:46:46,416 - Hi, Daddy. - How's my little girl doing? 703 00:46:46,458 --> 00:46:48,585 Fine. Me and Clara made fudge. 704 00:46:48,627 --> 00:46:52,047 Oh, boy. I love you, sweetie. 705 00:46:52,089 --> 00:46:53,715 It's me, Jerry. 706 00:46:53,757 --> 00:46:57,219 Well, I love you too, sweetie. 707 00:46:57,261 --> 00:46:58,637 See you Saturday. 708 00:46:58,679 --> 00:47:00,472 All right, bye-bye. 709 00:47:13,193 --> 00:47:14,546 You and the family 710 00:47:14,570 --> 00:47:16,321 get out to Vail for the holidays? 711 00:47:17,990 --> 00:47:19,825 No, we skipped it this year. 712 00:47:20,742 --> 00:47:23,162 Jerry had to work, so... 713 00:47:23,203 --> 00:47:25,014 Well, your range of motion hasn't improved 714 00:47:25,038 --> 00:47:27,350 as much as I hoped it would over the last few months. 715 00:47:27,374 --> 00:47:30,627 The only time I'm not in pain is when I'm asleep. 716 00:47:31,753 --> 00:47:34,381 - If I sleep. - How long's sleep been an issue? 717 00:47:36,175 --> 00:47:38,844 Since I got married and had children. 718 00:47:43,557 --> 00:47:45,851 Do you have children, Dr. McCarten? 719 00:47:46,560 --> 00:47:48,937 I, um... Let's do this. 720 00:47:50,063 --> 00:47:52,566 Let's get you some mild sleeping pills. 721 00:47:55,194 --> 00:47:58,947 And I think I'd like to up the Darvon a notch or two, 722 00:47:58,989 --> 00:48:01,617 so we can get that pain knocked out. 723 00:48:03,160 --> 00:48:04,328 And finally... 724 00:48:06,663 --> 00:48:08,207 a small amount of Valium 725 00:48:08,248 --> 00:48:10,292 should help with your day-to-day stress. 726 00:48:17,299 --> 00:48:20,177 Um, say hi to Jerry for me. 727 00:48:30,020 --> 00:48:31,355 Clara! 728 00:48:36,193 --> 00:48:37,236 Clara? 729 00:49:01,134 --> 00:49:02,803 Oh, goddamn it. 730 00:49:03,762 --> 00:49:06,890 Clara! Clara! 731 00:49:57,691 --> 00:49:58,984 Nice. 732 00:50:01,653 --> 00:50:02,696 Very nice. 733 00:50:04,281 --> 00:50:08,285 Most of you have a lot of work to do. 734 00:50:08,327 --> 00:50:09,911 That's enough for today. 735 00:50:14,875 --> 00:50:17,669 You impressed me today, Betty Bloomer. 736 00:50:17,711 --> 00:50:21,256 You work hard and you have ability. 737 00:50:21,298 --> 00:50:24,134 The trouble is everyone here has ability. 738 00:50:24,176 --> 00:50:27,346 A dancer needs confidence, self-esteem. 739 00:50:28,388 --> 00:50:30,015 Do you have those? 740 00:51:18,605 --> 00:51:19,898 Cheers. 741 00:51:32,452 --> 00:51:37,374 Stop! Why would a dancer treat her body with such disdain? 742 00:51:37,416 --> 00:51:39,584 You will do it again. And then again. 743 00:51:39,626 --> 00:51:41,545 And again. And again. 744 00:51:52,639 --> 00:51:54,850 Mom, I'm hungry. 745 00:51:56,810 --> 00:51:58,854 Is Clara here? Can I have a sandwich? 746 00:51:59,938 --> 00:52:02,441 - Close the door. - I know. 747 00:52:02,482 --> 00:52:04,651 Are you sleeping? 748 00:52:06,403 --> 00:52:11,199 No. No, honey. I'm just... Just resting. 749 00:52:13,785 --> 00:52:15,871 Mom, I've got some friends coming over later. 750 00:52:15,912 --> 00:52:17,706 No, Michael. Not today. 751 00:52:17,747 --> 00:52:20,292 But you said yes earlier. I already invited them over. 752 00:52:21,960 --> 00:52:23,962 Hey! These are mine. 753 00:52:26,423 --> 00:52:28,401 Do you want to play Barrel of Monkeys with me? 754 00:52:28,425 --> 00:52:29,801 No, sweetie. Not now. 755 00:52:45,567 --> 00:52:48,778 Steven, turn the music down. 756 00:53:12,511 --> 00:53:16,264 S... Steven! 757 00:53:18,308 --> 00:53:21,686 Steven! Open the door! 758 00:53:21,728 --> 00:53:23,855 Open the door! 759 00:53:23,897 --> 00:53:27,859 Steven! 