All language subtitles for Southland.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,103 (train whistle blowing, boy snickering) 2 00:00:48,916 --> 00:00:50,284 Jump. 3 00:00:50,284 --> 00:00:52,953 Somebody pass it in the front. 4 00:00:52,953 --> 00:00:54,722 (snickering) 5 00:00:54,722 --> 00:00:57,658 MAN: Dead unidentified female victims in Los Angeles 6 00:00:57,658 --> 00:00:59,760 are often called "Sally in the Alley." 7 00:00:59,760 --> 00:01:03,564 Our detectives wanted to give this one a name. 8 00:01:03,564 --> 00:01:06,967 I took my boys out to lunch the other day, right? 9 00:01:06,967 --> 00:01:09,137 And, uh, Petey starts horsing around, 10 00:01:09,137 --> 00:01:10,804 juggling meatballs up in the air. 11 00:01:10,804 --> 00:01:13,707 My little guy hates to be upstaged by his brother, 12 00:01:13,707 --> 00:01:17,478 so he takes these peas and starts shoving them up his nose. 13 00:01:17,478 --> 00:01:19,313 (laughing) So, now it's official. 14 00:01:19,313 --> 00:01:22,049 The Moretta boys are banned from Denny's for life. 15 00:01:22,049 --> 00:01:24,718 (laughing) 16 00:01:24,718 --> 00:01:26,053 Hey. 17 00:01:26,053 --> 00:01:27,855 What's the matter with you? 18 00:01:27,855 --> 00:01:31,259 Nothing. No? 19 00:01:31,259 --> 00:01:33,427 So, when are you going to get Tammy pregnant? 20 00:01:33,427 --> 00:01:34,895 No! 21 00:01:34,895 --> 00:01:36,797 No. We are not ready. 22 00:01:36,797 --> 00:01:38,199 (cell phone rings) 23 00:01:41,902 --> 00:01:45,306 Tammy? Yeah. 24 00:01:45,306 --> 00:01:49,243 She wants this new camera, the Hasselblad. 25 00:01:49,243 --> 00:01:52,413 It costs around $2,000. 26 00:01:52,413 --> 00:01:55,583 You serious? Yeah. 27 00:01:55,583 --> 00:01:57,185 It's an expensive hobby, man. 28 00:01:57,185 --> 00:01:58,986 She's really good. Yeah? 29 00:01:58,986 --> 00:01:59,953 It's kind of more than a hobby. 30 00:01:59,953 --> 00:02:01,389 Really? Yeah. 31 00:02:01,389 --> 00:02:04,225 Wow. 'Cause I've heard you say that before. 32 00:02:04,225 --> 00:02:05,959 The potter's wheel? Come on. 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,695 Oh, I know, I know, 34 00:02:07,695 --> 00:02:09,997 but her photography's really first-rate. 35 00:02:09,997 --> 00:02:11,332 She's got a great eye. 36 00:02:11,332 --> 00:02:12,966 (cell phone ringing) 37 00:02:12,966 --> 00:02:15,769 Don't know where we're going to get the money. 38 00:02:15,769 --> 00:02:18,105 Yeah, I hear that. 39 00:02:18,105 --> 00:02:20,874 Moretta. 40 00:02:20,874 --> 00:02:22,676 Whoa, calm down, Pop. 41 00:02:22,676 --> 00:02:24,044 Look, she probably just stopped off 42 00:02:24,044 --> 00:02:26,614 at a friend's house after school. 43 00:02:26,614 --> 00:02:27,948 If you don't hear from her in an hour, 44 00:02:27,948 --> 00:02:30,117 you give me a call, all right? 45 00:02:30,117 --> 00:02:32,520 Just calm down. 46 00:02:32,520 --> 00:02:33,454 All right. 47 00:02:33,454 --> 00:02:35,523 Everything all right? 48 00:02:35,523 --> 00:02:37,124 Yeah, man, yeah. It's just my sister. 49 00:02:37,124 --> 00:02:40,127 She keeps driving my parents crazy. 50 00:02:40,127 --> 00:02:44,265 They never know where she's going or who she's going with. 51 00:02:44,265 --> 00:02:46,166 It's what teenagers do, remember? 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 (chuckling): Yeah. 53 00:02:48,168 --> 00:02:49,403 Hey. Hey, hey, hey. 54 00:02:49,403 --> 00:02:50,604 Sit down before you take a tumble. 55 00:02:50,604 --> 00:02:51,839 Forget it. He's going to fall. 56 00:02:51,839 --> 00:02:53,106 They never fall. 57 00:02:53,106 --> 00:02:56,777 See? Hey, would you put him back wherever he came from? 58 00:02:56,777 --> 00:02:58,111 Hey! 59 00:02:58,111 --> 00:03:00,448 Photos and SID are here, but the coroner's backed up. 60 00:03:00,448 --> 00:03:02,950 They don't know when they're going to get here. SAMMY: The shield? 61 00:03:02,950 --> 00:03:04,117 She's naked. 62 00:03:04,117 --> 00:03:05,386 She OD'd? 63 00:03:05,386 --> 00:03:07,288 No, no. Her fingernails are broken in half. 64 00:03:07,288 --> 00:03:09,156 She got a rope around her neck. 65 00:03:09,156 --> 00:03:10,658 Man. 66 00:03:10,658 --> 00:03:13,361 Clean-looking. Not from the hood. 67 00:03:13,361 --> 00:03:14,395 You print her? 68 00:03:14,395 --> 00:03:15,529 Machine's not working. 69 00:03:15,529 --> 00:03:16,664 She's the coroner's problem now. 70 00:03:16,664 --> 00:03:18,466 NATE: That could take days. 71 00:03:18,466 --> 00:03:20,501 Just take a couple headshots. 72 00:03:20,501 --> 00:03:21,702 Maybe Vice can ID her. 73 00:03:21,702 --> 00:03:22,836 KENNY: Mrs. Vargas called it in, 74 00:03:22,836 --> 00:03:24,672 and she lives across the alley in 3B. 75 00:03:24,672 --> 00:03:26,440 She thought she was just a drunk sleeping it off, 76 00:03:26,440 --> 00:03:28,709 but when she didn't move for 18 hours, 77 00:03:28,709 --> 00:03:30,244 she actually realized something was wrong. 78 00:03:30,244 --> 00:03:31,879 All right. Like a naked girl laying in an alley 79 00:03:31,879 --> 00:03:32,913 isn't enough of a tip-off. 80 00:03:32,913 --> 00:03:34,315 Hey, can you blame her? 81 00:03:34,315 --> 00:03:35,849 She didn't want to miss her novelas. 82 00:03:35,849 --> 00:03:37,017 Before she called it in, 83 00:03:37,017 --> 00:03:38,919 she said she saw some kids, ages ten, 11, 84 00:03:38,919 --> 00:03:40,888 fooling around in the alley, taking pictures 85 00:03:40,888 --> 00:03:42,290 with their cell phones. 86 00:03:42,290 --> 00:03:44,024 Ten year old didn't do this. Yeah. 87 00:03:44,024 --> 00:03:45,493 Bangers? 88 00:03:45,493 --> 00:03:47,761 No. They'd just shoot her. 89 00:03:47,761 --> 00:03:49,397 This guy's a professional. 90 00:03:49,397 --> 00:03:51,565 He tried to, uh, minimize the trace evidence. 91 00:03:51,565 --> 00:03:53,534 He knew by the time somebody called it in, 92 00:03:53,534 --> 00:03:54,768 the scene would be contaminated. 93 00:03:54,768 --> 00:03:56,770 It's a defense attorney's dream. 94 00:03:56,770 --> 00:03:58,606 Well, maybe we can get lucky. 95 00:03:58,606 --> 00:04:00,007 Get a hit off the nail scrapings. 96 00:04:00,007 --> 00:04:01,942 You know, from the rope, we'll be able to tell 97 00:04:01,942 --> 00:04:03,744 what the guy's into. 98 00:04:03,744 --> 00:04:05,846 If it's nylon, it's boating. If it's polyester, shipping. 99 00:04:05,846 --> 00:04:07,080 Polypropylene, fishing. 100 00:04:07,080 --> 00:04:09,149 You know, some rope is sensitive to the cold. 101 00:04:09,149 --> 00:04:10,318 Another deteriorates 102 00:04:10,318 --> 00:04:12,453 under UV light, so... 103 00:04:13,587 --> 00:04:15,255 It's my Sex Crime days. 104 00:04:15,255 --> 00:04:17,758 I take back all the crap I said about you. Thank you. 105 00:04:17,758 --> 00:04:20,127 I'll call Homicide. Ask them to give us a hand. 106 00:04:20,127 --> 00:04:21,295 All right. Okay. 107 00:04:21,295 --> 00:04:23,897 So, how am I doing so far? 108 00:04:23,897 --> 00:04:25,165 Excuse me? 109 00:04:25,165 --> 00:04:27,635 I'm hoping I pass this lunch test. 110 00:04:27,635 --> 00:04:29,370 I can take you on a real date. 111 00:04:29,370 --> 00:04:32,473 Oh. It's not that. I just... 112 00:04:32,473 --> 00:04:35,008 I like to take things slow. 113 00:04:35,008 --> 00:04:35,976 Not over him, huh? 114 00:04:35,976 --> 00:04:37,911 We've all been there. 