All language subtitles for Sinners.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR.srt - eng(2)-af
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,160 --> 00:00:37,204
Daar is legendes
van mense...
2
00:00:37,371 --> 00:00:41,166
gebore met die geskenk
om musiek so waar te maak...
3
00:00:41,792 --> 00:00:46,088
dit kan die sluier deurboor
tussen lewe en dood.
4
00:00:47,256 --> 00:00:51,677
Tower geeste
uit die verlede en die toekoms.
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,514
In antieke Ierland,
hulle is Filí genoem.
6
00:00:55,681 --> 00:00:57,516
♪ Die Here daarbo ♪
7
00:00:58,016 --> 00:01:01,061
In Choctaw-land,
hulle noem hulle brandwagters.
8
00:01:02,521 --> 00:01:04,272
En in Wes-Afrika...
9
00:01:05,065 --> 00:01:07,276
hulle word griots genoem.
10
00:01:08,610 --> 00:01:12,823
Hierdie geskenk kan genesing bring
aan hul gemeenskappe...
11
00:01:13,615 --> 00:01:17,327
maar dit lok ook boosheid aan.
12
00:02:02,956 --> 00:02:05,876
♪ Hierdie liggie van my ♪
13
00:02:06,877 --> 00:02:10,047
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
14
00:02:10,923 --> 00:02:13,842
♪ Hierdie liggie van my ♪
15
00:02:14,593 --> 00:02:17,513
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
16
00:02:18,305 --> 00:02:21,350
♪ Hierdie liggie van my ♪
17
00:02:21,767 --> 00:02:25,562
♪ Ek gaan dit laat skyn
Laat dit skyn ♪
18
00:02:25,729 --> 00:02:27,481
- Sammie!
- Ruthie.
19
00:02:28,023 --> 00:02:29,066
Nee, nee.
20
00:02:32,402 --> 00:02:33,403
Komaan, seun.
21
00:02:36,114 --> 00:02:37,115
Dis oukei.
22
00:02:40,452 --> 00:02:41,661
- Sammie!
- My seun het gevoel
23
00:02:41,662 --> 00:02:42,745
die roep van sonde.
24
00:02:46,083 --> 00:02:48,459
Maar die goeie Here roep ons aan
25
00:02:48,460 --> 00:02:51,338
om vissers te wees van mense wat sondig...
26
00:02:53,090 --> 00:02:54,508
en wys hulle die pad.
27
00:03:03,058 --> 00:03:04,852
Ek wil hê jy moet vir my sweer,
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,854
en voor hierdie gemeente...
29
00:03:07,020 --> 00:03:10,607
om daardie sondige weë te verlaat
waar hulle lê.
30
00:03:12,067 --> 00:03:14,194
Ek wil hê jy moet nou belowe.
31
00:03:17,322 --> 00:03:19,116
Los die kitaar, Samuel.
32
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
In die naam van God.
33
00:03:30,669 --> 00:03:31,794
Laat dit gaan, Samuel.
34
00:03:34,715 --> 00:03:35,883
Sit dit neer.
35
00:03:58,155 --> 00:03:59,573
♪ Iemand ♪
36
00:04:03,035 --> 00:04:05,787
♪ Vanaand in jou arms ♪
37
00:04:07,122 --> 00:04:08,665
♪ Iemand vat my ♪
38
00:04:08,832 --> 00:04:10,042
Jy tokkel
daardie kitaar vanaand?
39
00:04:11,585 --> 00:04:12,836
Goeie môre,
Juffrou Beatrice.
40
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
Jy gaan my vertel
waar speel jy
41
00:04:14,713 --> 00:04:16,339
of gaan ek moet
hoor dit deur die wingerdstok?
42
00:04:17,298 --> 00:04:18,759
Jy het 'n goeie een,
Beatrice.
43
00:04:18,926 --> 00:04:20,719
Ek sien jou by diens
môreoggend.
44
00:04:21,470 --> 00:04:23,096
Ek dink die wingerd is dit.
45
00:04:35,275 --> 00:04:36,652
Môre, Ma.
46
00:04:36,818 --> 00:04:37,778
Môre, skat.
47
00:04:41,823 --> 00:04:43,075
Moenie dit op jou lyf sit nie, Samuel.
48
00:04:43,242 --> 00:04:44,326
Komaan, Ma. Seep is seep.
49
00:04:44,493 --> 00:04:45,619
Dit sal jou uitdroog.
50
00:04:45,786 --> 00:04:47,496
Ek sal dit aansit terwyl dit nog nat is.
51
00:04:48,288 --> 00:04:49,581
Seun, jy het nie die sin nie
52
00:04:49,748 --> 00:04:50,916
God het 'n gans gegee.
53
00:04:51,208 --> 00:04:52,292
Gaan aan. Kry.
54
00:04:52,459 --> 00:04:54,211
Haai, het mamma gesê staan op.
55
00:04:55,712 --> 00:04:56,713
Môre, Sammie.
56
00:04:59,174 --> 00:05:00,217
Wil nie wakker word nie.
57
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Jy Hogwood?
58
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
Julle seuns tweeling?
59
00:06:26,512 --> 00:06:27,763
Nee, ons neefs.
60
00:06:29,014 --> 00:06:30,140
Wel.
61
00:06:30,557 --> 00:06:31,558
Hier is sy.
62
00:06:32,434 --> 00:06:34,978
Hy het 'n ton hout geskuif
'n maand terug in sy bloeitydperk.
63
00:06:35,145 --> 00:06:36,730
Werkers het bo gewoon.
64
00:06:37,105 --> 00:06:39,316
Sê, wat is julle ouens
65
00:06:39,483 --> 00:06:40,526
beplan om met die plek te doen?
66
00:06:46,323 --> 00:06:47,533
Het julle almal hierdie vloere gewas?
67
00:06:48,867 --> 00:06:49,868
Ja.
68
00:06:50,035 --> 00:06:51,078
Wat was op hulle?
69
00:06:54,081 --> 00:06:56,291
Ek het gedink julle was
doodgesind om die plek te koop.
70
00:06:57,501 --> 00:06:58,544
Meer tyd spandeer ek saam met julle,
71
00:06:58,752 --> 00:07:00,879
hoe minder seker is ek
julle seuns is ernstig daaroor.
72
00:07:02,381 --> 00:07:04,132
Daar is geen "seuns" hier nie.
73
00:07:04,299 --> 00:07:05,634
Net volwasse mans.
74
00:07:05,801 --> 00:07:07,135
Met grootmensgeld.
75
00:07:07,302 --> 00:07:08,595
En grootmenskoeëls.
76
00:07:23,402 --> 00:07:24,778
Ek het niks daarmee bedoel nie.
77
00:07:26,196 --> 00:07:27,781
Net soos ons hier onder praat.
78
00:07:28,532 --> 00:07:29,533
Ons sal dit vat.
79
00:07:31,994 --> 00:07:33,036
Die meule, die toerusting,
80
00:07:33,203 --> 00:07:35,122
en die land waarop dit staan.
81
00:07:36,039 --> 00:07:37,916
Wel, verdomp.
82
00:07:38,083 --> 00:07:39,710
Nou, verstaan, dit is die laaste sent
83
00:07:39,877 --> 00:07:41,170
jy sal ooit van ons sien.
84
00:07:41,336 --> 00:07:42,337
En as ons jou sien,
85
00:07:42,504 --> 00:07:44,131
of enige een van jou Klan-vriende
86
00:07:44,298 --> 00:07:46,049
kruis ons eiendomsgrens,
87
00:07:46,216 --> 00:07:47,551
ons gaan hulle doodmaak
net waar hulle staan.
88
00:07:49,094 --> 00:07:50,095
Kak.
89
00:07:50,846 --> 00:07:52,598
Klan bestaan nie meer nie.
90
00:08:10,824 --> 00:08:11,783
Môre, Pop.
91
00:08:13,452 --> 00:08:14,912
Jy is vreeslik vroeg op, seun.
92
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
Soos jy sê...
93
00:08:16,246 --> 00:08:17,247
"Spring op die werk,
94
00:08:17,414 --> 00:08:18,498
moenie dat die werk op jou afspring nie.”
95
00:08:18,665 --> 00:08:19,666
Dis reg.
96
00:08:19,833 --> 00:08:21,335
Het my kwota vir die dag klaargemaak.
97
00:08:26,340 --> 00:08:28,342
Ja. Ek het dit hier ingebring.
98
00:08:29,384 --> 00:08:32,011
Ek wil hê jy moet my help
gee môre my preek.
99
00:08:36,265 --> 00:08:38,936
Eerste Korintiërs, 10:13.
100
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
Lees.
101
00:08:44,608 --> 00:08:46,485
"Geen versoeking ...
102
00:08:46,652 --> 00:08:47,945
het jou ingehaal,
103
00:08:48,111 --> 00:08:50,239
behalwe wat algemeen aan die mensdom is.
104
00:08:50,405 --> 00:08:51,865
God is getrou.
105
00:08:53,242 --> 00:08:54,326
Hy sal nie toelaat dat jy versoek word nie
106
00:08:54,493 --> 00:08:55,661
verder as wat jy kan verdra.
107
00:08:56,703 --> 00:08:57,996
Maar wanneer jy in die versoeking kom...
108
00:08:58,163 --> 00:08:59,164
hy sal ook 'n uitweg bied
109
00:08:59,331 --> 00:09:00,457
sodat jy dit kan verduur.”
110
00:09:01,667 --> 00:09:04,044
Nou, Pop, as jy nie omgee nie,
Ek gaan laat wees.
111
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
Laat vir wat, seun?
112
00:09:06,797 --> 00:09:08,048
Waar jy moet wees, is belangriker
113
00:09:08,215 --> 00:09:09,591
as om in die Huis van God te wees?
114
00:09:11,760 --> 00:09:13,595
Ek het die hele week gewerk, Pop.
115
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
Wil vir 'n dag vry wees van dit alles.
116
00:09:18,392 --> 00:09:19,434
Om musiek te speel?
117
00:09:20,686 --> 00:09:21,687
Vir dronkaards?
118
00:09:22,437 --> 00:09:24,064
Philanderers, wat ontwyk
hul verantwoordelikhede
119
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
aan hul gesinne
120
00:09:25,399 --> 00:09:27,150
sodat hulle oor mekaar kan sweet?
121
00:09:28,902 --> 00:09:31,405
Ek sal betyds terug wees
vir diens in die oggend.
122
00:09:33,407 --> 00:09:34,449
Seun?
123
00:09:39,663 --> 00:09:41,582
Jy bly dans met die duiwel...
124
00:09:43,584 --> 00:09:45,335
eendag gaan hy jou huis toe volg.
125
00:09:49,381 --> 00:09:50,841
Haai, neef, kom uit.
126
00:09:52,467 --> 00:09:54,386
Het twee dollar hier buite
wag op 'n sent.
127
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Samuel!
128
00:10:00,309 --> 00:10:02,186
Ag, moenie nou bekommerd wees nie,
Oom Jed.
129
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
Ons gaan hom na jou toe terugkry
in een stuk.
130
00:10:13,405 --> 00:10:14,573
Wel, hoe gaan dit met jou?
131
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
Doen jou pa reg by jou?
132
00:10:17,826 --> 00:10:19,161
Sê, hy sit nie sy hande op nie
op jou, is hy?
133
00:10:19,328 --> 00:10:21,079
Nee, man. Niks te veel nie.
134
00:10:22,414 --> 00:10:23,624
Wat van die kleintjies?
135
00:10:23,790 --> 00:10:25,375
Slegs wanneer hulle dit verdien.
136
00:10:25,542 --> 00:10:27,961
Wel, Ma gewoonlik
deel die whoopin's uit.
137
00:10:28,086 --> 00:10:30,964
Goed. Wel, oom Jed
was nog altyd goed.
138
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
Ja.
139
00:10:33,550 --> 00:10:35,469
So, vertel my van Chicago.
140
00:10:35,636 --> 00:10:37,638
Ek het gehoor hulle het nie
Jim Crow daar bo.
141
00:10:38,722 --> 00:10:40,599
Swart man kan gaan waar hy wil.
142
00:10:42,017 --> 00:10:43,393
Luister, seun, jy kan nie
glo alles
143
00:10:43,560 --> 00:10:44,686
wat jy hoor.
144
00:10:45,479 --> 00:10:47,314
Town sal jou kop vol maak
met hierdie skyngeloof,
145
00:10:47,481 --> 00:10:48,857
maar ek en jou neef,
146
00:10:49,024 --> 00:10:50,484
ons sal dit reguit vir jou gee.
147
00:10:51,360 --> 00:10:52,361
Chicago is nie kak nie
148
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
maar Mississippi met hoë geboue
149
00:10:53,946 --> 00:10:55,197
in plaas van plantasies.
150
00:10:57,991 --> 00:10:59,493
En dit is hoekom
ons het teruggekom huis toe.
