All language subtitles for TR.The.Horror.Show.1989.720p.BluRay.x264-KaKa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,647 --> 00:00:49,400 Aman Tanr�m. 4 00:00:49,442 --> 00:00:53,321 - Evet. - Babas� ve o�lu. 5 00:00:53,362 --> 00:00:57,742 - O g�zl�klerle �ok haval� g�r�n�yorum. - Senin sincap yanaklar�n var. 6 00:00:57,784 --> 00:00:59,869 Ne? Neydi o? 7 00:01:00,870 --> 00:01:02,997 Yanaklar�m! 8 00:01:09,003 --> 00:01:11,839 Ne �ef ama. Ne yap�yor, bir �eyler mi f�rlat�yor? 8 00:01:11,881 --> 00:01:14,175 Ke�ke �imdi o burgerlerden bir tane yiyebilsem. 9 00:01:14,217 --> 00:01:16,969 - �ok haval�. - Babama bak. O benim babam. 10 00:01:20,198 --> 00:01:22,784 - �evir �u bebekleri! - Fena de�il. 11 00:01:27,772 --> 00:01:30,900 Sen neye g�l�yorsun, Scottie? 11 00:01:30,942 --> 00:01:33,778 �aka yap�yordum baba. 12 00:01:47,117 --> 00:01:50,286 Evet, anne! Y�r� be! 13 00:01:50,328 --> 00:01:52,914 - Merhaba bebe�im. - Ona baksana. 14 00:01:54,791 --> 00:01:57,919 Evet, sen hep b�ylesin. 15 00:02:00,880 --> 00:02:03,133 Yakalay�n onu! Yakalay�n onu. 16 00:02:07,595 --> 00:02:11,266 Senin ya��nda �ocuk sahibi olmak i�in �ok genciz. 17 00:02:11,307 --> 00:02:13,393 Ger�ekten �yleyiz! 18 00:02:15,895 --> 00:02:17,981 Pekala, �unlar� pi�irelim. 19 00:02:18,022 --> 00:02:20,859 Bu arada onlar olduk�a iyiydi baba. 22 00:02:35,081 --> 00:02:37,167 Merhaba anneanne. 23 00:06:03,631 --> 00:06:07,176 Kahretsin Cosmo. 24 00:07:25,422 --> 00:07:28,508 - Hangi cehennemdeler? - Onlara bizi beklemelerini s�yledim. 26 00:07:28,550 --> 00:07:32,470 Hodges ve Osborne i�i bat�r�yor. Jenke o k�z� katledecek. 28 00:07:33,012 --> 00:07:35,098 Haz�r m�s�n? 29 00:07:37,904 --> 00:07:40,314 Lawrence'a destek. 30 00:07:41,813 --> 00:07:45,233 Ekip, sekt�r 6'ya gidin. 31 00:07:48,136 --> 00:07:51,765 Tanr�m. Nerede lan bu adam? 32 00:07:51,807 --> 00:07:53,892 Beni ger�ekten �rk�t�yor. 33 00:07:54,534 --> 00:07:57,787 Her yerde bizi bekliyor olabilir. 34 00:07:57,829 --> 00:08:02,583 Bak, ben lokantay� al�yorum, sen de fabrikay�. 36 00:08:06,683 --> 00:08:09,284 Casey. Al bakal�m. 37 00:08:11,526 --> 00:08:14,863 Marriott ve Young'� atlatt��� zaman� hat�rl�yor musun? 38 00:08:14,904 --> 00:08:17,657 G�peg�nd�zd�. �yi polislerdi. 39 00:08:17,699 --> 00:08:19,826 Onlara neyin �arpt���n� asla anlayamad�lar. 40 00:08:22,323 --> 00:08:28,278 O �erefsize 15 kur�un s�kaca��m. 40 00:08:23,455 --> 00:08:25,999 O da bizim gibi yiyor ve s���yor, de�il mi? 41 00:08:28,685 --> 00:08:31,312 Ekip, orada ne yap�yorsunuz? 42 00:08:31,354 --> 00:08:33,440 - Gidelim. - Tamam. 44 00:09:14,197 --> 00:09:16,282 Hassiktir. 45 00:10:52,919 --> 00:10:56,590 Casey, Hodges ve Osborne �ld�. Kendine dikkat et. 45 00:10:56,631 --> 00:10:59,134 Casey? Tanr�m. Casey? 45 00:11:05,015 --> 00:11:07,100 Hassiktir. 46 00:11:40,190 --> 00:11:42,400 Luke, Luke... 47 00:11:43,234 --> 00:11:46,488 - Elimden geleni yapt�m. - Biliyorum dostum, biliyorum. 49 00:11:46,529 --> 00:11:48,865 Be, ben, korkmu�tum! 51 00:11:48,907 --> 00:11:51,868 - Tanr�m. - Elimden geleni yapt�m. 51 00:11:51,910 --> 00:11:53,995 Tanr�m! 51 00:11:54,037 --> 00:11:57,791 - Ne? Ne? - Jenke'yi yakala. Jenke'yi yakala. 52 00:11:57,832 --> 00:12:00,835 Onun k���n� �ivileyece�im. Onu yakalayaca��m. 53 00:12:00,877 --> 00:12:03,088 - O k���k k�z. - Ne? 54 00:12:03,129 --> 00:12:05,298 - O... - Ne? 55 00:12:06,633 --> 00:12:08,718 Ah, siktir. Casey. 56 00:12:37,289 --> 00:12:40,876 �� y�ld�r bu bulu�may� bekliyordum, polis. 57 00:12:40,917 --> 00:12:44,212 - �imdi, silah�n� indir. - Benimle kafa buluyorsun, dostum. 58 00:12:44,654 --> 00:12:47,657 Silah�n� indir yoksa o k���k kalta��n ba��rsaklar�n� de�erim! 60 00:12:49,576 --> 00:12:55,498 Hey, bu seninle benim aramda. K�z� b�rak gitsin. 61 00:12:55,540 --> 00:12:58,793 Tamam. �nce silah�n� b�rak. 62 00:13:01,921 --> 00:13:03,498 Yap �unu! 63 00:13:17,896 --> 00:13:20,398 �yi k���k polis. 64 00:13:20,440 --> 00:13:24,903 ��te tam burada birbirimize neler yapabildi�imizi g�sterebiliriz. 64 00:13:33,753 --> 00:13:35,922 Hey! 65 00:13:48,376 --> 00:13:50,545 Kabus g�r�yordun. 66 00:13:53,256 --> 00:13:56,885 Aman Tanr�m. Seni r�yamda g�... 67 00:13:56,926 --> 00:13:58,428 �l� m�? 68 00:14:05,457 --> 00:14:07,501 Luke. Luke, Luke! 69 00:14:10,187 --> 00:14:12,939 R�ya g�r�yorsun. 70 00:15:12,273 --> 00:15:15,526 Neden Jenke'nin �ld���n� g�rmek istedi�ini anlam�yorum. 71 00:15:15,568 --> 00:15:20,657 Onu g�rmek istiyorum. Sonra bitti�ini anlayaca��m. Ondan sonra soka�a geri d�nerim. 72 00:15:20,698 --> 00:15:22,784 Hank Miller'a s�yledin mi? 73 00:15:22,825 --> 00:15:25,536 Miller zamana ihtiyac�m oldu�unu d���n�yor. 74 00:15:25,578 --> 00:15:28,957 Doktor Tower'la seanslara devam etmeliymi�im. 75 00:15:28,998 --> 00:15:31,125 Belki de etmelisin. 76 00:15:32,494 --> 00:15:34,871 �u psikiyatri sa�mal���na ba�lama. 77 00:15:35,897 --> 00:15:38,024 Lucas beni bo�maya kalkt�n. 78 00:15:38,466 --> 00:15:45,139 Jenke'yi yakalay�nca kabuslar bitmedi. Belki �ld���n� g�r�nce de bitmeyecek. 79 00:15:46,157 --> 00:15:48,785 Doktor Tower'a gitmen iyi olabilir. 80 00:15:52,063 --> 00:15:55,650 Seni seviyorum Lucas. Geri istiyorum. 81 00:15:58,203 --> 00:16:01,081 Hadi Jenke, ��k�� zaman�. 82 00:16:03,324 --> 00:16:05,743 Silah� kafas�na daya. 83 00:17:04,369 --> 00:17:09,955 ...burada, Turner Eyalet Cezaevi'nde, bu ulusun tarihindeki 84 00:17:10,000 --> 00:17:14,212 en korkulan seri katil Max Jenke'nin idam edilece�i yerde. 85 00:17:14,254 --> 00:17:16,673 Max Jenke'nin son iste�i, 86 00:17:16,714 --> 00:17:21,469 aralar�nda yedi polis memurunun da bulundu�u 87 00:17:21,511 --> 00:17:26,099 110'dan fazla oldu�u tahmin edilen kurbanlar�n�n �o�unu �ld�rmek i�in 88 00:17:26,140 --> 00:17:28,226 kulland��� sat�rla birlikte g�m�lmekti. 