Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:07,540
La Fabrique
www.sous-titres.eu
2
00:00:36,820 --> 00:00:38,030
Fellas!
3
00:00:39,490 --> 00:00:43,160
Youâll never guess what happened.
Butters just beat up Scott Malkinson.
4
00:00:44,370 --> 00:00:46,580
â Butters? Why?
â It was crazy.
5
00:00:46,710 --> 00:00:49,000
Scott was saying
he needed to take his insulin shot,
6
00:00:49,130 --> 00:00:52,420
and outta nowhere, Butters said
heâs sick of people with diabetes.
7
00:00:52,550 --> 00:00:55,180
Scott told Butters to shut up,
and Butters started whaling on him.
8
00:00:55,680 --> 00:00:57,010
Youâre talking about Butters.
9
00:00:57,180 --> 00:01:00,890
Butters beat the crap out Scott,
then locked himself in the bathroom.
10
00:01:05,770 --> 00:01:07,020
Leave me alone!
11
00:01:08,230 --> 00:01:10,940
â Come out here.
â Get outta here, all of you!
12
00:01:12,190 --> 00:01:15,200
People canât just go around
beating up people who have diabetes.
13
00:01:15,320 --> 00:01:18,820
â Whatever your problem isâŚ
â You think you know everything!
14
00:01:18,950 --> 00:01:21,990
Every little thing, you gotta shoot
your mouth off like youâre the expert!
15
00:01:22,120 --> 00:01:24,120
You donât know everything,
because your best friend
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,290
thinks the entire planet
revolves around him,
17
00:01:26,410 --> 00:01:28,250
and he only cares about his image!
18
00:01:29,790 --> 00:01:32,670
You think Cartman is the only
selfish piece of crap at this school?
19
00:01:32,800 --> 00:01:34,420
Youâre all fake and stuck up,
20
00:01:34,550 --> 00:01:37,510
and none of you have the courage
to tell Jimmy that heâs not funny.
21
00:01:37,630 --> 00:01:39,800
The only kid here
with any sense of dignity is Kenny,
22
00:01:39,930 --> 00:01:42,310
and the rest of you
have your heads up your butts!
23
00:01:46,980 --> 00:01:48,900
Apparently,
Kenny is Buttersâ best friend.
24
00:01:49,020 --> 00:01:50,440
You guys gonna make out?
25
00:01:51,190 --> 00:01:52,320
Thatâs another thing!
26
00:01:52,440 --> 00:01:55,190
You always trivialize everything I say
by getting the last word!
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,450
Youâre not getting
the last word this time!
28
00:02:01,910 --> 00:02:02,950
Double wow!
29
00:02:06,580 --> 00:02:09,210
Iâm sorry, but your son
is distracting the other students,
30
00:02:09,330 --> 00:02:11,330
and his attitude
is just getting worse.
31
00:02:11,790 --> 00:02:13,880
What on earth has gotten into you?
32
00:02:14,000 --> 00:02:17,090
I donât know.
I was just pissed off, I guess.
33
00:02:17,220 --> 00:02:20,300
Do you think this behavior is fair
to your teacher and classmates?
34
00:02:20,430 --> 00:02:23,390
I donât suppose it is,
but I donât give a darn!
35
00:02:24,180 --> 00:02:27,180
Do you have any idea
how grounded you are about to be?
36
00:02:27,310 --> 00:02:31,060
Why donât you shut up
and stick it in your ear!
37
00:02:34,270 --> 00:02:36,070
Are you thinking what Iâm thinking?
38
00:02:36,610 --> 00:02:40,660
Our little Butters is flowering.
He has reached the age of panua.
39
00:02:40,780 --> 00:02:42,030
Excuse me?
40
00:02:43,370 --> 00:02:45,740
â This isnât Buttersâ fault.
â Itâs not?
41
00:02:45,870 --> 00:02:48,000
It has to do with biology.