151
00:11:00,285 --> 00:11:02,579
Het gedink ons kan ook
handel met die duiwel wat ons ken.
152
00:11:39,366 --> 00:11:41,034
{\an8}Moenie beweeg nie.
153
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
Hoe gaan dit met jy los daardie vragmotor vir ons?
154
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Kak. Cracker daag laat op
155
00:12:06,602 --> 00:12:07,978
het ons reeds agter skedule gekry.
156
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
Ek dink ons het net vanaand opgestel.
157
00:12:10,856 --> 00:12:11,899
Maak volgende naweek oop.
158
00:12:12,065 --> 00:12:14,067
Nee, fok dit. Dit moet vanaand wees.
159
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Groot opening,
begin hierdie kak met 'n knal.
160
00:12:16,069 --> 00:12:17,571
Of ons begin met 'n misbrand.
161
00:12:18,488 --> 00:12:19,656
Kyk na daardie lug.
162
00:12:21,283 --> 00:12:23,327
Dit is 'n baie goeie dag
om vry te wees, is dit nie?
163
00:12:24,244 --> 00:12:25,662
Ons eie juke joint.
164
00:12:26,496 --> 00:12:28,165
Vir ons, en deur ons.
165
00:12:28,540 --> 00:12:30,125
Net soos ons altyd wou gehad het.
166
00:12:34,087 --> 00:12:35,714
Enigste kans wat ons kry as ons uitmekaar gaan.
167
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Wel, wie gaan die trok dophou
168
00:12:37,841 --> 00:12:38,884
terwyl ek daar met die Chows praat?
169
00:12:39,051 --> 00:12:40,219
Nigga, laat hulle net sien dis jy.
170
00:12:40,385 --> 00:12:41,595
Ons is lankal weg, Stack.
171
00:12:41,762 --> 00:12:43,847
Sewe jaar is nie lank genoeg nie
van ons te vergeet.
172
00:12:44,848 --> 00:12:45,849
Goed.
173
00:12:47,184 --> 00:12:48,977
Hou hierdie dwaas dop. Maak seker
hy kom nie in die moeilikheid nie.
174
00:12:49,478 --> 00:12:51,230
Jy is groot genoeg om my nou te vat, huh?
175
00:12:51,396 --> 00:12:52,439
Ek sal doen wat ek kan.
176
00:12:52,606 --> 00:12:53,815
Nee, jy sal doen wat jy gesê het.
177
00:12:54,775 --> 00:12:56,985
Jy hou jou oë oop
vir enigiemand wat te lank staar.
178
00:12:57,152 --> 00:12:58,987
Hierdie nigga weet nie hoe nie
om sy eie rug dop te hou.
179
00:13:00,989 --> 00:13:02,157
- Ek is lief vir jou.
- Ek is ook lief vir jou.
180
00:13:02,324 --> 00:13:03,825
- Wees versigtig.
- Ek sal.
181
00:13:07,579 --> 00:13:08,789
Jy saam met my.
182
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
Haai, dogtertjie.
183
00:14:16,607 --> 00:14:17,691
Kom hier.
184
00:14:20,485 --> 00:14:21,528
Waar kom jy vandaan?
185
00:14:21,653 --> 00:14:22,696
Shelby.
186
00:14:22,863 --> 00:14:24,281
Het jy gehoor van die Smokestack Twins?
187
00:14:24,448 --> 00:14:25,532
Natuurlik.
188
00:14:25,699 --> 00:14:27,784
Goed. Ek is Rook.
189
00:14:29,119 --> 00:14:30,996
Nee, nee, nee, nou.
Jy is nie in die moeilikheid nie.
190
00:14:31,580 --> 00:14:33,248
Sien, ek probeer sit
bietjie geld in jou sak.
191
00:14:34,875 --> 00:14:37,085
Sien, ek het jou nodig om te kom
sit in hierdie vragmotor net hier.
192
00:14:38,295 --> 00:14:40,672
En as iemand kom
en kyk bietjie te lank...
193
00:14:40,839 --> 00:14:42,466
Ek wil hê jy moet leun
op hierdie horing, reg?
194
00:14:42,633 --> 00:14:43,634
Kan jy dit vir my doen?
195
00:14:45,219 --> 00:14:46,220
Kan jy tyd sê?
196
00:14:47,095 --> 00:14:48,514
Ek betaal jou tien sent
197
00:14:48,680 --> 00:14:49,890
vir elke minuut wat ek weg is.
198
00:14:50,641 --> 00:14:52,518
- Sal dit vir jou werk?
- Ja, meneer.
199
00:14:52,684 --> 00:14:53,810
Nee, mevrou.
200
00:14:54,186 --> 00:14:55,729
Sien, ons praat nou syfers.
201
00:14:55,896 --> 00:14:58,815
En getalle moet altyd in wees
met mekaar gesels.
202
00:14:58,982 --> 00:15:00,025
Verstaan jy?
203
00:15:00,234 --> 00:15:01,818
Jy moet onderhandel.
204
00:15:01,985 --> 00:15:04,905
Nou, tien sent sal net nie vir jou werk nie.
205
00:15:05,656 --> 00:15:07,115
Praat 'n ander nommer met my terug.
206
00:15:07,658 --> 00:15:08,659
Fitty sent.
207
00:15:08,825 --> 00:15:11,161
Twintig sent. Beste wat ek kan doen.
208
00:15:11,328 --> 00:15:12,829
Het ons 'n ooreenkoms?
209
00:15:12,996 --> 00:15:14,456
Goed. Spring in.
210
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
Onthou, leun op daardie horing.
211
00:15:42,818 --> 00:15:44,444
Jy nie klein Lisa nie, is jy?
212
00:15:44,611 --> 00:15:46,029
Skuldig soos aangekla.
213
00:15:46,196 --> 00:15:47,197
- Môre, Sarah.
- Môre!
214
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
- Jou pa hier?
- Pappa!
215
00:15:50,409 --> 00:15:51,410
Wat?
216
00:15:52,995 --> 00:15:54,037
Bo Chow.
217
00:15:54,204 --> 00:15:56,373
Kyk wat het die verdomde kat ingesleep.
218
00:16:00,419 --> 00:16:01,545
Wat kan ek vir jou doen?
219
00:16:01,712 --> 00:16:02,921
Ons hou vanaand 'n groot geleentheid.
220
00:16:03,088 --> 00:16:04,089
- Wat het jy nodig?
- Ek het katvis nodig
221
00:16:04,298 --> 00:16:05,257
vir honderd mense.
222
00:16:05,424 --> 00:16:06,425
Gaan julle almal goed in Chicago?
223
00:16:06,592 --> 00:16:07,718
Ek het van sommige van hulle gehoor
224
00:16:07,885 --> 00:16:09,052
casino's daar bo. Het jy dit groot geslaan?
225
00:16:12,556 --> 00:16:14,892
Ons het geslaan. Net nie soos jy dink nie.
226
00:16:15,392 --> 00:16:16,643
Watter soort manier?
227
00:16:18,604 --> 00:16:19,605
Kak.
228
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
- Hulle steel!
- Mm-hm.
229
00:16:27,654 --> 00:16:28,780
Kyk na my vingers, dwaas.
230
00:16:28,947 --> 00:16:30,324
Ek probeer seker maak
hulle kyk nie na daardie kak nie.
231
00:16:30,490 --> 00:16:31,491
Man, kry net
jou eie verdomde ding, broer.
232
00:16:31,658 --> 00:16:33,243
- Ek probeer jou help.
- Kyk dit, man.
233
00:16:34,536 --> 00:16:35,787
Fok jy gaan, neger?
234
00:16:35,954 --> 00:16:37,122
Wedden dat hierdie koeël jou daar sal klop.
235
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
Jy het my geskiet. Moeder...
236
00:16:44,004 --> 00:16:45,005
Rook.
237
00:16:45,547 --> 00:16:47,799
Terry? Seun, hoe gaan dit met jou?
238
00:16:48,342 --> 00:16:50,177
Ek het beter gegaan
'voor jy my in die gat geskiet het.
239
00:16:50,344 --> 00:16:51,762
Hoekom in die hel probeer jy
om 'n hupstoot te gee van my vragmotor?
240
00:16:51,929 --> 00:16:53,138
Is dit jou bakkie?
241
00:16:53,764 --> 00:16:54,765
Ek het nie geweet dit is jou bakkie nie.
242
00:16:54,932 --> 00:16:55,933
- Ek sweer, Smoke.
- Bullshit.
243
00:16:56,099 --> 00:16:57,100
Ek het vir jou gesê dit is syne.
244
00:16:57,267 --> 00:16:58,769
Wag, wag, Rook. Ek het gedink,
Ek het gedink sy lieg.
245
00:16:59,353 --> 00:17:01,271
Julle was veronderstel om te wees
in Chicago werk vir Capone.
246
00:17:03,315 --> 00:17:04,525
Ja, ons is nou terug.
247
00:17:12,031 --> 00:17:14,952
Verdomp! Waarvoor doen jy dit?
248
00:17:15,117 --> 00:17:16,453
Kan nie een of ander nigga oor praat nie
249
00:17:16,619 --> 00:17:18,247
hoe hy amper die Tweeling beroof het.
250
00:17:18,413 --> 00:17:19,498
Nie sonder 'n mank om daarvoor te wys nie.
251
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
- Wel, wie gaan my lap?
- Kak!
252
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
Ek het nie geld nie.
253
00:17:22,542 --> 00:17:24,294
Wat as ek sepsis kry
of 'n kak in die gat?
254
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Julle skoot op straat uit.
Plaas 'n bietjie druk daarop.
255
00:17:28,715 --> 00:17:30,592
- Staan op, seun.
- Nigga, ek het hulp nodig!
256
00:17:30,759 --> 00:17:32,594
Staan op, dwaas.
Gaan uit die straat.
257
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
Dok Teddy bly nog steeds hier rond?
258
00:17:36,390 --> 00:17:37,349
Ja.
259
00:17:37,516 --> 00:17:38,934
Ek het net 'n paar niggas buite geskiet.
260
00:17:39,393 --> 00:17:42,187
As hulle gaan lewe, gaan hulle
het 'n bietjie pleister nodig.
261
00:17:42,771 --> 00:17:43,897
Ja, ons kan daarvoor sorg.
262
00:17:44,064 --> 00:17:45,065
Enigiets anders?
263
00:17:46,441 --> 00:17:48,443
Ja, ons gaan ook 'n teken nodig hê.
264
00:17:48,861 --> 00:17:50,195
Jy dink Grace sou wees
om ons een te maak?
265
00:17:50,863 --> 00:17:51,864
Wanneer sal jy dit nodig hê?
266
00:17:52,155 --> 00:17:53,156
Vanaand.
267
00:17:53,866 --> 00:17:55,492
Lisa. Gaan haal jou ma.
268
00:17:58,495 --> 00:18:01,415
Julle gaan eet, drink, musiek.
269
00:18:01,540 --> 00:18:02,708
Gaan julle speel?
270
00:18:02,875 --> 00:18:05,961
Sê jy. Kaarte, dobbelstene,
het selfs 'n roulette gekry.
271
00:18:13,927 --> 00:18:15,762
Doen niks
maar skiet mekaar op.
272
00:18:15,929 --> 00:18:16,930
Eer sy,
273
00:18:17,097 --> 00:18:19,516
Ek het geen vyandigheid teenoor
bruin mense, maar as hulle...
274
00:18:20,267 --> 00:18:22,102
Mamma, pappa wil jou hê.
275
00:18:22,519 --> 00:18:23,896
- Dankie.
- Dankie.
276
00:18:26,648 --> 00:18:28,942
Was dit vroeër
hulle het hul kant van die stad gehad
277
00:18:29,109 --> 00:18:30,110
en ons het ons s'n gehad.
278
00:18:44,917 --> 00:18:45,918
Ek kan nie my been voel nie,
279
00:18:46,084 --> 00:18:47,920
Ek sal oral in die stad moet spring!
280
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
O ja.
281
00:18:49,838 --> 00:18:51,465
Ons moet hom beslis probeer bring.
282
00:18:52,090 --> 00:18:54,843
Jy weet, daar is twee mans daar buite.
283
00:18:55,010 --> 00:18:56,261
Lyk of hulle geskiet is.
284
00:18:56,428 --> 00:18:57,429
Dit sal my doen wees.
285
00:18:57,596 --> 00:18:58,597
Ek het klaar vir Bo die geld gegee
286
00:18:58,847 --> 00:18:59,848
om hulle gelap te kry.
287
00:19:00,224 --> 00:19:01,808
Hoekom moet jy hierheen kom
moeilikheid bring?
288
00:19:01,975 --> 00:19:03,810
Moeilikheid is nie al wat hy bring nie.
289
00:19:04,394 --> 00:19:05,395
Jesus.
290
00:19:05,896 --> 00:19:07,064
Hoe betaal jy hiervoor?
291
00:19:07,231 --> 00:19:09,691
En hy wil hê jy moet vir hom 'n teken maak.