89 00:17:28,268 --> 00:17:30,812 Bir dakika, Joe. Dedektif McCarthy, 90 00:17:07,821 --> 00:17:10,165 Jenke soru�turmas�na ba��ndan beri dahil oldunuz. 91 00:17:30,854 --> 00:17:35,316 Siz ba��ndan beri Max Jenke soru�turmas�nda bulunuyorsunuz. 92 00:17:35,358 --> 00:17:38,653 Bu adam�n art�k sokaklarda dola�m�yor olmas� sizi rahatlatm�� olmal�. 93 00:17:38,695 --> 00:17:39,988 Evet. 94 00:17:40,029 --> 00:17:42,907 Jenke'nin idam edildi�ini g�rmek sizi memnun edecek mi? 95 00:17:42,949 --> 00:17:45,034 Adaletin yerine gelmesi edecek. 96 00:17:45,076 --> 00:17:48,580 Dedektif, Jenke tutukland�ktan sonra g�rev yapmad�n�z. 97 00:17:48,621 --> 00:17:51,833 - Yak�nda g�reve ba�layacak m�s�n�z? - Ah, evet. Affedersiniz. 98 00:17:51,875 --> 00:17:56,171 Dedektif McCarthy, nas�l hissediyorsunuz? 99 00:17:56,212 --> 00:17:58,298 �lece�ine seviniyor musun? 101 00:17:58,339 --> 00:18:02,343 Lucas McCarthy. Max Jenke'yi yakalayan adam. 102 00:19:14,674 --> 00:19:16,760 Gelmene sevindim polis. 103 00:19:47,107 --> 00:19:49,985 L�tfen o�lum, huzur bulman gerek. 105 00:19:54,573 --> 00:19:57,242 Tanr� ruhuna merhamet etsin. 106 00:20:01,413 --> 00:20:04,291 Son bir s�z�n var m� Jenke? 107 00:20:04,332 --> 00:20:06,751 Siktir git, mankafa. 108 00:20:08,003 --> 00:20:10,881 Pekala, devam edelim. 109 00:20:37,299 --> 00:20:41,386 En k�t� kabusun Lucas. O benim. 110 00:21:13,693 --> 00:21:16,529 Tek yapt��� beni sertle�tirmekti. 111 00:21:23,067 --> 00:21:27,529 - Voltaj� art�r. - Evet, voltaj� y�kselt, pislik! 113 00:22:04,164 --> 00:22:06,082 Buradan ��kmam�z laz�m! 115 00:22:09,093 --> 00:22:15,600 Lucas, d�nyan� parampar�a edece�im. 116 00:22:15,641 --> 00:22:20,438 Senin am�na koymaya gelece�im. 117 00:22:46,714 --> 00:22:48,966 �lm��. 118 00:23:17,036 --> 00:23:20,873 - Buraya kimsenin girmedi�inden emin misin? - Profes�r, size s�yledim, 119 00:23:20,915 --> 00:23:24,210 Jenke'yi getirdi�imden beri buraya kimse gelmedi. 120 00:23:24,252 --> 00:23:28,965 Ve burada ola�and��� bir �ey duymad�n�z ya da g�rmediniz mi? 121 00:23:29,006 --> 00:23:31,926 Sen neden bahsediyorsun? 122 00:23:31,968 --> 00:23:35,221 G�� dalgalanmalar� veya elektrik �arpmalar�. 123 00:23:35,263 --> 00:23:39,392 Bak�n profes�r. Burada sadece ceset var. 124 00:23:39,434 --> 00:23:45,148 Sadece g�� dalgalanmalar� ya da elektrik darbeleri, siki�i �ld�rmek i�in kullan�lanlard�r. 125 00:23:45,189 --> 00:23:48,651 O kadar kolay olmayabilir doktor. 126 00:23:49,819 --> 00:23:53,698 Baz� teorilerini okudum. Bence sa�mal�yorsun. 127 00:23:53,739 --> 00:23:58,911 Devletin bu "ara�t�rmay�" yapman�za nas�l izin verdi�ini bilmiyorum 128 00:23:58,953 --> 00:24:02,665 ama o pisli�e 50.000 voltluk elektrik g�nderdik 129 00:24:03,750 --> 00:24:06,085 ve o art�k �l� bir orospu �ocu�u. 130 00:24:07,628 --> 00:24:10,757 Evet, �yle umuyorum. 131 00:24:10,798 --> 00:24:14,260 - �imdi bakabilir miyim, l�tfen? - O tamamen senin. 132 00:24:20,016 --> 00:24:22,101 Bana olduk�a �l� gibi geldi profes�r. 133 00:24:26,230 --> 00:24:28,483 Ne yap�yorsunuz? 134 00:24:28,524 --> 00:24:31,277 Merak�m� gideriyorum. 135 00:24:35,364 --> 00:24:40,495 Bak, yapmam gereken i�ler var. Seni izleyecek zaman�m yok. �l� bir adam�n bilgilerini al�rs�n�z. 137 00:24:40,536 --> 00:24:42,622 ��in bitince beni ara. 138 00:26:12,303 --> 00:26:14,347 - Scott McCarthy. - Evet. 140 00:26:14,389 --> 00:26:16,474 �uray� imzala. 141 00:26:17,392 --> 00:26:21,604 Bip sesinden sonra mesaj b�rak�n. Vinni neredesin? Sana bug�n... 142 00:26:21,646 --> 00:26:26,317 Tamam, harika, Mary Ann. Seni arayaca��m. TAMAM. G�le g�le. 143 00:26:26,359 --> 00:26:29,070 - Kimdi o? - Marrianne. 144 00:26:29,112 --> 00:26:31,906 Marrianne bu aralar Don Johnson'a m� benziyor? 145 00:26:31,948 --> 00:26:35,326 -Anne. - Kap�daki kimdi, tatl�m? 147 00:26:36,494 --> 00:26:38,997 Sorun de�il. Benim i�indi. 148 00:26:40,081 --> 00:26:43,501 Bu gece biz d��ar�dayken kimsenin buraya gelmesini istemiyorum. 149 00:26:43,543 --> 00:26:47,130 - Cumartesi on sekizime bas�yorum. - Sen hala benim bebe�imsin. 150 00:26:48,298 --> 00:26:49,891 - Cosmo'yu g�rd�n m�? 150 00:26:49,933 --> 00:26:52,977 Muhtemelen bodrumda Scott'� koval�yordur. 151 00:26:55,638 --> 00:27:01,102 Cosmo. Gel pisi pisi. Gel. 152 00:27:08,610 --> 00:27:12,155 Cosmo. �ok lezzetli. 153 00:27:12,196 --> 00:27:14,282 Leziz, kedicik. 154 00:27:15,283 --> 00:27:17,368 Nefis. Hadi ama. 155 00:27:20,455 --> 00:27:22,540 Cosmo. 156 00:27:29,547 --> 00:27:31,633 Hadi. 156 00:27:32,467 --> 00:27:34,761 Cosmo? 156 00:27:35,929 --> 00:27:38,014 Cosmo. 156 00:27:46,481 --> 00:27:49,025 Cosmo? 156 00:27:49,067 --> 00:27:52,612 Haydi, seni k���k s��an. Haydi, kedicik. 157 00:27:54,197 --> 00:27:56,282 Gel pisi pisi. 159 00:27:58,076 --> 00:28:01,412 Cosmo. Cosmo. 160 00:28:01,454 --> 00:28:04,165 Haydi, seni k���k s��an. Haydi pisicik? 160 00:28:04,916 --> 00:28:07,001 Kedicik? 160 00:28:09,545 --> 00:28:11,631 ��e yaramaz metal y���n�. 161 00:28:18,096 --> 00:28:22,267 Cosmo. Burada oldu�unu biliyorum. 161 00:28:22,308 --> 00:28:24,561 Pisicik! 161 00:28:31,109 --> 00:28:32,819 Pisicik? 162 00:28:40,034 --> 00:28:42,912 Bug�n onun �l�m�n� izlemek nas�l hissettirdi? 163 00:28:44,956 --> 00:28:49,294 O sikik herif kolay �lmedi, bunu onun i�in s�yleyebilirim. 164 00:28:49,335 --> 00:28:54,549 Eyaletteki enerjinin yar�s� onun i�inden ge�iyordu ama o gelmeye devam etti. 165 00:28:54,591 --> 00:28:56,676 �nan�lmazd�. 166 00:28:56,718 --> 00:28:59,095 Bu konuda hi� su�luluk duyuyor musun? 167 00:28:59,137 --> 00:29:01,639 O �erefsizin �ld���n� g�rmek i�in para verirdim. 168 00:29:03,016 --> 00:29:06,686 - Daha iyi hissediyor musun? - Evet. 170 00:29:09,731 --> 00:29:12,942 �u serbest b�rakma ka��tlar�n� imzalarsan i�ime d�nebilirim. 171 00:29:12,984 --> 00:29:15,570 Bu da ne? G�mle�indeki. 