All language subtitles for Sinners.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR.srt - eng(2)-af

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:37,204 Daar is legendes van mense... 2 00:00:37,371 --> 00:00:41,166 gebore met die geskenk om musiek so waar te maak... 3 00:00:41,792 --> 00:00:46,088 dit kan die sluier deurboor tussen lewe en dood. 4 00:00:47,256 --> 00:00:51,677 Tower geeste uit die verlede en die toekoms. 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,514 In antieke Ierland, hulle is Filí genoem. 6 00:00:55,681 --> 00:00:57,516 ♪ Die Here daarbo ♪ 7 00:00:58,016 --> 00:01:01,061 In Choctaw-land, hulle noem hulle brandwagters. 8 00:01:02,521 --> 00:01:04,272 En in Wes-Afrika... 9 00:01:05,065 --> 00:01:07,276 hulle word griots genoem. 10 00:01:08,610 --> 00:01:12,823 Hierdie geskenk kan genesing bring aan hul gemeenskappe... 11 00:01:13,615 --> 00:01:17,327 maar dit lok ook boosheid aan. 12 00:02:02,956 --> 00:02:05,876 ♪ Hierdie liggie van my ♪ 13 00:02:06,877 --> 00:02:10,047 ♪ Ek gaan dit laat skyn ♪ 14 00:02:10,923 --> 00:02:13,842 ♪ Hierdie liggie van my ♪ 15 00:02:14,593 --> 00:02:17,513 ♪ Ek gaan dit laat skyn ♪ 16 00:02:18,305 --> 00:02:21,350 ♪ Hierdie liggie van my ♪ 17 00:02:21,767 --> 00:02:25,562 ♪ Ek gaan dit laat skyn Laat dit skyn ♪ 18 00:02:25,729 --> 00:02:27,481 - Sammie! - Ruthie. 19 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 Nee, nee. 20 00:02:32,402 --> 00:02:33,403 Komaan, seun. 21 00:02:36,114 --> 00:02:37,115 Dis oukei. 22 00:02:40,452 --> 00:02:41,661 - Sammie! - My seun het gevoel 23 00:02:41,662 --> 00:02:42,745 die roep van sonde. 24 00:02:46,083 --> 00:02:48,459 Maar die goeie Here roep ons aan 25 00:02:48,460 --> 00:02:51,338 om vissers te wees van mense wat sondig... 26 00:02:53,090 --> 00:02:54,508 en wys hulle die pad. 27 00:03:03,058 --> 00:03:04,852 Ek wil hê jy moet vir my sweer, 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,854 en voor hierdie gemeente... 29 00:03:07,020 --> 00:03:10,607 om daardie sondige weë te verlaat waar hulle lê. 30 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 Ek wil hê jy moet nou belowe. 31 00:03:17,322 --> 00:03:19,116 Los die kitaar, Samuel. 32 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 In die naam van God. 33 00:03:30,669 --> 00:03:31,794 Laat dit gaan, Samuel. 34 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 Sit dit neer. 35 00:03:58,155 --> 00:03:59,573 ♪ Iemand ♪ 36 00:04:03,035 --> 00:04:05,787 ♪ Vanaand in jou arms ♪ 37 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 ♪ Iemand vat my ♪ 38 00:04:08,832 --> 00:04:10,042 Jy tokkel daardie kitaar vanaand? 39 00:04:11,585 --> 00:04:12,836 Goeie môre, Juffrou Beatrice. 40 00:04:13,462 --> 00:04:14,546 Jy gaan my vertel waar speel jy 41 00:04:14,713 --> 00:04:16,339 of gaan ek moet hoor dit deur die wingerdstok? 42 00:04:17,298 --> 00:04:18,759 Jy het 'n goeie een, Beatrice. 43 00:04:18,926 --> 00:04:20,719 Ek sien jou by diens môreoggend. 44 00:04:21,470 --> 00:04:23,096 Ek dink die wingerd is dit. 45 00:04:35,275 --> 00:04:36,652 Môre, Ma. 46 00:04:36,818 --> 00:04:37,778 Môre, skat. 47 00:04:41,823 --> 00:04:43,075 Moenie dit op jou lyf sit nie, Samuel. 48 00:04:43,242 --> 00:04:44,326 Komaan, Ma. Seep is seep. 49 00:04:44,493 --> 00:04:45,619 Dit sal jou uitdroog. 50 00:04:45,786 --> 00:04:47,496 Ek sal dit aansit terwyl dit nog nat is. 51 00:04:48,288 --> 00:04:49,581 Seun, jy het nie die sin nie 52 00:04:49,748 --> 00:04:50,916 God het 'n gans gegee. 53 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Gaan aan. Kry. 54 00:04:52,459 --> 00:04:54,211 Haai, het mamma gesê staan op. 55 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 Môre, Sammie. 56 00:04:59,174 --> 00:05:00,217 Wil nie wakker word nie. 57 00:06:18,295 --> 00:06:19,379 Jy Hogwood? 58 00:06:24,134 --> 00:06:25,135 Julle seuns tweeling? 59 00:06:26,512 --> 00:06:27,763 Nee, ons neefs. 60 00:06:29,014 --> 00:06:30,140 Wel. 61 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 Hier is sy. 62 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 Hy het 'n ton hout geskuif 'n maand terug in sy bloeitydperk. 63 00:06:35,145 --> 00:06:36,730 Werkers het bo gewoon. 64 00:06:37,105 --> 00:06:39,316 Sê, wat is julle ouens 65 00:06:39,483 --> 00:06:40,526 beplan om met die plek te doen? 66 00:06:46,323 --> 00:06:47,533 Het julle almal hierdie vloere gewas? 67 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 Ja. 68 00:06:50,035 --> 00:06:51,078 Wat was op hulle? 69 00:06:54,081 --> 00:06:56,291 Ek het gedink julle was doodgesind om die plek te koop. 70 00:06:57,501 --> 00:06:58,544 Meer tyd spandeer ek saam met julle, 71 00:06:58,752 --> 00:07:00,879 hoe minder seker is ek julle seuns is ernstig daaroor. 72 00:07:02,381 --> 00:07:04,132 Daar is geen "seuns" hier nie. 73 00:07:04,299 --> 00:07:05,634 Net volwasse mans. 74 00:07:05,801 --> 00:07:07,135 Met grootmensgeld. 75 00:07:07,302 --> 00:07:08,595 En grootmenskoeëls. 76 00:07:23,402 --> 00:07:24,778 Ek het niks daarmee bedoel nie. 77 00:07:26,196 --> 00:07:27,781 Net soos ons hier onder praat. 78 00:07:28,532 --> 00:07:29,533 Ons sal dit vat. 79 00:07:31,994 --> 00:07:33,036 Die meule, die toerusting, 80 00:07:33,203 --> 00:07:35,122 en die land waarop dit staan. 81 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 Wel, verdomp. 82 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 Nou, verstaan, dit is die laaste sent 83 00:07:39,877 --> 00:07:41,170 jy sal ooit van ons sien. 84 00:07:41,336 --> 00:07:42,337 En as ons jou sien, 85 00:07:42,504 --> 00:07:44,131 of enige een van jou Klan-vriende 86 00:07:44,298 --> 00:07:46,049 kruis ons eiendomsgrens, 87 00:07:46,216 --> 00:07:47,551 ons gaan hulle doodmaak net waar hulle staan. 88 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 Kak. 89 00:07:50,846 --> 00:07:52,598 Klan bestaan ​​nie meer nie. 90 00:08:10,824 --> 00:08:11,783 Môre, Pop. 91 00:08:13,452 --> 00:08:14,912 Jy is vreeslik vroeg op, seun. 92 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 Soos jy sê... 93 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 "Spring op die werk, 94 00:08:17,414 --> 00:08:18,498 moenie dat die werk op jou afspring nie.” 95 00:08:18,665 --> 00:08:19,666 Dis reg. 96 00:08:19,833 --> 00:08:21,335 Het my kwota vir die dag klaargemaak. 97 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 Ja. Ek het dit hier ingebring. 98 00:08:29,384 --> 00:08:32,011 Ek wil hê jy moet my help gee môre my preek. 99 00:08:36,265 --> 00:08:38,936 Eerste Korintiërs, 10:13. 100 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 Lees. 101 00:08:44,608 --> 00:08:46,485 "Geen versoeking ... 102 00:08:46,652 --> 00:08:47,945 het jou ingehaal, 103 00:08:48,111 --> 00:08:50,239 behalwe wat algemeen aan die mensdom is. 104 00:08:50,405 --> 00:08:51,865 God is getrou. 105 00:08:53,242 --> 00:08:54,326 Hy sal nie toelaat dat jy versoek word nie 106 00:08:54,493 --> 00:08:55,661 verder as wat jy kan verdra. 107 00:08:56,703 --> 00:08:57,996 Maar wanneer jy in die versoeking kom... 108 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 hy sal ook 'n uitweg bied 109 00:08:59,331 --> 00:09:00,457 sodat jy dit kan verduur.” 110 00:09:01,667 --> 00:09:04,044 Nou, Pop, as jy nie omgee nie, Ek gaan laat wees. 111 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 Laat vir wat, seun? 112 00:09:06,797 --> 00:09:08,048 Waar jy moet wees, is belangriker 113 00:09:08,215 --> 00:09:09,591 as om in die Huis van God te wees? 114 00:09:11,760 --> 00:09:13,595 Ek het die hele week gewerk, Pop. 115 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 Wil vir 'n dag vry wees van dit alles. 116 00:09:18,392 --> 00:09:19,434 Om musiek te speel? 117 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 Vir dronkaards? 118 00:09:22,437 --> 00:09:24,064 Philanderers, wat ontwyk hul verantwoordelikhede 119 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 aan hul gesinne 120 00:09:25,399 --> 00:09:27,150 sodat hulle oor mekaar kan sweet? 121 00:09:28,902 --> 00:09:31,405 Ek sal betyds terug wees vir diens in die oggend. 122 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 Seun? 123 00:09:39,663 --> 00:09:41,582 Jy bly dans met die duiwel... 124 00:09:43,584 --> 00:09:45,335 eendag gaan hy jou huis toe volg. 125 00:09:49,381 --> 00:09:50,841 Haai, neef, kom uit. 126 00:09:52,467 --> 00:09:54,386 Het twee dollar hier buite wag op 'n sent. 127 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 Samuel! 128 00:10:00,309 --> 00:10:02,186 Ag, moenie nou bekommerd wees nie, Oom Jed. 129 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 Ons gaan hom na jou toe terugkry in een stuk. 130 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 Wel, hoe gaan dit met jou? 131 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 Doen jou pa reg by jou? 132 00:10:17,826 --> 00:10:19,161 Sê, hy sit nie sy hande op nie op jou, is hy? 133 00:10:19,328 --> 00:10:21,079 Nee, man. Niks te veel nie. 134 00:10:22,414 --> 00:10:23,624 Wat van die kleintjies? 135 00:10:23,790 --> 00:10:25,375 Slegs wanneer hulle dit verdien. 136 00:10:25,542 --> 00:10:27,961 Wel, Ma gewoonlik deel die whoopin's uit. 137 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 Goed. Wel, oom Jed was nog altyd goed. 138 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 Ja. 139 00:10:33,550 --> 00:10:35,469 So, vertel my van Chicago. 140 00:10:35,636 --> 00:10:37,638 Ek het gehoor hulle het nie Jim Crow daar bo. 141 00:10:38,722 --> 00:10:40,599 Swart man kan gaan waar hy wil. 142 00:10:42,017 --> 00:10:43,393 Luister, seun, jy kan nie glo alles 143 00:10:43,560 --> 00:10:44,686 wat jy hoor. 144 00:10:45,479 --> 00:10:47,314 Town sal jou kop vol maak met hierdie skyngeloof, 145 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 maar ek en jou neef, 146 00:10:49,024 --> 00:10:50,484 ons sal dit reguit vir jou gee. 147 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 Chicago is nie kak nie 148 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 maar Mississippi met hoë geboue 149 00:10:53,946 --> 00:10:55,197 in plaas van plantasies. 150 00:10:57,991 --> 00:10:59,493 En dit is hoekom ons het teruggekom huis toe. 151 00:11:00,285 --> 00:11:02,579 Het gedink ons ​​kan ook handel met die duiwel wat ons ken. 152 00:11:39,366 --> 00:11:41,034 {\an8}Moenie beweeg nie. 153 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 Hoe gaan dit met jy los daardie vragmotor vir ons? 154 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 Kak. Cracker daag laat op 155 00:12:06,602 --> 00:12:07,978 het ons reeds agter skedule gekry. 156 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Ek dink ons ​​het net vanaand opgestel. 157 00:12:10,856 --> 00:12:11,899 Maak volgende naweek oop. 158 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 Nee, fok dit. Dit moet vanaand wees. 159 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 Groot opening, begin hierdie kak met 'n knal. 160 00:12:16,069 --> 00:12:17,571 Of ons begin met 'n misbrand. 161 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Kyk na daardie lug. 162 00:12:21,283 --> 00:12:23,327 Dit is 'n baie goeie dag om vry te wees, is dit nie? 163 00:12:24,244 --> 00:12:25,662 Ons eie juke joint. 164 00:12:26,496 --> 00:12:28,165 Vir ons, en deur ons. 165 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 Net soos ons altyd wou gehad het. 166 00:12:34,087 --> 00:12:35,714 Enigste kans wat ons kry as ons uitmekaar gaan. 167 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Wel, wie gaan die trok dophou 168 00:12:37,841 --> 00:12:38,884 terwyl ek daar met die Chows praat? 169 00:12:39,051 --> 00:12:40,219 Nigga, laat hulle net sien dis jy. 170 00:12:40,385 --> 00:12:41,595 Ons is lankal weg, Stack. 171 00:12:41,762 --> 00:12:43,847 Sewe jaar is nie lank genoeg nie van ons te vergeet. 172 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Goed. 173 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 Hou hierdie dwaas dop. Maak seker hy kom nie in die moeilikheid nie. 174 00:12:49,478 --> 00:12:51,230 Jy is groot genoeg om my nou te vat, huh? 175 00:12:51,396 --> 00:12:52,439 Ek sal doen wat ek kan. 176 00:12:52,606 --> 00:12:53,815 Nee, jy sal doen wat jy gesê het. 177 00:12:54,775 --> 00:12:56,985 Jy hou jou oë oop vir enigiemand wat te lank staar. 178 00:12:57,152 --> 00:12:58,987 Hierdie nigga weet nie hoe nie om sy eie rug dop te hou. 179 00:13:00,989 --> 00:13:02,157 - Ek is lief vir jou. - Ek is ook lief vir jou. 180 00:13:02,324 --> 00:13:03,825 - Wees versigtig. - Ek sal. 181 00:13:07,579 --> 00:13:08,789 Jy saam met my. 182 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 Haai, dogtertjie. 183 00:14:16,607 --> 00:14:17,691 Kom hier. 184 00:14:20,485 --> 00:14:21,528 Waar kom jy vandaan? 185 00:14:21,653 --> 00:14:22,696 Shelby. 186 00:14:22,863 --> 00:14:24,281 Het jy gehoor van die Smokestack Twins? 187 00:14:24,448 --> 00:14:25,532 Natuurlik. 188 00:14:25,699 --> 00:14:27,784 Goed. Ek is Rook. 189 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 Nee, nee, nee, nou. Jy is nie in die moeilikheid nie. 190 00:14:31,580 --> 00:14:33,248 Sien, ek probeer sit bietjie geld in jou sak. 191 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 Sien, ek het jou nodig om te kom sit in hierdie vragmotor net hier. 192 00:14:38,295 --> 00:14:40,672 En as iemand kom en kyk bietjie te lank... 193 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Ek wil hê jy moet leun op hierdie horing, reg? 194 00:14:42,633 --> 00:14:43,634 Kan jy dit vir my doen? 195 00:14:45,219 --> 00:14:46,220 Kan jy tyd sê? 196 00:14:47,095 --> 00:14:48,514 Ek betaal jou tien sent 197 00:14:48,680 --> 00:14:49,890 vir elke minuut wat ek weg is. 198 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 - Sal dit vir jou werk? - Ja, meneer. 199 00:14:52,684 --> 00:14:53,810 Nee, mevrou. 200 00:14:54,186 --> 00:14:55,729 Sien, ons praat nou syfers. 201 00:14:55,896 --> 00:14:58,815 En getalle moet altyd in wees met mekaar gesels. 202 00:14:58,982 --> 00:15:00,025 Verstaan ​​jy? 203 00:15:00,234 --> 00:15:01,818 Jy moet onderhandel. 204 00:15:01,985 --> 00:15:04,905 Nou, tien sent sal net nie vir jou werk nie. 205 00:15:05,656 --> 00:15:07,115 Praat 'n ander nommer met my terug. 206 00:15:07,658 --> 00:15:08,659 Fitty sent. 207 00:15:08,825 --> 00:15:11,161 Twintig sent. Beste wat ek kan doen. 208 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 Het ons 'n ooreenkoms? 209 00:15:12,996 --> 00:15:14,456 Goed. Spring in. 210 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 Onthou, leun op daardie horing. 211 00:15:42,818 --> 00:15:44,444 Jy nie klein Lisa nie, is jy? 212 00:15:44,611 --> 00:15:46,029 Skuldig soos aangekla. 213 00:15:46,196 --> 00:15:47,197 - Môre, Sarah. - Môre! 214 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 - Jou pa hier? - Pappa! 215 00:15:50,409 --> 00:15:51,410 Wat? 216 00:15:52,995 --> 00:15:54,037 Bo Chow. 217 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 Kyk wat het die verdomde kat ingesleep. 218 00:16:00,419 --> 00:16:01,545 Wat kan ek vir jou doen? 219 00:16:01,712 --> 00:16:02,921 Ons hou vanaand 'n groot geleentheid. 220 00:16:03,088 --> 00:16:04,089 - Wat het jy nodig? - Ek het katvis nodig 221 00:16:04,298 --> 00:16:05,257 vir honderd mense. 222 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 Gaan julle almal goed in Chicago? 223 00:16:06,592 --> 00:16:07,718 Ek het van sommige van hulle gehoor 224 00:16:07,885 --> 00:16:09,052 casino's daar bo. Het jy dit groot geslaan? 225 00:16:12,556 --> 00:16:14,892 Ons het geslaan. Net nie soos jy dink nie. 226 00:16:15,392 --> 00:16:16,643 Watter soort manier? 227 00:16:18,604 --> 00:16:19,605 Kak. 228 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 - Hulle steel! - Mm-hm. 229 00:16:27,654 --> 00:16:28,780 Kyk na my vingers, dwaas. 230 00:16:28,947 --> 00:16:30,324 Ek probeer seker maak hulle kyk nie na daardie kak nie. 231 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 Man, kry net jou eie verdomde ding, broer. 232 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 - Ek probeer jou help. - Kyk dit, man. 233 00:16:34,536 --> 00:16:35,787 Fok jy gaan, neger? 234 00:16:35,954 --> 00:16:37,122 Wedden dat hierdie koeël jou daar sal klop. 235 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 Jy het my geskiet. Moeder... 236 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 Rook. 237 00:16:45,547 --> 00:16:47,799 Terry? Seun, hoe gaan dit met jou? 238 00:16:48,342 --> 00:16:50,177 Ek het beter gegaan 'voor jy my in die gat geskiet het. 239 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 Hoekom in die hel probeer jy om 'n hupstoot te gee van my vragmotor? 240 00:16:51,929 --> 00:16:53,138 Is dit jou bakkie? 241 00:16:53,764 --> 00:16:54,765 Ek het nie geweet dit is jou bakkie nie. 242 00:16:54,932 --> 00:16:55,933 - Ek sweer, Smoke. - Bullshit. 243 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 Ek het vir jou gesê dit is syne. 244 00:16:57,267 --> 00:16:58,769 Wag, wag, Rook. Ek het gedink, Ek het gedink sy lieg. 245 00:16:59,353 --> 00:17:01,271 Julle was veronderstel om te wees in Chicago werk vir Capone. 