42
00:02:49,750 --> 00:02:52,460
Youâve maybe noticed
that Butters isnâtâŚ
43
00:02:52,580 --> 00:02:54,500
exactly like other kids.
44
00:02:55,590 --> 00:02:59,050
You probably think
Butters seems somehow different.
45
00:02:59,670 --> 00:03:02,510
â All the time!
â Itâs because he is.
46
00:03:03,090 --> 00:03:05,890
His mother and I, our whole familyâŚ
47
00:03:06,010 --> 00:03:07,600
weâre not of this place.
48
00:03:08,730 --> 00:03:10,850
Iâm sorry, I really donât understand.
49
00:03:11,020 --> 00:03:14,980
Just understand that for our people,
itâs a very private matter.
50
00:03:15,110 --> 00:03:19,150
He canât be helped by your discipline.
It must be dealt with by his own kind.
51
00:03:19,280 --> 00:03:22,570
If itâs all right with you,
weâd like an extended leave for our boy.
52
00:03:23,700 --> 00:03:25,070
Itâs a cultural thing.
53
00:03:27,950 --> 00:03:30,000
I donât want him to go.
Heâs too young!
54
00:03:30,120 --> 00:03:32,960
Itâs our peopleâs way.
You know that better than I do!
55
00:03:33,080 --> 00:03:35,880
â Then we can go with him.
â You know thatâs not allowed!
56
00:03:36,000 --> 00:03:39,010
Will somebody tell me
what the friggitty fookshmere going on?
57
00:03:39,630 --> 00:03:42,090
Youâve reached the age where you must
journey to your birthplace
58
00:03:42,220 --> 00:03:44,220
for the ceremony of hapa noa.
59
00:03:45,300 --> 00:03:46,890
But Iâm from here!
60
00:03:47,930 --> 00:03:50,640
We moved here
just before you started preschool.
61
00:03:50,770 --> 00:03:53,140
You were born in our native land.
62
00:03:53,270 --> 00:03:57,190
A distant and very secluded
island world, calledâŚ
63
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
Hawaiâi.
64
00:04:00,530 --> 00:04:01,740
Weâre from Hawaii?
65
00:04:02,450 --> 00:04:04,950
Only Haoles pronounce it âHawaiiâ.
66
00:04:05,070 --> 00:04:07,950
But those of us from Hawaiâi
are a very special people.
67
00:04:08,240 --> 00:04:11,330
We have many customs and traditions
to keep our culture alive.
68
00:04:11,620 --> 00:04:13,670
We drink chi-chis
from the coconut.
69
00:04:13,790 --> 00:04:16,330
We eat poke
that the Safeway provides.
70
00:04:16,460 --> 00:04:20,050
And when weâve chosen a mate,
we marry at the Fern Grotto,
71
00:04:20,170 --> 00:04:22,920
as your mother and I did
so very long ago.
72
00:04:23,340 --> 00:04:25,970
As a Stotch,
you are actually Hawaiian royalty.
73
00:04:26,090 --> 00:04:28,390
Your grandma and grandpa
were there in the time of the King.
74
00:04:29,430 --> 00:04:33,100
What does it have to do with me acting
like an emo chick on her period?
75
00:04:33,230 --> 00:04:35,350
Not an emo chick on her period.
76
00:04:35,480 --> 00:04:38,020
Like a salmon
needing to swim back up river.
77
00:04:38,150 --> 00:04:39,400
All Hawaiians feel it.
78
00:04:39,520 --> 00:04:41,940
It is called hapa hua opae loa,
79
00:04:42,320 --> 00:04:45,700
and it means itâs now your time
to make your trip to our island home.
80
00:04:46,110 --> 00:04:48,530
You must do your walkabout
to your homeland.
81
00:04:48,660 --> 00:04:50,080
And you must do it alone.
82
00:04:52,290 --> 00:04:53,250
Take this.
83
00:04:53,410 --> 00:04:57,290
It is our Mahalo rewards card.
It will provide you with all you need.
84
00:04:57,830 --> 00:04:59,790
And now, I must turn my back on you.