172 00:29:16,487 --> 00:29:18,615 �nemli de�il, sadece bir �izik. 173 00:29:18,656 --> 00:29:22,368 - Kendini mi kestin? - Bilmiyorum. 174 00:29:22,410 --> 00:29:24,495 Bir bakay�m, g�mle�ini a�. 175 00:29:24,537 --> 00:29:28,333 - Neden? - Onu g�rmek istiyorum. 177 00:29:28,374 --> 00:29:32,337 - Bir saniye. - Bu da ne? Nas�l oldu bu? 179 00:29:32,378 --> 00:29:34,505 Bilmiyorum, olmu� i�te. 180 00:29:35,882 --> 00:29:38,051 Yine o r�yay� m� g�r�yorsun? 181 00:29:40,011 --> 00:29:41,679 Evet. 182 00:29:41,721 --> 00:29:43,890 Sat�r� o mu f�rlatt�? 183 00:29:44,682 --> 00:29:46,768 Evet. 184 00:29:46,809 --> 00:29:49,103 Sen Katoliksin de�il mi? 185 00:29:50,021 --> 00:29:52,106 Hay�r. 186 00:29:52,148 --> 00:29:56,486 Bir an i�in stigmata olabilece�ini d���nd�m. 187 00:29:56,527 --> 00:30:00,782 - Stigmata m�? - �sa'n�n �arm�htaki yara izleri. 188 00:30:01,699 --> 00:30:06,037 Azizlerin onlardan kan ak�tt��� s�ylenir. Ba�ka insanlar da. 189 00:30:06,079 --> 00:30:09,249 Ge�en y�l gen� bir �ocu�u vuran �rlandal� bir polis vard�. 190 00:30:09,290 --> 00:30:14,212 Avu� i�lerinden kan gelmeye ba�lad�. �ok garip bir olay. 191 00:30:15,255 --> 00:30:19,926 Tanr� a�k�na. Bu �imdiye kadar duydu�um en aptalca �ey. 193 00:30:26,391 --> 00:30:30,395 Bu �eyi benim i�in imzalayacak m�s�n doktor? 194 00:30:31,437 --> 00:30:33,982 Evet, san�r�m ben de seni ba�latabilirim. 195 00:30:34,023 --> 00:30:35,733 Te�ekk�rler, Doktor. 196 00:30:35,775 --> 00:30:39,904 �unun �zerine biraz soda koy, b�ylece leke tutmaz. 197 00:30:39,946 --> 00:30:42,031 Tamam. 198 00:30:42,574 --> 00:30:44,659 Scott? 199 00:30:48,079 --> 00:30:50,915 - B�t�n bunlar da ne? - Nesquick. 201 00:30:50,957 --> 00:30:53,626 �ki kasa �ikolatal�, bir kasa �ilekli. 202 00:30:53,668 --> 00:30:57,881 - Paras�n� nas�l vereceksin? - Bunlar bedava, onlar g�nderdi. 204 00:30:59,340 --> 00:31:01,426 Neden? 205 00:31:02,176 --> 00:31:07,849 ��nk� onlara, normalde lezzetli olan �r�nlerinin bir kartonunda fare k�l� buldu�umu s�yledim. 207 00:31:07,891 --> 00:31:11,519 Scott, bu ayki d�rd�nc� teslimat. 208 00:31:15,398 --> 00:31:20,945 Bunu babanla konu�mam gerekecek. Pek de memnun kalmayacak. 209 00:31:20,987 --> 00:31:23,573 Anne, o kadar ciddi bir �ey de�il. 210 00:31:24,115 --> 00:31:26,242 Yani, buradaki sorun ne? 211 00:31:26,284 --> 00:31:29,454 Ke�ke t�m d�nyay� soymasayd�n. 212 00:31:01,424 --> 00:31:05,052 Hey. Affedersiniz, benim arabamdas�n�z. 213 00:31:38,421 --> 00:31:41,674 Bay McCarthy, sizinle konu�mam gerek. Geri geliyor. 214 00:31:41,716 --> 00:31:45,553 - �nfazda sen de vard�n de�il mi? - Bu Jenke. Geri geliyor. 215 00:31:45,595 --> 00:31:49,265 - Ne diyorsun lan sen? - Hen�z bitmedi. Geri gelecek. 216 00:31:49,307 --> 00:31:52,685 Buna hi� gerek yok. Adam �ld�. O k�zard�. 217 00:31:52,727 --> 00:31:56,147 K�zarm��t�, mesele de bu zaten, senin i�in geri d�necek. 218 00:31:56,189 --> 00:31:59,359 - Sen onun ba�lant�s�s�n. Sana olan nefreti. - Sen ne sikim bir delisin b�yle? 220 00:31:59,400 --> 00:32:03,821 Hay�r, dinleyin. Bu �ok �nemli. Sizi neyin korkuttu�unu biliyor. 221 00:32:03,863 --> 00:32:07,825 Sizi her t�rl� yiyecektir. Ailenin i�inden ge�ecek. 222 00:32:07,867 --> 00:32:10,119 - Ah, siktir. Bunun hakk�nda konu�ma. - Bu �ok �nemli. 224 00:32:10,161 --> 00:32:12,497 L�tfen Bay McCarthy... 225 00:32:12,538 --> 00:32:15,917 L�tfen, dinlemelisin! 226 00:32:24,968 --> 00:32:28,054 - Anne? - Beni korkuttun hayat�m. 228 00:32:28,096 --> 00:32:31,099 �z�r dilerim. Babam seni nereye g�t�r�yor? 229 00:32:31,140 --> 00:32:35,353 Bilmiyorum. Ona polislerin yemek yemedi�i bir yer olmas� gerekti�ini s�yledim. 230 00:32:36,604 --> 00:32:40,024 - Pembe elbisemi g�rd�n m�? - Neden istiyorsun? 231 00:32:40,066 --> 00:32:42,402 Hala uyuyor mu g�rmek istiyorum. 232 00:32:42,443 --> 00:32:45,363 Bir arkada��n i�in mi giyiniyorsun? 233 00:32:45,405 --> 00:32:50,326 Anne. Elbise �zerime oluyor mu diye bakaca��m. Parti i�in. 234 00:32:54,163 --> 00:32:57,000 Muhtemelen bodrumdad�r. 235 00:32:57,041 --> 00:32:59,961 Ve hala Vinnie'nin gelmesini istemiyorum. 236 00:33:00,003 --> 00:33:02,547 Sa� ol anne. 237 00:33:59,646 --> 00:34:01,981 Kahretsin, Vinnie, �d�m� kopard�n! 238 00:34:02,023 --> 00:34:04,359 Oh, pardon. 239 00:34:04,400 --> 00:34:07,528 - Sekizden �nce gelmeyecektin. - Bekleyemedim. 240 00:34:07,570 --> 00:34:09,656 Arzu bedenimi ele ge�irdi. 241 00:34:11,199 --> 00:34:15,328 Yukar� ��kmam laz�m. Onlar gidince a�a�� gelirim. 242 00:34:15,370 --> 00:34:17,914 - Hay�r, hay�r, hay�r. - S�z veriyorum. 243 00:34:31,261 --> 00:34:33,388 Ayr�ca Vinni... 243 00:34:33,429 --> 00:34:35,098 - Tatl�m? - Evet? 244 00:34:35,139 --> 00:34:37,559 Bekledik�e daha iyi oluyor. 245 00:34:39,185 --> 00:34:42,522 En az�ndan daha �ok b�y�yecek. 246 00:35:03,668 --> 00:35:06,796 Lucas... 247 00:35:06,838 --> 00:35:11,050 D�nyan� parampar�a edece�im. 248 00:35:58,139 --> 00:35:59,307 Lucas! 249 00:36:18,743 --> 00:36:21,996 Bu sadece bir ba�lang��. 250 00:36:26,709 --> 00:36:29,003 H�l� buraday�m. 251 00:36:31,839 --> 00:36:37,095 - G�t�ne iyi �akm���m, de�il mi? - Bu do�ru, Lucas. 252 00:36:37,136 --> 00:36:41,140 Ve �imdi senin �l�m�n� izleme s�ras� bende. 253 00:37:41,117 --> 00:37:43,494 �n kap�y� a��k b�rakm��s�n. 254 00:37:43,536 --> 00:37:46,873 - Ben a��k b�rakmad�m. - Birisi bunlar� getirmi�. 256 00:37:56,466 --> 00:37:59,552 Haberlerde �lmesinin on dakika s�rd��� s�yleniyordu. 257 00:37:59,594 --> 00:38:03,056 �ok mu k�t�yd�? 258 00:38:06,434 --> 00:38:08,519 En az�ndan art�k bitti. 259 00:38:14,359 --> 00:38:17,570 Vinni. Nereye gidiyorsun? 261 00:38:19,989 --> 00:38:22,075 Bonnie? 262 00:38:22,116 --> 00:38:23,701 Bonnie? 263 00:38:29,958 --> 00:38:32,043 Bonnie, neredesin? 264 00:38:33,169 --> 00:38:36,506 Seni izliyorum. 265 00:38:36,548 --> 00:38:40,635 Hadi Bonnie, e�er gelirsen daha �ok e�lenebiliriz. 