115 00:04:39,947 --> 00:04:41,315 So, what do you do? 116 00:04:41,315 --> 00:04:44,051 I work for the city. 117 00:04:44,051 --> 00:04:46,554 In what capacity? 118 00:04:46,554 --> 00:04:48,889 I'm an advocate for the community. 119 00:04:48,889 --> 00:04:50,724 Advocate? 120 00:04:50,724 --> 00:04:53,193 Is that like a social worker or...? 121 00:04:53,193 --> 00:04:55,729 You could say that. 122 00:04:55,729 --> 00:04:58,766 I got to tell you, Lydia, I'm really enjoying this. 123 00:04:58,766 --> 00:05:00,768 Oh, really? 124 00:05:01,835 --> 00:05:03,036 Good. 125 00:05:03,036 --> 00:05:04,938 So, where do you live? 126 00:05:06,407 --> 00:05:08,576 I live with my mother. 127 00:05:08,576 --> 00:05:10,043 That's sweet. 128 00:05:10,043 --> 00:05:13,080 I mean, you don't hear that often these days. 129 00:05:14,915 --> 00:05:17,551 Yeah. I was in a long relationship, 130 00:05:17,551 --> 00:05:19,653 and when we broke up, 131 00:05:19,653 --> 00:05:23,056 my mom, she was having health issues, so I moved in with her. 132 00:05:23,056 --> 00:05:24,758 How is she doing now? 133 00:05:24,758 --> 00:05:26,159 Good. 134 00:05:26,159 --> 00:05:29,296 So good, she's selling her house and moving to Paris. 135 00:05:29,296 --> 00:05:31,365 Paris? 136 00:05:31,365 --> 00:05:32,533 That's pretty impressive. 137 00:05:32,533 --> 00:05:34,568 (cell phone chimes) 138 00:05:34,568 --> 00:05:35,969 (Velcro peels apart) 139 00:05:38,005 --> 00:05:39,907 Tsk. 140 00:05:39,907 --> 00:05:40,774 Uh... 141 00:05:40,774 --> 00:05:42,776 I'm sorry, but I have to leave. 142 00:05:42,776 --> 00:05:44,311 I'm needed back at the office. 143 00:05:44,311 --> 00:05:46,880 Well, we haven't even had dessert yet. 144 00:05:46,880 --> 00:05:49,783 Mm... I don't have much of a sweet tooth. 145 00:05:51,419 --> 00:05:53,421 Lydia. 146 00:05:53,421 --> 00:05:55,155 Can I call you again? 147 00:05:55,155 --> 00:05:58,325 Oh. Yeah. Give me a call. 148 00:05:58,325 --> 00:06:00,093 Okay. All right. 149 00:06:02,095 --> 00:06:04,598 Writing can be overwhelming. 150 00:06:04,598 --> 00:06:07,701 Okay? So I want you to fight like hell 151 00:06:07,701 --> 00:06:10,671 the urge to tell people what you're working on. 152 00:06:10,671 --> 00:06:13,741 'Cause I-I promise you, even the people closest to you-- 153 00:06:13,741 --> 00:06:16,710 your-your boyfriend, your-your husband, 154 00:06:16,710 --> 00:06:17,878 your-your mother-- 155 00:06:17,878 --> 00:06:19,713 they are going to say things 156 00:06:19,713 --> 00:06:21,114 to deflate you and dissipate your energy. 157 00:06:21,114 --> 00:06:23,751 You need to have faith in yourselves... 158 00:06:23,751 --> 00:06:24,718 (cell phone buzzing) 159 00:06:24,718 --> 00:06:28,221 ...faith in your voice... 160 00:06:28,221 --> 00:06:30,791 and faith in your ability. 161 00:06:30,791 --> 00:06:32,793 Any questions so far? 162 00:06:32,793 --> 00:06:35,496 Sure, yeah. I know her face. She works Highland. 163 00:06:35,496 --> 00:06:37,965 SAMMY: She was stripped clean and dumped in South Central. 164 00:06:37,965 --> 00:06:39,399 No clothes, no ID. 165 00:06:39,399 --> 00:06:41,469 I think her street name is Cherry. 166 00:06:41,469 --> 00:06:43,704 Yeah, I've seen her around. 167 00:06:43,704 --> 00:06:47,407 Well, we'll show these around 168 00:06:47,407 --> 00:06:49,543 and see what we can come up with. All right. 169 00:06:53,781 --> 00:06:56,249 Russell, I've been trying to reach you for over an hour. 170 00:06:56,249 --> 00:06:57,417 I was busy. 171 00:06:57,417 --> 00:06:58,586 Answer the damn phone, Russell. 172 00:06:58,586 --> 00:07:00,521 You know we're on call. 173 00:07:00,521 --> 00:07:02,856 Sounds like your date didn't go so well. 174 00:07:02,856 --> 00:07:04,091 Meet me at the coroner's office. 175 00:07:04,091 --> 00:07:06,594 Gangs needs our help on a homicide. 176 00:07:17,971 --> 00:07:19,907 Here she is. 177 00:07:28,682 --> 00:07:30,984 She must have fought like hell. 178 00:07:37,424 --> 00:07:39,560 (door opening) 179 00:07:40,427 --> 00:07:41,428 (door closes) 180 00:07:41,428 --> 00:07:43,430 Hi. I'm Detective Adams. 181 00:07:43,430 --> 00:07:44,965 I need to identify a murder victim. 182 00:07:44,965 --> 00:07:48,201 She was dumped in an alley with no ID and no clothes. 183 00:07:48,201 --> 00:07:49,737 Take a number. 184 00:07:49,737 --> 00:07:51,872 Won't take long. I just need you to get the prints, 185 00:07:51,872 --> 00:07:53,240 so we can get the ball rolling. 186 00:07:53,240 --> 00:07:54,542 Prints are done at the scene. 187 00:07:54,542 --> 00:07:55,843 But the machine was out of commission. 188 00:07:55,843 --> 00:07:57,110 Why is that my problem? 189 00:07:57,110 --> 00:07:59,680 Can't you just do us this favor, please? 190 00:07:59,680 --> 00:08:01,448 I make one exception, 191 00:08:01,448 --> 00:08:03,083 and the floodgates open. 192 00:08:03,083 --> 00:08:06,687 I'm sorry. I've been burned too many times before. 193 00:08:06,687 --> 00:08:08,155 Yeah, but this isn't about you. 194 00:08:08,155 --> 00:08:10,023 This is about giving a poor girl a name. 195 00:08:10,023 --> 00:08:12,793 She was dumped in the alley like a bag of trash. 196 00:08:12,793 --> 00:08:14,494 She deserves better than that. 197 00:08:17,030 --> 00:08:18,732 So, what do you think? Should we reinterview 198 00:08:18,732 --> 00:08:20,734 the old lady that saw the body in the alley? 199 00:08:20,734 --> 00:08:23,036 SAMMY: No. It looks like Kenny covered all the bases. 200 00:08:23,036 --> 00:08:25,472 Got a pretty good description of the kids. 201 00:08:25,472 --> 00:08:27,741 NATE: Kenny's been on the ball lately, hasn't he? 202 00:08:27,741 --> 00:08:29,743 SAMMY: I'm going to check with Juvee. 203 00:08:29,743 --> 00:08:31,579 Let them run it through their database. 204 00:08:31,579 --> 00:08:32,880 Yo. Miller time. 205 00:08:32,880 --> 00:08:35,015 Okay. Oh. Who's up next? 206 00:08:35,015 --> 00:08:36,483 Not me. I got the last report. 207 00:08:36,483 --> 00:08:38,251 I'm primary, so I get a pass. 208 00:08:44,224 --> 00:08:45,559 (sighs) 209 00:08:45,559 --> 00:08:47,194 Mrs. Miller. 210 00:08:48,295 --> 00:08:50,097 NATE: How are you today? 211 00:08:50,097 --> 00:08:51,965 Fine. Good. Please have a seat. 212 00:08:51,965 --> 00:08:52,933 Thank you. 213 00:08:53,967 --> 00:08:55,769 NATE: So, uh, (clears throat) 214 00:08:55,769 --> 00:08:57,504 what can I do for you? 215 00:08:57,504 --> 00:09:00,307 I'm here to make a police report. 216 00:09:00,307 --> 00:09:02,075 My daughter is missing. 217 00:09:02,075 --> 00:09:04,077 NATE: And what's your daughter's name? 218 00:09:04,077 --> 00:09:06,614 Princess. 219 00:09:06,614 --> 00:09:08,749 Her age? 220 00:09:08,749 --> 00:09:11,051 Just turned 19. 221 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 She's my baby. 222 00:09:12,052 --> 00:09:13,486 My only girl. 223 00:09:13,486 --> 00:09:17,057 When was the last time you saw your daughter, Mrs. Miller? 224 00:09:17,057 --> 00:09:20,594 January 7, 1992. 225 00:09:20,594 --> 00:09:23,430 ANDY: Guys, come here and take a look at these idiots. 