292
00:19:09,858 --> 00:19:11,568
Haastige werk. Gaan jou kos.
293
00:19:11,985 --> 00:19:12,986
Ek luister.
294
00:19:13,153 --> 00:19:14,112
Twintig.
295
00:19:14,279 --> 00:19:15,989
Vyftien vir die voordeur
teken en vyf vir die spyskaart.
296
00:19:16,156 --> 00:19:17,157
Tien. Sewe vir die voordeur teken,
297
00:19:17,324 --> 00:19:18,325
drie vir die spyskaart.
298
00:19:18,492 --> 00:19:19,618
- Sestien.
- Vyftien.
299
00:19:19,785 --> 00:19:20,786
Klaar.
300
00:19:21,328 --> 00:19:23,080
O. Ons het terloops net een kleur gekry.
301
00:19:25,082 --> 00:19:26,124
Watter kleur het jy?
302
00:19:26,625 --> 00:19:27,626
Rooi.
303
00:19:28,502 --> 00:19:30,212
- Dertien.
- 14.50.
304
00:19:33,507 --> 00:19:36,343
Veertien. Gooi hierdie in
blomme hier...
305
00:19:36,510 --> 00:19:37,553
en ons het 'n ooreenkoms.
306
00:19:38,512 --> 00:19:39,513
Klaar.
307
00:19:41,557 --> 00:19:42,558
Waar is Stack?
308
00:19:42,891 --> 00:19:43,892
Goed, luister.
309
00:19:44,059 --> 00:19:45,435
Elke koes het 'n knoppie op,
310
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
na bo.
311
00:19:47,271 --> 00:19:49,606
As jy 'n vrou wil behou,
jy vind dit...
312
00:19:50,190 --> 00:19:51,441
Lek dit.
313
00:19:51,608 --> 00:19:54,403
Nie te hard nie. Ook nie te sag nie.
314
00:19:54,736 --> 00:19:56,530
Jy het ooit 'n scoop van gehad
daardie roomys van die middestad af?
315
00:19:56,738 --> 00:19:57,739
Uh-huh.
316
00:19:57,906 --> 00:19:59,241
'Oor dieselfde druk wat jy daarop plaas.
317
00:19:59,908 --> 00:20:00,909
Soos dit lekker smaak,
318
00:20:01,076 --> 00:20:02,494
maar jy wil dit nie weg hê nie
te vinnig, verstaan jy?
319
00:20:04,496 --> 00:20:05,789
Haai, hoe vinnig ry hierdie ding?
320
00:20:06,206 --> 00:20:07,291
Te vrek vinnig.
321
00:20:08,250 --> 00:20:09,251
Hoekom? Wil jy ry?
322
00:20:09,418 --> 00:20:10,419
Komaan, jy weet ek wil ry.
323
00:20:10,586 --> 00:20:12,588
Later. Op pad terug.
324
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
- Op pad terug.
- Goed, goed.
325
00:20:16,383 --> 00:20:17,551
Jy het altyd gesê jy sal my vertel
326
00:20:17,718 --> 00:20:19,469
wat het met jou pa gebeur
toe ek ouer geword het.
327
00:20:20,971 --> 00:20:22,139
Wel, ek dink ek is ouer.
328
00:20:25,767 --> 00:20:26,852
Maak julle hom regtig dood?
329
00:20:32,566 --> 00:20:33,942
Nee, ons maak hom nie dood nie.
330
00:20:35,485 --> 00:20:36,486
Rook het.
331
00:20:38,155 --> 00:20:39,656
Ons pappa het my bewusteloos geslaan.
332
00:20:40,282 --> 00:20:41,742
Teen die tyd dat ek by gekom het,
333
00:20:41,909 --> 00:20:43,285
Rook was halfpad klaar om hom te begrawe.
334
00:20:44,411 --> 00:20:45,412
Hy het julle almal geslaan?
335
00:20:45,579 --> 00:20:46,580
Ek, meestal.
336
00:20:47,414 --> 00:20:48,498
Maar hy bedoel dit nie.
337
00:20:51,752 --> 00:20:53,420
Sien jy het gevat
sorg goed vir daardie ding.
338
00:20:55,380 --> 00:20:57,299
Haai, ek kan nie vir julle dankie sê nie
genoeg hiervoor.
339
00:20:58,091 --> 00:20:59,092
Speel so reg.
340
00:20:59,927 --> 00:21:01,053
Waar het ek dit in elk geval vandaan gekry?
341
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
Ja, dit is, uh,
Charley Patton se kitaar.
342
00:21:05,599 --> 00:21:07,184
Ek en my broer
het dit van hom in 'n kaartspeletjie gewen.
343
00:21:07,351 --> 00:21:08,519
Hou vas, Stack.
344
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Jy bedoel om my te vertel
345
00:21:11,146 --> 00:21:12,189
Ek het Charley Patton se kitaar gehad
hierdie hele tyd?
346
00:21:12,356 --> 00:21:13,357
Sweer voor God,
347
00:21:13,524 --> 00:21:14,525
- in jou hande.
- Nee.
348
00:21:14,691 --> 00:21:15,859
Nou kom ons kyk
as jy soos hy kan speel.
349
00:21:16,026 --> 00:21:17,027
- Net hier?
- Ja, nou. Komaan.
350
00:21:17,194 --> 00:21:19,029
Goed. Komaan. Kyk hierna.
351
00:21:35,838 --> 00:21:38,006
♪ Op reis ♪
352
00:21:38,173 --> 00:21:40,425
♪ Ek weet nie
waar in die wêreld gaan ek heen ♪
353
00:21:44,555 --> 00:21:46,640
♪ Op reis ♪
354
00:21:46,807 --> 00:21:49,393
♪ Ek weet nie
waar in die wêreld gaan ek heen ♪
355
00:21:49,560 --> 00:21:52,646
Hoo hoe, seun!
356
00:21:52,813 --> 00:21:54,898
♪ 'Want die vrou wat ek liefhet' ♪
357
00:21:55,065 --> 00:21:57,484
♪ Sy voel seker nie so nie ♪
358
00:21:57,651 --> 00:22:00,737
Ons gaan geld maak.
Ons gaan geld maak.
359
00:22:21,758 --> 00:22:22,843
Kom ons gaan. Vat vas.
360
00:22:26,096 --> 00:22:27,556
- Dankie, Tweeling.
- Jip.
361
00:22:29,391 --> 00:22:31,602
O. Is dit Delta Slim?
362
00:22:41,111 --> 00:22:42,279
Delta Slim.
363
00:22:46,116 --> 00:22:48,285
Ja, ek dank jou vir jou vrygewigheid.
364
00:22:54,333 --> 00:22:55,876
Ek dink daardie Chicago wind
365
00:22:56,752 --> 00:22:58,962
het jou Swart esels geblaas
terug hier onder, nè?
366
00:23:01,048 --> 00:23:02,049
Wie die seun?
367
00:23:02,216 --> 00:23:04,801
Dit is my klein niggie.
Predikerseun Sammie.
368
00:23:04,968 --> 00:23:08,931
Toevallig die beste
blues-speler in al die Delta.
369
00:23:09,556 --> 00:23:11,642
Ek het sokkies ouer as hierdie hier seun.
370
00:23:13,352 --> 00:23:15,854
Wat de hel weet hy van die blues?
371
00:23:20,400 --> 00:23:21,860
Ek kan jou wys
beter as wat ek jou kan vertel.
372
00:23:22,027 --> 00:23:24,112
Hou op, nou.
Sit daai fokker...
373
00:23:24,279 --> 00:23:25,280
Sit dit weg.
374
00:23:25,447 --> 00:23:26,448
Kry, kry.
375
00:23:26,615 --> 00:23:27,950
Nou, dit is my pleister net hier.
376
00:23:28,116 --> 00:23:30,619
Nou, jy was nie sy neef nie
en 'n jong hondjie om te laai,
377
00:23:30,786 --> 00:23:32,871
Ek het jou gat te dun gesny om te braai.
378
00:23:33,038 --> 00:23:34,081
En jy dreig hom weer...
379
00:23:34,248 --> 00:23:35,707
Ek maak jou dronk gat
sluk daardie harmonika.
380
00:23:38,919 --> 00:23:40,462
Is jy nog lekker met die sleutels?
381
00:23:41,088 --> 00:23:42,214
Hang af van wie jy vra.
382
00:23:43,674 --> 00:23:47,427
Ek sal jou $20 gee om te kom speel
by ons juke vanaand.
383
00:23:48,512 --> 00:23:49,805
Ja, ek wens ek kon.
384
00:23:50,556 --> 00:23:51,849
Ek is vanaand by Messenger's,
385
00:23:51,974 --> 00:23:53,976
dieselfde as wat ek elke Saterdagaand is.
386
00:23:54,142 --> 00:23:55,686
Wat betaal hulle jou?
387
00:23:56,311 --> 00:23:57,312
Vir 'n gangster,
388
00:23:57,479 --> 00:23:58,480
jy vra seker baie vrae.
389
00:23:58,647 --> 00:24:00,941
Hulle betaal jou nie
$20 per nag, ek weet dit.
390
00:24:01,108 --> 00:24:02,776
Jy betaal nie $20 per nag nie.
391
00:24:04,069 --> 00:24:06,572
Jy betaal dalk $20 vanaand.
392
00:24:08,615 --> 00:24:10,117
Ek het nog nooit van jou gek gehoor nie.
393
00:24:10,868 --> 00:24:13,912
Miskien is dit vanaand hier,
is dit môreaand hier?
394
00:24:14,079 --> 00:24:15,664
Die week daarna? Nee.
395
00:24:16,582 --> 00:24:18,125
Ek was by Messenger's
elke Saterdagaand
396
00:24:18,292 --> 00:24:19,293
vir die afgelope tien jaar.
397
00:24:19,877 --> 00:24:21,044
Messenger gaan daar wees
398
00:24:21,211 --> 00:24:22,963
nog tien jaar daarna, ten minste.
399
00:24:24,381 --> 00:24:25,549
Kak.
400
00:24:25,716 --> 00:24:27,801
Dit is seker meer tyd as wat ek gekry het
401
00:24:28,594 --> 00:24:30,095
links op hierdie aarde, Stack.
402
00:24:30,721 --> 00:24:33,891
Ek speel, en ek kry soveel
mieliedrank soos ek kan drink.
403
00:24:35,934 --> 00:24:36,935
'n Sondaar soos ek,
404
00:24:37,102 --> 00:24:38,103
Ek kan nie vir meer as dit vra nie.
405
00:24:40,397 --> 00:24:42,191
Weet jy wat, Slim? Ek sal daarby drink.
406
00:24:52,367 --> 00:24:53,368
Oe.
407
00:24:54,953 --> 00:24:55,954
Wat het jy daar, seun?
408
00:24:56,121 --> 00:24:58,832
O, hierdie? Dit is 'n Ierse bier.
409
00:24:58,999 --> 00:25:01,251
Reguit van die noordekant van Chicago.
410
00:25:04,671 --> 00:25:05,714
Sê jy dit is bier?
411
00:25:05,881 --> 00:25:08,175
Wind het ons nie gebring nie
hier onder met leë hande.
412
00:25:10,719 --> 00:25:12,054
Gee my dit.
413
00:25:21,897 --> 00:25:23,857
My goedheid.
414
00:25:24,149 --> 00:25:26,360
Ek het nog 500 bottels net so gekry.
415
00:25:26,527 --> 00:25:27,569
Yskoud.
416
00:25:28,779 --> 00:25:30,155
Sê ons betaal jou $40 per nag.
417
00:25:30,322 --> 00:25:31,907
En al die bier wat jy kan drink.
418
00:25:32,074 --> 00:25:33,283
Daarna geen snare nie.
419
00:25:33,784 --> 00:25:34,785
Jy tree nou op,
420
00:25:34,952 --> 00:25:36,870
Ek sal jou selfs laat klaarmaak
daardie bottel in jou hand.
421
00:25:39,248 --> 00:25:40,832
Ha!
422
00:25:48,131 --> 00:25:49,132
Ha!
423
00:25:49,341 --> 00:25:51,927
Hierdie twee gaan speel
onder by die ou saagmeule.
424
00:25:52,511 --> 00:25:54,304
Dit is die groot opening van ons nuwe joint.
425
00:25:54,888 --> 00:25:56,181
Klub Juke.
426
00:25:56,348 --> 00:25:58,851
Ons gaan 'n battle of the blues hê.
427
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
Dit gaan 'n regte ring-a-ding-ding wees.
428
00:26:02,354 --> 00:26:03,480
Net vir ons.
429
00:26:20,038 --> 00:26:21,498
- Is julle gereed om te eet?
- Ja!
430
00:26:21,665 --> 00:26:23,500
Is julle gereed om te drink?
- Ja!
431
00:26:23,667 --> 00:26:25,252
Julle is gereed om te sweet
tot julle stink?