246 00:17:03,315 --> 00:17:04,525 Ja, ons is nou terug. 247 00:17:12,031 --> 00:17:14,952 Verdomp! Waarvoor doen jy dit? 248 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Kan nie een of ander nigga oor praat nie 249 00:17:16,619 --> 00:17:18,247 hoe hy amper die Tweeling beroof het. 250 00:17:18,413 --> 00:17:19,498 Nie sonder 'n mank om daarvoor te wys nie. 251 00:17:19,665 --> 00:17:21,208 - Wel, wie gaan my lap? - Kak! 252 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 Ek het nie geld nie. 253 00:17:22,542 --> 00:17:24,294 Wat as ek sepsis kry of 'n kak in die gat? 254 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 Julle skoot op straat uit. Plaas 'n bietjie druk daarop. 255 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 - Staan op, seun. - Nigga, ek het hulp nodig! 256 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 Staan op, dwaas. Gaan uit die straat. 257 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Dok Teddy bly nog steeds hier rond? 258 00:17:36,390 --> 00:17:37,349 Ja. 259 00:17:37,516 --> 00:17:38,934 Ek het net 'n paar niggas buite geskiet. 260 00:17:39,393 --> 00:17:42,187 As hulle gaan lewe, gaan hulle het 'n bietjie pleister nodig. 261 00:17:42,771 --> 00:17:43,897 Ja, ons kan daarvoor sorg. 262 00:17:44,064 --> 00:17:45,065 Enigiets anders? 263 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Ja, ons gaan ook 'n teken nodig hê. 264 00:17:48,861 --> 00:17:50,195 Jy dink Grace sou wees om ons een te maak? 265 00:17:50,863 --> 00:17:51,864 Wanneer sal jy dit nodig hê? 266 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 Vanaand. 267 00:17:53,866 --> 00:17:55,492 Lisa. Gaan haal jou ma. 268 00:17:58,495 --> 00:18:01,415 Julle gaan eet, drink, musiek. 269 00:18:01,540 --> 00:18:02,708 Gaan julle speel? 270 00:18:02,875 --> 00:18:05,961 Sê jy. Kaarte, dobbelstene, het selfs 'n roulette gekry. 271 00:18:13,927 --> 00:18:15,762 Doen niks maar skiet mekaar op. 272 00:18:15,929 --> 00:18:16,930 Eer sy, 273 00:18:17,097 --> 00:18:19,516 Ek het geen vyandigheid teenoor bruin mense, maar as hulle... 274 00:18:20,267 --> 00:18:22,102 Mamma, pappa wil jou hê. 275 00:18:22,519 --> 00:18:23,896 - Dankie. - Dankie. 276 00:18:26,648 --> 00:18:28,942 Was dit vroeër hulle het hul kant van die stad gehad 277 00:18:29,109 --> 00:18:30,110 en ons het ons s'n gehad. 278 00:18:44,917 --> 00:18:45,918 Ek kan nie my been voel nie, 279 00:18:46,084 --> 00:18:47,920 Ek sal oral in die stad moet spring! 280 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 O ja. 281 00:18:49,838 --> 00:18:51,465 Ons moet hom beslis probeer bring. 282 00:18:52,090 --> 00:18:54,843 Jy weet, daar is twee mans daar buite. 283 00:18:55,010 --> 00:18:56,261 Lyk of hulle geskiet is. 284 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Dit sal my doen wees. 285 00:18:57,596 --> 00:18:58,597 Ek het klaar vir Bo die geld gegee 286 00:18:58,847 --> 00:18:59,848 om hulle gelap te kry. 287 00:19:00,224 --> 00:19:01,808 Hoekom moet jy hierheen kom moeilikheid bring? 288 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 Moeilikheid is nie al wat hy bring nie. 289 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Jesus. 290 00:19:05,896 --> 00:19:07,064 Hoe betaal jy hiervoor? 291 00:19:07,231 --> 00:19:09,691 En hy wil hê jy moet vir hom 'n teken maak. 292 00:19:09,858 --> 00:19:11,568 Haastige werk. Gaan jou kos. 293 00:19:11,985 --> 00:19:12,986 Ek luister. 294 00:19:13,153 --> 00:19:14,112 Twintig. 295 00:19:14,279 --> 00:19:15,989 Vyftien vir die voordeur teken en vyf vir die spyskaart. 296 00:19:16,156 --> 00:19:17,157 Tien. Sewe vir die voordeur teken, 297 00:19:17,324 --> 00:19:18,325 drie vir die spyskaart. 298 00:19:18,492 --> 00:19:19,618 - Sestien. - Vyftien. 299 00:19:19,785 --> 00:19:20,786 Klaar. 300 00:19:21,328 --> 00:19:23,080 O. Ons het terloops net een kleur gekry. 301 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 Watter kleur het jy? 302 00:19:26,625 --> 00:19:27,626 Rooi. 303 00:19:28,502 --> 00:19:30,212 - Dertien. - 14.50. 304 00:19:33,507 --> 00:19:36,343 Veertien. Gooi hierdie in blomme hier... 305 00:19:36,510 --> 00:19:37,553 en ons het 'n ooreenkoms. 306 00:19:38,512 --> 00:19:39,513 Klaar. 307 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 Waar is Stack? 308 00:19:42,891 --> 00:19:43,892 Goed, luister. 309 00:19:44,059 --> 00:19:45,435 Elke koes het 'n knoppie op, 310 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 na bo. 311 00:19:47,271 --> 00:19:49,606 As jy 'n vrou wil behou, jy vind dit... 312 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 Lek dit. 313 00:19:51,608 --> 00:19:54,403 Nie te hard nie. Ook nie te sag nie. 314 00:19:54,736 --> 00:19:56,530 Jy het ooit 'n scoop van gehad daardie roomys van die middestad af? 315 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Uh-huh. 316 00:19:57,906 --> 00:19:59,241 'Oor dieselfde druk wat jy daarop plaas. 317 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 Soos dit lekker smaak, 318 00:20:01,076 --> 00:20:02,494 maar jy wil dit nie weg hê nie te vinnig, verstaan jy? 319 00:20:04,496 --> 00:20:05,789 Haai, hoe vinnig ry hierdie ding? 320 00:20:06,206 --> 00:20:07,291 Te vrek vinnig. 321 00:20:08,250 --> 00:20:09,251 Hoekom? Wil jy ry? 322 00:20:09,418 --> 00:20:10,419 Komaan, jy weet ek wil ry. 323 00:20:10,586 --> 00:20:12,588 Later. Op pad terug. 324 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 - Op pad terug. - Goed, goed. 325 00:20:16,383 --> 00:20:17,551 Jy het altyd gesê jy sal my vertel 326 00:20:17,718 --> 00:20:19,469 wat het met jou pa gebeur toe ek ouer geword het. 327 00:20:20,971 --> 00:20:22,139 Wel, ek dink ek is ouer. 328 00:20:25,767 --> 00:20:26,852 Maak julle hom regtig dood? 329 00:20:32,566 --> 00:20:33,942 Nee, ons maak hom nie dood nie. 330 00:20:35,485 --> 00:20:36,486 Rook het. 331 00:20:38,155 --> 00:20:39,656 Ons pappa het my bewusteloos geslaan. 332 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 Teen die tyd dat ek by gekom het, 333 00:20:41,909 --> 00:20:43,285 Rook was halfpad klaar om hom te begrawe. 334 00:20:44,411 --> 00:20:45,412 Hy het julle almal geslaan? 335 00:20:45,579 --> 00:20:46,580 Ek, meestal. 336 00:20:47,414 --> 00:20:48,498 Maar hy bedoel dit nie. 337 00:20:51,752 --> 00:20:53,420 Sien jy het gevat sorg goed vir daardie ding. 338 00:20:55,380 --> 00:20:57,299 Haai, ek kan nie vir julle dankie sê nie genoeg hiervoor. 339 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 Speel so reg. 340 00:20:59,927 --> 00:21:01,053 Waar het ek dit in elk geval vandaan gekry? 341 00:21:02,387 --> 00:21:04,973 Ja, dit is, uh, Charley Patton se kitaar. 342 00:21:05,599 --> 00:21:07,184 Ek en my broer het dit van hom in 'n kaartspeletjie gewen. 343 00:21:07,351 --> 00:21:08,519 Hou vas, Stack. 344 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Jy bedoel om my te vertel 345 00:21:11,146 --> 00:21:12,189 Ek het Charley Patton se kitaar gehad hierdie hele tyd? 346 00:21:12,356 --> 00:21:13,357 Sweer voor God, 347 00:21:13,524 --> 00:21:14,525 - in jou hande. - Nee. 348 00:21:14,691 --> 00:21:15,859 Nou kom ons kyk as jy soos hy kan speel. 349 00:21:16,026 --> 00:21:17,027 - Net hier? - Ja, nou. Komaan. 350 00:21:17,194 --> 00:21:19,029 Goed. Komaan. Kyk hierna. 351 00:21:35,838 --> 00:21:38,006 ♪ Op reis ♪ 352 00:21:38,173 --> 00:21:40,425 ♪ Ek weet nie waar in die wêreld gaan ek heen ♪ 353 00:21:44,555 --> 00:21:46,640 ♪ Op reis ♪ 354 00:21:46,807 --> 00:21:49,393 ♪ Ek weet nie waar in die wêreld gaan ek heen ♪ 355 00:21:49,560 --> 00:21:52,646 Hoo hoe, seun! 356 00:21:52,813 --> 00:21:54,898 ♪ 'Want die vrou wat ek liefhet' ♪ 357 00:21:55,065 --> 00:21:57,484 ♪ Sy voel seker nie so nie ♪ 358 00:21:57,651 --> 00:22:00,737 Ons gaan geld maak. Ons gaan geld maak. 359 00:22:21,758 --> 00:22:22,843 Kom ons gaan. Vat vas. 360 00:22:26,096 --> 00:22:27,556 - Dankie, Tweeling. - Jip. 361 00:22:29,391 --> 00:22:31,602 O. Is dit Delta Slim? 362 00:22:41,111 --> 00:22:42,279 Delta Slim. 363 00:22:46,116 --> 00:22:48,285 Ja, ek dank jou vir jou vrygewigheid. 364 00:22:54,333 --> 00:22:55,876 Ek dink daardie Chicago wind 365 00:22:56,752 --> 00:22:58,962 het jou Swart esels geblaas terug hier onder, nè? 366 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Wie die seun? 367 00:23:02,216 --> 00:23:04,801 Dit is my klein niggie. Predikerseun Sammie. 368 00:23:04,968 --> 00:23:08,931 Toevallig die beste blues-speler in al die Delta. 369 00:23:09,556 --> 00:23:11,642 Ek het sokkies ouer as hierdie hier seun. 370 00:23:13,352 --> 00:23:15,854 Wat de hel weet hy van die blues? 371 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 Ek kan jou wys beter as wat ek jou kan vertel. 372 00:23:22,027 --> 00:23:24,112 Hou op, nou. Sit daai fokker... 373 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Sit dit weg. 374 00:23:25,447 --> 00:23:26,448 Kry, kry. 375 00:23:26,615 --> 00:23:27,950 Nou, dit is my pleister net hier. 376 00:23:28,116 --> 00:23:30,619 Nou, jy was nie sy neef nie en 'n jong hondjie om te laai, 377 00:23:30,786 --> 00:23:32,871 Ek het jou gat te dun gesny om te braai. 378 00:23:33,038 --> 00:23:34,081 En jy dreig hom weer... 379 00:23:34,248 --> 00:23:35,707 Ek maak jou dronk gat sluk daardie harmonika. 380 00:23:38,919 --> 00:23:40,462 Is jy nog lekker met die sleutels? 381 00:23:41,088 --> 00:23:42,214 Hang af van wie jy vra. 382 00:23:43,674 --> 00:23:47,427 Ek sal jou $20 gee om te kom speel by ons juke vanaand. 383 00:23:48,512 --> 00:23:49,805 Ja, ek wens ek kon. 384 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 Ek is vanaand by Messenger's, 385 00:23:51,974 --> 00:23:53,976 dieselfde as wat ek elke Saterdagaand is. 386 00:23:54,142 --> 00:23:55,686 Wat betaal hulle jou? 387 00:23:56,311 --> 00:23:57,312 Vir 'n gangster, 388 00:23:57,479 --> 00:23:58,480 jy vra seker baie vrae. 389 00:23:58,647 --> 00:24:00,941 Hulle betaal jou nie $20 per nag, ek weet dit. 390 00:24:01,108 --> 00:24:02,776 Jy betaal nie $20 per nag nie. 391 00:24:04,069 --> 00:24:06,572 Jy betaal dalk $20 vanaand. 392 00:24:08,615 --> 00:24:10,117 Ek het nog nooit van jou gek gehoor nie. 393 00:24:10,868 --> 00:24:13,912 Miskien is dit vanaand hier, is dit môreaand hier? 394 00:24:14,079 --> 00:24:15,664 Die week daarna? Nee. 395 00:24:16,582 --> 00:24:18,125 Ek was by Messenger's elke Saterdagaand 396 00:24:18,292 --> 00:24:19,293 vir die afgelope tien jaar. 397 00:24:19,877 --> 00:24:21,044 Messenger gaan daar wees 398 00:24:21,211 --> 00:24:22,963 nog tien jaar daarna, ten minste. 399 00:24:24,381 --> 00:24:25,549 Kak. 400 00:24:25,716 --> 00:24:27,801 Dit is seker meer tyd as wat ek gekry het 401 00:24:28,594 --> 00:24:30,095 links op hierdie aarde, Stack. 402 00:24:30,721 --> 00:24:33,891 Ek speel, en ek kry soveel mieliedrank soos ek kan drink. 403 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 'n Sondaar soos ek, 404 00:24:37,102 --> 00:24:38,103 Ek kan nie vir meer as dit vra nie. 405 00:24:40,397 --> 00:24:42,191 Weet jy wat, Slim? Ek sal daarby drink. 406 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 Oe. 407 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 Wat het jy daar, seun? 408 00:24:56,121 --> 00:24:58,832 O, hierdie? Dit is 'n Ierse bier. 409 00:24:58,999 --> 00:25:01,251 Reguit van die noordekant van Chicago. 410 00:25:04,671 --> 00:25:05,714 Sê jy dit is bier? 411 00:25:05,881 --> 00:25:08,175 Wind het ons nie gebring nie hier onder met leë hande. 412 00:25:10,719 --> 00:25:12,054 Gee my dit. 413 00:25:21,897 --> 00:25:23,857 My goedheid. 414 00:25:24,149 --> 00:25:26,360 Ek het nog 500 bottels net so gekry. 415 00:25:26,527 --> 00:25:27,569 Yskoud. 416 00:25:28,779 --> 00:25:30,155 Sê ons betaal jou $40 per nag. 417 00:25:30,322 --> 00:25:31,907 En al die bier wat jy kan drink. 418 00:25:32,074 --> 00:25:33,283 Daarna geen snare nie. 419 00:25:33,784 --> 00:25:34,785 Jy tree nou op, 420 00:25:34,952 --> 00:25:36,870 Ek sal jou selfs laat klaarmaak daardie bottel in jou hand. 421 00:25:39,248 --> 00:25:40,832 Ha! 422 00:25:48,131 --> 00:25:49,132 Ha! 423 00:25:49,341 --> 00:25:51,927 Hierdie twee gaan speel onder by die ou saagmeule. 424 00:25:52,511 --> 00:25:54,304 Dit is die groot opening van ons nuwe joint. 425 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 Klub Juke. 426 00:25:56,348 --> 00:25:58,851 Ons gaan 'n battle of the blues hê. 427 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 Dit gaan 'n regte ring-a-ding-ding wees. 428 00:26:02,354 --> 00:26:03,480 Net vir ons. 429 00:26:20,038 --> 00:26:21,498 - Is julle gereed om te eet? - Ja! 430 00:26:21,665 --> 00:26:23,500 Is julle gereed om te drink? - Ja! 431 00:26:23,667 --> 00:26:25,252 Julle is gereed om te sweet tot julle stink? 432 00:26:25,419 --> 00:26:26,420 Ja. 433 00:26:27,462 --> 00:26:28,672 Goed. 434 00:26:28,839 --> 00:26:30,591 Ons gaan funky raak 'n Mississippi-donkie, julle. 435 00:26:31,925 --> 00:26:34,428 Kry 'n drankie op die Twins wanneer jy daar kom. 436 00:26:34,595 --> 00:26:35,678 Ek hou daarvan. Waar kry jy daardie een vandaan? 437 00:26:35,679 --> 00:26:36,847 Wat ek nou sê. 438 00:26:37,014 --> 00:26:38,098 Moet doen wat jy moet doen. 439 00:26:38,265 --> 00:26:39,266 Jy moet. 440 00:26:40,392 --> 00:26:41,768 Ek het jou al iewers gesien. 441 00:26:41,935 --> 00:26:43,562 Miskien. 442 00:26:44,396 --> 00:26:45,480 Jy sing, nie waar nie? 443 00:26:47,065 --> 00:26:48,358 - Van tyd tot tyd. - Mm-hmm. 444 00:26:48,775 --> 00:26:49,818 Ek is Preacherboy. 445 00:26:54,406 --> 00:26:55,657 Pearline. 446 00:26:56,450 --> 00:26:58,202 Pearline. Mm. 447 00:26:59,161 --> 00:27:00,370 Ek is getroud, terloops. 448 00:27:00,871 --> 00:27:01,872 Gelukkig? 449 00:27:02,539 --> 00:27:03,707 Versigtig, seun. 450 00:27:04,583 --> 00:27:06,543 Jy gaan afbyt meer as wat jy kan kou. 451 00:27:09,421 --> 00:27:10,839 Miskien sien ek jou vanaand. 452 00:27:18,180 --> 00:27:19,181 Dan vat ons dit van daar af. 453 00:27:19,348 --> 00:27:20,349 Ek hou jou vas daaraan, nou. 454 00:27:20,516 --> 00:27:21,517 Dit gaan 'n aand wees jy vergeet nooit. 455 00:27:21,683 --> 00:27:22,684 Haai, laat my gaan kyk na my geld. 456 00:27:22,851 --> 00:27:23,852 Haai, gaan aan en kry jou geld. 457 00:27:24,019 --> 00:27:26,146 Hey, hey, hey. Daar is 'n wit vrou wat na jou staar. 458 00:27:27,189 --> 00:27:28,440 Kak. 459 00:27:28,732 --> 00:27:30,359 Uh, jy seker sy is wit? 460 00:27:32,236 --> 00:27:33,403 Sy loop nou hier verby. 461 00:27:33,570 --> 00:27:34,571 Goed, nou hier is wat ons gaan doen... 462 00:27:34,738 --> 00:27:36,698 Verskoon my, seun. Is dit hier Rook? 463 00:27:37,991 --> 00:27:39,201 Of is hierdie Stack? 464 00:27:39,368 --> 00:27:40,410 Moenie, moenie na haar kyk nie. 465 00:27:40,577 --> 00:27:42,162 Gaan net daarheen en hou aan speel. 466 00:27:42,871 --> 00:27:44,081 Ja, dis oukei. 467 00:27:47,084 --> 00:27:49,086 - Jy weet ek het vir jou gewag. - Ja, wel, 468 00:27:49,253 --> 00:27:50,337 Ek weet nie hoekom in die hel nie jy sal dit gaan doen. 469 00:27:50,504 --> 00:27:51,713 Omdat jy vir my gesê het jy is lief vir my. 470 00:27:51,880 --> 00:27:53,423 Ja, wel, ek het gesê jy moet bly die fok weg van my ook, 471 00:27:53,590 --> 00:27:54,800 maar ek dink jy het nie daardie deel gehoor nie. 472 00:27:54,967 --> 00:27:55,968 Ek het jou gehoor. 473 00:27:57,010 --> 00:27:58,136 Ek het jou hard en duidelik gehoor, 474 00:27:58,303 --> 00:27:59,513 maar toe steek jy jou tong vas in my koes 475 00:27:59,680 --> 00:28:01,014 en my so hard genaai, 476 00:28:01,139 --> 00:28:02,266 Ek het gedink jy het van plan verander. 477 00:28:02,432 --> 00:28:03,559 Hou nou jou stem laag. 478 00:28:04,184 --> 00:28:05,853 Dit is nie presies hoe ek dit onthou nie. 479 00:28:06,019 --> 00:28:07,521 O, dit is nie? Onthou om aan die slaap te raak 480 00:28:07,688 --> 00:28:08,730 met jou kop op my bors? 481 00:28:09,147 --> 00:28:10,148 Vertrek in die middel van die nag 482 00:28:10,315 --> 00:28:11,316 sonder 'n fokken woord? 483 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 De hel doen jy hier terug, Mary? 484 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 Ek het my ma gister begrawe, Stack. 485 00:28:18,866 --> 00:28:20,200 Het gedink ek sal jou en Smoke dalk daar sien, 486 00:28:20,367 --> 00:28:21,743 soveel as wat sy na julle albei omgesien het. 487 00:28:21,910 --> 00:28:22,911 Maar ek dink julle liefde het geduur 488 00:28:23,078 --> 00:28:24,204 solank julle almal kon kry iets uit haar. 489 00:28:24,371 --> 00:28:26,748 Jy reg. Dis al wat sy was. 490 00:28:26,915 --> 00:28:29,710 Kos, 'n warm bed. 491 00:28:31,587 --> 00:28:33,172 Vrot in die hel, Stack. 492 00:28:33,380 --> 00:28:34,923 Shit, ek sal. 493 00:28:38,135 --> 00:28:40,053 Jy weet, en spaar jou kleingat 'n kamer. 494 00:28:40,554 --> 00:28:43,390 Shit, reg langs my. Kak. 495 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Haai, Stack. 496 00:28:45,601 --> 00:28:46,768 Hm? 497 00:28:47,853 --> 00:28:48,854 Miskien is sy nie wit nie. 498 00:28:49,771 --> 00:28:50,939 Seun, laat ons begin. 499 00:28:51,106 --> 00:28:52,149 Komaan, Slim. 500 00:28:52,316 --> 00:28:53,567 Het nog 'n stop om te maak. 501 00:29:00,032 --> 00:29:02,534 ♪ Lig hulle saam op ♪ 502 00:29:02,701 --> 00:29:03,827 ♪ O, my Meester ♪ 503 00:29:03,994 --> 00:29:04,995 Hou vas. 504 00:29:05,829 --> 00:29:06,955 Stadig, Stack. Vertraag. 