226 00:09:23,430 --> 00:09:24,632 Come. 227 00:09:26,066 --> 00:09:28,201 Can you hold on one second, please? 228 00:09:28,201 --> 00:09:30,704 So, I was checking Facebook, MySpace, right? 229 00:09:30,704 --> 00:09:32,706 Bingo. YouTube. 230 00:09:32,706 --> 00:09:35,375 Geez. 231 00:09:35,375 --> 00:09:38,045 SAMMY: We know those kids-- they hang with Grape Street. 232 00:09:38,045 --> 00:09:40,547 These little mutts have the balls to put this on the Web. 233 00:09:40,547 --> 00:09:42,850 Bragging rights. 234 00:09:44,551 --> 00:09:46,086 Can you pause that? Yeah. 235 00:09:48,521 --> 00:09:50,758 Look at that. 236 00:09:50,758 --> 00:09:53,360 Bastards couldn't even leave 237 00:09:53,360 --> 00:09:54,628 the freakin' cross on her neck. 238 00:09:54,628 --> 00:09:56,063 Had to take that, too. 239 00:09:56,063 --> 00:09:59,800 SAMMY: Let's go pay those baby bangers a visit. 240 00:10:05,238 --> 00:10:06,406 I got my own ho's. 241 00:10:06,406 --> 00:10:07,875 (chuckles): "Ho's"? 242 00:10:07,875 --> 00:10:09,509 He's got ho's. 243 00:10:09,509 --> 00:10:11,311 You're just out of diapers, kid. 244 00:10:11,311 --> 00:10:13,981 Sorry, my man, I got witnesses that put you there, 245 00:10:13,981 --> 00:10:15,883 say you were all over her ass. 246 00:10:15,883 --> 00:10:17,951 No way. I do some crazy stuff, 247 00:10:17,951 --> 00:10:19,152 but I ain't no animal. 248 00:10:19,152 --> 00:10:20,788 Well, unless you start talking, 249 00:10:20,788 --> 00:10:22,489 you're going away for murder. 250 00:10:22,489 --> 00:10:25,859 (chuckles): Yeah, right, you don't got nothing on me. 251 00:10:25,859 --> 00:10:28,561 Where'd you get the cross? 252 00:10:28,561 --> 00:10:30,363 My momz. 253 00:10:31,564 --> 00:10:34,001 Call your momz, 254 00:10:34,001 --> 00:10:35,736 tell her to start praying. 255 00:10:41,141 --> 00:10:43,343 Richter! How you doing, boy? 256 00:10:43,343 --> 00:10:45,178 He's doing good. Yeah? 257 00:10:45,178 --> 00:10:46,246 Richter, sit. 258 00:10:46,246 --> 00:10:47,280 Good. 259 00:10:47,280 --> 00:10:48,315 Speak. 260 00:10:48,315 --> 00:10:49,149 (barking) 261 00:10:49,149 --> 00:10:50,383 (laughs): Lie down. 262 00:10:50,383 --> 00:10:52,585 Lie down. 263 00:10:52,585 --> 00:10:53,754 It's okay. 264 00:10:54,654 --> 00:10:56,423 (chuckles): Good boy. 265 00:10:56,423 --> 00:10:58,859 Good. Play dead. 266 00:10:59,659 --> 00:11:01,161 (whines) (chuckles) 267 00:11:01,161 --> 00:11:03,396 Reminds me of my ex-wife in bed. 268 00:11:03,396 --> 00:11:04,431 SAMMY: Tammi. 269 00:11:04,431 --> 00:11:07,000 Sammy! Yeah, yeah, yeah. 270 00:11:07,000 --> 00:11:09,202 A woman wants to hire Richter 271 00:11:09,202 --> 00:11:13,741 to search her son's room for drugs, and she's gonna pay me $200! 272 00:11:13,741 --> 00:11:15,275 Can you believe it? 200 bucks? 273 00:11:15,275 --> 00:11:17,177 I'm gonna pass out flyers around the neighborhood, 274 00:11:17,177 --> 00:11:19,512 maybe even advertise on the Web. Absolutely not! 275 00:11:19,512 --> 00:11:20,748 Absolutely not! 276 00:11:20,748 --> 00:11:22,415 Why not? 277 00:11:22,415 --> 00:11:25,452 What... I was gonna put the money toward the Hasselblad. 278 00:11:25,452 --> 00:11:28,288 I am working. 279 00:11:30,557 --> 00:11:32,092 Come on. 280 00:11:39,266 --> 00:11:41,368 Any lead on our girl yet? 281 00:11:41,368 --> 00:11:44,237 Showed her picture on the street but came up empty. 282 00:11:44,237 --> 00:11:45,973 Thought Gangs caught the case. 283 00:11:45,973 --> 00:11:48,575 Yeah, but it looks like it's not gang-related. 284 00:11:48,575 --> 00:11:50,477 Good luck. 285 00:11:50,477 --> 00:11:52,179 We're gonna need it. 286 00:11:52,179 --> 00:11:54,447 Thanks. All right. 287 00:11:54,447 --> 00:11:55,883 That's pretty much it. 288 00:11:55,883 --> 00:11:58,218 We're just gonna have to wait for the prints. 289 00:11:58,218 --> 00:12:00,653 Well, you can wait-- I'm working this case. 290 00:12:00,653 --> 00:12:02,289 Why are you so bitchy? 291 00:12:02,289 --> 00:12:05,325 A dead girl's body is waiting to be buried, 292 00:12:05,325 --> 00:12:08,561 and everybody seems to be passing the buck. 293 00:12:08,561 --> 00:12:12,499 Lydia, you cannot take this so personally. 294 00:12:12,499 --> 00:12:16,336 When's the last time you had some fun, huh? 295 00:12:16,336 --> 00:12:18,806 Hold up, you ain't sticking shit on me. 296 00:12:18,806 --> 00:12:20,774 Sit down! Sit... down. 297 00:12:20,774 --> 00:12:22,475 I'm tired of it. 298 00:12:22,475 --> 00:12:23,743 Shit-tired of it, okay? 299 00:12:23,743 --> 00:12:25,078 You got the dead girl's 300 00:12:25,078 --> 00:12:28,248 cross around your neck, you've got your face 301 00:12:28,248 --> 00:12:29,549 plastered all over the Internet. 302 00:12:29,549 --> 00:12:30,750 You're going in, 303 00:12:30,750 --> 00:12:32,185 case closed-- process him, Nate. 304 00:12:32,185 --> 00:12:33,720 Easy, easy, you don't got to do me like... 305 00:12:33,720 --> 00:12:36,623 I'm doing you the same way that you did the girl! 306 00:12:36,623 --> 00:12:38,291 Hold up! It ain't even like that! 307 00:12:38,291 --> 00:12:42,395 Just having some fun throwing a few rocks and stuff. 308 00:12:42,395 --> 00:12:43,430 That's fun to you? 309 00:12:43,430 --> 00:12:46,366 Huh? Take the cross off your neck. 310 00:12:46,366 --> 00:12:48,468 Take the cross off your neck... 311 00:12:48,468 --> 00:12:49,436 I got this! 312 00:12:49,436 --> 00:12:51,338 Take the cross off! 313 00:12:51,338 --> 00:12:52,539 Look, 314 00:12:52,539 --> 00:12:53,573 all right? 315 00:12:53,573 --> 00:12:54,975 I took the cross! 316 00:12:54,975 --> 00:12:57,377 But I swear to you, man, I didn't kill her. 317 00:12:57,377 --> 00:13:00,280 Some old white dude was driving around-- he dumped her there. 318 00:13:00,280 --> 00:13:01,781 What kind of car was he driving? 319 00:13:01,781 --> 00:13:02,950 Old white dude van-- you know, 320 00:13:02,950 --> 00:13:04,017 with the curtains in the windows. 321 00:13:04,017 --> 00:13:07,554 He circled the block a few times. 322 00:13:07,554 --> 00:13:08,856 Where are we headed? 323 00:13:08,856 --> 00:13:10,357 The women's shelter in Hollywood. 324 00:13:10,357 --> 00:13:13,460 Most of the girls make a pit stop there along the way. 325 00:13:13,460 --> 00:13:16,229 I was thinking maybe we could show her picture around 326 00:13:16,229 --> 00:13:17,998 and see what we come up with. 327 00:13:17,998 --> 00:13:20,433 Okay. Cool. 328 00:13:23,603 --> 00:13:27,574 I know, Pop, but you and Mom can't handle this on your own. 329 00:13:27,574 --> 00:13:29,442 I need to know these things. 330 00:13:29,442 --> 00:13:31,378 You have an address? 331 00:13:31,378 --> 00:13:33,981 All right, I'll see you in a minute. 332 00:13:33,981 --> 00:13:35,315 What's up? 333 00:13:35,315 --> 00:13:37,184 My sister Mercedes still isn't home. 334 00:13:37,184 --> 00:13:39,652 I need to take a ride over there, 335 00:13:39,652 --> 00:13:41,588 calm my folks down. 336 00:13:47,160 --> 00:13:50,597 I got lucky-- one of the regulars knew her. 337 00:13:50,597 --> 00:13:53,233 Her name is Nicole Nelson. 338 00:13:53,233 --> 00:13:57,437 Let's go back to the office and do a record check. 339 00:14:02,509 --> 00:14:04,912 No, no, you were great. 