760 00:53:47,754 --> 00:53:49,047 Mommy? 761 00:53:50,090 --> 00:53:52,717 Go... Go... Go pack your things, Susan. 762 00:53:54,553 --> 00:53:55,720 Go on. 763 00:54:18,910 --> 00:54:21,621 Susan! Susan! 764 00:54:25,083 --> 00:54:26,918 Come on. Let's go, Susan. 765 00:54:28,795 --> 00:54:30,338 Come on. Let's go. 766 00:54:32,132 --> 00:54:33,592 Come on. 767 00:54:35,594 --> 00:54:38,221 Mom. Mom, what's happening? 768 00:54:38,263 --> 00:54:40,473 I'm taking Susan to the beach. 769 00:54:41,308 --> 00:54:43,018 Are you sure that's a good idea? 770 00:54:44,644 --> 00:54:47,355 - Mom, what's going on? - What if we just wait 771 00:54:47,397 --> 00:54:49,899 - till Dad comes home? - Mom, what's wrong? Mom? 772 00:54:49,941 --> 00:54:52,027 Wait for Dad to get home! 773 00:54:52,068 --> 00:54:54,028 - Mom. Mom. - It'll be okay. I promise. 774 00:54:54,904 --> 00:54:57,449 - If this is about the music... - Oh, please. 775 00:54:57,490 --> 00:55:00,452 We can turn it down. We'll clean the house. 776 00:55:00,493 --> 00:55:01,995 We can do whatever you like. 777 00:55:02,704 --> 00:55:04,914 Mom, please don't do this. 778 00:55:04,956 --> 00:55:07,959 - Mom, please don't do this. - Michael, let go of the door! 779 00:55:10,503 --> 00:55:12,839 Where are the keys? Did you take the keys? 780 00:55:12,881 --> 00:55:15,383 Michael, did you take them? 781 00:55:15,425 --> 00:55:17,677 Did you take them? Where did you put them? 782 00:55:18,720 --> 00:55:21,723 What is... Clara. Did you call Clara? 783 00:55:21,765 --> 00:55:24,434 - Mrs. Ford. - What did you do? 784 00:55:24,476 --> 00:55:26,061 I'm here, Mrs. Ford. 785 00:55:26,102 --> 00:55:28,438 I came right back as soon as you needed me. 786 00:55:28,480 --> 00:55:30,231 Are you okay, Mrs. Ford? 787 00:55:30,273 --> 00:55:34,402 I don't... I don't... I don't... 788 00:55:36,112 --> 00:55:39,324 Mrs. Ford, I'm here. 789 00:55:39,366 --> 00:55:42,994 Oh, my... What did you do? What did you do? 790 00:55:47,374 --> 00:55:48,917 Clara, I'll take care of it. 791 00:55:48,958 --> 00:55:50,669 - Betty. - Mom. 792 00:55:50,710 --> 00:55:53,171 Michael, take care of your brother and sister. 793 00:55:56,716 --> 00:55:59,761 Children, come here. I know you're scared. 794 00:56:00,845 --> 00:56:04,140 Your mom loves you all very much. 795 00:56:04,182 --> 00:56:07,977 And, uh, she's just very, very tired. 796 00:56:08,019 --> 00:56:10,897 She's gonna get help from a doctor 797 00:56:10,939 --> 00:56:12,857 and he's gonna help her get better. 798 00:56:14,484 --> 00:56:15,860 You okay, Michael? 799 00:56:18,238 --> 00:56:19,656 You did good. 800 00:56:35,422 --> 00:56:36,589 Jerry. 801 00:56:42,887 --> 00:56:46,641 Please tell the children that I'm sorry. 802 00:56:48,685 --> 00:56:52,230 I will, Mother. You sleep now, okay? 803 00:56:58,278 --> 00:56:59,404 I love you. 804 00:57:08,204 --> 00:57:10,540 You've all auditioned very well 805 00:57:10,582 --> 00:57:13,376 and I'm appreciative of your efforts. 806 00:57:13,418 --> 00:57:16,546 I'm sorry to say, none of you are great, 807 00:57:16,588 --> 00:57:19,132 but some of you do show promise. 808 00:57:19,174 --> 00:57:21,885 Meg, you're in. 809 00:57:22,802 --> 00:57:24,804 Elizabeth, you're in. 810 00:57:24,846 --> 00:57:26,264 Callie, you're cut. 811 00:57:26,306 --> 00:57:28,183 Helen, in. 812 00:57:28,224 --> 00:57:30,894 Betty, you're out. 813 00:57:32,520 --> 00:57:34,063 If you can care for yourself, 814 00:57:34,105 --> 00:57:36,107 maybe you can come back and try again. 815 00:57:36,149 --> 00:57:39,986 Trudy, you're in. Jennifer, in. Natalie, in. 57899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.