505 00:29:07,122 --> 00:29:09,625 ♪ Rally kan my nie hou nie ♪ 506 00:29:10,959 --> 00:29:13,128 ♪ Rally kan my nie hou nie ♪ 507 00:29:13,962 --> 00:29:14,963 ♪ Rally kan my nie hou nie ♪ 508 00:29:15,130 --> 00:29:17,382 Hou julle nou julle koppe, hoor julle my? 509 00:29:17,549 --> 00:29:19,092 - Hou julle koppe vas! - ♪ O, my Meester ♪ 510 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 Slank! 511 00:29:25,307 --> 00:29:26,600 Haai, het jy van hulle geken? 512 00:29:29,645 --> 00:29:30,646 Almal van hulle. 513 00:29:32,606 --> 00:29:34,107 Wat het gebeur? 514 00:29:39,238 --> 00:29:40,739 Ek en my maat Rice... 515 00:29:42,533 --> 00:29:44,618 ons het heen en weer gejaag die Delta op. 516 00:29:45,118 --> 00:29:46,703 Ons word gevang vir rondlopery. 517 00:29:47,538 --> 00:29:49,998 Hulle wit balju neem ons af na die tronkhuis 518 00:29:50,165 --> 00:29:51,166 en dit is leeg. 519 00:29:52,918 --> 00:29:54,545 Het verseker gedink hulle gaan ons daardie aand doodmaak. 520 00:29:56,922 --> 00:29:57,923 Hulle gee ons ons instrumente terug, 521 00:29:58,090 --> 00:29:59,299 hulle sê vir ons om te speel. 522 00:29:59,466 --> 00:30:00,634 Stack, ons het gespeel, 523 00:30:00,801 --> 00:30:02,302 Predikerseun, ons het gespeel, hoor jy my? 524 00:30:03,136 --> 00:30:04,763 Musiek het by die vensters uitgekom. 525 00:30:05,264 --> 00:30:07,683 Mense op straat het opgehou om in te kom. 526 00:30:09,768 --> 00:30:10,769 Die volgende dag, een van daardie balju, 527 00:30:10,936 --> 00:30:11,937 hulle kry die blink idee 528 00:30:12,145 --> 00:30:13,480 hulle gaan ons nou op die pad vat. 529 00:30:14,439 --> 00:30:16,066 Hulle bedek ons, gooi ons in die paddy wa. 530 00:30:17,651 --> 00:30:19,403 Hulle het ons na hierdie groot huis geneem. 531 00:30:19,570 --> 00:30:22,739 Ek bedoel, dit is vol wit mense. 532 00:30:22,906 --> 00:30:25,158 Gaan om hul hoed en laat ons speel. 533 00:30:25,576 --> 00:30:26,994 Sien, hierdie wit mense ons het gespeel vir, 534 00:30:27,786 --> 00:30:28,954 hulle het regte geld gehad. 535 00:30:30,080 --> 00:30:31,707 Het julle almal hulle gespeel ou ragtime liedjies? 536 00:30:31,874 --> 00:30:33,208 Ek was seker. 537 00:30:33,917 --> 00:30:35,961 Ons speel ook 'n redelike hoeveelheid blues. 538 00:30:36,378 --> 00:30:38,338 Sien, wit mense, hulle hou baie van die blues. 539 00:30:38,505 --> 00:30:40,257 Hulle hou net nie daarvan nie die mense wat dit maak. 540 00:30:41,842 --> 00:30:43,468 Hulle pikbosse het hul koppe geknik, 541 00:30:43,635 --> 00:30:44,636 hul voete stamp. 542 00:30:45,387 --> 00:30:47,931 Sommige van hulle was amper op die ritme, Stack. 543 00:30:49,349 --> 00:30:51,393 En toe Rice en ek, ons het dit verander, verwar hulle. 544 00:30:54,271 --> 00:30:55,606 Wat het julle met die geld gedoen? 545 00:30:57,399 --> 00:30:58,400 Ek het dit gedrink. 546 00:31:00,110 --> 00:31:02,279 Rice het gesê hy gaan vat daardie geld... 547 00:31:02,529 --> 00:31:04,615 gaan uit na Little Rock, begin vir hom 'n klein kerkie. 548 00:31:04,781 --> 00:31:05,782 Het hy? 549 00:31:08,118 --> 00:31:09,870 Die verdomde dwaas. 550 00:31:10,787 --> 00:31:12,789 Hy het al sy geld uitgehaal om te betaal 551 00:31:14,124 --> 00:31:15,542 vir die $2 treinkaartjie. 552 00:31:15,709 --> 00:31:16,710 Treinkondukteur het hom gesien... 553 00:31:16,877 --> 00:31:17,961 Daardie Swart skelmpie net daar. 554 00:31:18,128 --> 00:31:19,838 - ...Klan het hom in die hande gekry. - Trek hom hierheen! 555 00:31:20,005 --> 00:31:22,007 Sy sakke deursoek, al daardie geld gekry. 556 00:31:22,216 --> 00:31:24,009 Het 'n storie oor hom uitgedink... 557 00:31:24,218 --> 00:31:25,302 vermoor een of ander wit man daarvoor 558 00:31:25,469 --> 00:31:26,553 en die witman se vrou verkrag. 559 00:31:26,720 --> 00:31:28,055 Daardie seun is 'n moordenaar. 560 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 En hulle het hom gelynch 561 00:31:29,389 --> 00:31:30,557 net daar in die spoorwegstasie. 562 00:31:31,058 --> 00:31:32,059 Nee! 563 00:31:35,354 --> 00:31:37,147 En jy weet, hulle het sy manlikheid afgesny. 564 00:31:55,123 --> 00:31:56,875 Het daardie kitaar in jou hand, nie jy nie, seun? 565 00:31:57,835 --> 00:32:00,379 Haai. Ja, kom nou. 566 00:32:01,129 --> 00:32:02,172 Haai! 567 00:32:22,693 --> 00:32:23,944 Haai, mieliebrood! 568 00:32:26,071 --> 00:32:27,281 Oe. 569 00:32:27,447 --> 00:32:30,075 Stapel? Seun, lankal nie gesien nie. 570 00:32:30,826 --> 00:32:32,536 Dit is hier my vrou, Therise. 571 00:32:33,245 --> 00:32:34,913 Lekker om jou te ontmoet, Therise. 572 00:32:35,080 --> 00:32:36,206 Net so. 573 00:32:36,373 --> 00:32:39,459 Het jy nodig om ons 'n oomblik te gee. Mans het sake om te bespreek. 574 00:32:39,626 --> 00:32:42,546 Nee, uh-uh. Ek het nie tyd nie vir jou skema, Stack. 575 00:32:42,713 --> 00:32:44,006 Agter op my kwota. 576 00:32:44,464 --> 00:32:45,716 Man, fok jou kwota. 577 00:32:47,134 --> 00:32:48,719 Dit is my vrou hier, nou. 578 00:32:48,886 --> 00:32:50,345 Ek het jou nodig om 'n bietjie respek te toon. 579 00:32:50,512 --> 00:32:52,097 Ja, wel, fok jou vrou ook. 580 00:32:55,392 --> 00:32:56,393 Wat is dit? 581 00:32:56,560 --> 00:32:57,728 Ek het gesê sy gaan regtig laat jy haar naai 582 00:32:57,895 --> 00:32:59,188 wanneer sy uitvind hoeveel geld 583 00:32:59,354 --> 00:33:00,939 jy gaan kry van hierdie werk wat ek aanbied. 584 00:33:01,106 --> 00:33:02,441 En niks van daardie lekker-en-stadige kak nie 585 00:33:02,608 --> 00:33:03,775 sy gee jou waarskynlik nou. 586 00:33:03,942 --> 00:33:06,111 Shit, sy sal jou dalk selfs toelaat sit jou peper in haar mond. 587 00:33:09,323 --> 00:33:10,574 Seun, jy moes weg gebly het, 588 00:33:10,741 --> 00:33:12,409 want ek is op die punt om slaan die swart van jou af. 589 00:33:12,576 --> 00:33:14,286 - Kom nou! - Ek wil geen moeilikheid hê nie! Haai! 590 00:33:15,370 --> 00:33:17,497 Wel, hoeveel geld praat jy daarvan om hom te betaal? 591 00:33:19,458 --> 00:33:21,043 O, dis 'n goeie vrou. 592 00:33:21,710 --> 00:33:22,794 Komaan. 593 00:33:22,961 --> 00:33:24,046 Ons is terug. 594 00:34:15,138 --> 00:34:16,473 Pappa is hier. 595 00:34:18,391 --> 00:34:20,060 Ja. Pappa is hier. 596 00:34:39,204 --> 00:34:40,789 Hoe is jy? 597 00:34:41,665 --> 00:34:43,958 Geen ellende wat die moeite werd is om oor te kla nie. 598 00:34:50,132 --> 00:34:51,341 Kom jy alleen? 599 00:34:55,846 --> 00:34:57,764 Ja. Stapel aan die ander kant van die dorp. 600 00:35:00,601 --> 00:35:01,602 Waarvoor kom jy terug? 601 00:35:05,189 --> 00:35:06,732 Ons het daardie ou saagmeule gekoop. 602 00:35:07,065 --> 00:35:11,028 Ja, ons gaan dit regmaak, maak dit in 'n juke joint. 603 00:35:11,195 --> 00:35:12,613 'n Juke joint. 604 00:35:14,573 --> 00:35:16,200 Hierdie een van Stack se idees? 605 00:35:16,366 --> 00:35:18,535 Ja, hy dink vanaand gaan 'n groot opening wees. 606 00:35:18,702 --> 00:35:20,537 Ek het gedink julle is klaar met die Delta. 607 00:35:20,704 --> 00:35:22,915 Laas wat ek gehoor het, was julle almal noordelike mans. 608 00:35:23,081 --> 00:35:24,958 Nee, ons is klaar met Chicago. 609 00:35:25,125 --> 00:35:26,627 Chicago deur met julle? 610 00:35:27,794 --> 00:35:29,171 Wat vra jy? 611 00:35:29,338 --> 00:35:30,881 Wie jy en Stack beroof het 612 00:35:31,048 --> 00:35:32,841 genoeg geld vir hulle klappers te kry 613 00:35:33,008 --> 00:35:34,301 om vir jou 'n hele meule te verkoop? 614 00:35:50,400 --> 00:35:52,319 Net dit, juffrou Annie. 615 00:35:52,945 --> 00:35:54,655 En 'n knippie High John. 616 00:35:54,821 --> 00:35:55,948 Goed. 617 00:35:56,114 --> 00:35:59,159 Moet nou niks hiervan verkoop nie op pad huis toe. 618 00:35:59,701 --> 00:36:01,745 Ek wil nie jou ma hê nie kom later mal na my toe. 619 00:36:01,912 --> 00:36:03,121 Ja, mevrou. 620 00:36:03,580 --> 00:36:04,581 Dankie. 621 00:36:08,168 --> 00:36:10,379 Ek kan nie glo jy vat hierdie skyn-gelowige kak. 622 00:36:10,546 --> 00:36:12,840 Rook, gee my geld 'voor ek jou Swart gat sny. 623 00:36:13,006 --> 00:36:14,591 Jy kan daardie lem opsit, vrou. 624 00:36:16,844 --> 00:36:18,637 - Ek sal jou ruil. - Ek wil nie jou geld hê nie. 625 00:36:18,804 --> 00:36:20,556 - Moenie nou dom wees nie. - Ek is nie dom nie. 626 00:36:20,722 --> 00:36:21,723 Jou geld kom met bloed. 627 00:36:21,890 --> 00:36:23,141 Alle geld kom met bloed, skat. 628 00:36:23,308 --> 00:36:24,351 Nie soos joune nie. 629 00:36:24,518 --> 00:36:25,769 Hierdie kak sal nie eers nêrens anders spandeer nie. 630 00:36:25,936 --> 00:36:27,354 - Kyk daarna. - Ek gaan nêrens anders nie. 631 00:36:27,521 --> 00:36:29,648 Ek het nie daardie vervloekte geld nodig wat jy gekry het nie. 632 00:36:35,153 --> 00:36:36,822 Jy weet, vrou, Ek was oral in hierdie wêreld. 633 00:36:37,489 --> 00:36:42,661 In motors. Skepe. Treine. 634 00:36:45,289 --> 00:36:48,709 Ek het gesien hoe mans sterf soos ek nie weet selfs was moontlik. 635 00:36:50,085 --> 00:36:53,797 Ek het nog nooit geen wortels, geen demone gesien nie ... 636 00:36:54,214 --> 00:36:56,967 geen spoke, geen magie nie. 637 00:36:58,719 --> 00:37:00,679 Net krag. 638 00:37:01,138 --> 00:37:04,474 En net geld kan jou dit kry. 639 00:37:05,475 --> 00:37:06,518 Jou dwaas. 640 00:37:07,436 --> 00:37:08,729 Al daardie oorlog. 641 00:37:08,896 --> 00:37:11,565 Of wat ook al de hel anders jy het in Chicago gedoen. 642 00:37:12,691 --> 00:37:14,651 En jy agter hier voor my. 643 00:37:15,402 --> 00:37:18,947 Twee arms, twee bene, twee oë, en 'n brein wat werk. 644 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Hoe jy weet ek bid nie... 645 00:37:22,201 --> 00:37:24,494 en bewerk elke wortel my ouma het my geleer 646 00:37:24,661 --> 00:37:27,164 om jou en dit te hou mal broer van jou veilig 647 00:37:27,331 --> 00:37:29,166 elke dag vandat jy weg is? 648 00:37:33,504 --> 00:37:35,964 So hoekom werk daardie wortels nie op ons baba, dan? 649 00:37:40,677 --> 00:37:41,678 Ek weet nie. 650 00:37:45,057 --> 00:37:46,225 Maar hulle werk vir jou. 651 00:37:57,152 --> 00:37:59,071 Jy het nog steeds daardie mojo-sak. 652 00:38:33,146 --> 00:38:34,481 Grond van my grond... 653 00:38:35,315 --> 00:38:37,734 been van my been, bloed van my bloed. 654 00:38:37,901 --> 00:38:38,902 Ek seën jou. 655 00:38:40,279 --> 00:38:41,280 As. 656 00:38:58,380 --> 00:39:00,007 Hoekom is jy hier, Smoke? 657 00:39:01,383 --> 00:39:03,051 Wat wil jy met my hê? 658 00:39:05,554 --> 00:39:07,806 Ons het gehoop om kos te bedien by die juke vanaand. 659 00:39:10,184 --> 00:39:11,602 Ons wil hê jy moet vir ons kook. 660 00:39:13,478 --> 00:39:14,563 Elia. 661 00:39:20,110 --> 00:39:21,695 Gaan jy my dit laat sê? 662 00:39:25,240 --> 00:39:27,075 Dit maak steeds seer om hierheen terug te kom. 663 00:39:30,579 --> 00:39:31,580 Maar ek is lief vir jou. 664 00:39:34,625 --> 00:39:35,709 En ek mis jou. 665 00:41:49,968 --> 00:41:51,094 Help! 666 00:41:51,261 --> 00:41:52,429 Rugsteun. 667 00:41:52,596 --> 00:41:54,056 Julle moet almal help. 668 00:41:54,681 --> 00:41:57,142 Ek het gedink ek kan hulle vertrou, maar hulle het my probeer doodmaak. 669 00:41:57,309 --> 00:41:58,769 - Vertraag. - Wie probeer jou doodmaak? 670 00:41:58,936 --> 00:41:59,978 Choctaw. 671 00:42:00,145 --> 00:42:01,438 Seker dit was nie net nie 'n paar negers met mooi velkleur? 672 00:42:01,980 --> 00:42:03,857 Daar is geen Injuns hier vir myle nie. 673 00:42:05,609 --> 00:42:06,860 O, God. 674 00:42:10,197 --> 00:42:13,992 Hulle het my vrou gevat. O, God. 675 00:42:15,035 --> 00:42:16,703 Ek is 'n lafaard, nie waar nie? 676 00:42:24,711 --> 00:42:25,712 Ek het goud gekry. 677 00:42:26,630 --> 00:42:28,924 Hulle vuil Injuns was bedoel om my te beroof. 678 00:42:29,091 --> 00:42:31,760 Hulle kry dit nie alles nie. Julle kan dit almal hê. 679 00:42:31,927 --> 00:42:33,595 Moet net nie dat hulle my nie meer seermaak nie. 680 00:43:00,372 --> 00:43:01,373 Nad, mevrou. 681 00:43:03,083 --> 00:43:06,712 Ons is agtervolg van iemand baie gevaarlik. 682 00:43:07,254 --> 00:43:09,006 Hy het dalk op jou eiendom gekom. 683 00:43:09,423 --> 00:43:11,300 Het jy onlangs iemand gesien? 684 00:43:11,925 --> 00:43:12,926 Nee. 685 00:43:14,803 --> 00:43:15,804 Bert! 686 00:43:16,388 --> 00:43:18,140 Is hy daar by jou, mevrou? 687 00:43:21,602 --> 00:43:22,811 Hy is nie wat hy lyk nie. 688 00:43:24,271 --> 00:43:26,398 God verhoed dat jy hom in jou huis inlaat. 689 00:43:26,565 --> 00:43:29,776 En indien wel, moet ons nou optree. 690 00:43:58,305 --> 00:43:59,306 Bert. 691 00:44:00,766 --> 00:44:02,309 Injuns het gekom en gegaan. 692 00:44:04,144 --> 00:44:05,103 Bert? 693 00:44:14,988 --> 00:44:15,948 Bert? 694 00:44:23,330 --> 00:44:24,456 Bert? 695 00:44:28,335 --> 00:44:30,212 O, hy rus net. 696 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Hy is nou al beter. 697 00:44:44,351 --> 00:44:45,644 Haai, skat. 698 00:44:48,605 --> 00:44:49,731 Moenie huil nie. 699 00:44:59,658 --> 00:45:00,784 Moenie nou val nie. 700 00:45:02,828 --> 00:45:03,912 Regs. 701 00:45:04,079 --> 00:45:05,122 Nog 'n bietjie. 702 00:45:06,248 --> 00:45:07,249 O, kak. 703 00:45:11,670 --> 00:45:13,547 Reg op hierdie manier. Dames. 704 00:45:14,256 --> 00:45:16,633 Kom in! Welkom by Club Juke. 705 00:45:17,050 --> 00:45:18,886 Ons is op die punt om dit te kry soos visvet, seun. 706 00:45:29,313 --> 00:45:32,649 Ons het whisky, Ierse bier, Italiaanse wyn. 707 00:45:32,816 --> 00:45:34,276 Julle het 'n paar deftige niggas, nie waar nie? 708 00:45:34,818 --> 00:45:36,320 Te fancy vir my. 709 00:45:36,778 --> 00:45:38,363 Mevrou, ek het geen ys of niks nodig nie. 710 00:45:38,989 --> 00:45:39,990 Mieliesdrank sal doen. 711 00:45:40,157 --> 00:45:41,491 Dit sal 50 sent wees. 712 00:45:42,075 --> 00:45:43,535 God damn, ek het pas 30. 713 00:45:43,702 --> 00:45:45,537 Maar hierdie is goed af by die Maybell algemene winkel. 714 00:45:49,166 --> 00:45:50,918 - Jy hou van daardie koue, reg? - Ek doen dit beslis. 715 00:45:51,084 --> 00:45:52,503 Kom dadelik op. 716 00:45:53,170 --> 00:45:54,505 Ek bedank vriendelik. 717 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 Laat ek gou by jou praat. 718 00:45:58,300 --> 00:46:00,844 - Goeie aand. - Evenin'. 719 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 Jy lyk geweldig mooi. 720 00:46:02,471 --> 00:46:03,680 Dankie. 721 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 Jy het dit gemaak. 722 00:46:09,728 --> 00:46:11,271 Dit is nie 'n huispartytjie nie. 723 00:46:11,438 --> 00:46:13,190 En dit is verdomp seker geen liefdadigheid nie. 724 00:46:13,357 --> 00:46:16,068 Ons vat kontant, Amerikaanse fokken dollars. 725 00:46:16,235 --> 00:46:17,486 Dit is nie Chicago nie, Smoke. 726 00:46:17,861 --> 00:46:18,862 Die fok beteken dit? 727 00:46:19,029 --> 00:46:20,197 Daai ou nigga het sy gat afgewerk 728 00:46:20,364 --> 00:46:21,448 vir hulle hout nikkel. 729 00:46:21,865 --> 00:46:24,159 Sien, hierdie niggas was werk heeldag in die veld. 730 00:46:24,326 --> 00:46:26,662 Wanneer hulle hier opdaag, laat hulle hulself geniet. 731 00:46:26,828 --> 00:46:29,122 Hulle moet begeer voel as jy wil hê dit hier moet werk. 732 00:46:29,248 --> 00:46:31,208 Hierdie plek veronderstel om te voel dat dit vir hulle is. 733 00:46:31,416 --> 00:46:32,417 Reg op hierdie manier. 734 00:46:33,252 --> 00:46:34,253 Uh-huh. 735 00:46:35,128 --> 00:46:36,129 Uh... 736 00:46:36,755 --> 00:46:38,131 Verskoon my, mevrou. 737 00:46:38,757 --> 00:46:40,175 Is jy seker jy is op die regte plek? 738 00:46:40,342 --> 00:46:42,678 Dis 'n vrek goeie vraag, Cornbread. 739 00:46:43,720 --> 00:46:44,721 Klein Maria? 740 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 Nie meer so min nie, nè? 741 00:46:46,765 --> 00:46:48,684 Klein Maria. Ai. 742 00:46:49,226 --> 00:46:50,894 Wanneer hulle draai hierdie plek in 'n juke? 743 00:46:51,061 --> 00:46:52,855 Ons het dit vandag gedoen. My neefs besit dit. 744 00:46:53,021 --> 00:46:54,273 Jy ken die Tweeling. 745 00:46:55,232 --> 00:46:56,900 Natuurlik van hulle gehoor. 746 00:46:57,067 --> 00:46:58,402 Hulle jou neefs? 747 00:46:58,986 --> 00:47:00,863 Julle moet speelneefs wees. 748 00:47:01,029 --> 00:47:02,865 Hulle pappa was my pappa groot broer. 749 00:47:03,782 --> 00:47:05,284 So julle niggies deur bloed? 750 00:47:06,368 --> 00:47:08,787 Maar jy lyk na so 'n gawe jong man. 751 00:47:09,246 --> 00:47:10,539 Ek is nie altyd lekker nie. 752 00:47:11,456 --> 00:47:12,791 Is ook nie so jonk nie. 753 00:47:18,338 --> 00:47:21,008 My meegevoel met jou ma. 754 00:47:21,550 --> 00:47:23,468 Ons sou die herpes gemaak het... 755 00:47:24,386 --> 00:47:26,013 maar ek en Therise moes werk. 756 00:47:26,180 --> 00:47:27,472 Dit is reg. 757 00:47:29,641 --> 00:47:30,726 Laat ek nou hier ingaan en kry 'n drankie 758 00:47:30,893 --> 00:47:31,894 voor ek begin skeur. 759 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Gaan aan. Geniet jouself. 760 00:47:37,191 --> 00:47:39,067 - Het jy my $2? - Huh? 761 00:47:40,861 --> 00:47:42,279 Toe jy die gat verkoop het in Little Rock... 762 00:47:42,446 --> 00:47:44,489 jy het ooit 'n john laat betaal 'n verdomde skuldbrief? 