340 00:14:04,912 --> 00:14:07,214 Yeah, no, I'm gonna work on my story right... 341 00:14:07,214 --> 00:14:09,917 Yeah, the one I told you about. 342 00:14:09,917 --> 00:14:11,218 Okay, I got to go. 343 00:14:11,218 --> 00:14:13,286 I'm working on Sally in the Alley. 344 00:14:13,286 --> 00:14:14,955 That homicide in South Central. 345 00:14:14,955 --> 00:14:16,656 Okay, bye. Wrap that up. 346 00:14:16,656 --> 00:14:18,258 There's been a shooting on Hollywood and Highland. 347 00:14:18,258 --> 00:14:19,759 Everyone goes. Code 2. Right now. 348 00:14:19,759 --> 00:14:21,461 Well, we're working on this homicide, though. 349 00:14:21,461 --> 00:14:24,364 It can wait. Yeah, but we just I.D.'d the victim. 350 00:14:24,364 --> 00:14:25,966 We were on our way to make the notification. 351 00:14:25,966 --> 00:14:27,267 You know what, Detective? 352 00:14:27,267 --> 00:14:29,469 She'll still be dead in five hours. 353 00:14:31,604 --> 00:14:33,373 (wry chuckle) (chuckles) 354 00:14:37,677 --> 00:14:39,612 (siren wailing) 355 00:14:44,584 --> 00:14:46,519 MAN: Step back. 356 00:14:49,622 --> 00:14:52,459 (helicopter blades whirring) 357 00:15:03,570 --> 00:15:05,605 Oh! What is this, 358 00:15:05,605 --> 00:15:08,275 the, uh, policeman's ball? Hey, guys. How you doing? 359 00:15:08,275 --> 00:15:09,476 (laughs): How you doing, man? 360 00:15:09,476 --> 00:15:12,045 All right, we'll see you in a second. 361 00:15:12,045 --> 00:15:13,280 This is kooky, nuts. 362 00:15:13,280 --> 00:15:15,482 (chuckles): This is ridiculous. 363 00:15:16,849 --> 00:15:18,485 ANTONIO: You believe this shit? 364 00:15:18,485 --> 00:15:20,753 There's more cops out here than 365 00:15:20,753 --> 00:15:22,355 the North Hollywood shootout. 366 00:15:22,355 --> 00:15:25,592 Some meth head tries to rip off Mr. Schmitt from Stuttgart. 367 00:15:25,592 --> 00:15:26,960 Mr. Schmitt says no, 368 00:15:26,960 --> 00:15:30,330 puts up a fight, gets shot in the thigh. 369 00:15:30,330 --> 00:15:31,931 Nein. 370 00:15:31,931 --> 00:15:33,933 That's "no" in German. 371 00:15:33,933 --> 00:15:35,302 They could've had two black-and-whites 372 00:15:35,302 --> 00:15:37,470 and two detectives to handle this. 373 00:15:38,905 --> 00:15:40,873 Look at her-- I'll bet she's up there 374 00:15:40,873 --> 00:15:44,211 telling the mayor that the last time a tourist got shot 375 00:15:44,211 --> 00:15:47,314 was that Japanese lady in 1981. 376 00:15:47,314 --> 00:15:50,083 Yeah, that guy who shot his wife downtown on the bridge-- 377 00:15:50,083 --> 00:15:51,118 they just arrested him. 378 00:15:51,118 --> 00:15:52,752 I mean, it only took 20 years. 379 00:15:52,752 --> 00:15:55,888 You know what they say, you, uh, you can run all you want, 380 00:15:55,888 --> 00:15:57,157 but if you kill a tourist, 381 00:15:57,157 --> 00:15:59,059 you're going to jail tired, you know? 382 00:15:59,059 --> 00:16:03,096 I got a case for you for that homicide blog. Where you been, woman? 383 00:16:03,096 --> 00:16:05,965 They shut us down two months ago, said they ran out of funds. 384 00:16:05,965 --> 00:16:08,268 The community's in an uproar-- they don't know what's going on, 385 00:16:08,268 --> 00:16:11,904 they don't know where to commemorate their kid-- they want the blog up now. 386 00:16:11,904 --> 00:16:13,540 I guess more people have computers now 387 00:16:13,540 --> 00:16:15,342 than read the papers, though. That's weird. 388 00:16:15,342 --> 00:16:17,377 The whole world got itself wired up. 389 00:16:17,377 --> 00:16:20,480 Yeah, it's crazy. Well, we got to canvass. All right. 390 00:16:20,480 --> 00:16:23,016 See you, Tony. Yeah, see you later. 391 00:16:23,016 --> 00:16:25,385 All right, who saw anything? 392 00:16:27,687 --> 00:16:32,125 Um, once I release him, please do not enter the room, 393 00:16:32,125 --> 00:16:35,128 okay? Okay. Okay. 394 00:16:35,128 --> 00:16:37,797 Whatever, um, whatever he... 395 00:16:37,797 --> 00:16:42,102 whatever he finds, I'll bring out to you, okay? 396 00:16:42,102 --> 00:16:43,270 All right, boy. 397 00:16:43,270 --> 00:16:45,538 Yeah, do your thing. 398 00:16:46,439 --> 00:16:48,241 (growling) 399 00:16:48,241 --> 00:16:50,043 Got something in there? No? 400 00:16:50,043 --> 00:16:52,212 Oh. Oh. What do you got in here? 401 00:16:52,212 --> 00:16:53,746 (growling) MAN: Oh, my gosh. 402 00:16:53,746 --> 00:16:54,814 TAMMI: There? There? 403 00:16:54,814 --> 00:16:55,848 Sit! 404 00:16:55,848 --> 00:16:56,883 Sit! Richter! 405 00:16:56,883 --> 00:16:57,917 Okay, Richter, sit! 406 00:16:57,917 --> 00:16:58,951 Um, 407 00:16:58,951 --> 00:16:59,986 um... 408 00:16:59,986 --> 00:17:01,521 Richter! Richter! 409 00:17:01,521 --> 00:17:02,289 Uh, release! 410 00:17:02,289 --> 00:17:04,457 Release, Richter! Sit! 411 00:17:04,457 --> 00:17:07,294 Richter! Hey, um, What the hell are you doing? 412 00:17:07,294 --> 00:17:09,229 William, could you just wait outside for a second? 413 00:17:09,229 --> 00:17:11,098 We'll be... we'll be through. Okay? 414 00:17:11,098 --> 00:17:12,399 No! Who the hell are you? 415 00:17:12,399 --> 00:17:15,135 (Richter growling, woman screams) 416 00:17:16,436 --> 00:17:18,671 WOMAN: Oh, my God, he bit him! 417 00:17:18,671 --> 00:17:19,672 Oh, my God! 418 00:17:19,672 --> 00:17:21,108 fucking dog bit me! 419 00:17:21,108 --> 00:17:22,175 Bill, what have you done?! 420 00:17:22,175 --> 00:17:24,043 BILL: What have I done? 421 00:17:24,043 --> 00:17:26,079 I'm bleeding and I have playoffs tomorrow. All right, all right. 422 00:17:26,079 --> 00:17:28,915 I'm really sorry, but he's just doing what he's trained to do. 423 00:17:28,915 --> 00:17:30,317 You shouldn't have done that. 424 00:17:30,317 --> 00:17:31,484 Look what he's doing to my Air Jordans. 425 00:17:31,484 --> 00:17:33,220 I'll buy you another pair. 426 00:17:33,220 --> 00:17:35,088 They're not the same; they're special edition. 427 00:17:40,860 --> 00:17:42,662 Excuse me. 428 00:17:42,662 --> 00:17:46,299 Yeah. That's why he was going so crazy. 429 00:17:47,200 --> 00:17:50,370 I will be disposing of this. 430 00:17:50,370 --> 00:17:52,305 So, what do you know about this guy? 431 00:17:52,305 --> 00:17:54,040 His name is Edwin. 432 00:17:54,040 --> 00:17:58,778 I don't know where he lives, but I have his phone number. 433 00:17:58,778 --> 00:18:00,613 How old is this kid? 434 00:18:02,482 --> 00:18:04,484 He's 18. 435 00:18:06,319 --> 00:18:09,222 Geez, Pop... she's 15 years old. 436 00:18:09,222 --> 00:18:10,957 What the hell were you thinking? 437 00:18:10,957 --> 00:18:12,592 Mercedes has a mind of her own. 438 00:18:12,592 --> 00:18:15,395 You were the same at her age. Why didn't you tell me? 439 00:18:15,395 --> 00:18:17,297 You have enough headaches with work, the kids. 440 00:18:17,297 --> 00:18:19,166 Yeah, but, Pop, I could've stepped in. 441 00:18:19,166 --> 00:18:22,602 I could've done something, set her straight or something. 442 00:18:24,871 --> 00:18:26,206 Hey, Edwin. 443 00:18:26,206 --> 00:18:27,340 It's Mercedes' brother. 444 00:18:27,340 --> 00:18:30,343 Put my sister on the phone. 