432
00:26:25,419 --> 00:26:26,420
Ja.
433
00:26:27,462 --> 00:26:28,672
Goed.
434
00:26:28,839 --> 00:26:30,591
Ons gaan funky raak
'n Mississippi-donkie, julle.
435
00:26:31,925 --> 00:26:34,428
Kry 'n drankie op die Twins
wanneer jy daar kom.
436
00:26:34,595 --> 00:26:35,678
Ek hou daarvan.
Waar kry jy daardie een vandaan?
437
00:26:35,679 --> 00:26:36,847
Wat ek nou sê.
438
00:26:37,014 --> 00:26:38,098
Moet doen wat jy moet doen.
439
00:26:38,265 --> 00:26:39,266
Jy moet.
440
00:26:40,392 --> 00:26:41,768
Ek het jou al iewers gesien.
441
00:26:41,935 --> 00:26:43,562
Miskien.
442
00:26:44,396 --> 00:26:45,480
Jy sing, nie waar nie?
443
00:26:47,065 --> 00:26:48,358
- Van tyd tot tyd.
- Mm-hmm.
444
00:26:48,775 --> 00:26:49,818
Ek is Preacherboy.
445
00:26:54,406 --> 00:26:55,657
Pearline.
446
00:26:56,450 --> 00:26:58,202
Pearline. Mm.
447
00:26:59,161 --> 00:27:00,370
Ek is getroud, terloops.
448
00:27:00,871 --> 00:27:01,872
Gelukkig?
449
00:27:02,539 --> 00:27:03,707
Versigtig, seun.
450
00:27:04,583 --> 00:27:06,543
Jy gaan afbyt
meer as wat jy kan kou.
451
00:27:09,421 --> 00:27:10,839
Miskien sien ek jou vanaand.
452
00:27:18,180 --> 00:27:19,181
Dan vat ons dit van daar af.
453
00:27:19,348 --> 00:27:20,349
Ek hou jou vas
daaraan, nou.
454
00:27:20,516 --> 00:27:21,517
Dit gaan 'n aand wees
jy vergeet nooit.
455
00:27:21,683 --> 00:27:22,684
Haai, laat my
gaan kyk na my geld.
456
00:27:22,851 --> 00:27:23,852
Haai, gaan aan en kry jou geld.
457
00:27:24,019 --> 00:27:26,146
Hey, hey, hey. Daar is 'n wit
vrou wat na jou staar.
458
00:27:27,189 --> 00:27:28,440
Kak.
459
00:27:28,732 --> 00:27:30,359
Uh, jy seker sy is wit?
460
00:27:32,236 --> 00:27:33,403
Sy loop nou hier verby.
461
00:27:33,570 --> 00:27:34,571
Goed, nou hier is
wat ons gaan doen...
462
00:27:34,738 --> 00:27:36,698
Verskoon my, seun. Is dit hier Rook?
463
00:27:37,991 --> 00:27:39,201
Of is hierdie Stack?
464
00:27:39,368 --> 00:27:40,410
Moenie, moenie na haar kyk nie.
465
00:27:40,577 --> 00:27:42,162
Gaan net daarheen en hou aan speel.
466
00:27:42,871 --> 00:27:44,081
Ja, dis oukei.
467
00:27:47,084 --> 00:27:49,086
- Jy weet ek het vir jou gewag.
- Ja, wel,
468
00:27:49,253 --> 00:27:50,337
Ek weet nie hoekom in die hel nie
jy sal dit gaan doen.
469
00:27:50,504 --> 00:27:51,713
Omdat jy vir my gesê het jy is lief vir my.
470
00:27:51,880 --> 00:27:53,423
Ja, wel, ek het gesê jy moet bly
die fok weg van my ook,
471
00:27:53,590 --> 00:27:54,800
maar ek dink jy het nie daardie deel gehoor nie.
472
00:27:54,967 --> 00:27:55,968
Ek het jou gehoor.
473
00:27:57,010 --> 00:27:58,136
Ek het jou hard en duidelik gehoor,
474
00:27:58,303 --> 00:27:59,513
maar toe steek jy jou tong vas
in my koes
475
00:27:59,680 --> 00:28:01,014
en my so hard genaai,
476
00:28:01,139 --> 00:28:02,266
Ek het gedink jy het van plan verander.
477
00:28:02,432 --> 00:28:03,559
Hou nou jou stem laag.
478
00:28:04,184 --> 00:28:05,853
Dit is nie presies hoe ek dit onthou nie.
479
00:28:06,019 --> 00:28:07,521
O, dit is nie? Onthou om aan die slaap te raak
480
00:28:07,688 --> 00:28:08,730
met jou kop op my bors?
481
00:28:09,147 --> 00:28:10,148
Vertrek in die middel van die nag
482
00:28:10,315 --> 00:28:11,316
sonder 'n fokken woord?
483
00:28:11,650 --> 00:28:13,193
De hel doen jy hier terug, Mary?
484
00:28:15,112 --> 00:28:16,780
Ek het my ma gister begrawe, Stack.
485
00:28:18,866 --> 00:28:20,200
Het gedink ek sal jou en Smoke dalk daar sien,
486
00:28:20,367 --> 00:28:21,743
soveel as wat sy na julle albei omgesien het.
487
00:28:21,910 --> 00:28:22,911
Maar ek dink julle liefde het geduur
488
00:28:23,078 --> 00:28:24,204
solank julle almal kon
kry iets uit haar.
489
00:28:24,371 --> 00:28:26,748
Jy reg. Dis al wat sy was.
490
00:28:26,915 --> 00:28:29,710
Kos, 'n warm bed.
491
00:28:31,587 --> 00:28:33,172
Vrot in die hel, Stack.
492
00:28:33,380 --> 00:28:34,923
Shit, ek sal.
493
00:28:38,135 --> 00:28:40,053
Jy weet, en spaar
jou kleingat 'n kamer.
494
00:28:40,554 --> 00:28:43,390
Shit, reg langs my. Kak.
495
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Haai, Stack.
496
00:28:45,601 --> 00:28:46,768
Hm?
497
00:28:47,853 --> 00:28:48,854
Miskien is sy nie wit nie.
498
00:28:49,771 --> 00:28:50,939
Seun, laat ons begin.
499
00:28:51,106 --> 00:28:52,149
Komaan, Slim.
500
00:28:52,316 --> 00:28:53,567
Het nog 'n stop om te maak.
501
00:29:00,032 --> 00:29:02,534
♪ Lig hulle saam op ♪
502
00:29:02,701 --> 00:29:03,827
♪ O, my Meester ♪
503
00:29:03,994 --> 00:29:04,995
Hou vas.
504
00:29:05,829 --> 00:29:06,955
Stadig, Stack. Vertraag.
505
00:29:07,122 --> 00:29:09,625
♪ Rally kan my nie hou nie ♪
506
00:29:10,959 --> 00:29:13,128
♪ Rally kan my nie hou nie ♪
507
00:29:13,962 --> 00:29:14,963
♪ Rally kan my nie hou nie ♪
508
00:29:15,130 --> 00:29:17,382
Hou julle nou julle koppe, hoor julle my?
509
00:29:17,549 --> 00:29:19,092
- Hou julle koppe vas!
- ♪ O, my Meester ♪
510
00:29:19,259 --> 00:29:20,636
Slank!
511
00:29:25,307 --> 00:29:26,600
Haai, het jy van hulle geken?
512
00:29:29,645 --> 00:29:30,646
Almal van hulle.
513
00:29:32,606 --> 00:29:34,107
Wat het gebeur?
514
00:29:39,238 --> 00:29:40,739
Ek en my maat Rice...
515
00:29:42,533 --> 00:29:44,618
ons het heen en weer gejaag
die Delta op.
516
00:29:45,118 --> 00:29:46,703
Ons word gevang vir rondlopery.
517
00:29:47,538 --> 00:29:49,998
Hulle wit balju
neem ons af na die tronkhuis
518
00:29:50,165 --> 00:29:51,166
en dit is leeg.
519
00:29:52,918 --> 00:29:54,545
Het verseker gedink
hulle gaan ons daardie aand doodmaak.
520
00:29:56,922 --> 00:29:57,923
Hulle gee ons ons instrumente terug,
521
00:29:58,090 --> 00:29:59,299
hulle sê vir ons om te speel.
522
00:29:59,466 --> 00:30:00,634
Stack, ons het gespeel,
523
00:30:00,801 --> 00:30:02,302
Predikerseun, ons het gespeel, hoor jy my?
524
00:30:03,136 --> 00:30:04,763
Musiek het by die vensters uitgekom.
525
00:30:05,264 --> 00:30:07,683
Mense op straat
het opgehou om in te kom.
526
00:30:09,768 --> 00:30:10,769
Die volgende dag, een van daardie balju,
527
00:30:10,936 --> 00:30:11,937
hulle kry die blink idee
528
00:30:12,145 --> 00:30:13,480
hulle gaan ons nou op die pad vat.
529
00:30:14,439 --> 00:30:16,066
Hulle bedek ons,
gooi ons in die paddy wa.
530
00:30:17,651 --> 00:30:19,403
Hulle het ons na hierdie groot huis geneem.
531
00:30:19,570 --> 00:30:22,739
Ek bedoel, dit is vol wit mense.
532
00:30:22,906 --> 00:30:25,158
Gaan om hul hoed
en laat ons speel.
533
00:30:25,576 --> 00:30:26,994
Sien, hierdie wit mense
ons het gespeel vir,
534
00:30:27,786 --> 00:30:28,954
hulle het regte geld gehad.
535
00:30:30,080 --> 00:30:31,707
Het julle almal hulle gespeel
ou ragtime liedjies?
536
00:30:31,874 --> 00:30:33,208
Ek was seker.
537
00:30:33,917 --> 00:30:35,961
Ons speel ook 'n redelike hoeveelheid blues.
538
00:30:36,378 --> 00:30:38,338
Sien, wit mense,
hulle hou baie van die blues.
539
00:30:38,505 --> 00:30:40,257
Hulle hou net nie daarvan nie
die mense wat dit maak.
540
00:30:41,842 --> 00:30:43,468
Hulle pikbosse
het hul koppe geknik,
541
00:30:43,635 --> 00:30:44,636
hul voete stamp.
542
00:30:45,387 --> 00:30:47,931
Sommige van hulle was amper
op die ritme, Stack.
543
00:30:49,349 --> 00:30:51,393
En toe Rice en ek,
ons het dit verander, verwar hulle.
544
00:30:54,271 --> 00:30:55,606
Wat het julle met die geld gedoen?
545
00:30:57,399 --> 00:30:58,400
Ek het dit gedrink.
546
00:31:00,110 --> 00:31:02,279
Rice het gesê hy gaan
vat daardie geld...
547
00:31:02,529 --> 00:31:04,615
gaan uit na Little Rock,
begin vir hom 'n klein kerkie.
548
00:31:04,781 --> 00:31:05,782
Het hy?
549
00:31:08,118 --> 00:31:09,870
Die verdomde dwaas.
550
00:31:10,787 --> 00:31:12,789
Hy het al sy geld uitgehaal om te betaal
551
00:31:14,124 --> 00:31:15,542
vir die $2 treinkaartjie.
552
00:31:15,709 --> 00:31:16,710
Treinkondukteur het hom gesien...
553
00:31:16,877 --> 00:31:17,961
Daardie Swart skelmpie net daar.
554
00:31:18,128 --> 00:31:19,838
- ...Klan het hom in die hande gekry.
- Trek hom hierheen!
555
00:31:20,005 --> 00:31:22,007
Sy sakke deursoek,
al daardie geld gekry.
556
00:31:22,216 --> 00:31:24,009
Het 'n storie oor hom uitgedink...
557
00:31:24,218 --> 00:31:25,302
vermoor een of ander wit man daarvoor
558
00:31:25,469 --> 00:31:26,553
en die witman se vrou verkrag.
559
00:31:26,720 --> 00:31:28,055
Daardie seun is 'n moordenaar.
560
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
En hulle het hom gelynch
561
00:31:29,389 --> 00:31:30,557
net daar in die spoorwegstasie.
562
00:31:31,058 --> 00:31:32,059
Nee!
563
00:31:35,354 --> 00:31:37,147
En jy weet, hulle het sy manlikheid afgesny.
564
00:31:55,123 --> 00:31:56,875
Het daardie kitaar in jou hand,
nie jy nie, seun?
565
00:31:57,835 --> 00:32:00,379
Haai. Ja, kom nou.
566
00:32:01,129 --> 00:32:02,172
Haai!
567
00:32:22,693 --> 00:32:23,944
Haai, mieliebrood!
568
00:32:26,071 --> 00:32:27,281
Oe.
569
00:32:27,447 --> 00:32:30,075
Stapel? Seun, lankal nie gesien nie.
570
00:32:30,826 --> 00:32:32,536
Dit is hier my vrou, Therise.