266 00:38:40,677 --> 00:38:45,223 Evet, ama izledi�imi bilmek seni azd�rm�yor mu? 267 00:38:47,392 --> 00:38:49,561 Bu sap�k�a. 268 00:38:49,602 --> 00:38:53,648 Bu ger�ekten sap�k�a. 269 00:38:59,445 --> 00:39:01,781 Pantolonunu indir. 270 00:39:05,535 --> 00:39:07,787 Bebe�im, sen oradas�n. 271 00:39:09,205 --> 00:39:13,126 Seni seviyorum, Vinnie. Bunu benim i�in yap. 272 00:39:13,167 --> 00:39:16,88 - L�tfen? - Tamam. 272 00:39:19,048 --> 00:39:22,594 San�r�m bunun bir k�sm�n� sana b�rakaca��m. 273 00:39:22,635 --> 00:39:25,805 Tamam. O zaman g�mle�inin d��melerini a�. 274 00:39:25,847 --> 00:39:27,932 G�mle�imin d��melerini mi a�ay�m? 275 00:39:32,228 --> 00:39:34,647 �stedi�in bu mu? 276 00:39:38,276 --> 00:39:44,616 G�zel. ��te b�yle. Seni seviyorum Vinni. Benim i�in yap. 277 00:39:44,657 --> 00:39:48,036 - Seni seviyorum. - Vinni. Benim i�in yap. 277 00:39:48,077 --> 00:39:49,746 Ah, Tanr�m! 277 00:40:00,673 --> 00:40:02,759 Hay�r! 279 00:40:11,559 --> 00:40:14,062 Nesquik'in yan� s�ra, k���k doland�r�c�n�n yata��n�n alt�nda 280 00:40:14,103 --> 00:40:19,817 o kadar �ok �ey var ki, art�k markete gitmeden �nce kontrol edece�im. 281 00:40:19,859 --> 00:40:23,071 Bunu kimden ald�? Senden mi, benden mi? 282 00:40:23,112 --> 00:40:25,782 Sak�n cevap verme. 283 00:40:30,828 --> 00:40:32,914 Bu �ey de ne b�yle? 284 00:40:37,794 --> 00:40:40,713 Barbados'ta iki hafta izin... 285 00:40:40,755 --> 00:40:45,218 - ...sonra tekrar aktif g�reve. - Bu harika. 287 00:40:45,260 --> 00:40:48,471 E�er bizim tarz�m�z� bozacaklar�n� d���n�yorsan, 288 00:40:48,513 --> 00:40:51,808 �ocuklar�da alabiliriz. 289 00:40:54,727 --> 00:40:57,397 - Yan�na oturabilir miyim? - Evet. 290 00:41:05,280 --> 00:41:07,365 Seni sevdi�imi biliyor musun? 291 00:41:15,748 --> 00:41:17,876 Vinnie? 292 00:41:20,795 --> 00:41:22,881 Vinnie? 292 00:41:27,176 --> 00:41:29,262 Vinnie? 292 00:41:33,641 --> 00:41:35,727 Vinnie. 292 00:41:40,273 --> 00:41:42,358 Vinnie? 293 00:41:57,415 --> 00:42:01,628 Burada oldu�unu biliyorum. 294 00:42:01,669 --> 00:42:04,130 ��k d��ar�, ��k d��ar�. 295 00:42:06,758 --> 00:42:08,843 Vinnie? 296 00:43:06,359 --> 00:43:08,444 �imdi yakalad�m seni. 297 00:43:20,790 --> 00:43:24,168 Scott? Bonnie? Eve geldik. 299 00:43:52,739 --> 00:43:54,824 Makale iyi mi? 300 00:43:54,866 --> 00:43:58,661 S�r�kleyici mi? Elinden b�rakam�yor musun? 302 00:43:58,703 --> 00:44:01,414 Bilmiyorum. 303 00:44:01,456 --> 00:44:05,710 Elvis Presley olsayd�m, s�rf Burger King'de yemek yemek i�in 304 00:44:05,752 --> 00:44:10,215 sahte bir �l�m numaras� yap�p Kalamazoo'ya ta��nmazd�m, de�il mi? 305 00:44:10,256 --> 00:44:12,717 - �nan�yorum. - �nan�rs�n. 306 00:44:18,890 --> 00:44:20,391 Evet? 307 00:44:20,433 --> 00:44:26,981 Seni pantolonunu indirirken mi yakalad�m? Benden saklanamazs�n, aynas�z. 308 00:44:32,779 --> 00:44:34,864 Kimmi�? 309 00:44:34,906 --> 00:44:36,991 Yanl�� numara. 310 00:45:01,766 --> 00:45:03,851 Tanr�m. 311 00:45:04,193 --> 00:45:06,973 Metallica dinleyen birine sak�n sessizce yakla�ma. 312 00:45:06,997 --> 00:45:08,313 Bana neredeyse kalp krizi ge�irtiyordun. 312 00:45:08,314 --> 00:45:10,608 �z�r dilerim. Vinnie'yi aramama yard�m et. 313 00:45:10,650 --> 00:45:14,153 Neden? Bodrumda bir randevunuz oldu�unu san�yordum. 314 00:45:14,195 --> 00:45:17,865 Orada de�il. San�r�m evin i�inde bir yerde. 315 00:45:17,907 --> 00:45:21,828 Harika! E�er babam... E�er babam onu bulursa, k���na tekmeyi basar. 316 00:45:21,869 --> 00:45:23,955 Biliyorum. 317 00:45:25,582 --> 00:45:27,667 L�tfen. 318 00:45:34,716 --> 00:45:36,801 Tamam. 319 00:45:48,354 --> 00:45:50,440 Gel. 321 00:45:51,733 --> 00:45:53,818 Sessiz. 322 00:46:34,400 --> 00:46:36,611 �ylece gitmi� olabilir, biliyorsun. 323 00:46:36,653 --> 00:46:40,240 Hay�r. Benden �ok ho�lan�yor. Ayr�ca �ok azm��t�. 324 00:46:40,281 --> 00:46:42,450 Bunu duymak istemiyorum. 325 00:47:03,137 --> 00:47:05,223 Vinnie? 326 00:47:17,819 --> 00:47:21,656 - Vinnie, bu hi� komik de�il. - Tanr�m, Bonnie! 328 00:47:22,865 --> 00:47:24,951 Babam geldi! 329 00:47:37,714 --> 00:47:40,466 - Neden a�a��ya iniyor? - Vinnie. 331 00:47:52,020 --> 00:47:54,272 Hey, Lucas... 332 00:47:54,314 --> 00:47:56,649 K�z�n� g�rd�m. 333 00:47:56,691 --> 00:48:02,030 �ok g�zelmi�. Hem de �ok. 334 00:48:02,071 --> 00:48:04,741 Evimden ve ailemden uzak dur am�na koyay�m. 335 00:48:04,782 --> 00:48:07,827 Asl�nda, yemek i�in yeterince iyi g�r�n�yor. 335 00:48:07,869 --> 00:48:10,371 K�z�mdan uzak dur, seni bok par�as�! 336 00:48:12,207 --> 00:48:15,460 - Babam Vinnie'yi buldu. - Umar�m ona zarar vermez. 338 00:48:15,501 --> 00:48:18,421 Uzak dur sikik! 339 00:48:28,806 --> 00:48:32,268 - Siz �ocuklar ne yap�yorsunuz? - Burada neler oluyor? 340 00:48:33,478 --> 00:48:37,065 Bodrumda bir �ey duydu�umu sand�m. 342 00:48:38,816 --> 00:48:40,735 Bonnie? 343 00:48:40,777 --> 00:48:42,904 Ben... 344 00:48:47,533 --> 00:48:50,286 Siz d��ar�dayken Vinnie geldi. 345 00:48:52,247 --> 00:48:55,166 Ve san�r�m babam onu bodrumda buldu. 346 00:48:57,418 --> 00:49:01,130 - A�a��da m�? - Hay�r, bodrumda kimse yok. 347 00:49:02,215 --> 00:49:04,551 Biriyle konu�tu�unu duydum. 348 00:49:04,592 --> 00:49:08,096 Hi� kimseyle konu�mad�m. Tamam m�? 349 00:49:10,723 --> 00:49:14,811 Siz �ocuklar art�k yat�n. Vinnie'yi burada istemedi�imi s�ylemi�tim. 350 00:49:14,852 --> 00:49:19,190 Cezal�s�n�z. Tart��mak yok. �imdi ikiniz de yat�n. 352 00:49:24,195 --> 00:49:26,281 Luke? 353 00:49:42,380 --> 00:49:44,424 Harika kokuyor anne. 354 00:49:44,465 --> 00:49:48,011 Vay can�na, ne hindi ama anne. ��kran G�n�'nde miyiz? 355 00:49:48,052 --> 00:49:53,224 Baban�n en sevdi�i yeme�i pi�iririm ve hep birlikte ��le yeme�i yeriz diye d���nd�m. 357 00:49:53,266 --> 00:49:56,269 - Babam nerede? - Kazan� tamir ediyor. 358 00:49:59,564 --> 00:50:01,649 Hallettim. 