445 00:18:30,343 --> 00:18:33,112 Well, where the hell is she? 446 00:18:34,046 --> 00:18:36,349 ¿Sabes que? Cuedate alli. 447 00:18:36,349 --> 00:18:37,350 Porque vengo por ti. 448 00:18:37,350 --> 00:18:38,751 Hey, Geez! 449 00:18:38,751 --> 00:18:40,353 hey, hey, calm down. 450 00:18:40,353 --> 00:18:42,222 You were young once, remember? 451 00:18:42,222 --> 00:18:43,656 (exhales) 452 00:18:43,656 --> 00:18:46,092 You still have your connection at the phone company? 453 00:18:46,092 --> 00:18:47,126 Sure. 454 00:18:47,126 --> 00:18:48,161 Can we call that in? 455 00:18:48,161 --> 00:18:49,262 Absolutely. 456 00:18:49,262 --> 00:18:50,497 Pay this chulo a visit. 457 00:18:51,564 --> 00:18:53,065 Just be sure and mention the fact... 458 00:18:53,065 --> 00:18:56,969 Are we done here or are we waiting for the National Guard? 459 00:18:56,969 --> 00:18:58,305 (dogs barking in distance) 460 00:18:58,305 --> 00:19:02,041 They probably went to get a bite to eat. 461 00:19:02,041 --> 00:19:04,177 She's in school, man. 462 00:19:04,177 --> 00:19:06,346 You think this asshole thinks about that? 463 00:19:06,346 --> 00:19:08,648 (cell phone ringing) 464 00:19:08,648 --> 00:19:09,516 School tomorrow. 465 00:19:09,516 --> 00:19:11,318 She has homework due. 466 00:19:11,318 --> 00:19:12,652 You all right, baby? 467 00:19:12,652 --> 00:19:13,786 What happened? 468 00:19:15,655 --> 00:19:17,290 (sirens wailing in distance) 469 00:19:17,290 --> 00:19:18,991 What do you mean he bit someone? 470 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 Who? 471 00:19:19,992 --> 00:19:22,262 Who?! 472 00:19:22,262 --> 00:19:23,630 I told you not to do that. 473 00:19:23,630 --> 00:19:25,164 We are not insured for that. 474 00:19:25,164 --> 00:19:26,499 We could be sued now. 475 00:19:26,499 --> 00:19:29,536 Are you fucking nuts, Tammi? 476 00:19:30,637 --> 00:19:32,572 Tammi? 477 00:19:38,645 --> 00:19:40,213 (sighs) 478 00:19:41,113 --> 00:19:43,250 (doorbell rings) 479 00:19:45,952 --> 00:19:47,420 Mrs. Nelson. 480 00:19:47,420 --> 00:19:50,223 I apologize for having to call you earlier. 481 00:19:50,223 --> 00:19:52,259 We usually do this in person, 482 00:19:52,259 --> 00:19:55,528 but we had a situation. 483 00:19:55,528 --> 00:19:57,464 I'm so sorry for your loss. 484 00:19:57,464 --> 00:20:00,600 But may we come in and talk to you about your daughter? 485 00:20:12,144 --> 00:20:14,314 (crowd cheering over TV) 486 00:20:14,314 --> 00:20:15,882 He don't know it yet. 487 00:20:31,298 --> 00:20:34,000 Is my mom dead? 488 00:20:34,000 --> 00:20:37,337 Uh, you mind if I turn this off here? 489 00:20:42,074 --> 00:20:43,943 Yeah, she is. 490 00:20:45,845 --> 00:20:49,382 I'm really, really sorry. 491 00:20:49,382 --> 00:20:50,650 She was a whore. 492 00:20:52,552 --> 00:20:55,388 She was your mom. 493 00:20:58,358 --> 00:21:01,428 Look... I know 494 00:21:01,428 --> 00:21:04,030 you're always gonna remember this night, 495 00:21:04,030 --> 00:21:06,399 how awful it is. 496 00:21:06,399 --> 00:21:10,903 But... you can build good memories, too. 497 00:21:10,903 --> 00:21:12,939 You know? 498 00:21:12,939 --> 00:21:14,073 You got to do that. 499 00:21:14,073 --> 00:21:16,075 You got to focus on that. 500 00:21:16,075 --> 00:21:18,978 Try to remember the nice things about her. 501 00:21:21,047 --> 00:21:22,449 You know what I'm talking about? 502 00:21:26,919 --> 00:21:28,421 All right, listen, 503 00:21:28,421 --> 00:21:31,524 you ever want to talk about this, 504 00:21:31,524 --> 00:21:33,426 whenever that is-- 505 00:21:33,426 --> 00:21:36,629 two days from now, 506 00:21:36,629 --> 00:21:40,700 a week, couple months... 507 00:21:42,769 --> 00:21:45,304 we can do that. 508 00:21:45,304 --> 00:21:47,440 All right? 509 00:21:49,308 --> 00:21:50,543 We can do that. 510 00:21:53,312 --> 00:21:55,448 Okay? 511 00:21:57,950 --> 00:21:59,285 Okay. 512 00:21:59,285 --> 00:22:02,422 Okay. 513 00:22:04,323 --> 00:22:06,426 (chuckles softly) 514 00:22:06,426 --> 00:22:07,960 Your sister has a boyfriend. 515 00:22:07,960 --> 00:22:09,328 What is the big deal? 516 00:22:09,328 --> 00:22:11,464 That's what teenagers do, right? 517 00:22:17,303 --> 00:22:19,439 (sighs) 518 00:22:32,552 --> 00:22:34,821 I hate competing with those things. 519 00:22:34,821 --> 00:22:37,089 Uh, we caught a homicide earlier in South Central. 520 00:22:37,089 --> 00:22:39,426 We need to put a rush on the fingernail scrapings 521 00:22:39,426 --> 00:22:40,593 and the rape kit. 522 00:22:43,195 --> 00:22:45,698 Who do I need to speak with to expedite this? 523 00:22:45,698 --> 00:22:46,966 You're speaking to him. 524 00:22:46,966 --> 00:22:50,870 We got a backlog of 3,000 cases on file. 525 00:22:50,870 --> 00:22:52,505 We got to process the ones closest 526 00:22:52,505 --> 00:22:54,474 to the statute of limitations. 527 00:22:57,176 --> 00:23:01,080 These rape kits have been sitting here for ten years. 528 00:23:01,080 --> 00:23:02,148 Sorry to say. 529 00:23:02,148 --> 00:23:03,583 Yeah, well, tell that to the victim. 530 00:23:03,583 --> 00:23:05,051 Whoa, ease up, Lyd. 531 00:23:05,051 --> 00:23:07,754 Each one of these rape kits represents a rapist 532 00:23:07,754 --> 00:23:09,388 who could still be out there. 533 00:23:09,388 --> 00:23:10,322 I hear you. 534 00:23:10,322 --> 00:23:11,458 I got two girls. 535 00:23:11,458 --> 00:23:13,626 But we're shorthanded. 536 00:23:13,626 --> 00:23:16,763 We were promised funding to outsource it. 537 00:23:16,763 --> 00:23:18,431 Never came through. 538 00:23:18,431 --> 00:23:20,567 This is so wrong. (cell phone ringing) 539 00:23:24,336 --> 00:23:26,473 Yeah? 540 00:23:26,473 --> 00:23:28,174 Um, I'm sorry to leave. 541 00:23:28,174 --> 00:23:30,643 Uh, this just really isn't a good time right now. 542 00:23:32,512 --> 00:23:34,514 Okay. Bye. 543 00:23:34,514 --> 00:23:35,515 Who was that? 544 00:23:35,515 --> 00:23:37,950 The guy I had brunch with. 545 00:23:37,950 --> 00:23:39,151 Yeah? Brunch? 546 00:23:39,151 --> 00:23:40,152 That's safe. 547 00:23:40,152 --> 00:23:42,254 So did he make the cut? 548 00:23:42,254 --> 00:23:43,756 You gonna see him again? 549 00:23:43,756 --> 00:23:44,591 (laughs) 550 00:23:44,591 --> 00:23:45,825 Come on, Lyd. 551 00:23:45,825 --> 00:23:47,727 No one ever gets a second chance with you. 552 00:23:47,727 --> 00:23:48,961 Sorry, Russell, I'm just really 553 00:23:48,961 --> 00:23:50,763 not in the mood to date right now. 554 00:23:50,763 --> 00:23:52,398 (sighs) Well, what do you 555 00:23:52,398 --> 00:23:53,700 want me to do? 556 00:23:53,700 --> 00:23:56,536 Put on a little outfit, go out, get drunk, 557 00:23:56,536 --> 00:23:58,337 stagger to my car, 558 00:23:58,337 --> 00:24:00,106 get raped and end up here 559 00:24:00,106 --> 00:24:01,407 for ten years waiting for somebody 560 00:24:01,407 --> 00:24:02,942 to do something about it? 561 00:24:02,942 --> 00:24:04,944 Jeez, Lyd. 562 00:24:04,944 --> 00:24:06,278 Take it easy. 563 00:24:06,278 --> 00:24:08,180 (sighs) 564 00:24:19,859 --> 00:24:21,828 I got it. 565 00:24:21,828 --> 00:24:22,929 Okay. 566 00:24:22,929 --> 00:24:24,864 I didn't know you still had that. 567 00:24:24,864 --> 00:24:25,865 Uh, yeah. 568 00:24:25,865 --> 00:24:28,100 Your mom gave that to you, right? 569 00:24:28,100 --> 00:24:29,869 My dad. 570 00:24:29,869 --> 00:24:31,270 When you graduated college? 