85
00:05:06,380 --> 00:05:08,260
Holy shit balls!
86
00:05:08,430 --> 00:05:10,850
â Guess what, you guys.
â What?
87
00:05:10,970 --> 00:05:13,060
Butters got on a bus
with his bags packed
88
00:05:13,180 --> 00:05:14,810
and said heâs going to Hawaii.
89
00:05:15,480 --> 00:05:17,270
He has to go back to his homeland,
90
00:05:17,400 --> 00:05:20,110
told me it was none of my business
and to keep my fat mouth.
91
00:05:20,230 --> 00:05:22,400
What the hell?
Somebodyâs gotta stop him!
92
00:05:22,530 --> 00:05:24,400
After all the things he said,
he can go ahead.
93
00:05:24,530 --> 00:05:26,400
Kenny, youâre his best friend.
Stop him.
94
00:05:26,650 --> 00:05:27,860
Iâm not his best friend.
95
00:05:27,990 --> 00:05:30,450
Go rescue him
so he can lick your balls some more.
96
00:05:48,260 --> 00:05:50,850
â Butters, come on.
â They wonât let me on the plane.
97
00:05:50,970 --> 00:05:52,430
I canât do anything right.
98
00:05:56,430 --> 00:05:57,940
I have to go to Hawaii!
99
00:05:58,230 --> 00:06:01,480
I have no idea whatâs waiting for me,
but I canât go on like this!
100
00:06:06,490 --> 00:06:08,070
Excuse me, he needs to get to Hawaii.
101
00:06:08,240 --> 00:06:12,580
I told him I canât allow anyone to fly
who appears to be intoxicated.
102
00:06:12,740 --> 00:06:13,990
Iâm not intoxicated!
103
00:06:14,120 --> 00:06:16,290
Iâm just deligerent
because of my hapa noa huy loa!
104
00:06:16,410 --> 00:06:19,290
Please let him on the plane.
Itâs really important.
105
00:06:20,460 --> 00:06:23,290
Tell you what, thereâs plenty of points
on his Mahalo rewards card.
106
00:06:23,420 --> 00:06:25,210
If you fly with him,
I can let him go.
107
00:06:25,880 --> 00:06:28,800
Canât you see Iâm in horrible pain?
Do you have any ideaâŚ
108
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
Iâll go.
109
00:06:42,110 --> 00:06:44,610
Weâre here.
Now, what do I do?
110
00:06:48,030 --> 00:06:49,110
Can I help you?
111
00:06:50,070 --> 00:06:52,160
Iâm not sure
where Iâm supposed to go.
112
00:06:52,660 --> 00:06:54,700
Are you with a cruise ship
or a land tour group?
113
00:06:55,120 --> 00:06:57,700
Iâm not a tourist.
Iâm a native Hawaiian.
114
00:06:59,710 --> 00:07:00,920
Butters Stotch?
115
00:07:01,580 --> 00:07:03,000
Welcome home, young keiki.
116
00:07:03,130 --> 00:07:05,750
Your parents said you would be coming
for your ceremony.
117
00:07:06,420 --> 00:07:09,090
â Whoâs this?
â This is my friend, Kenny.
118
00:07:09,970 --> 00:07:13,390
Native Hawaiians donât really approve
of Haoles coming to their ceremonies.
119
00:07:14,010 --> 00:07:15,890
Without him, I couldnât have come.
120
00:07:16,350 --> 00:07:19,230
Very well, we shall speak
with the chief of our island and see.
121
00:07:19,680 --> 00:07:20,690
Come now.
122
00:07:26,980 --> 00:07:29,030
You folks are native Hawaiians too?
123
00:07:29,490 --> 00:07:32,910
My wife and I
have been coming for five years,
124
00:07:33,030 --> 00:07:35,780
and Bill and Donna
own a timeshare in Poipu.
125
00:07:36,280 --> 00:07:39,450
But Poipu is getting overrun
with tourists, Iâm afraid.