571
00:32:33,245 --> 00:32:34,913
Lekker om jou te ontmoet, Therise.
572
00:32:35,080 --> 00:32:36,206
Net so.
573
00:32:36,373 --> 00:32:39,459
Het jy nodig om ons 'n oomblik te gee.
Mans het sake om te bespreek.
574
00:32:39,626 --> 00:32:42,546
Nee, uh-uh. Ek het nie tyd nie
vir jou skema, Stack.
575
00:32:42,713 --> 00:32:44,006
Agter op my kwota.
576
00:32:44,464 --> 00:32:45,716
Man, fok jou kwota.
577
00:32:47,134 --> 00:32:48,719
Dit is my vrou hier, nou.
578
00:32:48,886 --> 00:32:50,345
Ek het jou nodig om 'n bietjie respek te toon.
579
00:32:50,512 --> 00:32:52,097
Ja, wel, fok jou vrou ook.
580
00:32:55,392 --> 00:32:56,393
Wat is dit?
581
00:32:56,560 --> 00:32:57,728
Ek het gesê sy gaan regtig
laat jy haar naai
582
00:32:57,895 --> 00:32:59,188
wanneer sy uitvind hoeveel geld
583
00:32:59,354 --> 00:33:00,939
jy gaan kry
van hierdie werk wat ek aanbied.
584
00:33:01,106 --> 00:33:02,441
En niks van daardie lekker-en-stadige kak nie
585
00:33:02,608 --> 00:33:03,775
sy gee jou waarskynlik nou.
586
00:33:03,942 --> 00:33:06,111
Shit, sy sal jou dalk selfs toelaat
sit jou peper in haar mond.
587
00:33:09,323 --> 00:33:10,574
Seun, jy moes weg gebly het,
588
00:33:10,741 --> 00:33:12,409
want ek is op die punt om
slaan die swart van jou af.
589
00:33:12,576 --> 00:33:14,286
- Kom nou!
- Ek wil geen moeilikheid hê nie! Haai!
590
00:33:15,370 --> 00:33:17,497
Wel, hoeveel geld
praat jy daarvan om hom te betaal?
591
00:33:19,458 --> 00:33:21,043
O, dis 'n goeie vrou.
592
00:33:21,710 --> 00:33:22,794
Komaan.
593
00:33:22,961 --> 00:33:24,046
Ons is terug.
594
00:34:15,138 --> 00:34:16,473
Pappa is hier.
595
00:34:18,391 --> 00:34:20,060
Ja. Pappa is hier.
596
00:34:39,204 --> 00:34:40,789
Hoe is jy?
597
00:34:41,665 --> 00:34:43,958
Geen ellende wat die moeite werd is om oor te kla nie.
598
00:34:50,132 --> 00:34:51,341
Kom jy alleen?
599
00:34:55,846 --> 00:34:57,764
Ja. Stapel aan die ander kant van die dorp.
600
00:35:00,601 --> 00:35:01,602
Waarvoor kom jy terug?
601
00:35:05,189 --> 00:35:06,732
Ons het daardie ou saagmeule gekoop.
602
00:35:07,065 --> 00:35:11,028
Ja, ons gaan dit regmaak,
maak dit in 'n juke joint.
603
00:35:11,195 --> 00:35:12,613
'n Juke joint.
604
00:35:14,573 --> 00:35:16,200
Hierdie een van Stack se idees?
605
00:35:16,366 --> 00:35:18,535
Ja, hy dink vanaand
gaan 'n groot opening wees.
606
00:35:18,702 --> 00:35:20,537
Ek het gedink julle is klaar met die Delta.
607
00:35:20,704 --> 00:35:22,915
Laas wat ek gehoor het, was julle almal noordelike mans.
608
00:35:23,081 --> 00:35:24,958
Nee, ons is klaar met Chicago.
609
00:35:25,125 --> 00:35:26,627
Chicago deur met julle?
610
00:35:27,794 --> 00:35:29,171
Wat vra jy?
611
00:35:29,338 --> 00:35:30,881
Wie jy en Stack beroof het
612
00:35:31,048 --> 00:35:32,841
genoeg geld vir hulle klappers te kry
613
00:35:33,008 --> 00:35:34,301
om vir jou 'n hele meule te verkoop?
614
00:35:50,400 --> 00:35:52,319
Net dit, juffrou Annie.
615
00:35:52,945 --> 00:35:54,655
En 'n knippie High John.
616
00:35:54,821 --> 00:35:55,948
Goed.
617
00:35:56,114 --> 00:35:59,159
Moet nou niks hiervan verkoop nie
op pad huis toe.
618
00:35:59,701 --> 00:36:01,745
Ek wil nie jou ma hê nie
kom later mal na my toe.
619
00:36:01,912 --> 00:36:03,121
Ja, mevrou.
620
00:36:03,580 --> 00:36:04,581
Dankie.
621
00:36:08,168 --> 00:36:10,379
Ek kan nie glo jy vat
hierdie skyn-gelowige kak.
622
00:36:10,546 --> 00:36:12,840
Rook, gee my geld
'voor ek jou Swart gat sny.
623
00:36:13,006 --> 00:36:14,591
Jy kan daardie lem opsit, vrou.
624
00:36:16,844 --> 00:36:18,637
- Ek sal jou ruil.
- Ek wil nie jou geld hê nie.
625
00:36:18,804 --> 00:36:20,556
- Moenie nou dom wees nie.
- Ek is nie dom nie.
626
00:36:20,722 --> 00:36:21,723
Jou geld kom met bloed.
627
00:36:21,890 --> 00:36:23,141
Alle geld kom met bloed, skat.
628
00:36:23,308 --> 00:36:24,351
Nie soos joune nie.
629
00:36:24,518 --> 00:36:25,769
Hierdie kak sal nie eers nêrens anders spandeer nie.
630
00:36:25,936 --> 00:36:27,354
- Kyk daarna.
- Ek gaan nêrens anders nie.
631
00:36:27,521 --> 00:36:29,648
Ek het nie daardie vervloekte geld nodig wat jy gekry het nie.
632
00:36:35,153 --> 00:36:36,822
Jy weet, vrou,
Ek was oral in hierdie wêreld.
633
00:36:37,489 --> 00:36:42,661
In motors. Skepe. Treine.
634
00:36:45,289 --> 00:36:48,709
Ek het gesien hoe mans sterf soos ek nie
weet selfs was moontlik.
635
00:36:50,085 --> 00:36:53,797
Ek het nog nooit geen wortels, geen demone gesien nie ...
636
00:36:54,214 --> 00:36:56,967
geen spoke, geen magie nie.
637
00:36:58,719 --> 00:37:00,679
Net krag.
638
00:37:01,138 --> 00:37:04,474
En net geld kan jou dit kry.
639
00:37:05,475 --> 00:37:06,518
Jou dwaas.
640
00:37:07,436 --> 00:37:08,729
Al daardie oorlog.
641
00:37:08,896 --> 00:37:11,565
Of wat ook al de hel anders
jy het in Chicago gedoen.
642
00:37:12,691 --> 00:37:14,651
En jy agter hier voor my.
643
00:37:15,402 --> 00:37:18,947
Twee arms, twee bene, twee oë,
en 'n brein wat werk.
644
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Hoe jy weet ek bid nie...
645
00:37:22,201 --> 00:37:24,494
en bewerk elke wortel
my ouma het my geleer
646
00:37:24,661 --> 00:37:27,164
om jou en dit te hou
mal broer van jou veilig
647
00:37:27,331 --> 00:37:29,166
elke dag vandat jy weg is?
648
00:37:33,504 --> 00:37:35,964
So hoekom werk daardie wortels nie
op ons baba, dan?
649
00:37:40,677 --> 00:37:41,678
Ek weet nie.
650
00:37:45,057 --> 00:37:46,225
Maar hulle werk vir jou.
651
00:37:57,152 --> 00:37:59,071
Jy het nog steeds daardie mojo-sak.
652
00:38:33,146 --> 00:38:34,481
Grond van my grond...
653
00:38:35,315 --> 00:38:37,734
been van my been, bloed van my bloed.
654
00:38:37,901 --> 00:38:38,902
Ek seën jou.
655
00:38:40,279 --> 00:38:41,280
As.
656
00:38:58,380 --> 00:39:00,007
Hoekom is jy hier, Smoke?
657
00:39:01,383 --> 00:39:03,051
Wat wil jy met my hê?
658
00:39:05,554 --> 00:39:07,806
Ons het gehoop om kos te bedien
by die juke vanaand.
659
00:39:10,184 --> 00:39:11,602
Ons wil hê jy moet vir ons kook.
660
00:39:13,478 --> 00:39:14,563
Elia.
661
00:39:20,110 --> 00:39:21,695
Gaan jy my dit laat sê?
662
00:39:25,240 --> 00:39:27,075
Dit maak steeds seer om hierheen terug te kom.
663
00:39:30,579 --> 00:39:31,580
Maar ek is lief vir jou.
664
00:39:34,625 --> 00:39:35,709
En ek mis jou.
665
00:41:49,968 --> 00:41:51,094
Help!
666
00:41:51,261 --> 00:41:52,429
Rugsteun.
667
00:41:52,596 --> 00:41:54,056
Julle moet almal help.
668
00:41:54,681 --> 00:41:57,142
Ek het gedink ek kan hulle vertrou,
maar hulle het my probeer doodmaak.
669
00:41:57,309 --> 00:41:58,769
- Vertraag.
- Wie probeer jou doodmaak?
670
00:41:58,936 --> 00:41:59,978
Choctaw.
671
00:42:00,145 --> 00:42:01,438
Seker dit was nie net nie
'n paar negers met mooi velkleur?
672
00:42:01,980 --> 00:42:03,857
Daar is geen Injuns hier vir myle nie.
673
00:42:05,609 --> 00:42:06,860
O, God.
674
00:42:10,197 --> 00:42:13,992
Hulle het my vrou gevat. O, God.
675
00:42:15,035 --> 00:42:16,703
Ek is 'n lafaard, nie waar nie?
676
00:42:24,711 --> 00:42:25,712
Ek het goud gekry.
677
00:42:26,630 --> 00:42:28,924
Hulle vuil Injuns was bedoel om my te beroof.
678
00:42:29,091 --> 00:42:31,760
Hulle kry dit nie alles nie.
Julle kan dit almal hê.
679
00:42:31,927 --> 00:42:33,595
Moet net nie dat hulle my nie meer seermaak nie.
680
00:43:00,372 --> 00:43:01,373
Nad, mevrou.
681
00:43:03,083 --> 00:43:06,712
Ons is agtervolg
van iemand baie gevaarlik.
682
00:43:07,254 --> 00:43:09,006
Hy het dalk op jou eiendom gekom.
683
00:43:09,423 --> 00:43:11,300
Het jy onlangs iemand gesien?
684
00:43:11,925 --> 00:43:12,926
Nee.
685
00:43:14,803 --> 00:43:15,804
Bert!
686
00:43:16,388 --> 00:43:18,140
Is hy daar by jou, mevrou?
687
00:43:21,602 --> 00:43:22,811
Hy is nie wat hy lyk nie.
688
00:43:24,271 --> 00:43:26,398
God verhoed dat jy hom in jou huis inlaat.
689
00:43:26,565 --> 00:43:29,776
En indien wel, moet ons nou optree.
690
00:43:58,305 --> 00:43:59,306
Bert.
691
00:44:00,766 --> 00:44:02,309
Injuns het gekom en gegaan.
692
00:44:04,144 --> 00:44:05,103
Bert?
693
00:44:14,988 --> 00:44:15,948
Bert?
694
00:44:23,330 --> 00:44:24,456
Bert?
695
00:44:28,335 --> 00:44:30,212
O, hy rus net.
696
00:44:42,015 --> 00:44:43,517
Hy is nou al beter.
697
00:44:44,351 --> 00:44:45,644
Haai, skat.
698
00:44:48,605 --> 00:44:49,731
Moenie huil nie.
699
00:44:59,658 --> 00:45:00,784
Moenie nou val nie.
700
00:45:02,828 --> 00:45:03,912
Regs.
701
00:45:04,079 --> 00:45:05,122
Nog 'n bietjie.
702
00:45:06,248 --> 00:45:07,249
O, kak.
703
00:45:11,670 --> 00:45:13,547
Reg op hierdie manier. Dames.
704
00:45:14,256 --> 00:45:16,633
Kom in!
Welkom by Club Juke.
705
00:45:17,050 --> 00:45:18,886
Ons is op die punt om dit te kry
soos visvet, seun.
706
00:45:29,313 --> 00:45:32,649
Ons het whisky,
Ierse bier, Italiaanse wyn.
707
00:45:32,816 --> 00:45:34,276
Julle het 'n paar deftige niggas, nie waar nie?
708
00:45:34,818 --> 00:45:36,320
Te fancy vir my.
709
00:45:36,778 --> 00:45:38,363
Mevrou, ek het geen ys of niks nodig nie.