571 00:24:31,270 --> 00:24:33,139 Uh-huh. 572 00:24:33,139 --> 00:24:34,841 So what are you doing? 573 00:24:34,841 --> 00:24:37,309 Typing a letter or something? 574 00:24:37,309 --> 00:24:40,279 No, I'm gonna write. 575 00:24:40,279 --> 00:24:42,114 You are so competitive. 576 00:24:42,114 --> 00:24:43,916 Can we not do this right now? 577 00:24:43,916 --> 00:24:46,085 But seriously, I write, so now you have to write? 578 00:24:46,085 --> 00:24:47,620 Can't we just both write? 579 00:24:47,620 --> 00:24:49,689 You and every other cop. 580 00:24:49,689 --> 00:24:50,823 Everyone thinks they're a writer. 581 00:24:50,823 --> 00:24:52,825 You know what, Dina? 582 00:24:52,825 --> 00:24:53,993 You're not exactly Dostoevsky, 583 00:24:53,993 --> 00:24:55,928 all right? 584 00:24:58,865 --> 00:25:00,700 You're screwing that teacher, aren't you? 585 00:25:01,601 --> 00:25:03,202 No. 586 00:25:04,303 --> 00:25:05,938 Fuck you. 587 00:25:16,082 --> 00:25:17,049 (keys clink) 588 00:25:19,185 --> 00:25:22,555 ENID (calling out): Lydia, I'm heating up something for you. 589 00:25:22,555 --> 00:25:24,657 Thanks, Mom. 590 00:25:28,394 --> 00:25:29,996 (laughs) 591 00:25:29,996 --> 00:25:31,330 Got great taste. 592 00:25:31,330 --> 00:25:32,398 That's for sure. 593 00:25:32,398 --> 00:25:33,499 He didn't grow them, Mom. 594 00:25:33,499 --> 00:25:34,801 Well, they're special. 595 00:25:34,801 --> 00:25:37,403 He didn't just call 1-800-daisies. 596 00:25:37,403 --> 00:25:39,639 Fine, I'll marry him. 597 00:25:39,639 --> 00:25:41,941 I hope you brought home an appetite 598 00:25:41,941 --> 00:25:44,611 and not just that foul mood. 599 00:25:44,611 --> 00:25:45,845 I'm sorry. 600 00:25:45,845 --> 00:25:47,580 It's just, this case at work. 601 00:25:47,580 --> 00:25:48,881 This girl was murdered, 602 00:25:48,881 --> 00:25:50,917 and it's like nobody gives a damn but me. 603 00:25:52,819 --> 00:25:54,921 I made veal blanquette. 604 00:25:56,455 --> 00:25:57,690 Fancy. 605 00:25:57,690 --> 00:25:59,191 Well, you know, I want to be able 606 00:25:59,191 --> 00:26:01,260 to cook for real Parisians, hold my head up high. 607 00:26:33,459 --> 00:26:35,628 (car door alarm beeps) 608 00:26:35,628 --> 00:26:36,663 The hell were you thinking? 609 00:26:36,663 --> 00:26:37,697 I'm sorry. 610 00:26:37,697 --> 00:26:38,731 I was just so excited 611 00:26:38,731 --> 00:26:40,199 about the money. 612 00:26:40,199 --> 00:26:41,968 I-I don't want you to have to worry anymore. 613 00:26:41,968 --> 00:26:44,737 You can't start a business without insurance. 614 00:26:44,737 --> 00:26:46,472 Especially with a messed-up animal. 615 00:26:46,472 --> 00:26:48,875 He bit someone... now we're liable. 616 00:26:48,875 --> 00:26:50,109 That's not my fault! 617 00:26:50,109 --> 00:26:51,711 You never told me about the insurance! 618 00:26:51,711 --> 00:26:53,713 I told you not to do it. 619 00:26:53,713 --> 00:26:54,747 Period! 620 00:26:54,747 --> 00:26:55,848 I'm at work, I'm in 621 00:26:55,848 --> 00:26:57,784 the middle of a case, you show up, 622 00:26:57,784 --> 00:26:59,218 I have to stop what I'm doing-- 623 00:26:59,218 --> 00:27:01,854 which is freakin' important, by the way-- 624 00:27:01,854 --> 00:27:03,956 and explain it to you? 625 00:27:03,956 --> 00:27:05,391 I'm sorry, Sammy! 626 00:27:05,391 --> 00:27:07,727 (sobbing): I'm sorry. I'm sorry. 627 00:27:09,595 --> 00:27:10,830 I'm sorry! 628 00:27:10,830 --> 00:27:13,365 What am I gonna do with you? 629 00:27:13,365 --> 00:27:14,767 Please, Sammy. 630 00:27:14,767 --> 00:27:16,268 (sniffles) 631 00:27:16,268 --> 00:27:17,569 I'm sorry. 632 00:27:17,569 --> 00:27:19,638 Please. 633 00:27:19,638 --> 00:27:21,173 Please. 634 00:27:29,682 --> 00:27:31,884 (moaning softly) 635 00:27:38,324 --> 00:27:39,892 Really, it's okay. 636 00:27:39,892 --> 00:27:42,895 When I didn't hear from you, I figured something was up. 637 00:27:42,895 --> 00:27:44,096 It's Mercedes. 638 00:27:44,096 --> 00:27:47,366 She never came home from school. 639 00:27:47,366 --> 00:27:50,502 I was driving around for hours looking for her. 640 00:27:50,502 --> 00:27:54,640 She's been giving my parents a hard time lately. 641 00:27:54,640 --> 00:27:56,943 Hanging out with the wrong crowd. 642 00:27:56,943 --> 00:27:57,810 They don't deserve that. 643 00:27:57,810 --> 00:27:59,812 Oh, my God. 644 00:27:59,812 --> 00:28:02,148 Your poor parents. 645 00:28:02,148 --> 00:28:05,484 What I got to do is figure out the best way to handle this. 646 00:28:05,484 --> 00:28:08,955 No, we have to figure it out. 647 00:28:08,955 --> 00:28:11,090 You're not in this alone, you know? 648 00:28:14,493 --> 00:28:16,095 I know. 649 00:28:16,095 --> 00:28:17,396 Well, we better do it fast, 650 00:28:17,396 --> 00:28:19,732 because you have another daughter on the way. 651 00:28:26,705 --> 00:28:27,774 LYDIA: Apologize for what? 652 00:28:27,774 --> 00:28:28,975 You left a high priority scene 653 00:28:28,975 --> 00:28:30,442 without being relieved from duty, 654 00:28:30,442 --> 00:28:32,611 you were mocking the investigation, which was Code 2. 655 00:28:32,611 --> 00:28:34,246 Mocking it how? 656 00:28:34,246 --> 00:28:38,384 You told Cathleen you thought the National Guard was arriving? 657 00:28:38,384 --> 00:28:41,453 I'm sorry. I was frustrated to be pulled off a case. 658 00:28:41,453 --> 00:28:43,890 Why isn't anybody doing anything about 659 00:28:43,890 --> 00:28:46,558 the backlog of DNA? 660 00:28:46,558 --> 00:28:47,960 3,000 cases? 661 00:28:47,960 --> 00:28:50,162 And not a single article has been written? 662 00:28:50,162 --> 00:28:51,898 Lydia, we are not discussing this now. 663 00:28:51,898 --> 00:28:55,301 I didn't know I was part of the cleanup. 664 00:28:55,301 --> 00:28:56,335 Cleanup? 665 00:28:56,335 --> 00:28:59,438 Listen, I don't spin anything. 666 00:28:59,438 --> 00:29:01,307 Everything gets reported. 667 00:29:01,307 --> 00:29:03,409 Yes, sometimes it's a balancing act. 668 00:29:03,409 --> 00:29:04,376 There's... 669 00:29:05,644 --> 00:29:06,946 (clearing throat) 670 00:29:06,946 --> 00:29:09,015 What kind of case were you pulled off of? 671 00:29:09,015 --> 00:29:13,419 Girl in South Central strangled and dumped in an alley. 672 00:29:13,419 --> 00:29:15,521 Mm. Nothing you'd be concerned with. 673 00:29:15,521 --> 00:29:17,756 Okay, what is it exactly 674 00:29:17,756 --> 00:29:21,593 that you don't like about me, huh? 675 00:29:21,593 --> 00:29:25,264 I don't like the fact that if this girl was found in an alley 676 00:29:25,264 --> 00:29:27,333 in Brentwood, this would be front page news. 677 00:29:27,333 --> 00:29:29,268 That's... I don't like that there's a backlog 678 00:29:29,268 --> 00:29:31,603 of rape DNA of 3,000 cases. 679 00:29:31,603 --> 00:29:33,572 I don't like the skirts you wear. 680 00:29:33,572 --> 00:29:35,174 I don't like your hairstyle. 681 00:29:35,174 --> 00:29:37,910 I don't like that every time a man is within 15 feet of you, 682 00:29:37,910 --> 00:29:40,412 you push out your chest, and your voice gets all kittenish. 683 00:29:40,412 --> 00:29:41,380 Enough! 