126
00:07:40,040 --> 00:07:41,120
Let us eat.
127
00:07:41,460 --> 00:07:42,370
Let us eat.
128
00:07:44,670 --> 00:07:46,340
Five orders of saimin, please.
129
00:07:46,460 --> 00:07:49,590
â Whatâs saimin?
â Itâs one of the foods of our people.
130
00:07:49,710 --> 00:07:52,970
I get 20% off, Iâm a native.
Hereâs my Mahalo rewards card.
131
00:07:59,970 --> 00:08:03,520
Come on, you freaking tourists!
Jesus, buy a postcard.
132
00:08:04,480 --> 00:08:06,860
These are the ancient ruins
of our ancestors.
133
00:08:07,230 --> 00:08:09,610
They say the spirit of the King
is still in there.
134
00:08:09,780 --> 00:08:12,150
You must stay away
from this place, it is kapu.
135
00:08:12,320 --> 00:08:15,700
That means taboo.
Especially the Haoles.
136
00:08:17,240 --> 00:08:19,080
That there is Bubbaâs Burgers.
137
00:08:19,200 --> 00:08:21,700
In Hawaiâi,
us natives say âBubbaâs braâ.
138
00:08:22,330 --> 00:08:26,130
Hereâs the Sheraton.
Another mega hotel for the tourists.
139
00:08:26,710 --> 00:08:28,420
Hereâs where many of us natives live.
140
00:08:29,420 --> 00:08:31,130
The Sheraton Residences.
141
00:08:31,630 --> 00:08:33,090
Itâs all right, weâre natives.
142
00:08:34,930 --> 00:08:38,760
Protector and chief, I present to you
the keiki Butters Stotch.
143
00:08:38,930 --> 00:08:40,220
Stephen and Lindaâs child.
144
00:08:40,680 --> 00:08:43,560
Last time I saw you,
you were the size of a coconut.
145
00:08:43,680 --> 00:08:44,810
Whoâs the Haole?
146
00:08:49,820 --> 00:08:51,650
My dearest friends.
147
00:08:51,780 --> 00:08:56,070
I am living amongst the natives
in the remote and tiny island of Kauaâi.
148
00:08:56,610 --> 00:08:59,990
What can I tell you
of this island and its people?
149
00:09:00,830 --> 00:09:02,410
It is a place of wonder,
150
00:09:02,540 --> 00:09:05,870
and yet, to the outsider like me,
a place of odd tradition.
151
00:09:06,290 --> 00:09:08,210
The people here
are peaceful and joyous
152
00:09:08,330 --> 00:09:11,550
and seem to care little for the rush
and worry of the outside world.
153
00:09:12,050 --> 00:09:14,050
Their diet is an odd mixture
154
00:09:14,170 --> 00:09:16,590
of coconut milk,
pineapple juice and vodka,
155
00:09:16,720 --> 00:09:18,510
which they call the chi-chi.
156
00:09:18,800 --> 00:09:22,310
As for Butters, he is quickly
learning the ways of his ancestors,
157
00:09:22,430 --> 00:09:25,180
and seems to be feeling better
with every passing day.
158
00:09:25,430 --> 00:09:27,770
He still seems quite angry at times,
159
00:09:27,940 --> 00:09:31,730
but luckily, his ceremony
will finally take place on the morrow.
160
00:09:32,400 --> 00:09:34,860
âOn the morrowâ?
What the fuck is wrong with Kenny?
161
00:09:34,990 --> 00:09:37,910
To wit, I have found nothing wrong
with this remote place,
162
00:09:38,030 --> 00:09:40,200
and I must admit
it will be with some melancholy
163
00:09:40,320 --> 00:09:42,580
that I will leave this island
and return home.
164
00:09:43,740 --> 00:09:46,660
I saw this chick in a bikini
on the beach, too.
165
00:09:47,210 --> 00:09:49,290
She had the nicest boobs ever.
166
00:09:49,540 --> 00:09:51,290
Humbly yours, Kenneth.