359 00:50:01,691 --> 00:50:06,571 Bu bir g�� dalgalanmas�yd�. Kazan k�sa devre yapt� ama tamir ettim. 360 00:50:06,613 --> 00:50:09,532 San�r�m o �eyin kendi akl� var. 361 00:50:09,574 --> 00:50:13,202 - Evet. Katil kazan. - �unlardan birini ver. 362 00:50:13,244 --> 00:50:16,873 Neden temizlenmiyorsun? Yemek neredeyse haz�r. 363 00:50:16,915 --> 00:50:21,044 Tamam. M�zi�e bir ara ver, Scott. 365 00:50:21,085 --> 00:50:24,047 Ne? Duyam�yorum. M�zik �ok g�r�lt�l�. 366 00:50:24,088 --> 00:50:26,507 Yemekten sonraya sakla. 367 00:50:34,974 --> 00:50:37,060 B�rak �unu, Scott! 368 00:50:38,394 --> 00:50:40,480 Bunu nas�l yap�yor? 369 00:50:44,192 --> 00:50:46,694 Hepinizi sevdi�imi biliyorsunuz. 370 00:50:49,739 --> 00:50:51,824 Yumulun. 371 00:50:51,866 --> 00:50:54,661 Mary Ellen'da d�n elektrik kesintisi olmad�. 372 00:50:54,702 --> 00:50:57,372 Mary Ellen'�n 40 y�ll�k tesisat� yok. 373 00:50:57,413 --> 00:51:00,708 Ya da ���klar� kapatmaktan aciz iki bodur insan. 373 00:51:00,750 --> 00:51:02,001 Tanr�ya ��k�r! 374 00:51:02,043 --> 00:51:05,922 - �ocuklar�n�n neye benzeyece�ini bir d���nsene? - Hutchins iyi bir kad�n. 376 00:51:05,964 --> 00:51:09,342 Bonnie, Vinnie ile konsere gidecek misin? 377 00:51:09,384 --> 00:51:12,387 Onu arad�m ama telefonlar�ma cevap vermedi. 378 00:51:12,428 --> 00:51:16,140 - Muhtemelen babas�yla �al���yordur. - Morgda. 379 00:51:17,225 --> 00:51:19,394 Hay�r, ailesi bu hafta sonu yok. 380 00:51:19,435 --> 00:51:22,647 - Seni kesin arayacakt�r. - Hi� sanmam. 381 00:51:22,689 --> 00:51:26,484 E�er Vinnie'yi tan�yorsam, muhtemelen Bobbie Sue, 382 00:51:26,526 --> 00:51:31,155 - ya da "Koca memelerime bak..." diyen Mimi ile ��k�yordur. - Scott! 384 00:51:31,197 --> 00:51:34,325 - Arayacakt�r. Merak etme, bebe�im. - Sa� ol baba. 385 00:51:34,367 --> 00:51:39,747 - B�y�kbaban hep but yerdi. - Vay can�na, anne, bu �ok haval� bir bilgi. 385 00:51:39,789 --> 00:51:41,875 Hat�rlad�n m�? 385 00:51:49,924 --> 00:51:53,636 �imdi bakma, polis, ama ailen �ld�. 390 00:51:59,726 --> 00:52:03,855 "Bu kadar b�y�k! Ger�ekten �ok b�y�klerdi, hat�rlad�n m�? 391 00:52:03,897 --> 00:52:07,025 �aka yapt�m. 392 00:52:14,574 --> 00:52:16,451 Lucas. 393 00:52:21,664 --> 00:52:24,667 Sadece hindiyi sevmiyorum, tamam m�? 394 00:52:24,709 --> 00:52:29,422 Sanki George Bush'un kar�s� annesine benzemiyor, de�il mi? 395 00:52:29,464 --> 00:52:34,677 Hadi ama. Dan Quayle'�n kar�s� Trigger'a benzemiyor mu? 395 00:52:34,719 --> 00:52:36,888 Hadi, hadi. 396 00:52:40,391 --> 00:52:43,519 Bir geceli�ine oradayd�m, tek gecelik bir g�steri. 397 00:52:43,561 --> 00:52:51,069 Beni havaalan�ndan alan �u adam var ya, hani �u "Dur! Oraya kim gidiyor?" diyenlerden. 399 00:52:51,945 --> 00:52:56,491 "Bobby Powell. Ben bir komedyenim. �nsanlar� iyi hissettirmek i�in geldim." 401 00:52:56,532 --> 00:53:01,538 Bug�n komik bir �ey oldu, bir kamyonun �arpt��� bir kad�n ve bir bebek g�rd�m. 402 00:53:01,579 --> 00:53:06,501 Bir bara girdim ve barmen dedi ki. 404 00:53:06,543 --> 00:53:10,964 "G�ld�r beni." "Sadece havaalan�na gidebilir miyim? Ben Ba�ak burcuyum. 405 00:53:11,005 --> 00:53:14,467 "Havaalan�na ben gitmeden �nce mi gideyim?" 406 00:53:14,509 --> 00:53:18,137 "Bana Martini, sat�r�ma Bloody Mary." diyorum. 407 00:53:18,179 --> 00:53:21,266 Barmen der ki, "�zg�n�m, Mary bug�n izinli." 408 00:53:22,684 --> 00:53:25,812 Ama tabii b�t�n kad�nlar garson olmak i�in do�mam��. 409 00:53:25,853 --> 00:53:29,107 Kar�m� al... ve karn�n� de�, l�tfen. 410 00:53:30,191 --> 00:53:35,029 Kar�m dedi ki, "Tatil istiyorum. Beni hi� gitmedi�im bir yere g�t�r." 411 00:53:35,071 --> 00:53:37,574 "Mutfak m�, morg mu?" diye sordum. 412 00:53:37,615 --> 00:53:41,703 Psikiyatristim dedi ki, "Jenke, sen cinayete meyilli bir manyaks�n." 413 00:53:41,744 --> 00:53:45,748 "�kinci bir g�r�� daha istiyorum." dedim. "Tamam. Ayr�ca �irkinsin." 414 00:53:47,834 --> 00:53:50,086 Kar�m seksten sonra konu�may� sever. 415 00:53:50,128 --> 00:53:53,381 Daha ge�en hafta beni Las Vegas'tan arad�. 416 00:53:57,594 --> 00:54:04,100 Lucas, uzun zamand�r k���k kad�nla "Kunduza Vur" oynamad�n. 417 00:54:04,142 --> 00:54:07,562 Azg�n k���k bir s�rt�k olmal�. 417 00:54:10,732 --> 00:54:13,943 Hay�r! 418 00:54:24,495 --> 00:54:27,999 Lanet olsun! Neler oldu�unu ��renmeliyim! Ben... 419 00:54:29,042 --> 00:54:33,254 Hayal g�r�yorum. Acayip �eyler yap�yor olabilirim. 420 00:54:33,296 --> 00:54:37,383 E�im beni terk edecek. �ocuklar�ma zarar verebilirim. 421 00:54:42,222 --> 00:54:44,307 Ben deli miyim? 422 00:54:46,684 --> 00:54:48,561 Deli miyim? 423 00:54:48,603 --> 00:54:51,689 Mant�kl� bir �eyler s�yle bana. 424 00:54:53,191 --> 00:54:57,153 Sana pek yard�m edemedim de�il mi? 425 00:54:57,195 --> 00:55:03,284 Jenke'yi akl�mdan ��karam�yorum. Onu bulabilseydim, bununla ba�a ��kabilirdim. 427 00:56:58,775 --> 00:57:01,277 Tanr�m. 428 00:57:17,460 --> 00:57:19,546 Sikti�imin g�t�! 429 00:57:38,273 --> 00:57:40,942 Sak�n k�p�rdama. 430 00:57:47,907 --> 00:57:49,993 Yine mi sen? 431 00:57:53,788 --> 00:57:55,874 Neyin profes�r�s�n? 432 00:57:55,915 --> 00:57:58,960 Benim ad�m Peter Campbell. Bilim adam�y�m. 433 00:57:59,002 --> 00:58:03,298 - Beni takip ediyorsun. - Hay�r. Sana yard�m etmeye �al���yorum. 434 00:58:03,339 --> 00:58:06,759 - Delirdi�ini d���n�yorsun. - �yle mi? 435 00:58:06,801 --> 00:58:09,762 Max Jenke �lmedi. 436 00:58:09,804 --> 00:58:11,973 �yle mi? 437 00:58:12,015 --> 00:58:18,062 Elektrik �arpmas�, onun maddi d�zlemden ��kmas�na izin verdi. 439 00:58:22,150 --> 00:58:26,654 Kula�a ��lg�nca geldi�ini biliyorum, ama... Sadece sana yard�m etmek istiyorum. 440 00:58:26,696 --> 00:58:30,742 Yard�m m�? Benimle ta�ak m� ge�iyorsun? 442 00:58:37,874 --> 00:58:41,211 H�l� burada m�s�n? Git art�k. 443 00:58:42,295 --> 00:58:46,633 Bak. Nas�l hissetti�ini anl�yorum ama birbirimize yard�m edebiliriz. 