763 00:47:44,656 --> 00:47:45,699 Hel nee. 764 00:47:47,576 --> 00:47:50,621 Maar, sien, ek het nie 'n gat verkoop nie in die Delta. 765 00:47:50,787 --> 00:47:51,997 Gaan jy speel? 766 00:47:52,164 --> 00:47:53,290 Gaan jy sing? 767 00:47:54,917 --> 00:47:56,668 Ons sal sien waar die nag ons bring. 768 00:47:58,921 --> 00:48:00,255 Kom jou man? 769 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 Kak. 770 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Hou vas. 771 00:48:10,432 --> 00:48:11,725 Verskoon my, mevrou. 772 00:48:12,476 --> 00:48:13,519 Ek dink nie jy moet hier wees nie. 773 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 Jy sien, ek is saam met die Tweeling... 774 00:48:15,187 --> 00:48:16,230 Met die tweeling? 775 00:48:16,813 --> 00:48:18,398 Seun, as jy dit nie doen nie haal die fok uit my gesig... 776 00:48:18,607 --> 00:48:19,775 Ek is by hulle, mevrou. 777 00:48:19,942 --> 00:48:21,693 Ons het vroeër by die treinstasie ontmoet. 778 00:48:21,860 --> 00:48:22,861 Ek is hulle lil neef. 779 00:48:23,779 --> 00:48:24,780 Klein neef? 780 00:48:24,947 --> 00:48:26,823 Ek dink jy moet weggaan voor hulle jou sien. 781 00:48:27,241 --> 00:48:28,742 Wag, jy nie klein Sammie nie? 782 00:48:29,660 --> 00:48:30,911 Die kitaar. 783 00:48:32,079 --> 00:48:33,580 Is jy oud genoeg om nou te drink? 784 00:48:34,498 --> 00:48:35,999 Kom, laat ek vir jou 'n drankie koop. 785 00:48:38,710 --> 00:48:39,962 - Haai, Mary. - Genade. 786 00:48:40,128 --> 00:48:41,129 Goed om jou te sien. 787 00:48:41,296 --> 00:48:43,048 - Twee whiskies, asseblief. - Sekerlik. 788 00:48:43,215 --> 00:48:44,383 Ek weet nie hoodoo nie, 789 00:48:44,550 --> 00:48:46,760 en ek kan nie glad praat nie, maar ek ken besigheid. 790 00:48:47,094 --> 00:48:49,429 En dit is sleg vir besigheid. 791 00:48:49,596 --> 00:48:50,681 Dis openingsaand. 792 00:48:50,848 --> 00:48:52,975 Wees buitendien net 'n paar van hulle soos hierdie. 793 00:48:56,186 --> 00:48:58,397 Ek het 'n verdomde sigaret nodig. 794 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Kom dadelik op. 795 00:49:00,315 --> 00:49:01,817 So jy speel daardie kitaar wat hulle jou gelos het? 796 00:49:03,026 --> 00:49:04,444 - Ja. - Dis goed. 797 00:49:04,820 --> 00:49:06,488 Verdien jy enige geld met daardie ding? 798 00:49:08,240 --> 00:49:11,201 Nie regtig nie. Nog nie, ten minste. 799 00:49:12,369 --> 00:49:14,037 Ek sou vir jou sê dit maak nie saak nie solank jy daarvan hou, 800 00:49:14,204 --> 00:49:15,831 maar dit sal perd-raad wees. 801 00:49:20,586 --> 00:49:21,587 Haai, wat is jy? 802 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 Wat is ek? 803 00:49:26,216 --> 00:49:27,551 Ek is 'n mens. 804 00:49:28,510 --> 00:49:30,762 O. Dit is nie wat ek bedoel het nie. Ek het bedoel, meer soos ... 805 00:49:30,929 --> 00:49:32,055 Ek weet wat jy bedoel het. 806 00:49:34,558 --> 00:49:36,310 My ma se pappa was half Swart. 807 00:49:37,769 --> 00:49:40,147 Hy het haar grootgemaak om te hou die Klan om haar dood te maak. 808 00:49:41,356 --> 00:49:43,317 Weet jy my ma het die Tweeling afgelewer? 809 00:49:44,318 --> 00:49:45,319 Regtig? 810 00:49:45,485 --> 00:49:46,486 Sy het Stack se lewe gered 811 00:49:46,653 --> 00:49:47,821 nadat hy in hul mamma vasgeval het. 812 00:49:47,988 --> 00:49:48,989 En nadat sy gesterf het, 813 00:49:49,156 --> 00:49:50,782 my ma het hulle verpleeg asof hulle haar eie was. 814 00:49:56,496 --> 00:49:59,917 En hulle het genoeg geld gehad om hierdie hele meule te koop... 815 00:50:00,083 --> 00:50:02,586 en hulle is nie eens nie stuur blomme na haar begrafnis. 816 00:50:02,753 --> 00:50:06,632 Ons het vir jou mamma blomme gestuur. Baie van hulle. 817 00:50:07,424 --> 00:50:09,426 Dit alles terwyl sy nog lewe om hulle te ruik. 818 00:50:11,053 --> 00:50:12,721 - Rook. - Maria. 819 00:50:14,181 --> 00:50:15,516 Hoekom gaan kyk jy nie by Slim nie? 820 00:50:15,807 --> 00:50:17,059 Kyk of hy rugsteun nodig het. 821 00:50:35,494 --> 00:50:36,495 Sorg vir haar of ek sal. 822 00:50:36,662 --> 00:50:38,497 Nee, nee, ek sal dit hanteer. Ek het dit. 823 00:50:38,664 --> 00:50:39,873 - Goed, gaan aan. - Ek gaan. 824 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Komaan. Kom ons gaan. 825 00:50:44,127 --> 00:50:46,255 - Ek is nie hier vir jou nie. - Waarom is jy dan hier? 826 00:50:48,257 --> 00:50:49,716 Ek kom hoor die blues. 827 00:50:49,883 --> 00:50:51,176 O, nee, hulle speel die blues net goed in Arkansas. 828 00:50:51,343 --> 00:50:52,386 Komaan. 829 00:50:52,511 --> 00:50:53,554 Mieliebrood, kom ons kry vir haar 'n kar. 830 00:50:53,720 --> 00:50:54,721 Haal jou hande van my af. 831 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Wat gaan dit vat? 832 00:50:57,850 --> 00:51:00,143 Hm? Hoeveel om vir jou te kry om die fok aan te vat? 833 00:51:00,310 --> 00:51:01,562 Jy kan my nie afbetaal nie. 834 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Goed. Ek sal een van hierdie betaal veld tewe hier... 835 00:51:04,231 --> 00:51:05,232 om dan jou gat uit te sleep. 836 00:51:05,399 --> 00:51:06,984 Kak. Jy het my geleer hoe om te veg. 837 00:51:07,150 --> 00:51:08,694 Ek sal elke teef slaan hier binne en jy weet dit. 838 00:51:08,861 --> 00:51:10,904 Ek het jou geleer hoe om weg te loop wanneer die geld ook op is. 839 00:51:12,030 --> 00:51:13,156 Het vir jou 'n ryk wit man. 840 00:51:13,323 --> 00:51:14,783 Het vir jou 'n plaas gekry. Gaan nou daarheen huis toe. 841 00:51:14,950 --> 00:51:16,410 Ek vra nie vir niks daarvan nie. 842 00:51:17,536 --> 00:51:19,913 Al daai kak was jou idee. Ek wou geen wit man hê nie. 843 00:51:20,080 --> 00:51:22,165 Ek wou nie wit wees nie. Ek wou by jou wees. 844 00:51:22,332 --> 00:51:24,543 Al wat dit sal neem, is die verkeerde persoon hier om jou te sien... 845 00:51:24,710 --> 00:51:26,712 woord kom terug na hulle klappers en hulle gaan jou probeer doodmaak. 846 00:51:26,879 --> 00:51:27,921 Sal dit vir jou saak maak? 847 00:51:29,506 --> 00:51:31,508 Want as iemand daar buite sit hul hande op jou... 848 00:51:32,134 --> 00:51:33,260 as hulle jou seermaak... 849 00:51:33,969 --> 00:51:35,387 ek en my broer gaan hulle almal doodmaak. 850 00:51:35,846 --> 00:51:37,139 So jy sal vir my doodmaak. 851 00:51:37,681 --> 00:51:38,682 Dis reg. 852 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 Maar jy sal my steeds nie die waarheid vertel nie. 853 00:51:43,478 --> 00:51:45,689 Ek was jonk genoeg om te glo jy het teruggekom. 854 00:51:47,774 --> 00:51:51,236 Ek het gewag. Ek het lank gewag. 855 00:51:53,655 --> 00:51:55,574 Maar ek is nou groot, Stack. 856 00:51:56,491 --> 00:51:58,160 En ek weet jy het nooit beplan om te bly nie. 857 00:52:00,204 --> 00:52:01,705 Hoekom kan jy dit nie net sê nie? 858 00:52:01,872 --> 00:52:03,165 Sê wat? 859 00:52:04,374 --> 00:52:05,459 Hm? 860 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 Dat ek jou liefhet? 861 00:52:16,637 --> 00:52:18,305 Dat ek elke dag aan jou dink? 862 00:52:21,850 --> 00:52:23,852 Ek wou jou net behou iewers veilig. 863 00:52:25,979 --> 00:52:27,648 En dit sou nooit hier wees nie. 864 00:52:30,359 --> 00:52:32,069 En dit sou nooit met my wees nie. 865 00:52:34,029 --> 00:52:35,197 Nooit nie. 866 00:52:36,448 --> 00:52:37,491 Goed. 867 00:53:21,076 --> 00:53:22,077 Ja. 868 00:53:22,661 --> 00:53:23,662 Haai... 869 00:53:26,248 --> 00:53:30,878 Ek het van hierdie een gehoor besondere jong man heeldag. 870 00:53:31,712 --> 00:53:34,381 Hy het hom voorgedoen om 'n slegte blues-man te wees. 871 00:53:36,550 --> 00:53:38,260 Predikerseun, waar is jy? 872 00:53:38,427 --> 00:53:39,636 Kom nou hier. 873 00:53:47,728 --> 00:53:50,189 Dis my klein niggie, julle. Kyk hierna. 874 00:53:53,817 --> 00:53:55,319 Hou op, hou op. 875 00:53:56,028 --> 00:53:58,864 Sê vir hulle wie jy is, waar jy vandaan kom. 876 00:54:03,994 --> 00:54:05,370 Ek is Sammie Moore. 877 00:54:05,537 --> 00:54:08,081 - Goed. - Kom nou, nou. 878 00:54:08,498 --> 00:54:12,211 Ek is 'n deelnemer van Sonneblomplantasie. 879 00:54:14,963 --> 00:54:16,256 Hulle noem my Preacherboy 880 00:54:16,423 --> 00:54:17,674 rekening van my pa wat 'n pastoor is. 881 00:54:18,217 --> 00:54:19,885 - Goed, nou. - Amen. 882 00:54:20,469 --> 00:54:21,845 Ek het hierdie liedjie vir hom geskryf. 883 00:54:22,012 --> 00:54:23,055 Goed, dan. 884 00:54:27,476 --> 00:54:29,603 ♪ Iets Ek wou jou al vertel ♪ 885 00:54:29,770 --> 00:54:31,313 ♪ Vir 'n lang tyd ♪ 886 00:54:32,564 --> 00:54:36,193 ♪ Dit kan jou dalk seermaak Hoop nie jy verloor kop nie ♪ 887 00:54:36,902 --> 00:54:40,614 ♪ Wel, ek was net 'n seuntjie Ongeveer agt jaar oud ♪ 888 00:54:41,907 --> 00:54:45,536 ♪ Gooi vir my 'n Bybel Op daardie Mississippi-pad ♪ 889 00:54:46,370 --> 00:54:49,915 ♪ Sien, ek is lief vir jou Pappa Jy het alles gedoen wat jy kon doen ♪ 890 00:54:51,250 --> 00:54:55,796 ♪ Hulle sê die waarheid maak seer So ek het vir jou gelieg ♪ 891 00:54:55,963 --> 00:54:59,216 ♪ Ja, ek het vir jou gelieg Ek is mal oor die blues ♪ 892 00:55:05,556 --> 00:55:06,557 Julle beweeg nou julle voete. 893 00:55:06,723 --> 00:55:07,724 Kom nou, nou. 894 00:55:15,357 --> 00:55:16,358 Mm. 895 00:55:16,942 --> 00:55:17,943 ♪ Ja! ♪ 896 00:55:19,319 --> 00:55:23,198 ♪ Iemand vat my ♪ 897 00:55:23,365 --> 00:55:25,784 ♪ Vanaand in jou arms ♪ 898 00:55:26,869 --> 00:55:27,995 ♪ Wel, goed ♪ 899 00:55:28,745 --> 00:55:31,707 ♪ Iemand vat my ♪ 900 00:55:33,083 --> 00:55:35,586 ♪ Vanaand in jou arms ♪ 901 00:55:36,461 --> 00:55:38,547 ♪ Ja, ja ♪ 902 00:55:38,714 --> 00:55:42,134 ♪ Iemand vat my ♪ 903 00:55:42,301 --> 00:55:44,428 ♪ Vanaand in jou arms ♪ 904 00:55:45,262 --> 00:55:48,348 Blues is nie op ons afgedwing nie soos daardie godsdiens. 905 00:55:48,849 --> 00:55:52,561 Nee, seun, ons het dit gebring saam met ons van die huis af. 906 00:55:53,187 --> 00:55:55,230 It's magic, what we do. 907 00:55:55,397 --> 00:55:56,565 It's sacred... 908 00:55:57,733 --> 00:55:59,026 and big. 909 00:56:03,530 --> 00:56:05,532 Daar is legendes van mense... 910 00:56:05,699 --> 00:56:09,494 gebore met die geskenk om musiek so waar te maak... 911 00:56:09,703 --> 00:56:13,790 dit kan die sluier deurboor tussen lewe en dood. 912 00:56:14,708 --> 00:56:16,835 Tower geeste uit die verlede... 913 00:56:17,002 --> 00:56:19,505 ♪ Iemand vat my ♪ 914 00:56:20,297 --> 00:56:21,465 ...en die toekoms. 915 00:56:21,632 --> 00:56:22,841 ♪ Vanaand in jou arms ♪ 916 00:56:24,176 --> 00:56:25,552 ♪ Ons is reg ♪ 917 00:56:26,428 --> 00:56:30,182 ♪ Iemand vat my ♪ 918 00:56:30,349 --> 00:56:32,601 ♪ Vanaand in jou arms ♪ 919 00:56:35,812 --> 00:56:38,732 ♪ Iemand vat my ♪ 920 00:56:40,400 --> 00:56:42,319 ♪ Vanaand in jou arms ♪ 921 00:56:50,536 --> 00:56:53,497 New shit! Preacherboy! 922 00:56:54,623 --> 00:56:55,791 Sammie Moore! 923 00:57:01,713 --> 00:57:03,298 ♪ Ek hoop jy kan dit verduur ♪ 924 00:57:04,049 --> 00:57:06,301 ♪ Staan dit alles ♪ 925 00:57:06,468 --> 00:57:07,761 ♪ Wat ek hier buite doen ♪ 926 00:57:08,512 --> 00:57:10,305 ♪ Jy het glad nie gepreek nie ♪ 927 00:57:10,764 --> 00:57:13,058 ♪ Sien, ek is vol van die blues ♪ 928 00:57:13,225 --> 00:57:14,935 ♪ Heilige water ook ♪ 929 00:57:15,686 --> 00:57:17,271 ♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪ 930 00:57:17,813 --> 00:57:19,690 ♪ So ek het vir jou gelieg ♪ 931 00:57:20,399 --> 00:57:22,693 ♪ So prediker ♪ 932 00:57:22,860 --> 00:57:24,444 ♪ Spreek jou woorde ♪ 933 00:57:25,153 --> 00:57:26,655 ♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪ 934 00:57:27,364 --> 00:57:28,657 ♪ Ja, ek het vir jou gelieg ♪ 935 00:57:29,992 --> 00:57:31,910 ♪ Ek is mal oor die blues ♪ 936 00:57:32,286 --> 00:57:34,705 ♪ Ek is mal oor die blues ♪ 937 00:57:55,017 --> 00:57:58,478 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 938 00:58:06,820 --> 00:58:08,530 ♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪ 939 00:58:09,489 --> 00:58:11,033 ♪ Het vir jou gelieg ♪ 940 00:58:12,367 --> 00:58:16,663 ♪ Wel, iemand neem my ♪ 941 00:58:16,830 --> 00:58:23,462 ♪ In jou arms ♪ 942 00:58:41,855 --> 00:58:43,190 Met hierdie hier-ritueel... 943 00:58:48,862 --> 00:58:50,739 Ons genees ons mense... 944 00:58:53,325 --> 00:58:54,993 en ons is vry. 945 00:59:42,499 --> 00:59:43,500 Sluit hierdie deur? 946 00:59:45,169 --> 00:59:46,211 Slegs met 'n sleutel. 947 00:59:47,045 --> 00:59:48,547 Hou ten minste jou voet daarop. 948 00:59:56,471 --> 00:59:59,266 Hou vas. Ek wil iets probeer. 949 01:00:01,018 --> 01:00:02,144 Wag. 950 01:00:02,519 --> 01:00:03,979 Predikerseun... 951 01:00:04,521 --> 01:00:07,524 laat ek eers opwas. Ek het hier geloop. 952 01:00:09,193 --> 01:00:10,194 Jy is pragtig. 953 01:00:11,778 --> 01:00:13,030 Ek wil jou net proe. 954 01:00:26,543 --> 01:00:28,128 Kak. 955 01:00:34,968 --> 01:00:36,637 Verskoon my. Hoe gaan dit met julle? 956 01:00:36,803 --> 01:00:39,765 Goed? Nog 'n drankie? Goed nou. 957 01:00:42,226 --> 01:00:44,269 Kak. 958 01:00:46,522 --> 01:00:47,523 Haai. 959 01:00:47,689 --> 01:00:49,024 Predikerseun. 960 01:00:53,153 --> 01:00:54,613 Seuntjie het daardie knoppie gekry, nie waar nie? 961 01:00:54,780 --> 01:00:56,657 Haai. Rook wil jou hê. 962 01:00:56,823 --> 01:00:58,242 Kyk na my klein niggie. 963 01:01:04,748 --> 01:01:07,251 Hy noem homself, vertel my van die katoen. 964 01:01:07,417 --> 01:01:11,171 Ek het gesê: "Shit ... daardie seun weet niks..." 965 01:01:16,718 --> 01:01:20,264 Kry die Tweeling. Gaan aan. Kry hulle. 966 01:01:20,639 --> 01:01:22,057 Ek het die kassa getel. 967 01:01:24,059 --> 01:01:26,520 En? Wat is die telling? 968 01:01:29,314 --> 01:01:32,526 Nou, daardie topfiguur, dit is plantasiegeld. 969 01:01:33,735 --> 01:01:36,738 Daardie onderste syfer, dit is regte dollars. 970 01:01:39,074 --> 01:01:40,242 So wat is die projeksie? 971 01:01:40,409 --> 01:01:42,828 Twee maande, en ons is uit vars kontant. 972 01:01:44,329 --> 01:01:46,039 - Haai daar. - Goeienaand. 973 01:01:46,540 --> 01:01:47,833 Hoe kan ek julle mense help? 974 01:01:48,000 --> 01:01:50,210 O, ons het gehoor van 'n partytjie. 975 01:01:50,711 --> 01:01:53,463 Drank, kos, blues musiek en dies meer. 976 01:01:54,047 --> 01:01:55,048 Jy het? 977 01:01:55,924 --> 01:01:56,925 Ons drink graag. 978 01:01:57,551 --> 01:02:00,512 Ons is toevallig musikante, en ons het hierheen gestap. 979 01:02:00,679 --> 01:02:03,265 So, ons honger soos honde. 980 01:02:03,432 --> 01:02:05,267 Woef Woef. 981 01:02:06,310 --> 01:02:08,353 Jy sal nie omgee vir ons nie sal jy nou binnekom? 982 01:02:09,646 --> 01:02:11,398 Ek dink julle almal op die verkeerde plek. 983 01:02:11,899 --> 01:02:13,984 Wat laat jou dit sê? 984 01:02:21,074 --> 01:02:22,451 Julle fellers moet die eienaars wees 985 01:02:22,618 --> 01:02:23,785 van hierdie instansie. 986 01:02:23,952 --> 01:02:25,787 Dis reg. En jy is? 987 01:02:25,954 --> 01:02:29,124 Naam is Remmick. Hier is Joan en Bert. 988 01:02:29,750 --> 01:02:31,001 Haai, Stack, gaan dit goed? 989 01:02:31,168 --> 01:02:33,462 O. En jy... 990 01:02:34,588 --> 01:02:36,840 moet daardie stem wees Ek het van hier af gehoor. 991 01:02:38,634 --> 01:02:39,801 Dit was pragtig. 992 01:02:39,968 --> 01:02:41,553 Verdomde pragtige stem. 993 01:02:41,720 --> 01:02:43,305 Selfs deur hierdie mure. 994 01:02:44,640 --> 01:02:45,682 Mm. 995 01:02:46,683 --> 01:02:47,851 Waar kom julle almal vandaan? 996 01:02:48,018 --> 01:02:49,144 Net langs die pad. 997 01:02:49,311 --> 01:02:50,437 En hoe ver is dit? 998 01:02:50,604 --> 01:02:51,605 Noord-Carolina. 999 01:02:51,772 --> 01:02:53,899 - Julle Klan? - Meneer... 1000 01:02:56,109 --> 01:02:58,111 Ons glo in gelykheid. 1001 01:02:58,278 --> 01:03:01,323 En musiek. Ons het net hier gekom om te speel. 1002 01:03:01,698 --> 01:03:03,825 Spandeer 'n bietjie geld, geniet dit. 1003 01:03:05,452 --> 01:03:06,537 Hier, ek sal jou wys. 1004 01:03:10,999 --> 01:03:12,000 ♪ ek... ♪ 1005 01:03:12,167 --> 01:03:14,211 ♪ Kies die arme Robin skoon ♪ 1006 01:03:14,795 --> 01:03:16,547 ♪ Kies die arme Robin skoon ♪ 1007 01:03:17,506 --> 01:03:19,633 ♪ Ek het sy kop opgetel Ek het sy voete opgetel ♪ 1008 01:03:19,800 --> 01:03:22,344 ♪ Ek sou sy liggaam gekies het maar hy was nie geskik om te eet nie ♪ 1009 01:03:22,511 --> 01:03:26,849 ♪ Ek kies die arme Robin skoon Kies die arme Robin skoon ♪ 1010 01:03:28,183 --> 01:03:30,435 ♪ En ek sal tevrede wees om 'n gesin te hê ♪ 1011 01:03:30,602 --> 01:03:31,895 Hierdie pikke is nie sleg nie. 1012 01:03:32,062 --> 01:03:34,898 ♪ Here, het daardie jaybird nie gelag nie ♪ 1013 01:03:35,065 --> 01:03:37,401 ♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪ 1014 01:03:38,277 --> 01:03:41,947 ♪ Arme Robin skoon Ek het die arme Robin skoon gekies ♪ 1015 01:03:42,114 --> 01:03:44,741 ♪ Here, het daardie jaybird nie gelag nie ♪ 1016 01:03:44,908 --> 01:03:45,909 Goed, goed, hou vas, 1017 01:03:46,076 --> 01:03:47,744 - hou vas. Net 'n minuut. - ♪ Toe ek arme Robin gekies het... ♪ 1018 01:03:47,911 --> 01:03:49,246 Dit gaan net goed word. 1019 01:03:49,413 --> 01:03:51,623 Nee, ek glo jou, maar dit is hier 'n juke joint. 1020 01:03:51,790 --> 01:03:52,791 Blues musiek. 1021 01:03:52,958 --> 01:03:54,168 Maar ons het geld, 1022 01:03:54,334 --> 01:03:55,335 en ons is gereed om dit saam met julle te spandeer. 