684 00:29:44,483 --> 00:29:47,386 (scoffs) 685 00:29:47,386 --> 00:29:49,621 (clearing throat) 686 00:29:49,621 --> 00:29:52,258 Excuse me. 687 00:29:52,258 --> 00:29:54,393 Okay. 688 00:29:55,561 --> 00:29:56,528 (door slams) 689 00:29:59,531 --> 00:30:01,433 Can I go now? 690 00:30:01,433 --> 00:30:02,401 Go. 691 00:30:10,309 --> 00:30:12,378 OFFICER: This is Detective Adams. 692 00:30:12,378 --> 00:30:14,346 MRS. MILLER: Detective Adams. 693 00:30:14,346 --> 00:30:17,917 Detective Adams, they said you had another one 694 00:30:17,917 --> 00:30:19,018 like my daughter. 695 00:30:19,018 --> 00:30:20,419 I'm sorry? 696 00:30:20,419 --> 00:30:23,589 Another dead girl like my daughter Princess. 697 00:30:23,589 --> 00:30:25,357 When did you daughter die? 698 00:30:25,357 --> 00:30:28,394 January 7, 1992. 699 00:30:34,066 --> 00:30:36,502 Let-let me talk to you some more about your daughter. 700 00:30:36,502 --> 00:30:39,972 She's just 19. 701 00:30:39,972 --> 00:30:42,108 My only girl. 702 00:30:42,108 --> 00:30:45,011 Have a seat inside here. 703 00:30:45,011 --> 00:30:46,612 You said her name was Princess? 704 00:30:46,612 --> 00:30:49,281 Yes, ma'am. Okay. 705 00:30:49,281 --> 00:30:51,350 Look, don't worry, Pop, all right? 706 00:30:51,350 --> 00:30:53,219 I'm not going to do anything crazy, I promise. 707 00:30:53,219 --> 00:30:55,287 Just give me the address. 708 00:30:57,456 --> 00:30:58,490 Thanks. 709 00:30:58,490 --> 00:30:59,892 We got to go, man. 710 00:30:59,892 --> 00:31:00,960 Sorry. 711 00:31:00,960 --> 00:31:03,262 What? What?! 712 00:31:06,498 --> 00:31:08,100 (engine starts) 713 00:31:13,605 --> 00:31:15,307 What the hell is going on? 714 00:31:15,307 --> 00:31:17,143 Mercedes never came home last night. 715 00:31:17,143 --> 00:31:19,678 My father got an address from one of her friends. 716 00:31:19,678 --> 00:31:22,714 You've been dragging my ass all over the place for two days. 717 00:31:22,714 --> 00:31:25,617 What the hell is going on, Nate? 718 00:31:25,617 --> 00:31:28,654 Mercedes isn't my sister. 719 00:31:28,654 --> 00:31:30,990 She's my daughter. 720 00:31:32,959 --> 00:31:35,127 Right after I enlisted, 721 00:31:35,127 --> 00:31:37,263 I found out my girlfriend was pregnant. 722 00:31:37,263 --> 00:31:40,032 We were all set to put the kid up for adoption, 723 00:31:40,032 --> 00:31:42,601 but my parents jumped in the middle of things. 724 00:31:42,601 --> 00:31:44,603 They refused to let their first grandchild 725 00:31:44,603 --> 00:31:46,272 be raised by a stranger. 726 00:31:46,272 --> 00:31:49,575 Does Mercedes know? 727 00:31:49,575 --> 00:31:51,177 No. 728 00:31:51,177 --> 00:31:53,312 I don't know, maybe. 729 00:31:53,312 --> 00:31:57,049 Maybe that's why she's acting out like this. 730 00:31:57,049 --> 00:31:59,018 You okay? 731 00:31:59,018 --> 00:32:00,752 I guess now isn't the best time 732 00:32:00,752 --> 00:32:03,189 to ask permission to open a cold case. (phone ringing) 733 00:32:03,189 --> 00:32:05,557 Detective Clarke. 734 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 Yeah, what is it? 735 00:32:07,593 --> 00:32:09,295 Oh, wow. 736 00:32:09,295 --> 00:32:11,830 That's great news. I wasn't expecting that. 737 00:32:11,830 --> 00:32:13,699 Go ahead. 738 00:32:13,699 --> 00:32:15,034 Uh-huh. 739 00:32:15,034 --> 00:32:16,068 Thanks a lot. 740 00:32:16,068 --> 00:32:17,503 Hey, Lydia, guess what? 741 00:32:17,503 --> 00:32:21,073 Your new friend down at the lab just got a DNA hit 742 00:32:21,073 --> 00:32:22,174 off the fingernail scrapings. 743 00:32:22,174 --> 00:32:23,542 He did that for us? 744 00:32:23,542 --> 00:32:25,111 He did it for you. 745 00:32:25,111 --> 00:32:27,379 He said if his girls ever needed a detective, 746 00:32:27,379 --> 00:32:28,614 he'd want you handling the case. 747 00:32:28,614 --> 00:32:30,649 Well, who's our guy? Lester Brown. 748 00:32:30,649 --> 00:32:31,917 He's a registered sex offender. 749 00:32:31,917 --> 00:32:33,419 I'll do a record check. 750 00:32:33,419 --> 00:32:35,854 And I'll check with parole and get an address. 751 00:32:35,854 --> 00:32:38,490 And then we're going to need an arrest warrant. 752 00:32:46,632 --> 00:32:48,367 (dog barking nearby) 753 00:32:49,901 --> 00:32:51,803 Where's Mercedes? I don't know. 754 00:32:51,803 --> 00:32:52,904 You lying to me? No, man. 755 00:32:52,904 --> 00:32:53,939 Is she here? 756 00:32:53,939 --> 00:32:55,341 No. No? 757 00:32:55,341 --> 00:32:57,376 I'm going to find out for myself, you got that? 758 00:32:57,376 --> 00:32:59,445 Hey, we're cops, you idiot! (bottle breaking) 759 00:32:59,445 --> 00:33:00,446 Stupid. 760 00:33:00,446 --> 00:33:02,114 Mercedes here? No, man. 761 00:33:02,114 --> 00:33:03,715 You know her? I haven't seen her. 762 00:33:03,715 --> 00:33:06,152 SAMMY: I don't want any problems out of you. 763 00:33:06,152 --> 00:33:07,186 (dog barking) 764 00:33:07,186 --> 00:33:09,521 (Latin hip-hop music playing) 765 00:33:11,123 --> 00:33:12,624 NATE: Mercedes. 766 00:33:12,624 --> 00:33:14,426 ¿Que estas haciendo? 767 00:33:14,426 --> 00:33:16,062 ¿Quien es este? Cuitate! Dejame sola, mentiroso! 768 00:33:16,062 --> 00:33:18,297 Get in the car. I'm taking you home. Get away from me. 769 00:33:18,297 --> 00:33:20,199 Get in the car. You think I wouldn't find out?! 770 00:33:20,199 --> 00:33:22,468 Why you drinking, huh? Why you drinking? You think I'm stupid?! 771 00:33:22,468 --> 00:33:23,369 Get in the car! 772 00:33:23,369 --> 00:33:24,636 Don't you run away from me! 773 00:33:24,636 --> 00:33:27,139 Get your hands off me, you fuck! 774 00:33:27,139 --> 00:33:28,307 He's trying to mess with me! Kick his ass! 775 00:33:28,307 --> 00:33:29,475 Get the fuck back! 776 00:33:29,475 --> 00:33:31,077 Get her out of here, Moretta. 777 00:33:31,077 --> 00:33:32,378 Back off! 778 00:33:32,378 --> 00:33:33,979 (Mercedes yelling) Mercedes, calm down. 779 00:33:33,979 --> 00:33:35,681 Back off! 780 00:33:35,681 --> 00:33:38,550 All of you, back the fuck off! 781 00:33:39,385 --> 00:33:41,720 MERCEDES: You lied to me 782 00:33:41,720 --> 00:33:43,755 about everything my whole life! I'm sorry about that. 783 00:33:43,755 --> 00:33:45,857 I hate... Don't touch me! Don't you fucking touch me! 784 00:33:45,857 --> 00:33:48,294 Just get in the car, please. I trusted you with everything! 785 00:33:48,294 --> 00:33:50,329 I trusted you with everything! 786 00:33:50,329 --> 00:33:53,532 What are you doing hanging out with these people? You lied to me my whole life! 787 00:33:53,532 --> 00:33:55,501 I'm sorry about that. My whole life! 788 00:33:55,501 --> 00:33:58,137 I'm sorry about that. How do you expect me to feel about that?! 789 00:33:58,137 --> 00:33:59,771 I'm here because I love you, okay? 790 00:33:59,771 --> 00:34:02,341 MERCEDES: Why are you doing this? You know what? 791 00:34:02,341 --> 00:34:03,942 Get in the car. No. 792 00:34:03,942 --> 00:34:06,044 Get in the car. We'll talk about this later. No. 793 00:34:06,044 --> 00:34:07,713 We're going to talk about this later. Get in the car. No. 794 00:34:21,827 --> 00:34:23,795 (guns cocking) 795 00:34:44,250 --> 00:34:46,218 (garbled radio transmission) 796 00:34:52,958 --> 00:34:54,326 Lester Brown. 797 00:34:55,394 --> 00:34:57,363 He's on the move! 798 00:34:57,363 --> 00:34:59,165 Hands up! Stay right there! 