444 00:58:46,674 --> 00:58:51,054 �ok yakla�t�m. �uraya bak. 445 00:58:51,095 --> 00:58:55,141 Nerede oldu�umuza bak. Jenke'nin kafas�n�n i�inde olmak gibi. 447 00:58:55,183 --> 00:58:57,268 Buras� saf k�t�l�k. 448 00:59:00,438 --> 00:59:02,607 Neden burada oldu�umu biliyorum. 449 00:59:02,649 --> 00:59:05,151 Buraya nas�l geldin? 450 00:59:05,193 --> 00:59:09,364 Biliyor musun? Beni ger�ekten k�zd�rmaya ba�l�yorsun. 451 00:59:10,990 --> 00:59:13,868 Ama bana nas�l yard�m edeceksin? 453 00:59:13,910 --> 00:59:17,247 Columbia'dayken, elektromanyetik enerjinin bir bi�imi olarak... 454 00:59:17,288 --> 00:59:21,334 k�t�l�k teorisi �zerinde �al���yordum, k�t�l���n elektri�i. 455 00:59:21,376 --> 00:59:27,131 Bu y�zden Jenke'ye ilgi duydum. O k�t�l���n en saf haliydi. 456 00:59:27,173 --> 00:59:29,050 Kes �u sa�mal���! 457 00:59:29,092 --> 00:59:31,511 Anlam�yor musun?. ��te bu. 458 00:59:31,553 --> 00:59:34,847 - Ne? - Bu bir elektrikli sandalye. 460 00:59:38,685 --> 00:59:43,815 Ba����kl���n� art�rmak i�in y�lan zehri al�r gibi pratik yap�yordu. 461 00:59:45,024 --> 00:59:50,363 H�l� bizimle etkile�ime ge�ebilir. Hayatta oldu�undan daha fazla zarar verebilir. 462 00:59:50,405 --> 00:59:55,994 Onunla sava�mak i�in, onu buraya geri getirip, ayn� elektro manyetik... 462 00:59:56,035 --> 00:59:57,829 Hey, sakin ol. 467 00:59:57,871 --> 01:00:03,167 Elektrik. Onu buraya geri getirecek kadar voltla vurmal�y�z. 468 01:00:03,209 --> 01:00:06,921 Bulundu�u yerde ne kadar uzun s�re kal�rsa, o kadar g��lenir. 469 01:00:06,963 --> 01:00:09,740 Ger�ekli�imizi zaten manip�le edebiliyor. 470 01:00:10,967 --> 01:00:13,052 Onu suyla vurup 471 01:00:13,094 --> 01:00:15,179 buraya getirdikten sonra 471 01:00:15,221 --> 01:00:19,601 tek yapmam�z gereken o anas�n� sikti�imi havaya u�urmak. 472 01:00:19,642 --> 01:00:21,728 Konu�maya devam et. 473 01:00:43,541 --> 01:00:45,960 - Alo. - Hey, bebek! 475 01:00:46,002 --> 01:00:48,254 Vinnie! Nerelerdeydin? 477 01:00:48,296 --> 01:00:50,381 Her yerde. 478 01:00:50,423 --> 01:00:56,220 Ge�en gece ayr�lmak zorunda kald���m i�in �zg�n�m, ama �imdi dinle, san�r�m c�zdan�m� bodrumundaki f�r�n�n �zerinde unuttum. 479 01:00:56,261 --> 01:00:58,597 Benim i�in kontrol edebilir misin, l�tfen? 480 01:00:58,639 --> 01:01:01,226 Neden daha �nce aramad���n� s�ylemedi�in s�rece olmaz. 480 01:01:01,267 --> 01:01:04,020 Sana bodrumda bir s�rpriz b�rakt�m. 481 01:01:05,563 --> 01:01:08,066 Vinnie? Vinnie? 482 01:02:37,947 --> 01:02:40,491 Tanr�m. 483 01:02:40,533 --> 01:02:42,952 Ahh! Vinnie. 483 01:02:43,995 --> 01:02:46,497 Hay�r! Vinnie! 484 01:03:06,100 --> 01:03:08,770 - Durun. A��n �unu. - Hey, geri �ekil. 485 01:03:08,811 --> 01:03:10,939 A��n dedim. 486 01:03:14,692 --> 01:03:18,321 Oh, kahretsin. Vinnie. 488 01:03:27,830 --> 01:03:29,916 Ne olmu� Hank? 489 01:03:29,958 --> 01:03:33,545 K�z�n�z Vinnie Capparelli'nin cesedini bodrumunuzda buldu. 490 01:03:33,586 --> 01:03:35,797 �kiye b�l�nm��t�. 491 01:03:36,714 --> 01:03:39,801 - Bonnie nas�l? - K�t� bir �ok ge�irdi. 493 01:03:39,842 --> 01:03:44,389 - Onunla konu�mak istiyorum. - Tanr�m, �imdi onunla konu�amazs�n. 495 01:03:44,430 --> 01:03:47,767 - Neden? - Bunu merkezde konu�al�m. 496 01:03:47,809 --> 01:03:50,019 Beni tutuklayacak m�s�n, Hank? 497 01:03:50,061 --> 01:03:54,190 Sana birka� soru daha sormak istiyorum diyelim. 498 01:03:55,567 --> 01:03:58,403 Bunu ben yapmad�m. 499 01:03:58,444 --> 01:04:00,530 Ben yapmad�m. 500 01:04:03,950 --> 01:04:07,662 Hank, onlar� evden ��kar. Bunu benim i�in yapar m�s�n? 502 01:04:07,704 --> 01:04:10,373 L�tfen, Hank. 503 01:04:15,920 --> 01:04:18,506 25 Eyl�l, saat 3:30. 504 01:04:18,548 --> 01:04:24,012 Max Jenke'yi ortadan kald�rmak i�in etkili olaca��na inand���m bir y�ntem haz�rl�yorum. 506 01:04:25,096 --> 01:04:31,184 Bir s�redir, Jenke'yi serbest b�rakan elektromanyetik enerjinin ayn�s�n�n, 507 01:04:31,184 --> 01:04:37,442 onu geldi�i lanet olas� yerden geri getirmek i�in kullan�labilece�ine inan�yorum. 508 01:04:37,483 --> 01:04:41,112 Odak noktas� Lucas McCarthy'yi yem olarak kullanarak, Jenke'yi 509 01:04:41,154 --> 01:04:46,034 ba�ar�l� bir �ekilde yok etmeye �ekebilece�ime inan�yorum. 510 01:04:48,077 --> 01:04:53,082 Bu geceki deneyler teorimin ge�erlili�ini do�rulayacak. 511 01:05:04,260 --> 01:05:07,430 �lgin� bir teori Profes�r Cambell... 512 01:05:08,223 --> 01:05:10,850 ama kesinlikle kusurlar� var. 513 01:05:17,190 --> 01:05:18,733 Tanr�m. 514 01:05:22,946 --> 01:05:27,325 Peki ya �u Campbell denen adam? Sana bir mazeret sunabilir mi? 515 01:05:27,367 --> 01:05:29,619 - Hay�r. - �ocu�u o mu �ld�rd�? 516 01:05:29,661 --> 01:05:31,704 Sana s�yledim, hay�r. 517 01:05:31,746 --> 01:05:36,584 Ba�lant�s� ne? Onun cinayetle ne alakas� var? 518 01:05:40,964 --> 01:05:43,049 Lucas! 519 01:05:45,218 --> 01:05:47,804 Seni ka� y�ld�r tan�yorum, on be� y�l m�? 520 01:05:48,763 --> 01:05:52,392 ��imden bir ses, senin iyi bir insan oldu�unu s�yl�yor. 521 01:05:53,977 --> 01:05:58,523 Ama �unu da s�ylemeliyim ki, bu i�e bo�az�na kadar batm�� durumdas�n. 522 01:05:59,040 --> 01:06:05,230 Uzun zaman �ncesine gitmeniz ba��n�z� a�r�t�yor, ama bu bir sikim ifade etmiyor! 524 01:06:06,272 --> 01:06:11,652 Elimde olan �ey, bodrumunun her taraf�na s�vanm�� Vinni Capparelli par�alar�! 525 01:06:11,786 --> 01:06:15,874 Kendi k�z�n ve o�lun seni Vinni Capparelli'yle konu�urken duyduklar�n� s�yl�yor. 527 01:06:15,915 --> 01:06:18,001 Orada Vinni'yle konu�muyordum. 528 01:06:18,793 --> 01:06:21,629 Sa�mal�k! Ne, yine mi hayalet hikayesi? 529 01:06:23,756 --> 01:06:27,719 - Daha bitmedi mi? - Hay�r, daha bitmedi. 531 01:06:28,678 --> 01:06:30,889 Bu adama kefil olabilirim. 532 01:06:32,098 --> 01:06:34,183 O iyi bir polis. 533 01:06:34,225 --> 01:06:36,311 Onu tan�m�yorum. 