1023 01:03:55,502 --> 01:03:56,545 Klink verdomp byna perfek 1024 01:03:56,712 --> 01:03:57,796 en jy sê ons is nie welkom nie? 1025 01:03:57,963 --> 01:03:59,464 Nee, ek sê jy gaan op daardie pad 1026 01:03:59,631 --> 01:04:01,258 en kom terug in die stad. 1027 01:04:01,425 --> 01:04:03,594 Baie wit vathuise daar onder. 1028 01:04:05,470 --> 01:04:07,306 Dit omdat ons... 1029 01:04:08,640 --> 01:04:09,641 Goed. 1030 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 Hoe het sy ingekom? 1031 01:04:12,060 --> 01:04:14,980 - Nou, dit is nie een van... - Sy is hier omdat sy familie is. 1032 01:04:15,272 --> 01:04:16,273 Familie. 1033 01:04:19,234 --> 01:04:21,695 Kan ons nie net vir een aand... 1034 01:04:22,696 --> 01:04:24,198 net almal familie wees? 1035 01:04:25,532 --> 01:04:27,034 U hoef dit nie te doen nie, meneer. 1036 01:04:27,951 --> 01:04:29,369 Ons sal op pad wees. 1037 01:04:32,664 --> 01:04:34,458 Maar ons gaan baie stadig loop. 1038 01:04:35,334 --> 01:04:37,127 Net ingeval julle van plan verander. 1039 01:04:43,967 --> 01:04:45,636 Julle moet 'n lekker aand hê. 1040 01:04:50,224 --> 01:04:51,433 Hulle het vir my die willies gegee. 1041 01:04:51,600 --> 01:04:52,601 Ja, wel, klappers in die nag 1042 01:04:52,768 --> 01:04:54,978 - sal dit aan jou doen. - Was dit nie net nie. 1043 01:04:55,896 --> 01:04:57,064 Dink jy hulle het geselskap gebring? 1044 01:04:57,231 --> 01:04:58,273 Ek twyfel daaraan. 1045 01:04:58,440 --> 01:05:00,400 Maar ons het genoeg peper gekry op ons as hulle dit gedoen het. 1046 01:05:00,567 --> 01:05:02,236 Shit, ons het die kattebak vergeet. 1047 01:05:02,402 --> 01:05:03,403 Man, hoekom herinner jy my nie? 1048 01:05:03,570 --> 01:05:05,405 Dwaas, ek het gesê jy moet my herinner. 1049 01:05:05,572 --> 01:05:08,575 Julle het nie die kattebak nodig nie. Daar was net drie van hulle. 1050 01:05:09,368 --> 01:05:10,702 Luister nou na my, 1051 01:05:10,869 --> 01:05:12,704 wat as hulle net kom sing het? 1052 01:05:12,871 --> 01:05:14,790 En wat as iemand mors iets op hulle? 1053 01:05:14,957 --> 01:05:16,208 Op hul skoen trap? 1054 01:05:16,375 --> 01:05:17,876 Kyk bietjie te lank na hul vrou? 1055 01:05:18,043 --> 01:05:20,462 Ons gaan 'n groter probleem hê as net 'n geveg. 1056 01:05:20,629 --> 01:05:21,630 Verseker doen. 1057 01:05:22,631 --> 01:05:23,799 Moenie hulle inlaat nie. 1058 01:05:46,446 --> 01:05:47,573 Hulle het gesê jy wil praat. 1059 01:05:47,739 --> 01:05:48,740 Ja. 1060 01:05:48,907 --> 01:05:49,950 Het jou prestasie daar onder gesien. 1061 01:05:50,409 --> 01:05:51,493 Redelik goed. 1062 01:05:53,161 --> 01:05:54,705 Kan nie genoeg dankie sê hiervoor nie. 1063 01:05:56,582 --> 01:05:58,417 Ek bedoel, julle almal wat sit daardie kitaar in my hand. 1064 01:05:59,209 --> 01:06:00,210 Nou hierdie. 1065 01:06:01,503 --> 01:06:03,380 Wel, jy het die talent. Dis vir seker. 1066 01:06:03,755 --> 01:06:06,091 Maar dit alles is geen lewe vir niemand nie. 1067 01:06:06,717 --> 01:06:09,761 Ek ken baie musikante. Ek het nog nooit 'n gelukkige een ontmoet nie. 1068 01:06:10,095 --> 01:06:11,763 Ja, dis nou oulik. 1069 01:06:12,097 --> 01:06:15,309 Maar dit word oud. Daardie gejaag. 1070 01:06:15,851 --> 01:06:17,144 Ek bedoel, om saam met julle te wees vandag... 1071 01:06:19,730 --> 01:06:21,315 Rook, ek voel of ek vlieg. 1072 01:06:22,316 --> 01:06:23,650 Wel, vandag het dit afgehandel. 1073 01:06:24,234 --> 01:06:25,819 Ek gaan op my eie weg. 1074 01:06:26,361 --> 01:06:27,362 Waarheen gaan jy? 1075 01:06:27,821 --> 01:06:28,822 Ek weet nie. 1076 01:06:30,657 --> 01:06:32,826 - Miskien Chicago. - Hm. 1077 01:06:33,118 --> 01:06:34,119 Wat is fout, Stack? 1078 01:06:34,286 --> 01:06:35,329 Ons onder water. 1079 01:06:35,495 --> 01:06:36,496 Hoe? 1080 01:06:37,539 --> 01:06:39,958 Al die plantasies daar onder betaal met krediete. 1081 01:06:42,336 --> 01:06:43,462 Wat van daardie klappers? 1082 01:06:43,629 --> 01:06:44,630 Wat van hulle? 1083 01:06:44,796 --> 01:06:46,882 Ek kan hulle gaan voel voordat hulle te ver weg is. 1084 01:06:47,049 --> 01:06:48,800 Ek kon hulle self uitvoel. 1085 01:06:49,468 --> 01:06:51,678 Hulle sal my meer vertel as wat hulle jou sal vertel. 1086 01:06:51,845 --> 01:06:53,388 En ek kan uitvind wat hulle werklik het. 1087 01:06:53,555 --> 01:06:54,806 En wat gebeur as hulle van Little Rock is? 1088 01:06:54,973 --> 01:06:55,974 Hulle is nie. 1089 01:06:56,141 --> 01:06:58,727 Eendag het ons pappa Stack baie sleg geslaan. 1090 01:06:59,228 --> 01:07:01,605 So kom ons in ons gedagtes dat ons moet weghardloop. 1091 01:07:02,105 --> 01:07:04,399 Sien, ek, ek wil gaan na die volgende plantasie oor. 1092 01:07:04,608 --> 01:07:07,653 Maar Stack, dink hy ons kom by Mound Bayou. 1093 01:07:07,986 --> 01:07:10,155 Klein dorpie. Net hier in Mississippi. 1094 01:07:10,364 --> 01:07:12,074 Gestig deur vrye slawe. 1095 01:07:12,241 --> 01:07:14,785 En alles is in swart besit. 1096 01:07:15,244 --> 01:07:16,328 Dit klink soos 'n krom. 1097 01:07:16,495 --> 01:07:17,746 Ja, wel, ek het dit gesien. 1098 01:07:18,413 --> 01:07:19,790 Hoekom bly julle nie almal nie? 1099 01:07:19,957 --> 01:07:22,251 Daardie burgemeester het geweet wie ons pappa was. 1100 01:07:22,417 --> 01:07:24,253 Het geweet hy is 'n bose man. 1101 01:07:24,461 --> 01:07:25,712 Het gedink dit is geen manier nie 1102 01:07:25,879 --> 01:07:28,006 dat hy nie verby is nie daardie boosheid na ons toe. 1103 01:07:28,841 --> 01:07:30,509 Laat ek hierdie geld vir ons gaan haal. 1104 01:07:30,843 --> 01:07:32,135 Ek weet julle het dit almal nodig. 1105 01:07:32,344 --> 01:07:33,637 En wat is dit veronderstel om te beteken? 1106 01:07:33,971 --> 01:07:35,389 Sien, jou pa 'n prediker. 1107 01:07:35,806 --> 01:07:37,558 Jy kan dit gaan doen. 1108 01:07:37,724 --> 01:07:40,394 Hou jy daarvan om musiek te maak? Maak kerkmusiek. 1109 01:07:40,519 --> 01:07:41,645 Jy wil weggaan... 1110 01:07:42,229 --> 01:07:44,064 gaan verder met Mound Bayou af. 1111 01:07:44,231 --> 01:07:46,316 Leef saam met die regte swart mense. 1112 01:07:46,859 --> 01:07:49,736 Los dit alles hier onbehoorlike kak vir ons. 1113 01:07:49,903 --> 01:07:53,115 Ierse bier? Italiaanse wyn? 1114 01:07:54,157 --> 01:07:55,242 Jy beroof albei kante. 1115 01:07:55,492 --> 01:07:56,493 Laat hulle mekaar blameer 1116 01:07:56,660 --> 01:07:57,661 terwyl jy en Smoke hier afkom 1117 01:07:57,828 --> 01:07:58,954 en winkel op te rig. 1118 01:07:59,454 --> 01:08:00,664 Jy gaan elke sent nodig hê wat jy kan kry 1119 01:08:00,831 --> 01:08:01,999 wanneer hulle twee en twee bymekaar sit. 1120 01:08:02,165 --> 01:08:03,208 Maar hulle sal nie. 1121 01:08:03,375 --> 01:08:04,418 Hulle mag dalk. 1122 01:08:04,710 --> 01:08:06,086 Wel, ek gaan nie Mound Bayou toe nie. 1123 01:08:06,253 --> 01:08:09,756 My pa 'n dominee, maar ek is julle neef ook. 1124 01:08:09,923 --> 01:08:12,342 En baie meer mense weet die Smokestack-tweeling 1125 01:08:12,509 --> 01:08:13,719 as wat hulle my pa ken. 1126 01:08:13,886 --> 01:08:14,887 Ja? 1127 01:08:16,220 --> 01:08:17,764 Wel, jy beter geniet die res van die nag, 1128 01:08:17,930 --> 01:08:19,515 want dit is jou laaste grapjas. 1129 01:08:21,350 --> 01:08:22,435 Jy is nie in geen posisie nie 1130 01:08:22,603 --> 01:08:23,812 om my te vertel hoe om my lewe te leef. 1131 01:08:23,979 --> 01:08:24,979 Laat ek met hulle gaan praat... 1132 01:08:25,147 --> 01:08:27,232 en kyk oor puttin ' iets werklik op die kassa. 1133 01:08:27,774 --> 01:08:28,774 Komaan. 1134 01:08:39,828 --> 01:08:40,828 Kom môre, 1135 01:08:40,996 --> 01:08:42,747 Ek vind uit oor jy speel in een van hierdie... 1136 01:08:43,497 --> 01:08:45,125 seun, ek sal jou self doodmaak. 1137 01:08:45,501 --> 01:08:46,627 Kyk, ek verlaat daardie plantasie 1138 01:08:46,792 --> 01:08:47,961 net soos julle almal gedoen het. 1139 01:08:48,629 --> 01:08:50,339 En as dit vir jou 'n probleem is... 1140 01:08:50,796 --> 01:08:52,090 maak my nou dood. 1141 01:08:59,264 --> 01:09:00,390 Wat is die saak? 1142 01:09:01,725 --> 01:09:03,018 Ek is 'n soldaat, seun. 1143 01:09:03,977 --> 01:09:05,979 En jy het my net 'n opdrag gegee. 1144 01:09:15,029 --> 01:09:19,618 ♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪ 1145 01:09:20,327 --> 01:09:24,915 ♪ En ons sal almal saamgaan ♪ 1146 01:09:25,624 --> 01:09:29,627 ♪ Om wilde bergtiemie te trek ♪ 1147 01:09:30,921 --> 01:09:35,509 ♪ Rondom die bloeiende heide ♪ 1148 01:09:36,260 --> 01:09:41,098 ♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪ 1149 01:09:41,598 --> 01:09:45,602 ♪ O, die somer het gekom ♪ 1150 01:09:46,895 --> 01:09:51,524 ♪ En die bome blom soet ♪ 1151 01:09:52,776 --> 01:09:56,738 ♪ Die wilde bergtiemie ♪ 1152 01:09:57,531 --> 01:10:02,077 ♪ Groei rondom die bloeiende heide ♪ 1153 01:10:02,870 --> 01:10:07,791 ♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪ 1154 01:10:08,250 --> 01:10:13,046 ♪ En ons sal almal saamgaan ♪ 1155 01:10:13,589 --> 01:10:17,676 ♪ Om wilde bergtiemie te trek ♪ 1156 01:10:18,927 --> 01:10:23,140 ♪ Rondom die bloeiende heide ♪ 1157 01:10:24,308 --> 01:10:29,188 ♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪ 1158 01:10:29,646 --> 01:10:34,109 ♪ Ek sal vir my liefde 'n prieel bou ♪ 1159 01:10:34,902 --> 01:10:39,406 ♪ By jou koel en kristalfontein ♪ 1160 01:10:40,908 --> 01:10:44,411 ♪ Daarop sal ek stapel ♪ 1161 01:10:45,954 --> 01:10:50,209 ♪ Al die blomme van die berg ♪ 1162 01:10:50,834 --> 01:10:55,380 ♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪ 1163 01:10:59,384 --> 01:11:01,678 Kyk jy vir bietjie vars lug? Of... 1164 01:11:02,429 --> 01:11:04,306 Ek kom kyk net as julle almal goeie mense was. 1165 01:11:06,558 --> 01:11:07,601 Ag, skat, dis so soet van jou. 1166 01:11:07,768 --> 01:11:10,312 - So soet. - Ons is sekerlik. 1167 01:11:10,479 --> 01:11:11,897 En het julle almal geld om te spandeer? 1168 01:11:12,064 --> 01:11:15,359 O ja. Baie geld. Wil jy sien? 1169 01:11:15,526 --> 01:11:16,735 Ja, ek wil sien. 1170 01:11:21,615 --> 01:11:22,866 Watter soort geld is dit? 1171 01:11:23,033 --> 01:11:25,160 Die soliede goue soort, skat. 1172 01:11:26,203 --> 01:11:27,204 Ja. 1173 01:11:27,996 --> 01:11:29,081 Waar kom dit vandaan? 1174 01:11:29,456 --> 01:11:32,042 Dit is van 'n ander plek en 'n ander tyd. 1175 01:11:32,209 --> 01:11:33,544 Maar dit spandeer net dieselfde. 1176 01:11:34,753 --> 01:11:35,921 Jy kan dit hê. 1177 01:11:37,673 --> 01:11:38,799 Maar dit is nie goed vir jou nie. 1178 01:11:38,966 --> 01:11:40,759 - Dit is nie goed vir haar nie. - Mm-mm. 1179 01:11:41,635 --> 01:11:43,178 Wel, wat laat jou dit sê? 1180 01:11:43,971 --> 01:11:45,889 Omdat jy diep, diep pyn ervaar 1181 01:11:46,056 --> 01:11:47,391 daardie geld kan nie regmaak nie. 1182 01:11:48,892 --> 01:11:50,102 Is ek reg? 1183 01:11:51,353 --> 01:11:53,355 Jy het hierheen gekom vir gemeenskap en liefde. 1184 01:11:53,772 --> 01:11:55,399 Gemeenskap en liefde. 1185 01:12:00,863 --> 01:12:02,072 My ma... 1186 01:12:05,284 --> 01:12:06,368 sy het net geslaag. 1187 01:12:06,535 --> 01:12:07,744 O, dis verskriklik. 1188 01:12:08,829 --> 01:12:10,706 - O. - Net aaklig. 1189 01:12:11,123 --> 01:12:12,124 Net aaklig. 1190 01:12:12,708 --> 01:12:14,251 Om 'n ma te verloor is 'n seer gevoel. 1191 01:12:14,418 --> 01:12:15,419 Mm-hm. 1192 01:12:16,795 --> 01:12:20,340 En ek wens in my hart wat ons vroeër sou ontmoet het. 1193 01:12:20,507 --> 01:12:23,010 Ek sou graag wou gespaar het jou ma van haar lot. 1194 01:12:26,054 --> 01:12:27,890 Ek kan jou nog van joune red. 1195 01:12:28,307 --> 01:12:30,601 Nee, jy moet my laat verwar. 1196 01:12:32,060 --> 01:12:34,354 Ek is hartseer is al, maar ek het geen redding nodig nie. 1197 01:12:34,563 --> 01:12:37,232 Ja. Ja, jy doen. 1198 01:12:39,276 --> 01:12:40,569 Julle almal doen. 1199 01:12:46,491 --> 01:12:47,951 Oe. 1200 01:12:48,118 --> 01:12:49,161 Ek gaan nou terug. 1201 01:12:49,328 --> 01:12:50,704 En ek dink julle moet ook. 1202 01:12:52,873 --> 01:12:54,082 Terug na waar julle ook al vandaan kom. 1203 01:13:18,065 --> 01:13:19,858 ♪ Bleek maan kom op ♪ 1204 01:13:20,025 --> 01:13:21,860 ♪ Oor die denne kom ♪ 1205 01:13:22,027 --> 01:13:26,114 ♪ Here, ek sal wag totdat die son wel opkom ♪ 1206 01:13:26,573 --> 01:13:30,077 ♪ Laat die dag voor die By die deur ♪ 1207 01:13:30,244 --> 01:13:33,914 ♪ Ek gee nie om nie son moenie weer skyn nie ♪ 1208 01:13:34,081 --> 01:13:35,082 ♪ Dis wat ek sê ♪ 1209 01:13:40,879 --> 01:13:41,964 Mieliebrood. 1210 01:13:45,008 --> 01:13:46,218 Mary, wat doen jy hier buite? 1211 01:13:46,385 --> 01:13:47,761 Gaan jy my inlaat? 1212 01:13:48,262 --> 01:13:50,097 Of sit jy net daar en blokkeer die deur? 1213 01:13:51,974 --> 01:13:54,434 Nee. Komaan. Gaan in. 1214 01:13:59,106 --> 01:14:01,400 ♪ Ek gaan my geld spandeer ♪ 1215 01:14:01,567 --> 01:14:03,652 ♪ Op iets soet en sterk ♪ 1216 01:14:03,819 --> 01:14:07,948 ♪ Gaan my liggaam beweeg deur die hele nag lank ♪ 1217 01:14:08,115 --> 01:14:09,658 - ♪ Ek gaan... ♪ - Whoo! 1218 01:14:10,659 --> 01:14:11,785 Man, dit is warm daarbinne, seun. 1219 01:14:11,952 --> 01:14:14,079 Haai, hou die deur dop vir my. Ek moet pis. 1220 01:14:14,246 --> 01:14:16,248 Hou op, hou op. Hoekom kan jy nie hier pis nie? 1221 01:14:16,415 --> 01:14:17,666 Seun, jy is nie kak nie. 1222 01:14:17,833 --> 01:14:19,793 Jou ou dwaas. Hou die deur dop. 1223 01:14:21,962 --> 01:14:22,963 Kak. 1224 01:14:25,007 --> 01:14:26,049 Elias. 1225 01:14:28,010 --> 01:14:29,094 'Skuus my. 1226 01:14:29,261 --> 01:14:31,471 Haai, hey. So wat het gebeur? 1227 01:14:35,267 --> 01:14:36,643 - Hel ja. - Mm. 1228 01:14:37,269 --> 01:14:38,645 Wat, hulle wil drink hiervoor of iets? 1229 01:14:39,479 --> 01:14:40,480 Jy seker? 1230 01:14:41,106 --> 01:14:43,108 Goed. Wel, dan, kak. 1231 01:14:43,275 --> 01:14:45,194 Wil daarheen gaan en vir hulle sê om 'n liedjie te doen? 1232 01:14:50,616 --> 01:14:51,950 Is jy bang? 1233 01:14:54,453 --> 01:14:55,746 Jy is bang. 1234 01:14:55,913 --> 01:14:58,707 Nee. Net dat jy iemand anders s'n. 1235 01:14:59,416 --> 01:15:00,417 Hm. 1236 01:15:00,834 --> 01:15:03,212 So jy beroof treine en banke... 1237 01:15:04,046 --> 01:15:06,173 maar jy kan nie steel nie hierdie poes vir 'n nag? 1238 01:15:30,739 --> 01:15:31,740 Hey, hey, hey. 1239 01:15:31,907 --> 01:15:32,950 Is dit mieliebrood? 1240 01:15:35,953 --> 01:15:36,954 Haai. 1241 01:15:37,371 --> 01:15:39,456 Gemeenskap en liefde. Gemeenskap en liefde. 1242 01:15:39,957 --> 01:15:41,625 Haai, mieliebrood. 1243 01:15:46,213 --> 01:15:47,256 Peekaboo. 1244 01:15:47,422 --> 01:15:48,674 Gaan die hel aan? 1245 01:15:48,882 --> 01:15:50,050 Hierdie seuntjie het dobbelstene gelaai! 1246 01:15:50,217 --> 01:15:51,218 Het ons uitgeput! 1247 01:15:52,845 --> 01:15:54,638 Beste dat jy daardie lem neersit. 1248 01:15:54,805 --> 01:15:55,848 Kan dit nie doen nie, Tweeling. 1249 01:15:56,014 --> 01:15:57,432 Het hom gesê om nie sy hande op my te sit nie. 1250 01:15:57,599 --> 01:15:59,142 So jy gaan my ook sny? 1251 01:15:59,309 --> 01:16:00,352 As ek moet. 1252 01:16:00,519 --> 01:16:01,520 Ek wil net toegelaat word om te vertrek. 1253 01:16:12,447 --> 01:16:14,616 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1254 01:16:23,542 --> 01:16:25,377 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1255 01:16:30,507 --> 01:16:32,509 ♪ Bleek bleek maan kom op ♪ 1256 01:16:33,010 --> 01:16:34,094 - Kom kyk na sy sakke. - ♪ Oor die denne kom ♪ 1257 01:16:35,095 --> 01:16:38,640 ♪ Here, ek sal wag totdat die son wel opkom ♪ 1258 01:16:38,807 --> 01:16:40,684 ♪ Laat die dag voor die by die deur ♪ 1259 01:16:40,851 --> 01:16:41,851 Kry jou vuilgat hande uit my sak! 1260 01:16:41,852 --> 01:16:42,978 Haai! Maklik, seun. 1261 01:16:44,271 --> 01:16:47,316 ♪ Gee om jou son moenie weer skyn nie ♪ 1262 01:16:47,482 --> 01:16:48,859 ♪ Dis wat ek gesê het ♪ 1263 01:16:49,526 --> 01:16:51,653 - ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪ - ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪ 1264 01:16:51,820 --> 01:16:53,822 - ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪ - ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪ 1265 01:16:53,989 --> 01:16:55,532 ♪ Moenie dat dit skyn nie, skyn skyn nie meer nie ♪ 1266 01:16:55,699 --> 01:16:57,159 Sorg vir hierdie dwaas. 