710
00:45:38,989 --> 00:45:39,990
Mieliesdrank sal doen.
711
00:45:40,157 --> 00:45:41,491
Dit sal 50 sent wees.
712
00:45:42,075 --> 00:45:43,535
God damn, ek het pas 30.
713
00:45:43,702 --> 00:45:45,537
Maar hierdie is goed af
by die Maybell algemene winkel.
714
00:45:49,166 --> 00:45:50,918
- Jy hou van daardie koue, reg?
- Ek doen dit beslis.
715
00:45:51,084 --> 00:45:52,503
Kom dadelik op.
716
00:45:53,170 --> 00:45:54,505
Ek bedank vriendelik.
717
00:45:55,088 --> 00:45:56,632
Laat ek gou by jou praat.
718
00:45:58,300 --> 00:46:00,844
- Goeie aand.
- Evenin'.
719
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
Jy lyk geweldig mooi.
720
00:46:02,471 --> 00:46:03,680
Dankie.
721
00:46:03,847 --> 00:46:04,932
Jy het dit gemaak.
722
00:46:09,728 --> 00:46:11,271
Dit is nie 'n huispartytjie nie.
723
00:46:11,438 --> 00:46:13,190
En dit is verdomp seker geen liefdadigheid nie.
724
00:46:13,357 --> 00:46:16,068
Ons vat kontant,
Amerikaanse fokken dollars.
725
00:46:16,235 --> 00:46:17,486
Dit is nie Chicago nie, Smoke.
726
00:46:17,861 --> 00:46:18,862
Die fok beteken dit?
727
00:46:19,029 --> 00:46:20,197
Daai ou nigga het sy gat afgewerk
728
00:46:20,364 --> 00:46:21,448
vir hulle hout nikkel.
729
00:46:21,865 --> 00:46:24,159
Sien, hierdie niggas was
werk heeldag in die veld.
730
00:46:24,326 --> 00:46:26,662
Wanneer hulle hier opdaag,
laat hulle hulself geniet.
731
00:46:26,828 --> 00:46:29,122
Hulle moet begeer voel
as jy wil hê dit hier moet werk.
732
00:46:29,248 --> 00:46:31,208
Hierdie plek veronderstel
om te voel dat dit vir hulle is.
733
00:46:31,416 --> 00:46:32,417
Reg op hierdie manier.
734
00:46:33,252 --> 00:46:34,253
Uh-huh.
735
00:46:35,128 --> 00:46:36,129
Uh...
736
00:46:36,755 --> 00:46:38,131
Verskoon my, mevrou.
737
00:46:38,757 --> 00:46:40,175
Is jy seker jy is op die regte plek?
738
00:46:40,342 --> 00:46:42,678
Dis 'n vrek goeie vraag, Cornbread.
739
00:46:43,720 --> 00:46:44,721
Klein Maria?
740
00:46:45,264 --> 00:46:46,598
Nie meer so min nie, nè?
741
00:46:46,765 --> 00:46:48,684
Klein Maria. Ai.
742
00:46:49,226 --> 00:46:50,894
Wanneer hulle draai
hierdie plek in 'n juke?
743
00:46:51,061 --> 00:46:52,855
Ons het dit vandag gedoen.
My neefs besit dit.
744
00:46:53,021 --> 00:46:54,273
Jy ken die Tweeling.
745
00:46:55,232 --> 00:46:56,900
Natuurlik van hulle gehoor.
746
00:46:57,067 --> 00:46:58,402
Hulle jou neefs?
747
00:46:58,986 --> 00:47:00,863
Julle moet speelneefs wees.
748
00:47:01,029 --> 00:47:02,865
Hulle pappa was my pappa groot broer.
749
00:47:03,782 --> 00:47:05,284
So julle niggies deur bloed?
750
00:47:06,368 --> 00:47:08,787
Maar jy lyk na so 'n gawe jong man.
751
00:47:09,246 --> 00:47:10,539
Ek is nie altyd lekker nie.
752
00:47:11,456 --> 00:47:12,791
Is ook nie so jonk nie.
753
00:47:18,338 --> 00:47:21,008
My meegevoel met jou ma.
754
00:47:21,550 --> 00:47:23,468
Ons sou die herpes gemaak het...
755
00:47:24,386 --> 00:47:26,013
maar ek en Therise moes werk.
756
00:47:26,180 --> 00:47:27,472
Dit is reg.
757
00:47:29,641 --> 00:47:30,726
Laat ek nou hier ingaan
en kry 'n drankie
758
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
voor ek begin skeur.
759
00:47:32,060 --> 00:47:33,562
Gaan aan. Geniet jouself.
760
00:47:37,191 --> 00:47:39,067
- Het jy my $2?
- Huh?
761
00:47:40,861 --> 00:47:42,279
Toe jy die gat verkoop het
in Little Rock...
762
00:47:42,446 --> 00:47:44,489
jy het ooit 'n john laat betaal
'n verdomde skuldbrief?
763
00:47:44,656 --> 00:47:45,699
Hel nee.
764
00:47:47,576 --> 00:47:50,621
Maar, sien, ek het nie 'n gat verkoop nie
in die Delta.
765
00:47:50,787 --> 00:47:51,997
Gaan jy speel?
766
00:47:52,164 --> 00:47:53,290
Gaan jy sing?
767
00:47:54,917 --> 00:47:56,668
Ons sal sien waar die nag ons bring.
768
00:47:58,921 --> 00:48:00,255
Kom jou man?
769
00:48:05,677 --> 00:48:06,678
Kak.
770
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Hou vas.
771
00:48:10,432 --> 00:48:11,725
Verskoon my, mevrou.
772
00:48:12,476 --> 00:48:13,519
Ek dink nie jy moet hier wees nie.
773
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Jy sien, ek is saam met die Tweeling...
774
00:48:15,187 --> 00:48:16,230
Met die tweeling?
775
00:48:16,813 --> 00:48:18,398
Seun, as jy dit nie doen nie
haal die fok uit my gesig...
776
00:48:18,607 --> 00:48:19,775
Ek is by hulle, mevrou.
777
00:48:19,942 --> 00:48:21,693
Ons het vroeër by die treinstasie ontmoet.
778
00:48:21,860 --> 00:48:22,861
Ek is hulle lil neef.
779
00:48:23,779 --> 00:48:24,780
Klein neef?
780
00:48:24,947 --> 00:48:26,823
Ek dink jy moet weggaan
voor hulle jou sien.
781
00:48:27,241 --> 00:48:28,742
Wag, jy nie klein Sammie nie?
782
00:48:29,660 --> 00:48:30,911
Die kitaar.
783
00:48:32,079 --> 00:48:33,580
Is jy oud genoeg om nou te drink?
784
00:48:34,498 --> 00:48:35,999
Kom, laat ek vir jou 'n drankie koop.
785
00:48:38,710 --> 00:48:39,962
- Haai, Mary.
- Genade.
786
00:48:40,128 --> 00:48:41,129
Goed om jou te sien.
787
00:48:41,296 --> 00:48:43,048
- Twee whiskies, asseblief.
- Sekerlik.
788
00:48:43,215 --> 00:48:44,383
Ek weet nie hoodoo nie,
789
00:48:44,550 --> 00:48:46,760
en ek kan nie glad praat nie,
maar ek ken besigheid.
790
00:48:47,094 --> 00:48:49,429
En dit is sleg vir besigheid.
791
00:48:49,596 --> 00:48:50,681
Dis openingsaand.
792
00:48:50,848 --> 00:48:52,975
Wees buitendien net 'n paar van hulle soos hierdie.
793
00:48:56,186 --> 00:48:58,397
Ek het 'n verdomde sigaret nodig.
794
00:48:58,605 --> 00:48:59,606
Kom dadelik op.
795
00:49:00,315 --> 00:49:01,817
So jy speel daardie kitaar wat hulle jou gelos het?
796
00:49:03,026 --> 00:49:04,444
- Ja.
- Dis goed.
797
00:49:04,820 --> 00:49:06,488
Verdien jy enige geld met daardie ding?
798
00:49:08,240 --> 00:49:11,201
Nie regtig nie. Nog nie, ten minste.
799
00:49:12,369 --> 00:49:14,037
Ek sou vir jou sê dit maak nie saak nie
solank jy daarvan hou,
800
00:49:14,204 --> 00:49:15,831
maar dit sal perd-raad wees.
801
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
Haai, wat is jy?
802
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
Wat is ek?
803
00:49:26,216 --> 00:49:27,551
Ek is 'n mens.
804
00:49:28,510 --> 00:49:30,762
O. Dit is nie wat ek bedoel het nie.
Ek het bedoel, meer soos ...
805
00:49:30,929 --> 00:49:32,055
Ek weet wat jy bedoel het.
806
00:49:34,558 --> 00:49:36,310
My ma se pappa was half Swart.
807
00:49:37,769 --> 00:49:40,147
Hy het haar grootgemaak om te hou
die Klan om haar dood te maak.
808
00:49:41,356 --> 00:49:43,317
Weet jy my ma het die Tweeling afgelewer?
809
00:49:44,318 --> 00:49:45,319
Regtig?
810
00:49:45,485 --> 00:49:46,486
Sy het Stack se lewe gered
811
00:49:46,653 --> 00:49:47,821
nadat hy in hul mamma vasgeval het.
812
00:49:47,988 --> 00:49:48,989
En nadat sy gesterf het,
813
00:49:49,156 --> 00:49:50,782
my ma het hulle verpleeg
asof hulle haar eie was.
814
00:49:56,496 --> 00:49:59,917
En hulle het genoeg geld gehad
om hierdie hele meule te koop...
815
00:50:00,083 --> 00:50:02,586
en hulle is nie eens nie
stuur blomme na haar begrafnis.
816
00:50:02,753 --> 00:50:06,632
Ons het vir jou mamma blomme gestuur.
Baie van hulle.
817
00:50:07,424 --> 00:50:09,426
Dit alles terwyl sy nog lewe om hulle te ruik.
818
00:50:11,053 --> 00:50:12,721
- Rook.
- Maria.
819
00:50:14,181 --> 00:50:15,516
Hoekom gaan kyk jy nie by Slim nie?
820
00:50:15,807 --> 00:50:17,059
Kyk of hy rugsteun nodig het.
821
00:50:35,494 --> 00:50:36,495
Sorg vir haar of ek sal.
822
00:50:36,662 --> 00:50:38,497
Nee, nee, ek sal dit hanteer. Ek het dit.
823
00:50:38,664 --> 00:50:39,873
- Goed, gaan aan.
- Ek gaan.
824
00:50:42,960 --> 00:50:43,961
Komaan. Kom ons gaan.
825
00:50:44,127 --> 00:50:46,255
- Ek is nie hier vir jou nie.
- Waarom is jy dan hier?
826
00:50:48,257 --> 00:50:49,716
Ek kom hoor die blues.
827
00:50:49,883 --> 00:50:51,176
O, nee, hulle speel die blues
net goed in Arkansas.
828
00:50:51,343 --> 00:50:52,386
Komaan.
829
00:50:52,511 --> 00:50:53,554
Mieliebrood, kom ons kry vir haar 'n kar.
830
00:50:53,720 --> 00:50:54,721
Haal jou hande van my af.
831
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Wat gaan dit vat?
832
00:50:57,850 --> 00:51:00,143
Hm? Hoeveel om vir jou te kry
om die fok aan te vat?
833
00:51:00,310 --> 00:51:01,562
Jy kan my nie afbetaal nie.
834
00:51:02,229 --> 00:51:04,064
Goed. Ek sal een van hierdie betaal
veld tewe hier...
835
00:51:04,231 --> 00:51:05,232
om dan jou gat uit te sleep.
836
00:51:05,399 --> 00:51:06,984
Kak. Jy het my geleer hoe om te veg.
837
00:51:07,150 --> 00:51:08,694
Ek sal elke teef slaan
hier binne en jy weet dit.
838
00:51:08,861 --> 00:51:10,904
Ek het jou geleer hoe om weg te loop
wanneer die geld ook op is.
839
00:51:12,030 --> 00:51:13,156
Het vir jou 'n ryk wit man.
840
00:51:13,323 --> 00:51:14,783
Het vir jou 'n plaas gekry. Gaan nou daarheen huis toe.
841
00:51:14,950 --> 00:51:16,410
Ek vra nie vir niks daarvan nie.
842
00:51:17,536 --> 00:51:19,913
Al daai kak was jou idee.
Ek wou geen wit man hê nie.
843
00:51:20,080 --> 00:51:22,165
Ek wou nie wit wees nie.
Ek wou by jou wees.
844
00:51:22,332 --> 00:51:24,543
Al wat dit sal neem, is die verkeerde
persoon hier om jou te sien...
845
00:51:24,710 --> 00:51:26,712
woord kom terug na hulle klappers
en hulle gaan jou probeer doodmaak.
846
00:51:26,879 --> 00:51:27,921
Sal dit vir jou saak maak?