799 00:34:59,165 --> 00:35:02,168 Hold it! 800 00:35:02,168 --> 00:35:04,303 The dog! Get him. 801 00:35:04,303 --> 00:35:05,637 (barking) 802 00:35:05,637 --> 00:35:07,473 (snarling) 803 00:35:15,781 --> 00:35:17,549 Heel, heel! 804 00:35:19,885 --> 00:35:22,554 Put your arms out to the side. 805 00:35:22,554 --> 00:35:24,856 (grunting) 806 00:35:24,856 --> 00:35:27,359 Give me your left arm. 807 00:35:27,359 --> 00:35:30,296 (Brown snarling) 808 00:35:30,296 --> 00:35:31,797 Roll over on your right. (dog barking) 809 00:35:31,797 --> 00:35:33,832 Sit up. 810 00:35:33,832 --> 00:35:36,067 Lester Brown, 811 00:35:36,067 --> 00:35:38,204 you're under arrest for murder. 812 00:35:38,204 --> 00:35:40,406 (siren wailing) 813 00:35:46,812 --> 00:35:49,181 Someone saw a white van pick Princess up. 814 00:35:49,181 --> 00:35:51,183 He could have buried her out there. 815 00:35:51,183 --> 00:35:52,984 So he's a serial killer? 816 00:35:52,984 --> 00:35:54,286 Maybe. Could be. 817 00:35:54,286 --> 00:35:55,554 Maybe? Could be? 818 00:35:55,554 --> 00:35:58,490 Look, white van, 20 years ago. 819 00:35:58,490 --> 00:36:01,193 Both victims prostitutes in Hollywood. 820 00:36:01,193 --> 00:36:03,128 That's all you got? 821 00:36:03,128 --> 00:36:05,096 Look, man, we're working the case. 822 00:36:05,096 --> 00:36:06,432 What do you want me to do? 823 00:36:06,432 --> 00:36:07,766 Write about it. 824 00:36:07,766 --> 00:36:10,269 Two victims, 20 years apart, white van. 825 00:36:10,269 --> 00:36:11,470 Nothing's changed. 826 00:36:11,470 --> 00:36:13,239 You know what this guy told me? 827 00:36:13,239 --> 00:36:14,773 He said he dumped her in South Central 828 00:36:14,773 --> 00:36:16,475 because he thought nobody would notice. 829 00:36:21,347 --> 00:36:23,415 You know, it's not a bad idea. 830 00:36:23,415 --> 00:36:25,116 Nobody cared then, nobody cares now, yadda-yadda. 831 00:36:25,116 --> 00:36:26,318 Exactly. 832 00:36:26,318 --> 00:36:28,954 I could get the case reopened. 833 00:36:28,954 --> 00:36:30,256 I'll think about it. 834 00:36:30,256 --> 00:36:32,358 Well, it would help. 835 00:36:32,358 --> 00:36:35,961 Hmm, and we got to do something about that backlog of rape DNA. 836 00:36:35,961 --> 00:36:37,128 I'm working on it. 837 00:36:37,128 --> 00:36:38,264 Well, what's taking so long? 838 00:36:38,264 --> 00:36:39,631 It's kind of a big story, Lyd. 839 00:36:39,631 --> 00:36:41,900 It's going to make a lot of people look bad. 840 00:36:41,900 --> 00:36:43,735 Too bad. 841 00:36:43,735 --> 00:36:44,936 I'm working on it. 842 00:36:44,936 --> 00:36:46,872 Work faster. (chuckles) 843 00:36:53,412 --> 00:36:55,947 Come on, I'll give you a ride. 844 00:36:55,947 --> 00:36:57,716 I need to talk to you. 845 00:36:57,716 --> 00:36:59,885 Well, I don't want to talk to you. 846 00:37:02,688 --> 00:37:07,959 I needed my birth certificate to get a learner's permit. 847 00:37:07,959 --> 00:37:10,762 But every time I would ask Pops, he would change the subject. 848 00:37:15,334 --> 00:37:18,136 I didn't want you to find out this way. 849 00:37:18,136 --> 00:37:19,938 When? 850 00:37:19,938 --> 00:37:21,740 On your death bed? 851 00:37:26,077 --> 00:37:29,715 Look, I was young. 852 00:37:29,715 --> 00:37:33,385 I couldn't give you the home that you deserved. 853 00:37:33,385 --> 00:37:34,753 Mom and Pops, they could give that to you. 854 00:37:34,753 --> 00:37:38,390 What about my mother? Why didn't she take me? 855 00:37:39,758 --> 00:37:43,862 Because your mother fell into the wrong group of people. 856 00:37:45,196 --> 00:37:48,734 Okay? She got into drugs. She got into alcohol. 857 00:37:50,902 --> 00:37:52,904 Do you still talk to her? 858 00:37:52,904 --> 00:37:54,039 No, mija, I don't. 859 00:37:58,209 --> 00:38:01,380 By the time I came home from the army, she... 860 00:38:01,380 --> 00:38:03,449 she moved away. 861 00:38:05,517 --> 00:38:07,386 Do I look like her? 862 00:38:10,822 --> 00:38:13,191 Sure do. 863 00:38:13,191 --> 00:38:14,493 A lot. 864 00:38:16,562 --> 00:38:18,697 You're beautiful. 865 00:38:19,598 --> 00:38:21,533 Just the way she was. 866 00:38:21,533 --> 00:38:23,669 I want to find her. 867 00:38:26,905 --> 00:38:29,107 Okay. 868 00:38:29,107 --> 00:38:30,742 We can try. 869 00:38:30,742 --> 00:38:32,678 For real? 870 00:38:34,480 --> 00:38:36,815 For real. 871 00:38:36,815 --> 00:38:40,419 This is the best camera in the world. 872 00:38:40,419 --> 00:38:42,153 The world? 873 00:38:42,153 --> 00:38:44,089 Cartier-Bresson thought so. 874 00:38:46,792 --> 00:38:49,260 All right. 875 00:38:49,260 --> 00:38:50,596 Put $500 on this one, 876 00:38:50,596 --> 00:38:54,533 $600 on that one, 877 00:38:54,533 --> 00:38:56,435 the rest on that one. 878 00:38:58,604 --> 00:39:01,740 You know what? Switch the last two. 879 00:39:03,308 --> 00:39:04,643 In the world? 880 00:39:04,643 --> 00:39:06,912 (cash register beeping) 881 00:39:28,600 --> 00:39:30,736 (engine shutting off) 882 00:39:49,755 --> 00:39:51,590 Good morning, Mrs. Miller. 883 00:39:51,590 --> 00:39:54,626 Oh, are you here about my Princess? 884 00:39:54,626 --> 00:39:57,996 Yeah. I thought you might like to see this. 885 00:39:57,996 --> 00:40:00,899 My eyes don't see so good anymore. 886 00:40:00,899 --> 00:40:01,667 Come on in. 887 00:40:01,667 --> 00:40:03,802 Let me get my glasses. 888 00:40:13,545 --> 00:40:14,746 It's about your daughter. 889 00:40:14,746 --> 00:40:16,848 What happened to her. 890 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 I might be able to get the case reopened, 891 00:40:21,419 --> 00:40:23,722 and this publicity might help. 892 00:40:31,630 --> 00:40:33,765 (sobbing) 893 00:40:42,808 --> 00:40:45,877 Why'd you do that for us? 894 00:40:48,179 --> 00:40:50,115 My only girl. 895 00:40:53,685 --> 00:40:57,689 I think that, uh, she would have wanted you to have that. 896 00:41:06,732 --> 00:41:09,034 My grammy said you caught the guy. 897 00:41:09,034 --> 00:41:11,269 Yeah, we did. 898 00:41:11,269 --> 00:41:13,438 That's good, right? 899 00:41:13,438 --> 00:41:15,707 Definitely. 900 00:41:20,812 --> 00:41:22,781 See, I was surprised to get your call. 901 00:41:22,781 --> 00:41:26,284 I had just about given up on you. 902 00:41:26,284 --> 00:41:27,719 I'm sorry. 903 00:41:27,719 --> 00:41:30,221 I really wanted to make up for that last time. 904 00:41:32,057 --> 00:41:34,726 Don't worry about it. 905 00:41:34,726 --> 00:41:36,494 I'll tell you, though. 906 00:41:36,494 --> 00:41:37,963 It's a great choice. 907 00:41:37,963 --> 00:41:40,532 Yeah, it's my mother's recommendation. 908 00:41:40,532 --> 00:41:43,334 Did she move to... Paris yet? 909 00:41:43,334 --> 00:41:45,270 Mm. Soon. 910 00:41:46,672 --> 00:41:48,574 I have something to tell you. 911 00:41:48,574 --> 00:41:50,709 I'm a cop. 912 00:41:52,578 --> 00:41:54,713 Geez. 913 00:41:55,747 --> 00:41:57,683 I didn't see that one coming. 914 00:42:00,986 --> 00:42:02,821 Cop. 915 00:42:03,655 --> 00:42:07,626 So, you... you enjoy your job? 916 00:42:08,493 --> 00:42:10,696 I love it. 917 00:42:14,833 --> 00:42:16,968 I really love it. 918 00:42:20,839 --> 00:42:22,974 And I had a good week. 919 00:42:23,942 --> 00:42:25,243 Hmm. 59132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.