167
00:09:57,800 --> 00:10:00,550
In the time-honored traditions
of our ancestors,
168
00:10:00,720 --> 00:10:04,390
we honor the native Hawaiian
Butters Stotch with his hapa noa.
169
00:10:06,680 --> 00:10:09,900
The sharkâs tooth necklace represents
your connection to our island.
170
00:10:12,730 --> 00:10:14,230
Now drink the chi-chi.
171
00:10:17,400 --> 00:10:18,530
Itâs like gasoline.
172
00:10:18,780 --> 00:10:20,280
Drink, young keiki,
173
00:10:20,410 --> 00:10:23,330
and you will feel the last
of your aggression melt away.
174
00:10:26,000 --> 00:10:28,080
I do feel butter⌠better.
175
00:10:28,250 --> 00:10:30,040
Oh spirits of ancestors,
176
00:10:30,170 --> 00:10:33,540
we ask that you bless
this native Hawaiian with his hapa noa!
177
00:10:33,670 --> 00:10:35,340
â We ask that youâŚ
â Listen!
178
00:10:35,460 --> 00:10:39,090
Listen, everyone.
I have terrible, horrible news!
179
00:10:39,430 --> 00:10:41,760
Do you realize
that you are interrupting a hapa noa?
180
00:10:41,930 --> 00:10:43,800
Iâve just come from the front office.
181
00:10:43,930 --> 00:10:46,470
The Mahalo rewards card isâŚ
182
00:10:47,730 --> 00:10:49,520
What has happened?
Speak!
183
00:10:49,890 --> 00:10:52,560
The Mahalo rewards card
is being eliminated.
184
00:10:52,690 --> 00:10:55,320
Theyâre trying to say our pointsâŚ
185
00:10:55,440 --> 00:10:57,940
are no longer going to be accepted.
186
00:11:02,950 --> 00:11:05,030
I knew one day it would come to this.
187
00:11:05,160 --> 00:11:06,830
To what?
What does this mean?
188
00:11:07,620 --> 00:11:09,790
The Haoles are trying
to do away with us.
189
00:11:10,460 --> 00:11:12,120
With no rewards program,
190
00:11:12,250 --> 00:11:15,380
theyâll be no distinction
between whoâs a native and who isnât!
191
00:11:15,670 --> 00:11:17,710
Why canât your people
respect our island?
192
00:11:17,960 --> 00:11:19,380
Why do you always want more?
193
00:11:20,220 --> 00:11:22,720
Iâm sorry, keiki,
your hapa noa will have to wait.
194
00:11:22,840 --> 00:11:25,260
For we must unite together
as never before!
195
00:11:25,810 --> 00:11:30,270
It is time to show the Haoles
that this is our island!
196
00:11:36,070 --> 00:11:39,900
Stop ruining our island, Haoles!
Fire!
197
00:11:45,740 --> 00:11:47,030
What are they doing?
198
00:11:50,080 --> 00:11:52,960
Take a swing.
Let them know theyâre not welcome.
199
00:11:53,710 --> 00:11:54,960
Iâve never done this.
200
00:11:55,130 --> 00:11:58,380
Itâs all right, just try to tap
into that anger thatâs inside you.
201
00:11:58,880 --> 00:12:00,760
My angerâŚ
202
00:12:01,010 --> 00:12:02,840
Stupid Ben Affleck!
203
00:12:20,780 --> 00:12:21,820
Hold on!
204
00:12:24,070 --> 00:12:25,070
I canât!
205
00:12:26,990 --> 00:12:28,240
I love you!
206
00:12:31,120 --> 00:12:32,290
I love you!
207
00:12:37,330 --> 00:12:39,000
This is Breaking News.
208
00:12:39,420 --> 00:12:43,840
An insurrection in the Hawaiian islands
has escalated to war.
209
00:12:43,970 --> 00:12:47,090
After sinking a cruise ship,
the natives of Kauai
210
00:12:47,220 --> 00:12:51,140
continue to go berserk,
forcing all tourists off their island.