847
00:51:29,506 --> 00:51:31,508
Want as iemand daar buite
sit hul hande op jou...
848
00:51:32,134 --> 00:51:33,260
as hulle jou seermaak...
849
00:51:33,969 --> 00:51:35,387
ek en my broer
gaan hulle almal doodmaak.
850
00:51:35,846 --> 00:51:37,139
So jy sal vir my doodmaak.
851
00:51:37,681 --> 00:51:38,682
Dis reg.
852
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
Maar jy sal my steeds nie die waarheid vertel nie.
853
00:51:43,478 --> 00:51:45,689
Ek was jonk genoeg om te glo
jy het teruggekom.
854
00:51:47,774 --> 00:51:51,236
Ek het gewag. Ek het lank gewag.
855
00:51:53,655 --> 00:51:55,574
Maar ek is nou groot, Stack.
856
00:51:56,491 --> 00:51:58,160
En ek weet jy het nooit beplan om te bly nie.
857
00:52:00,204 --> 00:52:01,705
Hoekom kan jy dit nie net sê nie?
858
00:52:01,872 --> 00:52:03,165
Sê wat?
859
00:52:04,374 --> 00:52:05,459
Hm?
860
00:52:10,214 --> 00:52:11,673
Dat ek jou liefhet?
861
00:52:16,637 --> 00:52:18,305
Dat ek elke dag aan jou dink?
862
00:52:21,850 --> 00:52:23,852
Ek wou jou net behou
iewers veilig.
863
00:52:25,979 --> 00:52:27,648
En dit sou nooit hier wees nie.
864
00:52:30,359 --> 00:52:32,069
En dit sou nooit met my wees nie.
865
00:52:34,029 --> 00:52:35,197
Nooit nie.
866
00:52:36,448 --> 00:52:37,491
Goed.
867
00:53:21,076 --> 00:53:22,077
Ja.
868
00:53:22,661 --> 00:53:23,662
Haai...
869
00:53:26,248 --> 00:53:30,878
Ek het van hierdie een gehoor
besondere jong man heeldag.
870
00:53:31,712 --> 00:53:34,381
Hy het hom voorgedoen om 'n slegte blues-man te wees.
871
00:53:36,550 --> 00:53:38,260
Predikerseun, waar is jy?
872
00:53:38,427 --> 00:53:39,636
Kom nou hier.
873
00:53:47,728 --> 00:53:50,189
Dis my klein niggie, julle.
Kyk hierna.
874
00:53:53,817 --> 00:53:55,319
Hou op, hou op.
875
00:53:56,028 --> 00:53:58,864
Sê vir hulle wie jy is, waar jy vandaan kom.
876
00:54:03,994 --> 00:54:05,370
Ek is Sammie Moore.
877
00:54:05,537 --> 00:54:08,081
- Goed.
- Kom nou, nou.
878
00:54:08,498 --> 00:54:12,211
Ek is 'n deelnemer
van Sonneblomplantasie.
879
00:54:14,963 --> 00:54:16,256
Hulle noem my Preacherboy
880
00:54:16,423 --> 00:54:17,674
rekening van my pa wat 'n pastoor is.
881
00:54:18,217 --> 00:54:19,885
- Goed, nou.
- Amen.
882
00:54:20,469 --> 00:54:21,845
Ek het hierdie liedjie vir hom geskryf.
883
00:54:22,012 --> 00:54:23,055
Goed, dan.
884
00:54:27,476 --> 00:54:29,603
♪ Iets
Ek wou jou al vertel ♪
885
00:54:29,770 --> 00:54:31,313
♪ Vir 'n lang tyd ♪
886
00:54:32,564 --> 00:54:36,193
♪ Dit kan jou dalk seermaak
Hoop nie jy verloor kop nie ♪
887
00:54:36,902 --> 00:54:40,614
♪ Wel, ek was net 'n seuntjie
Ongeveer agt jaar oud ♪
888
00:54:41,907 --> 00:54:45,536
♪ Gooi vir my 'n Bybel
Op daardie Mississippi-pad ♪
889
00:54:46,370 --> 00:54:49,915
♪ Sien, ek is lief vir jou Pappa
Jy het alles gedoen wat jy kon doen ♪
890
00:54:51,250 --> 00:54:55,796
♪ Hulle sê die waarheid maak seer
So ek het vir jou gelieg ♪
891
00:54:55,963 --> 00:54:59,216
♪ Ja, ek het vir jou gelieg
Ek is mal oor die blues ♪
892
00:55:05,556 --> 00:55:06,557
Julle beweeg nou julle voete.
893
00:55:06,723 --> 00:55:07,724
Kom nou, nou.
894
00:55:15,357 --> 00:55:16,358
Mm.
895
00:55:16,942 --> 00:55:17,943
♪ Ja! ♪
896
00:55:19,319 --> 00:55:23,198
♪ Iemand vat my ♪
897
00:55:23,365 --> 00:55:25,784
♪ Vanaand in jou arms ♪
898
00:55:26,869 --> 00:55:27,995
♪ Wel, goed ♪
899
00:55:28,745 --> 00:55:31,707
♪ Iemand vat my ♪
900
00:55:33,083 --> 00:55:35,586
♪ Vanaand in jou arms ♪
901
00:55:36,461 --> 00:55:38,547
♪ Ja, ja ♪
902
00:55:38,714 --> 00:55:42,134
♪ Iemand vat my ♪
903
00:55:42,301 --> 00:55:44,428
♪ Vanaand in jou arms ♪
904
00:55:45,262 --> 00:55:48,348
Blues is nie op ons afgedwing nie
soos daardie godsdiens.
905
00:55:48,849 --> 00:55:52,561
Nee, seun, ons het dit gebring
saam met ons van die huis af.
906
00:55:53,187 --> 00:55:55,230
It's magic, what we do.
907
00:55:55,397 --> 00:55:56,565
It's sacred...
908
00:55:57,733 --> 00:55:59,026
and big.
909
00:56:03,530 --> 00:56:05,532
Daar is legendes van mense...
910
00:56:05,699 --> 00:56:09,494
gebore met die geskenk
om musiek so waar te maak...
911
00:56:09,703 --> 00:56:13,790
dit kan die sluier deurboor
tussen lewe en dood.
912
00:56:14,708 --> 00:56:16,835
Tower geeste uit die verlede...
913
00:56:17,002 --> 00:56:19,505
♪ Iemand vat my ♪
914
00:56:20,297 --> 00:56:21,465
...en die toekoms.
915
00:56:21,632 --> 00:56:22,841
♪ Vanaand in jou arms ♪
916
00:56:24,176 --> 00:56:25,552
♪ Ons is reg ♪
917
00:56:26,428 --> 00:56:30,182
♪ Iemand vat my ♪
918
00:56:30,349 --> 00:56:32,601
♪ Vanaand in jou arms ♪
919
00:56:35,812 --> 00:56:38,732
♪ Iemand vat my ♪
920
00:56:40,400 --> 00:56:42,319
♪ Vanaand in jou arms ♪
921
00:56:50,536 --> 00:56:53,497
New shit! Preacherboy!
922
00:56:54,623 --> 00:56:55,791
Sammie Moore!
923
00:57:01,713 --> 00:57:03,298
♪ Ek hoop jy kan dit verduur ♪
924
00:57:04,049 --> 00:57:06,301
♪ Staan dit alles ♪
925
00:57:06,468 --> 00:57:07,761
♪ Wat ek hier buite doen ♪
926
00:57:08,512 --> 00:57:10,305
♪ Jy het glad nie gepreek nie ♪
927
00:57:10,764 --> 00:57:13,058
♪ Sien, ek is vol van die blues ♪
928
00:57:13,225 --> 00:57:14,935
♪ Heilige water ook ♪
929
00:57:15,686 --> 00:57:17,271
♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪
930
00:57:17,813 --> 00:57:19,690
♪ So ek het vir jou gelieg ♪
931
00:57:20,399 --> 00:57:22,693
♪ So prediker ♪
932
00:57:22,860 --> 00:57:24,444
♪ Spreek jou woorde ♪
933
00:57:25,153 --> 00:57:26,655
♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪
934
00:57:27,364 --> 00:57:28,657
♪ Ja, ek het vir jou gelieg ♪
935
00:57:29,992 --> 00:57:31,910
♪ Ek is mal oor die blues ♪
936
00:57:32,286 --> 00:57:34,705
♪ Ek is mal oor die blues ♪
937
00:57:55,017 --> 00:57:58,478
♪ Ja, ja, ja, ja ♪
938
00:58:06,820 --> 00:58:08,530
♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪
939
00:58:09,489 --> 00:58:11,033
♪ Het vir jou gelieg ♪
940
00:58:12,367 --> 00:58:16,663
♪ Wel, iemand neem my ♪
941
00:58:16,830 --> 00:58:23,462
♪ In jou arms ♪
942
00:58:41,855 --> 00:58:43,190
Met hierdie hier-ritueel...
943
00:58:48,862 --> 00:58:50,739
Ons genees ons mense...
944
00:58:53,325 --> 00:58:54,993
en ons is vry.
945
00:59:42,499 --> 00:59:43,500
Sluit hierdie deur?
946
00:59:45,169 --> 00:59:46,211
Slegs met 'n sleutel.
947
00:59:47,045 --> 00:59:48,547
Hou ten minste jou voet daarop.
948
00:59:56,471 --> 00:59:59,266
Hou vas. Ek wil iets probeer.
949
01:00:01,018 --> 01:00:02,144
Wag.
950
01:00:02,519 --> 01:00:03,979
Predikerseun...
951
01:00:04,521 --> 01:00:07,524
laat ek eers opwas. Ek het hier geloop.
952
01:00:09,193 --> 01:00:10,194
Jy is pragtig.
953
01:00:11,778 --> 01:00:13,030
Ek wil jou net proe.
954
01:00:26,543 --> 01:00:28,128
Kak.
955
01:00:34,968 --> 01:00:36,637
Verskoon my. Hoe gaan dit met julle?
956
01:00:36,803 --> 01:00:39,765
Goed? Nog 'n drankie?
Goed nou.
957
01:00:42,226 --> 01:00:44,269
Kak.
958
01:00:46,522 --> 01:00:47,523
Haai.
959
01:00:47,689 --> 01:00:49,024
Predikerseun.
960
01:00:53,153 --> 01:00:54,613
Seuntjie het daardie knoppie gekry, nie waar nie?
961
01:00:54,780 --> 01:00:56,657
Haai. Rook wil jou hê.
962
01:00:56,823 --> 01:00:58,242
Kyk na my klein niggie.
963
01:01:04,748 --> 01:01:07,251
Hy noem homself,
vertel my van die katoen.
964
01:01:07,417 --> 01:01:11,171
Ek het gesê: "Shit ... daardie seun
weet niks..."
965
01:01:16,718 --> 01:01:20,264
Kry die Tweeling. Gaan aan. Kry hulle.
966
01:01:20,639 --> 01:01:22,057
Ek het die kassa getel.
967
01:01:24,059 --> 01:01:26,520
En? Wat is die telling?
968
01:01:29,314 --> 01:01:32,526
Nou, daardie topfiguur,
dit is plantasiegeld.
969
01:01:33,735 --> 01:01:36,738
Daardie onderste syfer, dit is regte dollars.
970
01:01:39,074 --> 01:01:40,242
So wat is die projeksie?
971
01:01:40,409 --> 01:01:42,828
Twee maande, en ons is uit vars kontant.
972
01:01:44,329 --> 01:01:46,039
- Haai daar.
- Goeienaand.
973
01:01:46,540 --> 01:01:47,833
Hoe kan ek julle mense help?
974
01:01:48,000 --> 01:01:50,210
O, ons het gehoor van 'n partytjie.
975
01:01:50,711 --> 01:01:53,463
Drank, kos, blues musiek en dies meer.
976
01:01:54,047 --> 01:01:55,048
Jy het?
977
01:01:55,924 --> 01:01:56,925
Ons drink graag.
978
01:01:57,551 --> 01:02:00,512
Ons is toevallig musikante,
en ons het hierheen gestap.
979
01:02:00,679 --> 01:02:03,265
So, ons honger soos honde.
980
01:02:03,432 --> 01:02:05,267
Woef Woef.
981
01:02:06,310 --> 01:02:08,353
Jy sal nie omgee vir ons nie
sal jy nou binnekom?
982
01:02:09,646 --> 01:02:11,398
Ek dink julle almal
op die verkeerde plek.
983
01:02:11,899 --> 01:02:13,984
Wat laat jou dit sê?
984
01:02:21,074 --> 01:02:22,451
Julle fellers moet die eienaars wees
985
01:02:22,618 --> 01:02:23,785
van hierdie instansie.
986
01:02:23,952 --> 01:02:25,787
Dis reg. En jy is?
987
01:02:25,954 --> 01:02:29,124
Naam is Remmick.
Hier is Joan en Bert.