533 01:06:36,352 --> 01:06:40,023 Sen Charlie Manson olabilirsin, onun s�zleri d���nda hi�bir �ey bilmiyorum 534 01:06:40,064 --> 01:06:42,233 ve seni tan�m�yorum bile! 535 01:06:43,610 --> 01:06:47,530 - Ne zamand�r polislik yap�yorsun? - 19 y�l. 536 01:06:47,572 --> 01:06:50,241 Cesaretinden dolay� yedi kez �d�llendirildi. 537 01:06:50,283 --> 01:06:53,328 - Sokakta �al��arak m� y�kseldin? - Bu do�ru. 538 01:06:53,369 --> 01:06:56,122 Oh, sen sert bir adams�n, ger�ek bir kahraman. 539 01:06:56,164 --> 01:06:58,249 Ne anlam� var ki? 541 01:06:58,291 --> 01:07:03,588 Vinni Capparelli'nin k�z�nla yatt���n� biliyordun, de�il mi? 542 01:07:03,630 --> 01:07:05,715 Hay�r, bu do�ru de�il. 543 01:07:05,757 --> 01:07:08,968 Ne yani, onu sikmiyor muydu yoksa sen bilmiyor muydun? 544 01:07:09,010 --> 01:07:11,095 Siktir git g�z�m�n �n�nden. 545 01:07:11,137 --> 01:07:15,308 Hay�r, bana do�ruyu s�yleyene kadar surat�n�n dibinden ayr�lmayaca��m! 546 01:07:15,350 --> 01:07:20,104 �imdi eve geldin ve bu �ocu�u elinde sikiyle buldun 549 01:07:20,146 --> 01:07:23,066 - ve �ok sinirlendin! - Siktir git. 550 01:07:24,067 --> 01:07:28,404 Sana kar��l�k verdi. �zerine geldi. Bir �ey ald�. 552 01:07:28,446 --> 01:07:30,532 Ne yapt�? Seni tehdit mi etti? 553 01:07:32,575 --> 01:07:34,661 Siktir mi? 553 01:07:36,663 --> 01:07:40,375 Bana siktir git mi dedi? Hay�r! Sen siktir git! 554 01:07:43,253 --> 01:07:46,714 Lucas, belki de h�rs�z oldu�unu d���nd�n. 554 01:07:46,756 --> 01:07:50,176 Bir erke�in evini ve ailesini koruma hakk� vard�r. 555 01:07:50,218 --> 01:07:53,763 Ho�una giderdi, de�il mi? Sa� ol ama almayay�m. 556 01:07:53,805 --> 01:07:56,599 - Sadece yard�m etmeye �al���yoruz. - Bana yard�m etmek ister misin? 557 01:07:56,641 --> 01:07:58,768 �u terli pisli�i s�rt�mdan �ek. 558 01:07:58,810 --> 01:08:02,981 Tamam, ama burada bir �eyi sabitle, tamam m�? 559 01:08:03,022 --> 01:08:06,484 Bir cinayet var. Bir ��pheli var. 560 01:08:06,526 --> 01:08:08,945 Akademide sana matematik ��rettiler mi? 561 01:08:11,531 --> 01:08:14,450 Ben sadece bir i� i�leri memuruyum, tamam m�? 562 01:08:15,285 --> 01:08:18,872 ��i�lerinde olman�n ne demek oldu�unu biliyor musun? 563 01:08:18,913 --> 01:08:21,958 Yani ne zaman bir polis k�t� bir �ey yapsa, 564 01:08:22,000 --> 01:08:24,919 �ehir merkezindeki �ocuklardan k���ma tekmeyi yiyorum 564 01:08:24,961 --> 01:08:27,380 ve �imdi �ehir merkezine gitmem gerekiyor! 565 01:08:28,464 --> 01:08:30,550 - Kalbimi k�r�yorsun. - G�zel. 566 01:08:30,592 --> 01:08:36,222 Bak�n, bu lanet i�i ben istemedim, ama ald�m ve bu i�te iyiyim. 568 01:08:37,098 --> 01:08:42,729 Kendime tek bir �eyi, tek bir ger�e�i ��renmeyi ��rettim; o da hepimizin su�lu oldu�u. 570 01:08:42,770 --> 01:08:46,316 �nemli olan tek �ey yakalan�p yakalanmad���n�zd�r. 571 01:08:46,357 --> 01:08:48,443 �imdi bunu i�le, g�t herif! 572 01:09:01,206 --> 01:09:03,791 Campbell'�n b�t�n e�yalar�n� ald�n m�, Hank? 573 01:09:03,833 --> 01:09:08,338 - Evet. - �� senin sahanda. Sana g�veniyorum. 574 01:09:08,379 --> 01:09:10,798 Bu �eyi devirece�iz. 575 01:09:12,759 --> 01:09:14,844 Affedersiniz. 576 01:09:17,972 --> 01:09:23,019 Tanr�m, ne kabus ama. Polis olmak ve kendi t�r�n taraf�ndan tutuklanmak. 577 01:09:23,061 --> 01:09:25,146 Kimsin sen? 578 01:09:25,188 --> 01:09:30,109 Oh, afedersiniz. Ben Michael Jameson. Mahkemenin atad��� avukat�n�z�m. 579 01:09:31,194 --> 01:09:33,571 Kart�m. 580 01:09:36,366 --> 01:09:40,495 Hapse g�nderilirseniz neler olaca��n� tahmin edebiliyorum. 581 01:09:40,537 --> 01:09:43,414 Beni bir yarg�ca g�t�r�n. Kefaletle ��kmak istiyorum. 582 01:09:43,456 --> 01:09:48,419 Bu �artlar alt�nda, korkar�m ki bu imkans�z olacak. 583 01:09:48,461 --> 01:09:52,590 Anlam�yorsun, buradan ��kmak istiyorum. Art�k eve gitmek istiyorum. 584 01:09:53,466 --> 01:09:56,094 Sana d�nece�imi s�ylemi�tim. 586 01:10:07,939 --> 01:10:11,776 Alo. 588 01:10:13,319 --> 01:10:15,446 Seni hasta pi�! 589 01:10:16,447 --> 01:10:21,494 - Sen kimsin? Ne istiyorsun? - Senin i�ini d���na ��karaca��m, k���k k�z. 590 01:12:54,272 --> 01:12:56,357 Hay�r. 592 01:12:58,192 --> 01:13:00,361 Sana bir hediyem var. 592 01:13:01,404 --> 01:13:02,947 Hay�r! 593 01:13:08,161 --> 01:13:11,531 - �yi misin? - So�uktan donuyorum. 593 01:13:12,749 --> 01:13:16,669 - Pekala. Campbell ne olacak? - Onu daha yeni getirdik. 594 01:13:16,711 --> 01:13:19,339 - Ne dedi? - Ceset torbas�nda. 595 01:13:20,381 --> 01:13:22,467 Oh... Siktir! 596 01:13:28,640 --> 01:13:32,977 O i� i�leri pisli�i seni iki cinayetle de su�lamak istiyor. 597 01:13:33,019 --> 01:13:36,064 Beni su�lamak m�? Ben eve gidiyorum. 598 01:13:37,440 --> 01:13:41,236 Cambell da t�pk� Vinni'nin �ld�rd��� gibi bir sat�rla �ld�r�lm��. 599 01:13:41,277 --> 01:13:46,032 - Ben eve gidiyorum. - Lucas, bu �� ��leri adam� �ok zorluyor. 600 01:13:46,074 --> 01:13:48,243 Yarg�� kefalet bile vermiyor. 601 01:13:49,369 --> 01:13:52,956 Bu adam ailemi ele ge�irdi. Bunu iliklerime kadar hissedebiliyorum! 602 01:13:52,997 --> 01:13:55,542 - Neden bahsediyorsun sen? 602 01:13:56,668 --> 01:13:58,044 Jenke. 603 01:13:58,086 --> 01:14:03,258 Lucas, Tanr� a�k�na, o �ld�. Bu i�in pe�ini b�rak art�k! 604 01:14:04,259 --> 01:14:08,304 Eve gidiyorum. Benimle misin, de�il misin? 604 01:14:08,346 --> 01:14:10,431 �imdi, sadece...! 605 01:16:28,152 --> 01:16:30,864 Kediyi sizin i�in d�zelttim, bayan. 605 01:17:08,526 --> 01:17:10,612 Donna? 605 01:17:11,738 --> 01:17:13,823 Bonnie? 606 01:17:15,658 --> 01:17:18,536 Scott. Aya�a kalk dostum. 607 01:17:18,578 --> 01:17:20,663 Hadi, dostum. Hey. 608 01:16:49,512 --> 01:16:52,456 Olamaz. Bony. 608 01:17:24,667 --> 01:17:26,753 Oh, siktir... 609 01:17:26,794 --> 01:17:28,880 Bonnie! 609 01:17:29,797 --> 01:17:31,507 Bonnie! 610 01:17:45,647 --> 01:17:47,732 Baba... 610 01:17:49,442 --> 01:17:51,528 Yard�m et. 611 01:17:51,569 --> 01:17:54,739 Bebe�im. Kalkmal�s�n, tatl�m. 612 01:17:54,781 --> 01:17:57,408 Baba, korkuyorum. 