1267 01:16:57,618 --> 01:16:59,661 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1268 01:16:59,828 --> 01:17:01,705 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1269 01:17:05,792 --> 01:17:07,586 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1270 01:17:07,753 --> 01:17:09,713 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1271 01:17:14,176 --> 01:17:16,094 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1272 01:17:16,345 --> 01:17:18,305 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1273 01:17:18,472 --> 01:17:22,643 ♪ Ek wil... ♪ 1274 01:17:23,352 --> 01:17:25,020 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1275 01:17:25,479 --> 01:17:27,147 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1276 01:17:27,439 --> 01:17:32,069 ♪ Ek wil huil ♪ 1277 01:17:33,153 --> 01:17:34,154 Baba... 1278 01:17:35,364 --> 01:17:36,365 Jy kwyl. 1279 01:17:39,910 --> 01:17:41,036 Wil jy 'n paar hê? 1280 01:17:41,578 --> 01:17:43,413 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1281 01:17:43,580 --> 01:17:45,457 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1282 01:17:45,624 --> 01:17:47,751 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1283 01:17:47,918 --> 01:17:50,087 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1284 01:17:50,254 --> 01:17:51,672 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1285 01:17:53,090 --> 01:17:54,299 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1286 01:17:54,883 --> 01:17:56,802 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1287 01:17:56,969 --> 01:17:58,427 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1288 01:17:58,428 --> 01:18:00,472 ♪ Is geen liefde in die hitte van die son nie ♪ 1289 01:18:00,889 --> 01:18:02,516 ♪ Hou aan werk totdat die dollar gewen het ♪ 1290 01:18:03,350 --> 01:18:05,102 Ja, jy gaan 'n paar steke nodig hê. 1291 01:18:06,061 --> 01:18:07,062 Gaan haal my broer. 1292 01:18:08,188 --> 01:18:09,815 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1293 01:18:09,982 --> 01:18:12,150 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1294 01:18:12,317 --> 01:18:14,527 ♪ Is geen liefde in die hitte van die son nie ♪ 1295 01:18:14,528 --> 01:18:16,530 ♪ Sing my lied totdat die dag verby is ♪ 1296 01:18:16,947 --> 01:18:20,075 - Haai, Slim. Het jy Stack gesien? - ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1297 01:18:20,492 --> 01:18:22,327 O ja, hy agter. Daar agter. 1298 01:18:22,494 --> 01:18:23,829 Gaan kop, jy kan gaan. Gaan kop. 1299 01:18:25,455 --> 01:18:26,540 Haai, Stack. Rook soek jou. 1300 01:18:26,707 --> 01:18:27,791 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1301 01:18:27,958 --> 01:18:30,043 - Kak. - ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1302 01:18:31,461 --> 01:18:32,838 O, hy is besig, huh? 1303 01:18:35,340 --> 01:18:37,134 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1304 01:18:37,301 --> 01:18:39,219 ♪ Bleek, bleek maan ♪ 1305 01:18:41,180 --> 01:18:42,181 Gaan haal jy hom? 1306 01:18:42,347 --> 01:18:43,432 Nee. 1307 01:18:43,599 --> 01:18:44,933 En hoekom de hel nie? 1308 01:18:46,351 --> 01:18:47,811 Hy het 'n nookie gekry. 1309 01:18:47,978 --> 01:18:49,062 Ek gee nie 'n fok om wat hy doen nie. 1310 01:18:49,188 --> 01:18:50,731 Ek het mos vir jou gesê om hom te gaan haal, nie waar nie? 1311 01:18:51,481 --> 01:18:52,816 Doen dit nie alleen nie. 1312 01:18:53,567 --> 01:18:54,610 Kak. 1313 01:18:55,652 --> 01:18:57,696 Vaal, bleek maan 1314 01:18:57,863 --> 01:18:59,364 Vaal, bleek maan 1315 01:18:59,823 --> 01:19:01,158 Haai, waar de hel is Cornbread? 1316 01:19:02,242 --> 01:19:04,161 Sal seker 'n nuwe buitehuis vir jou bou. 1317 01:19:04,328 --> 01:19:06,496 Nigga is weg om te pis twee verdomde dae gelede. 1318 01:19:08,665 --> 01:19:10,501 En hy het jou gelos om die deur dop te hou? 1319 01:19:11,251 --> 01:19:12,753 Jy dink Ek kan dit nie hanteer nie? 1320 01:19:13,545 --> 01:19:15,797 Kak. Julle word ordentlik. Ek kom in. 1321 01:19:15,964 --> 01:19:17,591 Julle speel almal hier rond so... 1322 01:19:22,304 --> 01:19:23,347 Die fok? 1323 01:19:25,098 --> 01:19:26,141 Rook. 1324 01:19:27,059 --> 01:19:28,727 Dit is nie hoe dit lyk nie. 1325 01:19:32,481 --> 01:19:33,482 Rook! 1326 01:19:54,044 --> 01:19:56,588 Ons gaan elke laaste een van julle doodmaak. 1327 01:20:00,509 --> 01:20:01,593 O, God! 1328 01:20:02,135 --> 01:20:03,595 Ek kom binnekort terug, Slim! 1329 01:20:03,762 --> 01:20:05,222 Gaan vanaand regtig pret hê! 1330 01:20:05,389 --> 01:20:06,849 Hou vas, Stack. Hou vas. 1331 01:20:07,015 --> 01:20:08,433 Nee, nee, nee. Hou vas, hou vas, Stapel. 1332 01:20:08,600 --> 01:20:09,643 Wat het gebeur? 1333 01:20:10,727 --> 01:20:11,728 Wat het gebeur? 1334 01:20:12,104 --> 01:20:13,272 Nee, hou hulle oë oop. 1335 01:20:14,439 --> 01:20:16,316 Sy, sy... Sy het my gebyt. 1336 01:20:21,905 --> 01:20:23,907 Ek is so bang. Rook... 1337 01:20:24,074 --> 01:20:25,826 Laat dit gaan. Dit is, dit is oukei. 1338 01:20:26,827 --> 01:20:28,412 Ek is by jou. 1339 01:20:29,121 --> 01:20:30,122 Ek is by jou. 1340 01:20:33,584 --> 01:20:34,668 Lief vir jou. 1341 01:20:51,602 --> 01:20:53,061 Ek is jammer. 1342 01:20:54,855 --> 01:20:56,732 Ek is so jammer. 1343 01:21:01,278 --> 01:21:04,323 Slank, hou almal uit. 1344 01:21:07,284 --> 01:21:08,869 Haai, Slim, wie de fok skiet, man? 1345 01:21:09,036 --> 01:21:10,245 Gaan julle almal die musiek terugbring? 1346 01:21:10,412 --> 01:21:12,497 Die hel met die musiek. Slim, is Sammie daar binne? 1347 01:21:12,664 --> 01:21:14,166 Ja, ja, Sam wees direk uit. 1348 01:21:14,791 --> 01:21:15,792 Partytjie is verby, julle. 1349 01:21:15,959 --> 01:21:16,960 Nee. 1350 01:21:17,127 --> 01:21:18,378 - Ja, julle moet gaan. - Bullshit. 1351 01:21:18,545 --> 01:21:19,546 Goed, goed, jy het die man gehoor. 1352 01:21:19,713 --> 01:21:21,715 - Jy moet gaan. - Gaan aan. Gaan aan. 1353 01:21:21,882 --> 01:21:24,593 Dankie dat jy gekom het. Ons waardeer julle opreg. 1354 01:21:24,760 --> 01:21:26,053 Gaan aan. O, ek het dit nodig. 1355 01:21:26,220 --> 01:21:27,220 Verdomp! Dit het ook goed gegaan. 1356 01:21:27,221 --> 01:21:28,347 Goed. Dankie. 1357 01:21:28,514 --> 01:21:29,515 Sien jou binnekort. 1358 01:21:35,062 --> 01:21:36,647 Ons het vir ons 'n probleem, julle. 1359 01:21:41,693 --> 01:21:42,819 Ek kon dit gestop het. 1360 01:21:43,695 --> 01:21:44,696 Moenie dit doen nie. 1361 01:21:44,863 --> 01:21:46,281 Ek het gedink hulle maak liefde. 1362 01:21:46,448 --> 01:21:47,449 Ek het gedink... 1363 01:21:47,616 --> 01:21:48,617 Sammie, dit is nie jou skuld nie. 1364 01:21:51,161 --> 01:21:52,621 Is Stack regtig dood? 1365 01:21:55,791 --> 01:21:57,251 Het sy iets gesê? 1366 01:21:58,043 --> 01:22:00,462 Sy het gesê: "Ons gaan julle almal doodmaak." 1367 01:22:00,629 --> 01:22:01,630 "Ons"? 1368 01:22:03,590 --> 01:22:04,591 Sy het gesê "ons"? 1369 01:22:09,596 --> 01:22:10,597 Rook... 1370 01:22:15,227 --> 01:22:16,562 Ons moet sy liggaam beweeg. 1371 01:22:16,728 --> 01:22:18,313 Buite. Net vir eers... 1372 01:22:18,480 --> 01:22:21,316 Moenie... aan hom raak nie. 1373 01:22:23,193 --> 01:22:24,862 Niemand beweeg hom nie. 1374 01:22:25,028 --> 01:22:26,697 Jy het haar geskiet. 1375 01:22:26,864 --> 01:22:29,575 En sy het aanhou hardloop asof niks gebeur het nie. 1376 01:22:30,284 --> 01:22:33,370 Dit is 'n wenk wat ons hanteer met, Rook. Of erger. 1377 01:22:33,537 --> 01:22:36,582 Ons moet almal binne hou en die dooie liggaam uit. 1378 01:22:36,748 --> 01:22:37,833 Dit is geen dooie liggaam nie. 1379 01:22:39,126 --> 01:22:40,210 Dit is Stack. 1380 01:22:41,378 --> 01:22:42,713 Hy bly hier by my. 1381 01:22:45,883 --> 01:22:47,676 Jy het enige magie om my broer terug te bring? 1382 01:22:49,469 --> 01:22:51,054 Het jy 'n mojo-sak vir hom? 1383 01:22:52,014 --> 01:22:53,891 - Ek kan nie. - Asseblief. 1384 01:22:56,018 --> 01:22:57,561 Ek kan nie. Ek is jammer. 1385 01:23:01,023 --> 01:23:02,024 Verdomp. 1386 01:23:02,858 --> 01:23:03,859 Hy is weg. 1387 01:23:05,277 --> 01:23:06,278 Hy is weg. 1388 01:23:21,627 --> 01:23:23,629 Die beste ding van my was hy. 1389 01:23:24,087 --> 01:23:25,756 - Ons moet gaan. - Wat? 1390 01:23:25,923 --> 01:23:27,090 Ons moet hier wegkom. 1391 01:23:27,257 --> 01:23:28,509 Man het sopas sy broer verloor. 1392 01:23:28,675 --> 01:23:31,053 Kyk, ons het hierheen gekom om te help hulle met die party, nie hierdie nie. 1393 01:23:31,220 --> 01:23:32,846 Ons moet huis toe gaan, okay? 1394 01:23:33,388 --> 01:23:34,806 - Goed. - Lisa wag. 1395 01:23:34,973 --> 01:23:35,974 Ja. 1396 01:23:36,141 --> 01:23:37,643 - Goed? Kom ons gaan huis toe. - Ja. Ja. 1397 01:23:37,809 --> 01:23:39,770 - Gaan haal die kar. - Goed, ek sal die kar kry. 1398 01:23:39,937 --> 01:23:41,647 - Goed. Goed. - Ek sal die kar kry. Ja. 1399 01:23:57,829 --> 01:23:58,872 Pas hom op. 1400 01:24:05,671 --> 01:24:06,713 Wat het gebeur? 1401 01:24:06,880 --> 01:24:08,173 Ek is hier. 1402 01:24:11,510 --> 01:24:13,136 Slank! Rook! 1403 01:24:16,557 --> 01:24:17,724 Waar de hel was jy, man? 1404 01:24:18,433 --> 01:24:19,393 Huh? 1405 01:24:21,728 --> 01:24:25,107 Om 'n man oor 'n hond te gaan sien, soos ek vir jou gesê het, jou ou dronk. 1406 01:24:25,858 --> 01:24:27,943 Dit blyk dat ek ook 'n kak moet vat. 1407 01:24:31,905 --> 01:24:34,157 God hond! Wat het met jou gebeur, Smoke? 1408 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 Stapel dood. 1409 01:24:37,578 --> 01:24:39,162 Nigga, wat de fok het met jou gebeur? 1410 01:24:41,748 --> 01:24:42,749 Ek is jammer. 1411 01:24:44,251 --> 01:24:46,753 Goed, laat my in, sodat ek kan help. 1412 01:24:46,920 --> 01:24:48,005 Hou vas. 1413 01:24:50,257 --> 01:24:51,425 Wat doen julle? 1414 01:24:51,592 --> 01:24:53,552 Stap net eenkant en laat my nou ingaan. 1415 01:24:54,761 --> 01:24:56,013 Hoekom het jy hom nodig om dit te doen? 1416 01:24:58,891 --> 01:25:00,684 Jy is groot en sterk genoeg by ons verby te druk. 1417 01:25:01,268 --> 01:25:02,603 Wel, dit sal nie te beleefd wees nie, 1418 01:25:02,769 --> 01:25:03,812 nou, sou dit, juffrou Annie? 1419 01:25:05,731 --> 01:25:07,482 Ek weet nie hoekom nie Ek praat in elk geval met jou. 1420 01:25:07,649 --> 01:25:09,109 Seker jou vistoebroodjie 1421 01:25:09,276 --> 01:25:10,652 het my ingewande in die eerste plek deurmekaar gemaak. 1422 01:25:10,944 --> 01:25:11,987 Gebruik ou, ou vet. 1423 01:25:12,196 --> 01:25:14,031 Ek het nog nooit ou vet gebruik nie, en jy weet dit. 1424 01:25:14,198 --> 01:25:16,325 - Toemaar, Annie. Rook... - Moenie met hom praat nie. 1425 01:25:16,491 --> 01:25:17,492 Jy praat nou met my. 1426 01:25:17,659 --> 01:25:19,244 Hoekom jy nie net jou groot gat kan loop nie 1427 01:25:19,411 --> 01:25:20,704 hier bo sonder 'n uitnodiging, huh? 1428 01:25:22,789 --> 01:25:25,083 Gaan kop. Erken dit. 1429 01:25:25,751 --> 01:25:26,793 Erken wat? 1430 01:25:27,794 --> 01:25:28,962 Dat jy dood is. 1431 01:25:29,630 --> 01:25:31,590 Daardie een van daardie wit mense daar buite maak jou dood, 1432 01:25:31,757 --> 01:25:32,966 en jy is nou 'n haint. 1433 01:25:38,972 --> 01:25:40,933 Rook, luister jy hierna? 1434 01:25:42,726 --> 01:25:44,937 Vrou, hierdie man het my vriendelikheid betoon. 1435 01:25:45,103 --> 01:25:48,106 My in diens geneem. Het my uit die veld gegryp. 1436 01:25:48,273 --> 01:25:49,733 Nou, hy sê sy broer is vermoor. 1437 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 Die man het vertroosting nodig, 1438 01:25:51,068 --> 01:25:52,903 nie jy vul sy gedagtes in nie 1439 01:25:53,070 --> 01:25:55,656 met daardie ou Lousiana bayou snert jou aan. 1440 01:25:55,822 --> 01:25:58,492 Nou, ons hier buite speel speletjies, 1441 01:25:58,659 --> 01:25:59,993 spookstories te vertel 1442 01:26:00,160 --> 01:26:02,329 in die plek van doen wat ons behoort te doen. 1443 01:26:04,831 --> 01:26:06,500 En wat is dit wat ons veronderstel om te doen? 1444 01:26:08,377 --> 01:26:10,379 Wees vriendelik met mekaar! 1445 01:26:10,754 --> 01:26:14,258 En beleefd wees. Nou is ons een volk. 1446 01:26:14,424 --> 01:26:16,760 En ons moet nie ingaan nie, 1447 01:26:16,969 --> 01:26:18,679 inruil met ander mense plekke ongenooid. 1448 01:26:18,846 --> 01:26:19,847 So... 1449 01:26:22,683 --> 01:26:24,226 Jy was heeldag hier in en uit. 1450 01:26:24,393 --> 01:26:26,436 Dan het jy nooit 'n uitnodiging nodig nie. 1451 01:26:27,604 --> 01:26:30,274 Ja, iets klop nie. 1452 01:26:30,983 --> 01:26:33,026 Shit, Stack was my rit tot hier. 1453 01:26:33,527 --> 01:26:34,486 Ek het geposeer om terug te loop? 1454 01:26:34,653 --> 01:26:35,863 Dit is nie my probleem nie. 1455 01:26:37,823 --> 01:26:39,658 Wel, dit is jou eie mense. 1456 01:26:40,576 --> 01:26:42,035 En ek het gedink jy is beter as dit, 1457 01:26:42,202 --> 01:26:43,453 maar jy hou net van die witman. 1458 01:26:47,624 --> 01:26:49,042 Kan ek ten minste my geld kry? 1459 01:26:49,209 --> 01:26:50,711 Jy het so 'n knal werk gedoen... 1460 01:26:50,878 --> 01:26:52,337 nou wil jy betaal word vir wat jy nie gedoen het nie? 1461 01:26:52,504 --> 01:26:53,547 Praat niemand met jou nie, jou ou dronk. 1462 01:26:53,714 --> 01:26:55,632 - Hou jou mond. - Nee, jy bly stil. 1463 01:26:56,216 --> 01:26:57,718 Moenie vir hom kak gee nie, Smoke. Moet hom niks gee nie. 1464 01:27:01,430 --> 01:27:02,431 Versigtig. 1465 01:27:16,945 --> 01:27:19,448 Rook! Rook! 1466 01:27:20,324 --> 01:27:21,825 - O, nee! - Rook! 1467 01:27:41,303 --> 01:27:42,387 Maak dit toe! Maak die deur toe! 1468 01:27:42,554 --> 01:27:44,139 Maak die deur toe! Wat de fok? Wat de fok? 1469 01:27:45,140 --> 01:27:46,266 Het hy jou? Het hy jou gekry? 1470 01:27:46,433 --> 01:27:47,601 Ek is reg, Ek is reg, ek is reg. 1471 01:27:47,768 --> 01:27:49,311 - Wat de hel was dit? - Ek weet nie. 1472 01:27:49,478 --> 01:27:50,687 Haai. Haai. 1473 01:27:53,065 --> 01:27:54,608 Ruik julle enigiets? 1474 01:27:55,067 --> 01:27:56,068 Nee. 1475 01:27:57,152 --> 01:27:58,654 Ek dink ek skater myself. 1476 01:28:02,241 --> 01:28:04,076 Hoe de hel het hy opgestaan, huh? 1477 01:28:04,243 --> 01:28:05,244 Ek weet nie. Ek weet nie. 1478 01:28:05,410 --> 01:28:06,411 Ek het die nigga in sy kop geskiet. 1479 01:28:06,620 --> 01:28:08,080 Mieliebrood het my getrek by die verdomde deur uit. 1480 01:28:10,123 --> 01:28:11,458 Is iemand daar? 1481 01:28:19,842 --> 01:28:21,176 Rook. 1482 01:28:21,343 --> 01:28:22,302 Rook! 1483 01:28:23,053 --> 01:28:24,054 Rook? 1484 01:28:25,430 --> 01:28:26,431 Gaan voort. 1485 01:28:26,598 --> 01:28:27,975 Maak hierdie deur oop, laat my hier weggaan. 1486 01:28:36,650 --> 01:28:37,651 Stapel... 1487 01:28:38,944 --> 01:28:39,945 Nigga, is dit jy? 1488 01:28:40,112 --> 01:28:41,530 Nee, dwaas, dis Jim Crow. 1489 01:28:41,697 --> 01:28:43,198 Nigga, natuurlik is dit ek. Maak die deur oop. 1490 01:28:44,116 --> 01:28:45,117 Stapel... 1491 01:28:49,121 --> 01:28:51,290 Hoe voel jy? 1492 01:28:52,541 --> 01:28:54,001 Seun, jy het baie bloed verloor. 1493 01:28:55,127 --> 01:28:57,963 O ja. Ja. 1494 01:29:02,593 --> 01:29:05,053 Dit was skrikwekkend, en dit gaan nou baie beter met my. 1495 01:29:05,220 --> 01:29:07,264 Ek sweer. Op Mamma se graf. 1496 01:29:07,681 --> 01:29:09,349 Ek het gedink jy het gesê hy is dood. 1497 01:29:09,516 --> 01:29:12,477 Hy was. Ek het sy pols gekyk. 1498 01:29:13,020 --> 01:29:14,813 Wat de fok dan praat hy met ons? 1499 01:29:14,980 --> 01:29:18,025 Maar dit is goed, reg? Beteken hy is oukei. 1500 01:29:19,067 --> 01:29:20,068 Rook... 1501 01:29:21,195 --> 01:29:23,030 dit is nie jou broer nie. 1502 01:29:23,197 --> 01:29:24,740 Rook, wat daardie heks daar buite praat? 1503 01:29:25,073 --> 01:29:26,825 Jy gaan haar toelaat weer tussen ons in kom? 1504 01:29:26,992 --> 01:29:27,993 Waardeur ons was... 1505 01:29:28,160 --> 01:29:29,620 Duitse loopgrawe, nigga. 1506 01:29:29,786 --> 01:29:31,205 Chicago gangways. 1507 01:29:32,915 --> 01:29:33,916 O, goed. 1508 01:29:34,082 --> 01:29:35,876 Julle niggas gaan vir hierdie kak betaal. 1509 01:29:36,043 --> 01:29:38,295 Sluit hierdie pimp in die kas toe, huh? 1510 01:29:38,462 --> 01:29:39,588 Huh? Maak die deur oop, Rook! 1511 01:29:39,755 --> 01:29:41,215 Laat my die fok uit of ek sweer voor God, 1512 01:29:41,381 --> 01:29:43,425 Ek lê al julle teefkinders neer. 1513 01:29:43,592 --> 01:29:45,135 Een vir een! 1514 01:29:49,181 --> 01:29:52,392 Rook. Komaan, man. Maak die deur oop, dis ek. 1515 01:29:53,060 --> 01:29:54,728 Jy weet ek hou nie van hierdie kak nie, man. 1516 01:29:54,895 --> 01:29:56,480 Asseblief, Rook, laat my uit hierdie kamer uit. 1517 01:29:56,647 --> 01:29:57,773 Rook, asseblief. 1518 01:30:00,776 --> 01:30:01,902 Annie, gee my die sleutel. 1519 01:30:03,153 --> 01:30:04,279 Stapel? 1520 01:30:15,749 --> 01:30:16,750 Stop! 1521 01:30:19,336 --> 01:30:20,337 Haai! 1522 01:30:21,588 --> 01:30:22,589 Sammie! 1523 01:30:25,467 --> 01:30:26,760 Komaan, staan ​​op. 1524 01:30:30,055 --> 01:30:31,849 Wat was in die pot? 1525 01:30:32,015 --> 01:30:33,308 Ingelegde knoffel. 1526 01:30:34,434 --> 01:30:35,644 Hierdie is nie haints nie. 1527 01:30:36,895 --> 01:30:37,896 Hulle is vampiere. 1528 01:30:42,442 --> 01:30:45,070 Bo is daar buite. Ons moet hom gaan haal. 1529 01:30:45,237 --> 01:30:46,405 Ek is die een wat hom daarheen gestuur het. 1530 01:30:46,572 --> 01:30:48,490 - Kan jou nie toelaat om dit te doen nie. - Hy het my hulp nodig. 1531 01:30:48,657 --> 01:30:50,325 Bo weet hoe om homself te hanteer. 1532 01:30:50,492 --> 01:30:52,369 Seker in daardie kar geklim en iewers veilig gekry. 1533 01:30:52,536 --> 01:30:53,871 Julle gaan my nie hou nie van my man. 1534 01:30:54,037 --> 01:30:56,206 Genade, ons probeer jou hou lewendig nou. 1535 01:30:56,373 --> 01:30:58,458 Ons moet net gat tot sonop. 1536 01:30:58,667 --> 01:30:59,668 Goed? 1537 01:31:02,462 --> 01:31:04,047 Nou, ons moet... 1538 01:31:04,631 --> 01:31:05,632 knoffel... 1539 01:31:07,593 --> 01:31:09,094 hout... 1540 01:31:11,305 --> 01:31:13,265 ...silwer, en heilige water. 1541 01:31:13,599 --> 01:31:16,226 Kak sal hulle dalk nie doodmaak nie, maar dit sal hulle vertraag. 