211
00:12:51,430 --> 00:12:54,520
They just pushed us onto airplanes
and said we werenât welcome anymore.
212
00:12:54,640 --> 00:12:56,690
Then a little boy called me a skank.
213
00:12:57,100 --> 00:13:00,520
The president says he will send
the Coast Guard to take the island back,
214
00:13:00,650 --> 00:13:03,860
though he sympathizes,
being a native Hawaiian himself.
215
00:13:05,650 --> 00:13:07,780
Are all the tourists
gone from our island?
216
00:13:07,950 --> 00:13:10,240
All but a few who are hiding out
at Dukeâs restaurant.
217
00:13:10,370 --> 00:13:12,620
Weâve sent Bob and Trisha Turner
to smoke them out.
218
00:13:12,790 --> 00:13:15,290
â What about him?
â What about me?
219
00:13:15,410 --> 00:13:18,540
Heâs a tourist and he knows everything.
We have to kill him.
220
00:13:19,420 --> 00:13:20,630
Kennyâs my friend!
221
00:13:20,750 --> 00:13:23,340
Heâs the only kid at school
I actually like, you bunch a jerks!
222
00:13:23,510 --> 00:13:26,130
Be careful, young keiki,
your anger stills controls you,
223
00:13:26,260 --> 00:13:28,550
because we were not able
to finish your ceremony.
224
00:13:28,680 --> 00:13:30,100
Perhaps we should finish it now.
225
00:13:30,260 --> 00:13:32,970
Finish his ceremony?
We are at war, David!
226
00:13:33,560 --> 00:13:37,520
I have lived on this island
for ten years!
227
00:13:37,650 --> 00:13:39,270
Every July and part of August.
228
00:13:39,690 --> 00:13:42,650
What we are about to face
from the Haoles
229
00:13:42,780 --> 00:13:44,280
is nothing short of genocide.
230
00:13:44,610 --> 00:13:47,950
Heâs right, David.
We canât trust any tourists.
231
00:13:48,110 --> 00:13:51,490
â He wonât betray us, will you, Kenny?
â I wonât fucking betray anybody!
232
00:13:51,660 --> 00:13:55,080
Then let him prove himself.
Trial by opaekaka.
233
00:13:55,250 --> 00:13:56,830
Heâs only a child.
234
00:13:57,210 --> 00:14:00,920
If he wants to be one of us,
he must face the challenge.
235
00:14:01,380 --> 00:14:02,340
Very well.
236
00:14:06,170 --> 00:14:07,170
This isnât right.
237
00:14:07,300 --> 00:14:09,470
Heâs not a native.
Heâs gonna get killed!
238
00:14:09,970 --> 00:14:11,050
Be careful!
239
00:14:11,180 --> 00:14:13,930
Quiet, he must face
this challenge alone.
240
00:14:21,270 --> 00:14:24,360
By the gods, perhaps he does have
the heart of a native after all.
241
00:14:24,480 --> 00:14:26,690
He still has yet to make the turn.
242
00:14:31,700 --> 00:14:33,080
Thatâs pretty good.
243
00:14:40,250 --> 00:14:42,380
I told you a Haole couldnât do it.
244
00:14:42,500 --> 00:14:44,840
Did you make the turn your first try?
245
00:14:45,710 --> 00:14:46,880
Did any of us?
246
00:14:50,090 --> 00:14:53,430
Donât worry, your friend
will find his way back to his kind.
247
00:14:53,550 --> 00:14:55,060
The gods will protect him.
248
00:15:10,700 --> 00:15:14,160
We have called for this great meeting,
because if we are to survive this war,
249
00:15:14,450 --> 00:15:17,540
all the native Hawaiian tribes
must join as one.
250
00:15:17,700 --> 00:15:21,250
We are not joining the people
of the Hyatt grand vacations.
251
00:15:21,370 --> 00:15:23,920
They have no right
to call themselves natives.