613 01:17:57,450 --> 01:17:59,536 - Neyden, bebe�im? - Yard�m et. 614 01:17:59,577 --> 01:18:02,997 - Buradan gitmeliyiz. - Yapamam, korkuyorum. 615 01:18:03,039 --> 01:18:05,124 Neyden? 616 01:18:09,379 --> 01:18:11,464 Oh, bebe�im! 616 01:18:14,509 --> 01:18:16,594 Babac���m! 616 01:18:21,683 --> 01:18:23,977 - Baba! - Hay�r! 617 01:18:24,018 --> 01:18:28,398 Orospu annesinden bile daha e�lenceliydi! 618 01:18:29,983 --> 01:18:32,819 Baba! Hay�r. Baba. 619 01:18:32,861 --> 01:18:35,154 Bana yard�m et! Baba, hay�r! 620 01:18:37,824 --> 01:18:41,202 Tanr�m, yard�m et bana! 621 01:18:41,244 --> 01:18:43,621 Oh, Tanr�m! 622 01:18:49,919 --> 01:18:52,422 Baba, yard�m et! 623 01:19:00,263 --> 01:19:02,348 Baba. 623 01:20:15,838 --> 01:20:17,924 Oh, Tanr�m. 623 01:20:20,677 --> 01:20:22,136 Babac���m. 624 01:20:28,351 --> 01:20:30,520 Anneniz nerede? 625 01:20:30,562 --> 01:20:33,940 - Jenke onu g�t�rd�. - Annen nerede, bebe�im? 626 01:20:33,982 --> 01:20:37,986 - O annemi ald�, baba. - Oh, Scott. 628 01:20:38,027 --> 01:20:42,615 Neler oluyor? L�tfen bize yard�m et. 631 01:20:44,200 --> 01:20:47,662 Annenizi bulaca��m. Sonra her �ey yoluna girecek, tamam m�. 632 01:20:47,704 --> 01:20:49,789 Her �ey yoluna girecek. 632 01:20:51,666 --> 01:20:53,334 Bu... 633 01:20:54,752 --> 01:20:56,838 bir hile. 634 01:21:01,009 --> 01:21:04,637 Onun i�in geliyorum, Jenke. 635 01:21:04,679 --> 01:21:07,015 Kar�m i�in geliyorum, seni orospu... 636 01:21:10,685 --> 01:21:12,922 Jenke... 637 01:21:23,973 --> 01:21:28,561 Jenke. Oyun mu istiyorsun? 638 01:21:28,703 --> 01:21:30,788 Hadi! 639 01:21:34,209 --> 01:21:36,294 Hadi! 640 01:21:39,214 --> 01:21:42,634 Sava� m� istiyorsun? Hadi! 641 01:21:42,675 --> 01:21:45,970 Neden buraya gelip k���m� �pm�yorsun? 642 01:22:09,410 --> 01:22:13,373 Jenke! Hadi, g�t herif! 643 01:22:18,169 --> 01:22:22,799 G�t herif! Haydi! Jenke! 644 01:22:25,552 --> 01:22:28,221 Beni mi istiyorsun? Gel ve al beni! 645 01:22:29,722 --> 01:22:31,808 Hadi. 647 01:22:34,727 --> 01:22:38,314 Lucas, santralden gelen elektrik... 648 01:22:38,356 --> 01:22:42,193 Kullan onu. Onu geri getir. 649 01:22:42,235 --> 01:22:44,946 Ve o g�t vereni havaya u�ur. 650 01:22:54,497 --> 01:22:56,583 Lucas! 651 01:23:03,590 --> 01:23:05,675 Lucas! 651 01:23:35,830 --> 01:23:38,917 Lucas! 651 01:24:11,491 --> 01:24:13,743 Yine �ok ge� bay�m. 652 01:24:13,785 --> 01:24:17,080 Hay�r, Hay�r, 653 01:24:28,883 --> 01:24:30,928 Oh, Tanr�m! 654 01:24:39,519 --> 01:24:40,979 Aman be. 655 01:24:47,151 --> 01:24:48,820 Lucas, dikkat et! 656 01:25:01,332 --> 01:25:03,418 Lanet olsun! 657 01:25:13,761 --> 01:25:16,055 Kalta��n hala hayatta. 658 01:25:17,390 --> 01:25:20,310 Beni �al���rken izlemek isteyebilece�ini d���nd�m. 659 01:25:23,229 --> 01:25:25,857 Bu kadar yeter, g�t herif. 660 01:25:26,900 --> 01:25:31,321 - B�rak gitsin. - Neden bunu yapmak isteyeyim ki? 661 01:25:32,572 --> 01:25:35,241 Al beni, Jenke. B�rak onu. 662 01:25:35,283 --> 01:25:39,162 Sen ve ailen zaten elimde, seni aptal sikik. 663 01:25:40,121 --> 01:25:45,627 Ee, aile babas�, di�er taraf nas�l? 664 01:25:47,795 --> 01:25:51,424 - B�rak onu, Jenke - Dizlerinin �st�ne ��k! 665 01:25:57,305 --> 01:26:01,559 Neden buraya gelip �izmelerimi yalam�yorsun? 666 01:26:03,561 --> 01:26:05,813 Yapma Lucas. 667 01:26:05,855 --> 01:26:09,150 - Sorun yok, bebe�im. - Yala �u lanet yeri! 670 01:26:45,973 --> 01:26:48,684 Lucas! 671 01:26:58,074 --> 01:27:00,201 Yakla�amad�n bile s�rt�k. 672 01:27:28,179 --> 01:27:30,515 �ocuklar�m� istiyorum. 673 01:27:30,556 --> 01:27:32,350 �ocuklar� sikeyim! 674 01:27:39,073 --> 01:27:43,036 Lucas! Bu i� daha bitmedi! 675 01:28:03,331 --> 01:28:04,541 Hadi. 676 01:28:14,926 --> 01:28:18,846 - Ne yap�yorsun? - Hadi. Gel buraya. 678 01:28:21,933 --> 01:28:25,270 Elektri�i a�mal�y�z. Orospu �ocu�unu durdurman�n tek yolu bu. 679 01:28:27,597 --> 01:28:30,391 - Anlam�yorum. - G�ven bana. 681 01:28:35,363 --> 01:28:37,449 Dokunma ona. 682 01:28:47,792 --> 01:28:50,002 Kablo! Kabloyu kullan! 683 01:28:52,880 --> 01:28:55,007 Siktir git, s�rt�k! 684 01:29:11,174 --> 01:29:13,218 Yere yat! 684 01:29:15,428 --> 01:29:16,763 Am�na kodu�um! 685 01:30:30,150 --> 01:30:32,652 Umar�m bitmi�tir. Yerimiz kalmad�. 686 01:30:32,694 --> 01:30:35,655 - Hepsi bu. - Bodrumu kontrol et. 687 01:30:35,697 --> 01:30:39,200 - Ah, baba! - Arkanda bir �ey b�rakm�� olabilirsin. 689 01:30:49,761 --> 01:30:51,846 - Bay McCarthy. - Evet? 690 01:30:51,888 --> 01:30:54,599 - Scott McCarthy mi? - Benim. 692 01:30:54,641 --> 01:30:58,561 Seninle konu�mam gereken bir �ey var, gen� adam. 693 01:30:59,604 --> 01:31:01,731 Pekala! 694 01:31:03,941 --> 01:31:08,780 Tex Amca'yla 15 y�ld�r birlikteyim ve hi� b�yle bir �ey ya�amam��t�k evlat. 695 01:31:08,821 --> 01:31:11,991 Tex Amca �ahsen �z�r dilemek istiyor. 696 01:31:12,033 --> 01:31:16,371 Her Tex's �al��an�n�n ellerini bizzat denetledi. 697 01:31:16,412 --> 01:31:19,457 Hepsinin iki tane iyi eli var. 698 01:31:19,499 --> 01:31:22,585 Tex Amca, biberimizin i�inde buldu�unuz nesnenin 699 01:31:22,627 --> 01:31:26,506 bir insan ba�parma�� olmad���na dair size ki�isel g�vence veriyor. 700 01:31:26,547 --> 01:31:30,969 ve bu be� y�ll�k biber tedarikini �cretsiz olarak kabul edece�inizi umuyor 701 01:31:31,010 --> 01:31:34,764 Ve e�er Teksas'a gelirseniz, bizi aray�n, duydunuz mu? 702 01:31:34,806 --> 01:31:37,392 - Tamamd�r. - Baba! 703 01:31:38,476 --> 01:31:41,938 - Anne! Baba! - Ne? 704 01:31:42,772 --> 01:31:44,941 Ne oldu bebe�im? 705 01:31:44,983 --> 01:31:48,861 Buna asla inanmayacaks�n! Bak kimi buldum! 706 01:31:48,903 --> 01:31:53,032 Oh, bebe�im! Bir resim �ekeyim. 707 01:31:57,412 --> 01:31:59,747 Harika! 53826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.