1542 01:31:18,103 --> 01:31:20,397 Hoe kon dit beweeg en klink soos Stack... 1543 01:31:21,273 --> 01:31:22,274 as dit nie Stack is nie? 1544 01:31:22,649 --> 01:31:24,234 Ek het nog net stories gehoor. 1545 01:31:24,401 --> 01:31:25,861 Ek het hulle nooit self teëgekom nie. 1546 01:31:26,069 --> 01:31:27,487 Watter stories het jy gehoor? 1547 01:31:27,654 --> 01:31:30,866 Hoe haints werk. Hulle skakel oor plekke met die siel van 'n man. 1548 01:31:32,492 --> 01:31:33,911 Maar vampiere is anders. 1549 01:31:35,454 --> 01:31:36,830 Miskien die ergste soort. 1550 01:31:37,706 --> 01:31:39,666 Die siel sit vas in die liggaam. 1551 01:31:40,375 --> 01:31:41,919 Kan nie weer by die voorvaders aansluit nie. 1552 01:31:42,085 --> 01:31:44,421 Vervloek om hier te woon met al hierdie haat. 1553 01:31:47,049 --> 01:31:49,176 Kan nie eers die warmte van 'n sonsopkoms voel nie. 1554 01:31:51,178 --> 01:31:53,764 Goed dan. Kan ons hom terugbring? 1555 01:31:54,139 --> 01:31:55,891 As ek die een doodgemaak het wat hom so gemaak het... 1556 01:31:56,058 --> 01:31:57,184 Rook... 1557 01:31:57,351 --> 01:31:59,728 Hulle het 'n verbinding, maar hulle leef voort... 1558 01:31:59,895 --> 01:32:02,272 al is die een wat hulle gemaak het, word doodgemaak. 1559 01:32:02,439 --> 01:32:03,982 Die beste ding wat ons vir hom kan doen 1560 01:32:04,149 --> 01:32:05,651 is sy gees vry van hierdie vloek. 1561 01:32:06,235 --> 01:32:07,903 Hulle moet een vir een doodgemaak word. 1562 01:32:08,070 --> 01:32:09,488 En hoe de hel doen ons dit? 1563 01:32:10,697 --> 01:32:11,907 Sonlig. 1564 01:32:12,658 --> 01:32:14,451 'n Houtpaal aan die hart. 1565 01:32:16,453 --> 01:32:18,080 Die hel, Annie? 1566 01:32:18,413 --> 01:32:20,749 Ek het daardie seun al die jare veilig gehou. 1567 01:32:22,000 --> 01:32:23,710 Oor die hele wêreld. 1568 01:32:23,877 --> 01:32:24,878 Hoekom vanaand? 1569 01:32:26,296 --> 01:32:27,297 Dis oor my. 1570 01:32:28,090 --> 01:32:29,341 My pa het my vertel. 1571 01:32:30,133 --> 01:32:32,261 Hy het gesê die duiwel kom op grond van my musiek. 1572 01:32:32,386 --> 01:32:34,972 Ek het een keer 'n meisie gehad, vampier. 1573 01:32:35,138 --> 01:32:36,598 Sy was ook 'n ligte vel. 1574 01:32:37,099 --> 01:32:38,892 Daardie meisie het my oral behalwe my nek gebyt. 1575 01:32:41,562 --> 01:32:42,563 Sammie... 1576 01:32:43,897 --> 01:32:45,357 jy worry oor niks nie, hoor? 1577 01:32:45,941 --> 01:32:48,110 Devil done het baie keer vir my gekom. 1578 01:32:48,277 --> 01:32:50,070 As hy vanaand kom aanklop... 1579 01:32:52,072 --> 01:32:54,783 hy sal moet deurgaan sy ou vriend Delta Slim 1580 01:32:54,950 --> 01:32:56,159 voor hy by jou uitkom. 1581 01:32:56,368 --> 01:32:57,995 Dit geld vir almal hier binne. 1582 01:33:02,708 --> 01:33:04,710 As ek deur een van hulle gebyt word... 1583 01:33:04,877 --> 01:33:06,920 belowe my, netnou... 1584 01:33:07,045 --> 01:33:09,131 dat jy my sal bevry 'voordat ek draai. 1585 01:33:09,464 --> 01:33:10,924 Wat bedoel jy, "bevry jou"? 1586 01:33:14,011 --> 01:33:15,262 Ek het iemand aan die ander kant 1587 01:33:15,429 --> 01:33:16,680 wag vir my. 1588 01:33:17,931 --> 01:33:19,474 Hulle wag ook op jou. 1589 01:33:29,526 --> 01:33:30,527 Verstaan ​​jy? 1590 01:33:30,694 --> 01:33:32,154 Haai, kom kyk na my. 1591 01:33:32,321 --> 01:33:33,780 Ek gee nie om oor wat daai kak sê nie. 1592 01:33:33,947 --> 01:33:35,490 Ek gaan seker maak jy kom veilig by die huis. 1593 01:33:35,949 --> 01:33:37,951 Sammie! Rook! 1594 01:33:38,619 --> 01:33:40,787 Wel, wie het dit gedoen? Was dit Stack of Mary? 1595 01:33:40,954 --> 01:33:43,665 Nee. Hulle het reguit gehardloop. Jy het hulle gesien. 1596 01:33:43,832 --> 01:33:45,417 Wel, wie het hom dan gebyt? 1597 01:33:45,584 --> 01:33:47,336 Ons moet hom uitkry voor hy wakker word. 1598 01:33:59,348 --> 01:34:00,390 Komaan. 1599 01:34:00,557 --> 01:34:01,600 Hoor jy dit nie? 1600 01:34:01,767 --> 01:34:05,854 ♪ Los waar ek gebore is ♪ 1601 01:34:06,563 --> 01:34:07,606 Hulle speel musiek. 1602 01:34:07,773 --> 01:34:12,736 ♪ Ek het 'n stewige swartdoring gesny ♪ 1603 01:34:14,321 --> 01:34:18,575 ♪ Om spoke en kabouters te verban ♪ 1604 01:34:19,535 --> 01:34:22,996 ♪ 'n Splinternuwe paar brogues ♪ 1605 01:34:23,121 --> 01:34:27,209 ♪ Om oor die moerasse te rammel ♪ 1606 01:34:27,376 --> 01:34:31,338 - ♪ En maak al die honde bang ♪ - Haai, hey. 1607 01:34:31,505 --> 01:34:32,714 Kom ons gaan terug na binne. 1608 01:34:32,881 --> 01:34:36,552 - ♪ Op die klipperige pad na Dublin ♪ - Kom nou. 1609 01:34:36,802 --> 01:34:40,013 ♪ Een, twee, drie, vier, vyf ♪ 1610 01:34:41,223 --> 01:34:42,933 ♪ Wel, in die vrolike Mei-maand ♪ 1611 01:34:43,100 --> 01:34:44,434 ♪ Van my huis af het ek begin ♪ 1612 01:34:44,601 --> 01:34:46,979 ♪ Die meisies van Tuam verlaat amper gebroke van hart ♪ 1613 01:34:47,145 --> 01:34:49,898 ♪ Gegroet Liewe Vader Gesoen my liefling ma ♪ 1614 01:34:50,065 --> 01:34:52,442 ♪ Drink 'n pint bier My hartseer en trane om te versmoor ♪ 1615 01:34:52,609 --> 01:34:55,237 ♪ Dan weg om die mielies te oes Los waar ek gebore is ♪ 1616 01:34:55,404 --> 01:34:57,906 ♪ Sny 'n stewige swartdoring om spoke en kabouters te verban ♪ 1617 01:34:58,073 --> 01:35:00,659 ♪ Splinternuwe paar brogues Rattlin' oor die moerasse ♪ 1618 01:35:00,826 --> 01:35:03,829 ♪ Al die honde bang gemaak Op die klipperige pad na Dublin ♪ 1619 01:35:04,037 --> 01:35:05,414 ♪ Een, twee, drie, vier, vyf ♪ 1620 01:35:05,581 --> 01:35:06,582 ♪ Jag die Haas en wys haar af ♪ 1621 01:35:06,748 --> 01:35:07,749 ♪ Die klipperige pad ♪ 1622 01:35:07,916 --> 01:35:11,044 ♪ En al die pad na Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1623 01:35:11,170 --> 01:35:13,881 ♪ Die seuns van Liverpool Toe ons veilig geland het ♪ 1624 01:35:14,047 --> 01:35:16,383 ♪ Het my 'n dwaas genoem Ek kon dit nie meer uithou nie ♪ 1625 01:35:16,550 --> 01:35:19,178 ♪ My bloed het begin kook Gemoed wat ek besig was om te verloor ♪ 1626 01:35:19,344 --> 01:35:21,513 ♪ Arme ou Erin's Isle hulle het ♪ begin misbruik 1627 01:35:21,680 --> 01:35:24,433 ♪ "Hoe my siel!" sê ek Shillelagh ek laat vlieg ♪ 1628 01:35:24,600 --> 01:35:27,311 ♪ Sommige Galway-seuns was naby En gesien ek is 'n hobblin' ♪ 1629 01:35:27,477 --> 01:35:30,063 ♪ Met 'n harde "Hoera!" by die skikking aangesluit ♪ 1630 01:35:30,230 --> 01:35:31,398 ♪ Ons het vinnig die weg gebaan ♪ 1631 01:35:31,565 --> 01:35:34,401 ♪ Op die klipperige pad na Dublin Een, twee, drie, vier, vyf ♪ 1632 01:35:34,568 --> 01:35:35,777 ♪ Jag die Haas en wys haar af ♪ 1633 01:35:35,944 --> 01:35:37,029 ♪ Die klipperige pad ♪ 1634 01:35:37,196 --> 01:35:39,823 ♪ En al die pad na Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1635 01:35:39,990 --> 01:35:41,116 ♪ Jag die Haas en wys haar af ♪ 1636 01:35:41,283 --> 01:35:42,367 ♪ Die klipperige pad ♪ 1637 01:35:42,534 --> 01:35:45,204 ♪ En al die pad na Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1638 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 ♪ Jag die Haas en wys haar af ♪ 1639 01:35:46,538 --> 01:35:47,581 ♪ Die klipperige pad ♪ 1640 01:35:47,748 --> 01:35:52,753 ♪ En al die pad na Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1641 01:36:13,815 --> 01:36:16,109 Ons almal gaan hierdie knoffelhuisie eet. 1642 01:36:20,113 --> 01:36:21,949 Ek hou nie baie van die smaak daarvan nie. 1643 01:36:22,991 --> 01:36:24,701 Sê niemand jy moet daarvan hou nie. 1644 01:36:25,410 --> 01:36:26,411 Ons moet net uitvind 1645 01:36:26,578 --> 01:36:28,205 as enige van ons oor is, is een van hulle. 1646 01:36:39,049 --> 01:36:40,634 Het jy nie een van die ingelegde nie? 1647 01:36:45,222 --> 01:36:46,348 Dit is belaglik. 1648 01:36:49,893 --> 01:36:51,937 - Rook, sit die geweer neer. - Toemaar. 1649 01:36:52,104 --> 01:36:53,689 Eet, of ek skiet. 1650 01:36:55,148 --> 01:36:56,942 Sit die geweer neer, Smoke. Sy is nie 'n verdomde vampier nie. 1651 01:36:57,109 --> 01:36:58,402 Hoe de hel weet jy dit? 1652 01:36:58,569 --> 01:37:00,028 Eet net die verdomde knoffel, meisie. 1653 01:37:00,195 --> 01:37:02,239 Rook! 1654 01:37:02,406 --> 01:37:03,532 Ek probeer jou aan die lewe hou, seun. 1655 01:37:03,699 --> 01:37:04,700 Jy moet my nie bevraagteken nie. 1656 01:37:05,117 --> 01:37:06,577 Jy is 'n bose man. 1657 01:37:08,036 --> 01:37:09,580 Geen wonder dat die Duiwel vir ons kom haal nie. 1658 01:37:36,148 --> 01:37:38,066 - Mm-mm. - Haai, Slim. 1659 01:37:38,233 --> 01:37:39,234 Wat gaan aan, man? 1660 01:37:41,820 --> 01:37:42,905 Mm-mm. Mm-mm. 1661 01:37:43,071 --> 01:37:44,698 Slank? 1662 01:37:49,536 --> 01:37:51,246 Wat gaan aan, Slim? 1663 01:37:53,373 --> 01:37:54,958 Ek het te veel gedrink. 1664 01:37:56,084 --> 01:37:58,045 Daai verdomde bier van Chicago. 1665 01:37:58,212 --> 01:38:00,380 My senuwees is opgefok, Smoke. 1666 01:38:07,221 --> 01:38:08,388 Dit gaan goed met my. 1667 01:38:10,474 --> 01:38:11,475 Sien? 1668 01:38:11,642 --> 01:38:13,268 Jy seker dit was bloed? 1669 01:38:35,123 --> 01:38:37,626 Haai. Haai, Smoke, laat my in, man. 1670 01:38:40,003 --> 01:38:42,005 Huh. Kyk hier. 1671 01:38:42,172 --> 01:38:43,423 Rook, Rook, laat my in! 1672 01:38:44,299 --> 01:38:45,717 Rook, ek sweer ek het my oortjie betaal, man. 1673 01:38:45,884 --> 01:38:47,010 Dis waaroor dit gaan? 1674 01:38:47,261 --> 01:38:49,137 Rook! Haai, Rook! 1675 01:38:49,388 --> 01:38:50,722 Wat jy ook al nodig het, man! 1676 01:38:50,889 --> 01:38:53,475 Rook! 'n Paar vreemde kak gaan hier buite aan, Rook! 1677 01:38:53,642 --> 01:38:55,185 Ek weet jy hoor my, Rook! 1678 01:38:55,352 --> 01:38:57,354 Rook, laat my in! Rook, laat my in! 1679 01:38:59,523 --> 01:39:00,732 Sjoe, wat die... O, kak. 1680 01:39:00,899 --> 01:39:02,985 Gaan van my af! 1681 01:39:04,319 --> 01:39:05,988 - Maak die deur toe. Komaan. - Wag! 1682 01:39:06,697 --> 01:39:07,990 - Gaan van my af! - Bo. 1683 01:39:08,365 --> 01:39:09,992 - Haal jou gat van my af! - Haai, skat. 1684 01:39:10,367 --> 01:39:11,368 Kom buite, ek het die kar aan die gang gekry. 1685 01:39:11,535 --> 01:39:12,536 Kom ons gaan. 1686 01:39:16,081 --> 01:39:17,291 Wat is dit, Grace? 1687 01:39:18,834 --> 01:39:20,002 Hy maak hom dood. 1688 01:39:21,044 --> 01:39:22,296 O, praat jy daarvan? 1689 01:39:22,754 --> 01:39:24,256 O, moenie bekommerd wees oor mieliebrood nie. 1690 01:39:24,673 --> 01:39:27,384 Hy is net 'n bietjie honger, dis al. Kom ons gaan. 1691 01:39:28,135 --> 01:39:29,720 Komaan. 1692 01:39:33,473 --> 01:39:35,684 Kom en gaan. Ek het die kar heeltemal opgewarm. 1693 01:39:41,231 --> 01:39:42,232 Of... 1694 01:39:44,651 --> 01:39:47,196 Jy laat my daar terug in. 1695 01:39:48,572 --> 01:39:52,034 En ek sal inkom, en ons kan ons goed gryp ... 1696 01:39:52,993 --> 01:39:54,328 en huis toe gaan? 1697 01:39:54,870 --> 01:39:55,871 Moenie na hom luister nie. 1698 01:39:56,038 --> 01:39:57,873 Genade, ons gaan 'n manier vind hieruit, ek belowe. 1699 01:39:58,040 --> 01:40:00,167 Ek is jou pad uit. 1700 01:40:02,628 --> 01:40:04,463 Hierdie wêreld reeds jou vir dood agtergelaat. 1701 01:40:05,881 --> 01:40:09,092 Sal jou nie laat bou nie. Sal jou nie toelaat om gemeenskap te hê nie. 1702 01:40:09,593 --> 01:40:12,513 Ons sal net dit doen. Saam. 1703 01:40:14,181 --> 01:40:15,474 Vir altyd. 1704 01:40:15,641 --> 01:40:17,267 Dit is beter so, skat. 1705 01:40:18,519 --> 01:40:21,563 So hoekom gaan jy nie voort nie, nooi ons in. 1706 01:40:22,022 --> 01:40:23,607 Jy moet luister na hom, Grace. 1707 01:40:23,774 --> 01:40:25,734 Of luister na my. 1708 01:40:25,901 --> 01:40:27,986 Want ek weet alles wat hy nou weet. 1709 01:40:28,612 --> 01:40:30,906 En ek wil hê jy moet ons daar inlaat. 1710 01:40:32,074 --> 01:40:33,492 Of ons gaan na die kruidenierswinkel toe. 1711 01:40:33,659 --> 01:40:35,494 Ons gaan kuier vir klein Lisa. 1712 01:40:35,661 --> 01:40:36,662 Nee, nee, 1713 01:40:36,828 --> 01:40:38,413 - moenie jy fokken waag nie! - Nee, nee, nee. 1714 01:40:38,580 --> 01:40:39,665 - Nee! - O, ja, Grace. 1715 01:40:39,831 --> 01:40:41,708 Ek weet nou alles. 1716 01:40:57,224 --> 01:40:58,559 Dit kan nie werklik wees nie. 1717 01:40:59,893 --> 01:41:02,604 Jy die Duiwel. Is jy nie? 1718 01:41:03,063 --> 01:41:04,106 Sammie! 1719 01:41:05,983 --> 01:41:07,776 Jy die een vir wie ek gekom het. 1720 01:41:08,402 --> 01:41:09,444 Ek het jou aangevoel. 1721 01:41:09,611 --> 01:41:12,614 Ek wil weer my mense sien. Ek is hier vasgevang. 1722 01:41:13,115 --> 01:41:14,783 Maar jou gawes kan dit vir my bring. 1723 01:41:16,660 --> 01:41:18,662 Julle gee hom nou vir my. Gee my net vir klein Sammie... 1724 01:41:18,829 --> 01:41:19,913 ons sal julle almal laat lewe. 1725 01:41:22,541 --> 01:41:24,585 Sjoe, sjoe. Hey, hey, hey, maklik. Maklik. 1726 01:41:24,751 --> 01:41:27,337 Ek gaan jou iets vertel, jou verdomde peckerwood. 1727 01:41:28,630 --> 01:41:29,756 Jy kan hom nie hê nie. 1728 01:41:30,591 --> 01:41:34,052 Hy behoort aan ons. Hy hoort by ons. 1729 01:41:34,803 --> 01:41:36,638 En ek gaan dit nie laat gebeur nie. 1730 01:41:36,847 --> 01:41:38,182 Jy kan hom nie red nie, Smoke, 1731 01:41:38,348 --> 01:41:39,766 nie meer as wat jy kon nie red jou broer. 1732 01:41:46,565 --> 01:41:48,483 Jy is nie veilig hier nie. 1733 01:41:48,650 --> 01:41:51,278 Maak nie saak hoeveel gewere, of hoeveel geld... 1734 01:41:51,445 --> 01:41:53,572 Hulle gaan dit van jou af vat wanneer hulle wil. 1735 01:41:54,198 --> 01:41:55,657 Jy het vanaand iets hier gebou, 1736 01:41:55,824 --> 01:41:57,075 en dit was pragtig. 1737 01:41:57,242 --> 01:41:59,870 Maar dit is op 'n leuen gebou. 1738 01:42:01,205 --> 01:42:06,001 Hogwood, wel, hy is die Grand Draak van die Ku Klux Klan. 1739 01:42:06,168 --> 01:42:08,003 Dis sy mafokken neef. 1740 01:42:09,254 --> 01:42:11,465 En hulle het jou altyd doodgemaak. 1741 01:42:11,632 --> 01:42:13,592 Ek het toevallig opgedaag op die regte plek 1742 01:42:13,759 --> 01:42:15,093 op die regte tyd. 1743 01:42:15,260 --> 01:42:16,678 Hy vertel die waarheid, Smoke. 1744 01:42:17,763 --> 01:42:19,765 Ek kan sy herinneringe sien. 1745 01:42:19,932 --> 01:42:21,975 Rook, dit is nie jou broer nie. 1746 01:42:22,142 --> 01:42:24,770 Dit was nie 'n juke joint nie. Geen klub nie. 1747 01:42:25,479 --> 01:42:28,232 Hierdie hier is 'n slaghuis. 1748 01:42:28,440 --> 01:42:30,025 Dis 'n verdomde moordvloer. 1749 01:42:30,192 --> 01:42:31,818 Maar wat oom Hogwood nie weet nie 1750 01:42:31,985 --> 01:42:34,530 gaan ons begin onsself 'n nuwe stam, 1751 01:42:34,696 --> 01:42:35,948 gebaseer op liefde. 1752 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 Noudat ons getalle het, 1753 01:42:38,492 --> 01:42:39,618 ons sal seker na daai ou dweper gaan 1754 01:42:39,785 --> 01:42:41,703 en maak hom ook reg. 1755 01:42:41,870 --> 01:42:43,163 Hoekom kan julle nie net gaan nie? 1756 01:42:43,330 --> 01:42:45,582 Want ons vertrek nie sonder julle nie. 1757 01:42:46,708 --> 01:42:49,127 Ons is familie. Is dit nie reg nie? 1758 01:42:49,294 --> 01:42:53,757 Ek weet dit klink mal, maar nadat ons julle almal doodgemaak het... 1759 01:42:53,924 --> 01:42:56,343 ons gaan die hemel hier op aarde hê. 1760 01:42:56,510 --> 01:42:57,636 Mm. 1761 01:43:00,722 --> 01:43:01,723 O. 1762 01:43:02,641 --> 01:43:03,642 Haai daar. 1763 01:43:08,063 --> 01:43:09,523 - Kom nou. - Welkom. 1764 01:43:12,860 --> 01:43:15,696 Hey, hey, hey. Kyk na my. 1765 01:43:15,863 --> 01:43:17,114 Haai, laat ek jou iets vertel. 1766 01:43:17,281 --> 01:43:19,157 Laat ek jou vertel verdomde iets, nigga. 1767 01:43:19,741 --> 01:43:20,826 Die stapel ken ek 1768 01:43:21,410 --> 01:43:23,412 is nie gemeenskap nie met geen verdomde duiwel nie. 1769 01:43:23,579 --> 01:43:25,414 Fok jou, neger. Dit is ek. 1770 01:43:25,581 --> 01:43:27,124 Elias Moore. 1771 01:43:27,291 --> 01:43:29,126 En ek praat met my groot broer nou, Slim... 1772 01:43:29,293 --> 01:43:31,211 so ek vra jou vriendelik om die fok stil te maak. 1773 01:43:34,298 --> 01:43:35,674 Ons sou nooit vry wees nie. 1774 01:43:36,175 --> 01:43:37,384 Ons het oral rondgehardloop 1775 01:43:37,551 --> 01:43:38,677 op soek na vryheid. 1776 01:43:39,386 --> 01:43:42,306 Jy weet vrek goed jy sou dit nooit kry nie. 1777 01:43:43,098 --> 01:43:44,349 Tot hiertoe. 1778 01:43:44,933 --> 01:43:47,519 Dit is die manier. 1779 01:43:48,145 --> 01:43:49,605 Saam. 1780 01:43:49,771 --> 01:43:51,190 Vir altyd. 1781 01:43:53,901 --> 01:43:55,861 En ek doen nie hierdie kak sonder jou nie. 1782 01:43:56,862 --> 01:43:58,572 Daar is geen ek sonder jou nie. 1783 01:44:00,824 --> 01:44:02,284 Wat gaan dit wees? 1784 01:44:04,620 --> 01:44:06,538 - Nee. Nee, nee, nee. - Haai. 1785 01:44:06,705 --> 01:44:07,956 Ons maak die deur toe. 1786 01:44:08,332 --> 01:44:09,875 - Nee. Nee. - Nee, man. 1787 01:44:14,922 --> 01:44:16,381 Geen visie nie. 1788 01:44:24,223 --> 01:44:26,225 Hy het gesê hy gaan vat ons dogter. 1789 01:44:26,391 --> 01:44:27,392 Jy kan hom nie glo nie. 1790 01:44:27,559 --> 01:44:28,810 Hy het net probeer om jou te kry om hom in te laat. 1791 01:44:28,977 --> 01:44:30,312 Hy het nie jou kinders gedreig nie! 1792 01:44:30,479 --> 01:44:31,772 Ons moet net deur die nag bly. 1793 01:44:32,856 --> 01:44:35,317 En wat? Laat hy my familie doodmaak? 