252
00:15:24,040 --> 00:15:24,960
And you do?
253
00:15:25,090 --> 00:15:27,960
Your ancestors came on an airplane
six months ago!
254
00:15:28,090 --> 00:15:30,130
Our ancestors sailed here.
255
00:15:30,260 --> 00:15:32,640
On a cruise ship, nine months ago.
256
00:15:32,800 --> 00:15:36,510
If we are to fight the Haoles,
we have to allow all natives to stay.
257
00:15:36,680 --> 00:15:40,270
It doesnât matter
how many tribes we have.
258
00:15:40,390 --> 00:15:43,350
We are but few
against the Haolesâ military might.
259
00:15:43,480 --> 00:15:46,150
We may have passion,
but passion does not win wars!
260
00:15:47,400 --> 00:15:48,980
Come up here, keiki.
261
00:15:49,650 --> 00:15:53,070
This child sunk a cruise ship
by himself.
262
00:15:53,200 --> 00:15:54,320
Tell them, keiki.
263
00:15:54,570 --> 00:15:55,910
I donât know about you,
264
00:15:56,030 --> 00:15:59,080
but Iâm sick and tired of being
pushed around all the time!
265
00:15:59,200 --> 00:16:02,790
I came for my hapa noa ceremony,
and I canât even have it,
266
00:16:02,920 --> 00:16:04,920
âcause the fucking Haoles
have to ruin everything!
267
00:16:06,250 --> 00:16:07,380
Screw them!
268
00:16:07,670 --> 00:16:10,670
If you ask me,
the only good Haoleâs a dead Haole!
269
00:16:10,800 --> 00:16:14,640
With a stick up his butthole,
and his wiener cut off!
270
00:16:16,760 --> 00:16:18,890
Let us make a pact
with more chi-chis!
271
00:16:24,650 --> 00:16:26,230
Weâre out of chi-chis.
272
00:16:26,770 --> 00:16:28,980
Oh right,
weâve closed off all the ports.
273
00:16:29,110 --> 00:16:31,490
But theyâre still letting
vodka through, right?
274
00:16:31,610 --> 00:16:33,150
They canât cut off our chi-chis.
275
00:16:33,860 --> 00:16:34,990
Oh my God.
276
00:17:06,600 --> 00:17:09,230
This is the US Coast Guard.
277
00:17:09,690 --> 00:17:13,820
We have instructions to take you
by force if necessary.
278
00:17:16,110 --> 00:17:18,370
Ready! Fire!
279
00:17:26,000 --> 00:17:26,790
Fire.
280
00:17:31,130 --> 00:17:32,760
Launch the bocce balls!
281
00:17:38,180 --> 00:17:39,260
Goddammit.
282
00:17:39,970 --> 00:17:42,430
Keep fighting!
Stand your ground!
283
00:17:42,770 --> 00:17:46,520
â We canât fight without chi-chis!
â You can and you must!
284
00:17:47,100 --> 00:17:49,610
Stupid! Greedy! Haoles!
285
00:17:49,860 --> 00:17:52,320
Kill! Them! All!
286
00:18:43,330 --> 00:18:44,540
Listen, everyone.
287
00:18:45,240 --> 00:18:46,580
We gave it all we had.
288
00:18:46,950 --> 00:18:48,040
Itâs over.
289
00:18:48,960 --> 00:18:51,290
We must go down to Nawiliwili Harbor
290
00:18:51,710 --> 00:18:53,500
and surrender
to the American government.
291
00:18:54,880 --> 00:18:56,920
Surrender?
To heck with that!
292
00:18:57,090 --> 00:18:58,760
We canât hold out here any longer.
293
00:18:58,920 --> 00:19:03,050
I wonât do it, you hear me?
Iâm not licking anybodyâs testies.
294
00:19:03,850 --> 00:19:06,060
Young keiki,
try to control your anger.
295
00:19:06,930 --> 00:19:08,180
This is our home!