1794 01:44:35,943 --> 01:44:37,069 Die hele dorp doodmaak? 1795 01:44:37,528 --> 01:44:39,404 Verander almal na monsters? 1796 01:44:40,155 --> 01:44:42,407 Daardie wit duiwel het Chinees gepraat. 1797 01:44:42,616 --> 01:44:44,409 Hy het in Bo se gedagtes gekom. 1798 01:44:45,869 --> 01:44:47,496 Ons moet hulle keer, Smoke. 1799 01:44:48,163 --> 01:44:50,082 Ons moet hulle kry voor hulle wegkom. 1800 01:44:50,249 --> 01:44:53,085 Genade, vertraag net. Gee my 'n oomblik om te dink. 1801 01:44:53,252 --> 01:44:55,629 Wat? Is jy nie 'n soldaat nie? 1802 01:44:57,756 --> 01:44:58,632 Ja? 1803 01:45:03,095 --> 01:45:05,556 Het jy nie net twee mans geskiet nie omdat jy aan jou vragmotor geraak het? 1804 01:45:06,890 --> 01:45:08,183 Hulle het jou broer vermoor. 1805 01:45:09,017 --> 01:45:10,644 Het Stack een van hulle gemaak. 1806 01:45:10,769 --> 01:45:12,187 En my Bo. 1807 01:45:12,813 --> 01:45:15,232 Het gesê hulle gaan Lisa doodmaak. 1808 01:45:15,399 --> 01:45:18,193 As dit nou nie tyd is nie, dan weet ek nie wat is nie. 1809 01:45:19,987 --> 01:45:20,988 Ons moes die nag wag 1810 01:45:21,154 --> 01:45:23,031 terwyl hulle meer van ons geliefdes vat? 1811 01:45:23,198 --> 01:45:24,283 Maak hulle demone? 1812 01:45:24,575 --> 01:45:25,784 Hulle lyk nie hulle vertrek, Grace. 1813 01:45:25,951 --> 01:45:27,911 Ag, hou jou dronk gat, Slim! 1814 01:45:28,078 --> 01:45:30,122 Ek is nie nou dronk nie. 1815 01:45:30,289 --> 01:45:32,165 Jy moet jou mond dophou, vrou. 1816 01:45:33,667 --> 01:45:34,668 Wat doen jy? 1817 01:45:34,835 --> 01:45:36,170 - Hou op daarmee. Komaan. - Nee! 1818 01:45:37,129 --> 01:45:38,172 Hoor julle dit? 1819 01:45:38,338 --> 01:45:39,923 ♪ Ek het sy kop opgetel Ek het sy voete opgetel ♪ 1820 01:45:40,090 --> 01:45:41,258 ♪ Ek sou sy liggaam gekies het ♪ 1821 01:45:41,425 --> 01:45:42,426 Dis die liedjie hulle het gesing. 1822 01:45:42,593 --> 01:45:43,635 ♪ Maar hy was nie geskik om te eet nie ♪ 1823 01:45:43,802 --> 01:45:46,096 ♪ O, ek het die arme Robin skoon gekies ♪ 1824 01:45:46,930 --> 01:45:49,224 ♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪ 1825 01:45:49,391 --> 01:45:54,021 ♪ En ek sal tevrede wees het 'n gesin ♪ 1826 01:45:55,772 --> 01:45:59,193 ♪ Wel, het daardie jaybird nie gelag nie ♪ 1827 01:45:59,818 --> 01:46:02,779 ♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪ 1828 01:46:03,739 --> 01:46:05,324 ♪ Arme Robin skoon ♪ 1829 01:46:06,617 --> 01:46:08,702 ♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪ 1830 01:46:08,869 --> 01:46:12,623 ♪ Ag, het daardie jaybird nie gelag nie ♪ 1831 01:46:12,789 --> 01:46:14,374 ♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪ 1832 01:46:14,541 --> 01:46:15,542 Haai. Nee, moenie, moenie, nee, hey... 1833 01:46:15,709 --> 01:46:16,710 - Genade, moenie... - Los dit by my. 1834 01:46:16,877 --> 01:46:17,878 - Moenie... Genade... Kalmeer! - Laat gaan. Los my! 1835 01:46:18,045 --> 01:46:19,046 - Kalmeer! Ons moet dink! - God damn dit! 1836 01:46:19,213 --> 01:46:20,631 - Laat gaan! Laat gaan! - Ons sal hulle almal doodmaak! 1837 01:46:20,797 --> 01:46:22,841 Laat dit gaan, laat dit gaan. Kalmeer. 1838 01:46:23,008 --> 01:46:24,635 Ons moet net dink, Grace, ons moet dink. 1839 01:46:24,801 --> 01:46:25,802 Ons moet dink, moet hier bly. 1840 01:46:25,969 --> 01:46:27,346 - Genade, kalmeer. - Ons moet dink. 1841 01:46:27,513 --> 01:46:28,514 Goed? 1842 01:46:29,306 --> 01:46:31,642 - Ons moet... Ons is goed. - Kom nou... 1843 01:46:33,977 --> 01:46:34,978 Kom in, 1844 01:46:35,145 --> 01:46:36,230 - julle fokkers! - Nee! 1845 01:46:36,396 --> 01:46:37,689 Wat de hel doen jy? 1846 01:46:38,607 --> 01:46:39,816 Nee! Verdomme, Genade! 1847 01:46:39,983 --> 01:46:40,984 Genade, hoekom sou jy dit doen? 1848 01:46:41,151 --> 01:46:42,152 Fokken grap jy my? 1849 01:46:43,487 --> 01:46:44,780 Ek het vir jou gesê om te hou jou verdomde mond toe! 1850 01:46:44,947 --> 01:46:46,072 ♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪ 1851 01:46:46,073 --> 01:46:47,282 Ek dink hulle kom in, ons moet gereed maak. 1852 01:46:47,449 --> 01:46:48,575 Kom nou. Kom nou. 1853 01:46:48,742 --> 01:46:50,118 ♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪ 1854 01:46:50,285 --> 01:46:51,787 Moenie paniekerig raak nie. Fokus, julle. 1855 01:46:52,663 --> 01:46:55,624 ♪ Ek het sy kop opgetel Ek het sy voete opgetel ♪ 1856 01:46:55,791 --> 01:46:58,669 ♪ Ek sou sy liggaam gekies het maar hy was nie geskik om te eet nie ♪ 1857 01:46:58,836 --> 01:47:01,505 ♪ O, ek het die arme Robin skoon gekies ♪ 1858 01:48:07,321 --> 01:48:08,989 Jou ma... 1859 01:48:09,156 --> 01:48:10,365 Rook! 1860 01:48:11,408 --> 01:48:12,618 Hulle voel sy pyn. 1861 01:48:12,826 --> 01:48:13,827 Annie! 1862 01:48:13,952 --> 01:48:15,287 Nee! 1863 01:48:17,456 --> 01:48:19,374 Stapel, nee! Nee! 1864 01:48:19,541 --> 01:48:21,001 Asseblief. Nie jy nie. 1865 01:48:23,295 --> 01:48:24,671 Nee, o, nee. 1866 01:48:25,172 --> 01:48:27,758 - Nie jy nie! Nie jy nie. - Elias, nie Annie nie! 1867 01:48:28,592 --> 01:48:30,344 Nee! Nee! 1868 01:48:30,844 --> 01:48:33,305 Alles gaan nou reg wees. 1869 01:48:37,726 --> 01:48:39,853 Nee! Nee! Annie. 1870 01:48:41,063 --> 01:48:42,773 Nee, nee, nee. 1871 01:48:48,362 --> 01:48:49,404 Nee, nee, nee! O, nee. 1872 01:48:49,571 --> 01:48:51,615 Oe. 1873 01:48:53,617 --> 01:48:54,785 Elia. 1874 01:48:56,203 --> 01:48:57,329 Jy het my belowe. 1875 01:48:59,289 --> 01:49:00,415 Ek sien jou binnekort. 1876 01:49:12,553 --> 01:49:13,762 Ek is lief vir jou. 1877 01:49:13,929 --> 01:49:15,805 - Annie! - Nee! 1878 01:49:16,974 --> 01:49:18,809 - Nee! Nee! - Nee, nee, kom ons gaan! 1879 01:49:21,979 --> 01:49:23,188 Kom ons gaan, kom. 1880 01:49:27,651 --> 01:49:29,318 Rook, ons moet kry die seun van agter. 1881 01:49:29,319 --> 01:49:30,445 Sy is nie hier nie. Komaan. 1882 01:49:30,612 --> 01:49:31,613 Rook, kom nou. 1883 01:49:31,780 --> 01:49:33,198 - Kak. Ek is uit. Maar, ek is uit! - Op met die trappe. Gaan soontoe. 1884 01:49:33,365 --> 01:49:34,657 - Ek is ook uit! - Sammie. 1885 01:49:34,658 --> 01:49:35,909 - Kom ons gaan, kom ons gaan. - Sammie! Komaan! 1886 01:49:36,076 --> 01:49:37,578 - Nou, wat het ek vir jou gesê? Gaan. - Nee, Slim! 1887 01:49:37,744 --> 01:49:38,745 - Nou, gaan! - Kom ons gaan! 1888 01:49:38,912 --> 01:49:40,122 Slank, slank! 1889 01:49:41,623 --> 01:49:42,624 O ja. 1890 01:49:43,542 --> 01:49:44,710 Dis nog steeds vieslik. 1891 01:49:49,965 --> 01:49:51,925 Haai. Haai, wil julle almal hiervan hê? 1892 01:49:53,927 --> 01:49:55,179 Laaste oproep, Delta Slim. 1893 01:49:55,804 --> 01:49:56,805 Slank. 1894 01:50:00,309 --> 01:50:01,434 Ja, kom ons gaan. 1895 01:50:01,435 --> 01:50:02,936 Gaan hier weg. Gaan hier weg! 1896 01:50:03,061 --> 01:50:04,896 Sammie! 1897 01:50:24,041 --> 01:50:25,125 Nee! 1898 01:50:32,466 --> 01:50:33,509 - Gaan! - Pearline... 1899 01:50:33,675 --> 01:50:35,260 - Gaan! - Pearline! 1900 01:50:36,970 --> 01:50:38,180 Gaan! Gaan! 1901 01:50:38,347 --> 01:50:40,516 Hou aan hardloop. Reg tot sonsopkoms. 1902 01:50:58,700 --> 01:51:01,620 Ek het dit alles uitgewerk. Dan gaan jy aan en maak Annie dood. 1903 01:51:01,787 --> 01:51:02,788 Fok is verkeerd met jou, man? 1904 01:51:06,542 --> 01:51:08,168 Ek wil jou stories hê. 1905 01:51:08,794 --> 01:51:10,420 En ek wil jou liedjies hê. 1906 01:51:11,213 --> 01:51:13,173 En jy gaan myne hê. 1907 01:51:13,632 --> 01:51:14,967 Onse Vader... 1908 01:51:15,676 --> 01:51:17,469 wat in die hemel is... 1909 01:51:18,053 --> 01:51:19,847 laat u Naam geheilig word... 1910 01:51:20,764 --> 01:51:22,349 U koninkryk kom... 1911 01:51:23,559 --> 01:51:25,018 geskied u wil... 1912 01:51:27,062 --> 01:51:28,814 Op aarde, soos dit in die hemel is. 1913 01:51:29,940 --> 01:51:31,440 Gee ons vandag ons daaglikse brood... 1914 01:51:31,441 --> 01:51:32,734 Ons daaglikse brood... 1915 01:51:32,901 --> 01:51:35,487 en vergewe ons ons oortredinge... 1916 01:51:35,654 --> 01:51:38,866 soos ons hulle vergewe wat teen ons oortree. 1917 01:51:39,950 --> 01:51:42,578 En lei ons nie in versoeking nie... 1918 01:51:43,161 --> 01:51:44,955 maar verlos ons van die bose. 1919 01:51:46,456 --> 01:51:47,541 Amen. 1920 01:51:48,500 --> 01:51:50,169 Lank gelede... 1921 01:51:50,335 --> 01:51:52,211 die manne wat my pa se grond gesteel het 1922 01:51:52,212 --> 01:51:54,131 het hierdie woorde op ons afgedwing. 1923 01:51:54,298 --> 01:51:56,215 Ek het daardie mans gehaat, 1924 01:51:56,216 --> 01:51:58,176 maar die woorde bring my tog troos. 1925 01:52:05,684 --> 01:52:07,186 Haai! Haai. Bly jou gat af. 1926 01:52:08,020 --> 01:52:09,855 Ek is gatvol vir jou, man. 1927 01:52:10,522 --> 01:52:11,607 Moeder... 1928 01:52:11,899 --> 01:52:14,901 Daardie manne het gelieg vir hulleself en vir ons gelieg. 1929 01:52:17,863 --> 01:52:20,949 Hulle het stories van 'n God vertel bo en 'n Duiwel onder. 1930 01:52:21,366 --> 01:52:25,621 En leuens van 'n heerskappy van die mens oor dier en aarde. 1931 01:52:49,520 --> 01:52:51,313 Jammer ek kon jou nie veilig hou nie. 1932 01:52:51,939 --> 01:52:54,942 Moenie spyt wees nie. Jy het altyd gedoen. 1933 01:52:56,235 --> 01:52:58,987 Ons is aarde en dier en god. 1934 01:52:59,154 --> 01:53:00,989 Ons is vrou en man. 1935 01:53:01,156 --> 01:53:04,117 Ons is verbind, ek en jy... 1936 01:53:05,369 --> 01:53:07,203 aan alles. 1937 01:53:21,885 --> 01:53:23,303 Kak! 1938 01:53:23,679 --> 01:53:25,013 Nee. 1939 01:53:35,399 --> 01:53:38,735 Jy sal die soet pyn van die dood proe. 1940 01:53:39,069 --> 01:53:44,157 Ons gaan saam pragtige musiek maak. 1941 01:53:58,964 --> 01:54:00,883 - Kry hy jou? Het hy jou gekry? - Nee! 1942 01:54:08,807 --> 01:54:10,058 Ek is hier. Ek is hier. 1943 01:54:18,317 --> 01:54:19,484 - Die son! - Die son! 1944 01:55:26,343 --> 01:55:27,344 Wil jy hulp hê? 1945 01:55:38,272 --> 01:55:39,273 Gaan huis toe. 1946 01:55:41,108 --> 01:55:42,568 En begrawe daardie fokken kitaar. 1947 01:55:50,450 --> 01:55:51,451 Ek kan nie. 1948 01:55:53,370 --> 01:55:54,788 Dit is Charley Patton s'n. 1949 01:55:56,248 --> 01:55:57,249 Wat? 1950 01:55:58,667 --> 01:56:00,002 Seun, wie het dit vir jou gesê? 1951 01:56:04,173 --> 01:56:05,174 Stapel. 1952 01:56:07,426 --> 01:56:08,969 Het gesê julle het dit van hom gewen. 1953 01:56:12,306 --> 01:56:13,974 Lyin 'n teef. 1954 01:56:16,685 --> 01:56:18,270 Dis ons pappa kitaar. 1955 01:56:20,480 --> 01:56:21,732 Haai. Kom hier. 1956 01:56:23,358 --> 01:56:24,651 Wees sterk, hoor jy my? 1957 01:56:26,361 --> 01:56:27,362 Hoor my? 1958 01:56:29,990 --> 01:56:31,533 Ek het 'n besigheid om te hanteer. 1959 01:56:33,368 --> 01:56:35,829 Wees sterk. Hoor jy? 1960 01:57:04,399 --> 01:57:06,443 ♪ Klein liggie van my ♪ 1961 01:57:07,194 --> 01:57:09,488 ♪ Ek gaan dit laat skyn ♪ 1962 01:57:11,490 --> 01:57:13,992 ♪ Hierdie liggie van my ♪ 1963 01:58:39,620 --> 01:58:40,704 En as ons jou sien... 1964 01:58:40,871 --> 01:58:42,246 of enige een van jou Klan-vriende 1965 01:58:42,247 --> 01:58:44,041 kruis ons eiendomsgrens... 1966 01:58:44,791 --> 01:58:46,668 ons gaan hulle doodmaak net waar hulle staan. 1967 01:58:49,046 --> 01:58:50,714 Klan bestaan nie meer nie. 1968 01:58:51,256 --> 01:58:52,925 Klein wasbeer jag vanoggend, seuns. 1969 01:58:53,091 --> 01:58:54,842 Hou daarvan om my 'n neger te ontvel 1970 01:58:54,843 --> 01:58:56,011 eerste ding van die dag. 1971 01:58:56,762 --> 01:58:58,263 Kry 'n bietjie te opgewek hier rond. 1972 01:58:58,430 --> 01:59:00,057 Tyd om hierdie seuns 'n les te leer. 1973 01:59:00,682 --> 01:59:01,934 Club Juke, nè? 1974 01:59:02,851 --> 01:59:04,728 Groot opening en groot sluiting. 1975 01:59:05,604 --> 01:59:07,648 - Kom ons doen dit. Maak dit oop. - Ja. 1976 01:59:12,778 --> 01:59:13,779 Sammie! 1977 01:59:18,408 --> 01:59:19,409 Kom, seun. 1978 01:59:25,165 --> 01:59:26,208 Deur is gesluit. 1979 01:59:26,792 --> 01:59:27,793 Probeer die voorkant. 1980 01:59:28,335 --> 01:59:30,170 Los die kitaar, Samuel. 1981 01:59:32,631 --> 01:59:34,967 Hierdie een is ook. 1982 01:59:35,592 --> 01:59:37,176 Waar de hel kom dit vandaan? 1983 01:59:37,177 --> 01:59:38,345 Niggers skiet op ons! 1984 01:59:47,646 --> 01:59:48,856 Maak sy swart gat dood! 1985 02:00:08,083 --> 02:00:10,210 Ry! Ry, verdomp, ry! 1986 02:00:53,170 --> 02:00:54,963 Los die kitaar, Samuel. 1987 02:00:55,130 --> 02:00:57,591 Sit dit neer. In die naam van God. 1988 02:00:59,218 --> 02:01:00,427 Jy vertel hulle... 1989 02:01:01,637 --> 02:01:02,804 "my hart... 1990 02:01:04,181 --> 02:01:05,557 my stem... 1991 02:01:06,517 --> 02:01:07,809 my siel... 1992 02:01:08,769 --> 02:01:10,729 behoort aan die Here." 1993 02:01:12,981 --> 02:01:13,982 Het jy 'n sigaret? 1994 02:01:14,525 --> 02:01:15,943 Jy gaan hel toe, neger. 1995 02:02:10,038 --> 02:02:11,623 Hmm. 1996 02:02:13,792 --> 02:02:14,960 Elia. 1997 02:02:16,044 --> 02:02:18,338 As jy daardie sigaar uitsteek, kan jy haar vashou. 1998 02:02:25,721 --> 02:02:28,140 Ek wil niks van daardie rook hê nie om op haar te kom. 1999 02:02:39,234 --> 02:02:41,278 Haai. Luister... 2000 02:02:43,447 --> 02:02:45,407 Ek het geld gekry. Huh? 2001 02:03:33,121 --> 02:03:34,373 Pappa is hier. 2002 02:05:42,000 --> 02:05:43,085 Haai, baas... 2003 02:05:43,335 --> 02:05:44,336 ons het twee daar buite. 2004 02:05:44,503 --> 02:05:45,504 Ek het vir hulle gesê ons het gesluit, 2005 02:05:45,671 --> 02:05:46,505 maar hulle het 'n paar honderd dollar aangebied. 2006 02:05:46,672 --> 02:05:48,715 - Is dit reg met jou? - Dit pla my nie. 2007 02:05:52,261 --> 02:05:53,262 Kom in. 2008 02:06:12,531 --> 02:06:14,199 Vampiere is anders. 2009 02:06:14,366 --> 02:06:16,159 Miskien die ergste soort. 2010 02:06:16,785 --> 02:06:18,120 Maar hulle leef voort, 2011 02:06:18,287 --> 02:06:20,539 al is die een wat hulle gemaak het, word doodgemaak. 2012 02:06:21,248 --> 02:06:23,542 Hulle moet een vir een doodgemaak word. 2013 02:06:28,297 --> 02:06:30,132 Ek sal hê wat die ou man ook al het. 2014 02:06:48,525 --> 02:06:49,568 Hm. 2015 02:06:53,655 --> 02:06:54,656 Hoe? 2016 02:06:55,324 --> 02:06:57,784 Ek dink ek was die een persoon hy kon net nie doodmaak nie. 2017 02:06:57,951 --> 02:07:00,370 Hy het my laat belowe om van jou weg te bly. 2018 02:07:00,579 --> 02:07:02,497 Laat jy jou lewe uitleef. 2019 02:07:13,175 --> 02:07:14,968 Dit sal nie lank vir jou wees nie, nè? 2020 02:07:17,471 --> 02:07:19,473 Ek kon dit maak sodat jy kan vasbyt. 2021 02:07:20,140 --> 02:07:21,475 Hou aan toer. 2022 02:07:22,142 --> 02:07:23,143 Hou aan lewe. 2023 02:07:24,102 --> 02:07:25,103 Geen pyn nie. 2024 02:07:28,023 --> 02:07:30,234 Ek dink ek het genoeg van hierdie plek gesien. 2025 02:07:31,818 --> 02:07:33,070 Hm. 2026 02:07:34,154 --> 02:07:36,406 Jy weet, ons het elke enkel een van jou rekords. 2027 02:07:36,949 --> 02:07:38,325 Ek hou nie van daardie elektriese kak nie 2028 02:07:38,492 --> 02:07:39,701 soveel as die werklike. 2029 02:07:39,868 --> 02:07:41,119 Ja. 2030 02:07:41,286 --> 02:07:42,746 Ek mis die ware. 2031 02:07:44,081 --> 02:07:46,583 Opnames van destyds klink soos 'n hoop hondekak. 2032 02:07:49,461 --> 02:07:50,754 Wat daarvan, Sammie? 2033 02:07:52,756 --> 02:07:54,299 Het jy nog die ware in jou? 2034 02:08:17,990 --> 02:08:20,868 ♪ Travelin' ♪ 2035 02:08:22,911 --> 02:08:26,748 ♪ Ek weet nie hoekom in die hel nie Ek is hier buite ♪ 2036 02:08:34,464 --> 02:08:37,301 ♪ Travelin' ♪ 2037 02:08:38,218 --> 02:08:41,680 ♪ Ek weet nie hoekom in die hel nie Ek is hier ♪ 2038 02:08:49,354 --> 02:08:51,648 ♪ Omdat die vrou vir wie ek lief is ♪ 2039 02:08:53,025 --> 02:08:56,486 ♪ Jy ken sy regtig Sy gee regtig nie om nie ♪ 2040 02:08:56,653 --> 02:08:57,863 Nee, sy doen nie. 2041 02:09:17,925 --> 02:09:19,426 Pas op, klein Sammie. 2042 02:09:23,847 --> 02:09:24,806 Weet jy iets? 2043 02:09:30,729 --> 02:09:34,358 Miskien een keer per week, Ek word verlam wakker... 2044 02:09:35,025 --> 02:09:36,527 daardie aand herleef. 2045 02:09:38,278 --> 02:09:40,322 Maar voor die son ondergaan... 2046 02:09:42,324 --> 02:09:44,701 Ek dink dit was die beste dag van my lewe. 2047 02:09:46,787 --> 02:09:48,372 Was dit vir jou so? 2048 02:09:52,626 --> 02:09:54,002 Geen twyfel daaroor nie. 2049 02:09:55,796 --> 02:09:57,047 Laaste keer wat ek my broer gesien het. 2050 02:09:58,632 --> 02:10:00,133 Ek is lief vir jou. 2051 02:10:01,218 --> 02:10:02,845 Laaste keer wat ek die son gesien het. 2052 02:10:05,430 --> 02:10:07,015 En net vir 'n paar uur ... 2053 02:10:09,184 --> 02:10:10,269 ons was vry. 2054 02:16:28,605 --> 02:16:32,191 ♪ Hierdie liggie van my ♪ 2055 02:16:35,028 --> 02:16:38,490 ♪ Ek gaan dit laat skyn ♪ 2056 02:16:43,120 --> 02:16:44,370 ♪ Ja ♪ 2057 02:16:44,996 --> 02:16:46,957 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 2058 02:16:51,170 --> 02:16:53,964 ♪ Hierdie liggie van my ♪ 2059 02:16:55,966 --> 02:16:58,968 ♪ Ek gaan dit laat skyn ♪ 2060 02:16:59,136 --> 02:17:00,596 ♪ Laat dit skyn ♪ 2061 02:17:01,847 --> 02:17:02,889 ♪ Ja ♪ 2062 02:17:03,514 --> 02:17:05,350 ♪ O, laat dit skyn ♪ 2063 02:17:10,480 --> 02:17:12,733 ♪ Oral waar ek gaan ♪ 2064 02:17:15,277 --> 02:17:17,070 ♪ Gaan dit laat skyn ♪ 139004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.