296
00:19:08,430 --> 00:19:10,440
Iâm sick of everyone who thinks
theyâre better
297
00:19:10,560 --> 00:19:13,560
just âcause they got good looks
and even after massacring Daredevil,
298
00:19:13,690 --> 00:19:16,820
they happen to come back
and hit a home run that everyone loves!
299
00:19:16,980 --> 00:19:19,440
You shouldnât be able to be good looking
and be with Jennifer Lopez
300
00:19:19,570 --> 00:19:20,820
and be a good director!
301
00:19:21,860 --> 00:19:25,200
All right, fine.
Argo is a good movie.
302
00:19:25,330 --> 00:19:26,450
There, I admitted it!
303
00:19:26,580 --> 00:19:28,950
I told people it didnât hold up,
but it holds up!
304
00:19:29,080 --> 00:19:30,580
Ben Affleck has everything.
305
00:19:31,460 --> 00:19:33,290
Everyone!
Look, I say!
306
00:19:43,720 --> 00:19:44,970
The Haole did it!
307
00:19:50,810 --> 00:19:52,940
My dear friends of the mainland.
308
00:19:53,270 --> 00:19:57,320
What adventures I have found
on the tiny island of Kauaâi.
309
00:19:57,570 --> 00:20:00,190
I have truly become one
with the natives,
310
00:20:00,320 --> 00:20:03,280
who found new courage
to fight their oppressors.
311
00:20:03,450 --> 00:20:05,910
We are not surrendering today!
312
00:20:06,030 --> 00:20:09,790
Go back and tell your leaders
that we will fight them until the end!
313
00:20:13,120 --> 00:20:15,080
You people just donât give up,
do you?
314
00:20:15,380 --> 00:20:18,460
The American government
finally gave in to the natives,
315
00:20:18,590 --> 00:20:21,800
and had the Mahalo rewards cards
reinstated.
316
00:20:21,920 --> 00:20:25,680
Our two cultures, it appears,
will once again live in peace.
317
00:20:30,810 --> 00:20:32,310
With the war at an end,
318
00:20:32,430 --> 00:20:35,690
our Butters is able to have
his hapa noa ceremony,
319
00:20:36,230 --> 00:20:37,940
and with any help from the gods,
320
00:20:38,320 --> 00:20:40,570
become his old cheery self again.
321
00:20:40,940 --> 00:20:45,490
And so, it is with great honor
that we recognize these two natives
322
00:20:45,610 --> 00:20:46,910
with their hapa loa.
323
00:20:47,240 --> 00:20:48,830
Take your cards, boys.
324
00:20:56,670 --> 00:21:00,000
Itâs finally over, young keiki.
Is your anger at rest?
325
00:21:01,550 --> 00:21:02,710
I guess so.
326
00:21:02,840 --> 00:21:06,260
Except it still doesnât change the fact
that Ben Affleck is handsome, talented,
327
00:21:06,390 --> 00:21:08,640
and then gets to go home
and kiss Jennifer Lopez.
328
00:21:08,930 --> 00:21:11,140
Ben Affleck isnât
with Jennifer Lopez anymore.
329
00:21:11,270 --> 00:21:12,980
Heâs married to Jennifer Garner.
330
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Really?
331
00:21:18,440 --> 00:21:20,610
But I thought
I was totally jealous of him.
332
00:21:20,900 --> 00:21:23,070
Heâs just married to Jennifer Garner?
333
00:21:23,940 --> 00:21:25,780
I feel so much better!
334
00:21:25,900 --> 00:21:26,950
You do?
335
00:21:27,610 --> 00:21:30,700
I like that Ben Affleck guy.
Heâs a good filmmaker.
336
00:21:30,830 --> 00:21:33,620
Come on.
I owe the kids at school an apology.
337
00:21:33,870 --> 00:21:36,540
Did you see Argo?
Itâs a pretty good movie.
338
00:21:36,670 --> 00:21:40,040
Ben Affleck has a lot going for him.
Not everything, but a lot.
26106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.