988
01:02:29,750 --> 01:02:31,001
Haai, Stack, gaan dit goed?
989
01:02:31,168 --> 01:02:33,462
O. En jy...
990
01:02:34,588 --> 01:02:36,840
moet daardie stem wees
Ek het van hier af gehoor.
991
01:02:38,634 --> 01:02:39,801
Dit was pragtig.
992
01:02:39,968 --> 01:02:41,553
Verdomde pragtige stem.
993
01:02:41,720 --> 01:02:43,305
Selfs deur hierdie mure.
994
01:02:44,640 --> 01:02:45,682
Mm.
995
01:02:46,683 --> 01:02:47,851
Waar kom julle almal vandaan?
996
01:02:48,018 --> 01:02:49,144
Net langs die pad.
997
01:02:49,311 --> 01:02:50,437
En hoe ver is dit?
998
01:02:50,604 --> 01:02:51,605
Noord-Carolina.
999
01:02:51,772 --> 01:02:53,899
- Julle Klan?
- Meneer...
1000
01:02:56,109 --> 01:02:58,111
Ons glo in gelykheid.
1001
01:02:58,278 --> 01:03:01,323
En musiek. Ons het net hier gekom om te speel.
1002
01:03:01,698 --> 01:03:03,825
Spandeer 'n bietjie geld, geniet dit.
1003
01:03:05,452 --> 01:03:06,537
Hier, ek sal jou wys.
1004
01:03:10,999 --> 01:03:12,000
♪ ek... ♪
1005
01:03:12,167 --> 01:03:14,211
♪ Kies die arme Robin skoon ♪
1006
01:03:14,795 --> 01:03:16,547
♪ Kies die arme Robin skoon ♪
1007
01:03:17,506 --> 01:03:19,633
♪ Ek het sy kop opgetel
Ek het sy voete opgetel ♪
1008
01:03:19,800 --> 01:03:22,344
♪ Ek sou sy liggaam gekies het
maar hy was nie geskik om te eet nie ♪
1009
01:03:22,511 --> 01:03:26,849
♪ Ek kies die arme Robin skoon
Kies die arme Robin skoon ♪
1010
01:03:28,183 --> 01:03:30,435
♪ En ek sal tevrede wees
om 'n gesin te hê ♪
1011
01:03:30,602 --> 01:03:31,895
Hierdie pikke is nie sleg nie.
1012
01:03:32,062 --> 01:03:34,898
♪ Here, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1013
01:03:35,065 --> 01:03:37,401
♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪
1014
01:03:38,277 --> 01:03:41,947
♪ Arme Robin skoon
Ek het die arme Robin skoon gekies ♪
1015
01:03:42,114 --> 01:03:44,741
♪ Here, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1016
01:03:44,908 --> 01:03:45,909
Goed, goed, hou vas,
1017
01:03:46,076 --> 01:03:47,744
- hou vas. Net 'n minuut.
- ♪ Toe ek arme Robin gekies het... ♪
1018
01:03:47,911 --> 01:03:49,246
Dit gaan net goed word.
1019
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Nee, ek glo jou,
maar dit is hier 'n juke joint.
1020
01:03:51,790 --> 01:03:52,791
Blues musiek.
1021
01:03:52,958 --> 01:03:54,168
Maar ons het geld,
1022
01:03:54,334 --> 01:03:55,335
en ons is gereed om dit saam met julle te spandeer.
1023
01:03:55,502 --> 01:03:56,545
Klink verdomp byna perfek
1024
01:03:56,712 --> 01:03:57,796
en jy sê ons is nie welkom nie?
1025
01:03:57,963 --> 01:03:59,464
Nee, ek sê jy gaan op daardie pad
1026
01:03:59,631 --> 01:04:01,258
en kom terug in die stad.
1027
01:04:01,425 --> 01:04:03,594
Baie wit vathuise daar onder.
1028
01:04:05,470 --> 01:04:07,306
Dit omdat ons...
1029
01:04:08,640 --> 01:04:09,641
Goed.
1030
01:04:10,893 --> 01:04:11,894
Hoe het sy ingekom?
1031
01:04:12,060 --> 01:04:14,980
- Nou, dit is nie een van...
- Sy is hier omdat sy familie is.
1032
01:04:15,272 --> 01:04:16,273
Familie.
1033
01:04:19,234 --> 01:04:21,695
Kan ons nie net vir een aand...
1034
01:04:22,696 --> 01:04:24,198
net almal familie wees?
1035
01:04:25,532 --> 01:04:27,034
U hoef dit nie te doen nie, meneer.
1036
01:04:27,951 --> 01:04:29,369
Ons sal op pad wees.
1037
01:04:32,664 --> 01:04:34,458
Maar ons gaan baie stadig loop.
1038
01:04:35,334 --> 01:04:37,127
Net ingeval julle van plan verander.
1039
01:04:43,967 --> 01:04:45,636
Julle moet 'n lekker aand hê.
1040
01:04:50,224 --> 01:04:51,433
Hulle het vir my die willies gegee.
1041
01:04:51,600 --> 01:04:52,601
Ja, wel,
klappers in die nag
1042
01:04:52,768 --> 01:04:54,978
- sal dit aan jou doen.
- Was dit nie net nie.
1043
01:04:55,896 --> 01:04:57,064
Dink jy hulle het geselskap gebring?
1044
01:04:57,231 --> 01:04:58,273
Ek twyfel daaraan.
1045
01:04:58,440 --> 01:05:00,400
Maar ons het genoeg peper gekry
op ons as hulle dit gedoen het.
1046
01:05:00,567 --> 01:05:02,236
Shit, ons het die kattebak vergeet.
1047
01:05:02,402 --> 01:05:03,403
Man, hoekom herinner jy my nie?
1048
01:05:03,570 --> 01:05:05,405
Dwaas, ek het gesê jy moet my herinner.
1049
01:05:05,572 --> 01:05:08,575
Julle het nie die kattebak nodig nie.
Daar was net drie van hulle.
1050
01:05:09,368 --> 01:05:10,702
Luister nou na my,
1051
01:05:10,869 --> 01:05:12,704
wat as hulle net kom sing het?
1052
01:05:12,871 --> 01:05:14,790
En wat as iemand
mors iets op hulle?
1053
01:05:14,957 --> 01:05:16,208
Op hul skoen trap?
1054
01:05:16,375 --> 01:05:17,876
Kyk bietjie te lank na hul vrou?
1055
01:05:18,043 --> 01:05:20,462
Ons gaan 'n groter probleem hê
as net 'n geveg.
1056
01:05:20,629 --> 01:05:21,630
Verseker doen.
1057
01:05:22,631 --> 01:05:23,799
Moenie hulle inlaat nie.
1058
01:05:46,446 --> 01:05:47,573
Hulle het gesê jy wil praat.
1059
01:05:47,739 --> 01:05:48,740
Ja.
1060
01:05:48,907 --> 01:05:49,950
Het jou prestasie daar onder gesien.
1061
01:05:50,409 --> 01:05:51,493
Redelik goed.
1062
01:05:53,161 --> 01:05:54,705
Kan nie genoeg dankie sê hiervoor nie.
1063
01:05:56,582 --> 01:05:58,417
Ek bedoel, julle almal wat
sit daardie kitaar in my hand.
1064
01:05:59,209 --> 01:06:00,210
Nou hierdie.
1065
01:06:01,503 --> 01:06:03,380
Wel, jy het die talent.
Dis vir seker.
1066
01:06:03,755 --> 01:06:06,091
Maar dit alles is geen lewe vir niemand nie.
1067
01:06:06,717 --> 01:06:09,761
Ek ken baie musikante.
Ek het nog nooit 'n gelukkige een ontmoet nie.
1068
01:06:10,095 --> 01:06:11,763
Ja, dis nou oulik.
1069
01:06:12,097 --> 01:06:15,309
Maar dit word oud. Daardie gejaag.
1070
01:06:15,851 --> 01:06:17,144
Ek bedoel, om saam met julle te wees vandag...
1071
01:06:19,730 --> 01:06:21,315
Rook, ek voel of ek vlieg.
1072
01:06:22,316 --> 01:06:23,650
Wel, vandag het dit afgehandel.
1073
01:06:24,234 --> 01:06:25,819
Ek gaan op my eie weg.
1074
01:06:26,361 --> 01:06:27,362
Waarheen gaan jy?
1075
01:06:27,821 --> 01:06:28,822
Ek weet nie.
1076
01:06:30,657 --> 01:06:32,826
- Miskien Chicago.
- Hm.
1077
01:06:33,118 --> 01:06:34,119
Wat is fout, Stack?
1078
01:06:34,286 --> 01:06:35,329
Ons onder water.
1079
01:06:35,495 --> 01:06:36,496
Hoe?
1080
01:06:37,539 --> 01:06:39,958
Al die plantasies daar onder
betaal met krediete.
1081
01:06:42,336 --> 01:06:43,462
Wat van daardie klappers?
1082
01:06:43,629 --> 01:06:44,630
Wat van hulle?
1083
01:06:44,796 --> 01:06:46,882
Ek kan hulle gaan voel
voordat hulle te ver weg is.
1084
01:06:47,049 --> 01:06:48,800
Ek kon hulle self uitvoel.
1085
01:06:49,468 --> 01:06:51,678
Hulle sal my meer vertel
as wat hulle jou sal vertel.
1086
01:06:51,845 --> 01:06:53,388
En ek kan uitvind
wat hulle werklik het.
1087
01:06:53,555 --> 01:06:54,806
En wat gebeur
as hulle van Little Rock is?
1088
01:06:54,973 --> 01:06:55,974
Hulle is nie.
1089
01:06:56,141 --> 01:06:58,727
Eendag het ons pappa Stack baie sleg geslaan.
1090
01:06:59,228 --> 01:07:01,605
So kom ons in ons gedagtes
dat ons moet weghardloop.
1091
01:07:02,105 --> 01:07:04,399
Sien, ek, ek wil gaan
na die volgende plantasie oor.
1092
01:07:04,608 --> 01:07:07,653
Maar Stack, dink hy
ons kom by Mound Bayou.
1093
01:07:07,986 --> 01:07:10,155
Klein dorpie. Net hier in Mississippi.
1094
01:07:10,364 --> 01:07:12,074
Gestig deur vrye slawe.
1095
01:07:12,241 --> 01:07:14,785
En alles is in swart besit.
1096
01:07:15,244 --> 01:07:16,328
Dit klink soos 'n krom.
1097
01:07:16,495 --> 01:07:17,746
Ja, wel, ek het dit gesien.
1098
01:07:18,413 --> 01:07:19,790
Hoekom bly julle nie almal nie?
1099
01:07:19,957 --> 01:07:22,251
Daardie burgemeester het geweet wie ons pappa was.
1100
01:07:22,417 --> 01:07:24,253
Het geweet hy is 'n bose man.
1101
01:07:24,461 --> 01:07:25,712
Het gedink dit is geen manier nie
1102
01:07:25,879 --> 01:07:28,006
dat hy nie verby is nie
daardie boosheid na ons toe.
1103
01:07:28,841 --> 01:07:30,509
Laat ek hierdie geld vir ons gaan haal.
1104
01:07:30,843 --> 01:07:32,135
Ek weet julle het dit almal nodig.
1105
01:07:32,344 --> 01:07:33,637
En wat is dit veronderstel om te beteken?
1106
01:07:33,971 --> 01:07:35,389
Sien, jou pa 'n prediker.
1107
01:07:35,806 --> 01:07:37,558
Jy kan dit gaan doen.
1108
01:07:37,724 --> 01:07:40,394
Hou jy daarvan om musiek te maak?
Maak kerkmusiek.
1109
01:07:40,519 --> 01:07:41,645
Jy wil weggaan...
1110
01:07:42,229 --> 01:07:44,064
gaan verder met Mound Bayou af.
1111
01:07:44,231 --> 01:07:46,316
Leef saam met die regte swart mense.
1112
01:07:46,859 --> 01:07:49,736
Los dit alles hier onbehoorlike kak vir ons.
1113
01:07:49,903 --> 01:07:53,115
Ierse bier? Italiaanse wyn?
1114
01:07:54,157 --> 01:07:55,242
Jy beroof albei kante.
1115
01:07:55,492 --> 01:07:56,493
Laat hulle mekaar blameer
1116
01:07:56,660 --> 01:07:57,661
terwyl jy en Smoke hier afkom
1117
01:07:57,828 --> 01:07:58,954
en winkel op te rig.
1118
01:07:59,454 --> 01:08:00,664
Jy gaan elke sent nodig hê wat jy kan kry
1119
01:08:00,831 --> 01:08:01,999
wanneer hulle twee en twee bymekaar sit.
1120
01:08:02,165 --> 01:08:03,208
Maar hulle sal nie.
1121
01:08:03,375 --> 01:08:04,418
Hulle mag dalk.
1122
01:08:04,710 --> 01:08:06,086
Wel, ek gaan nie Mound Bayou toe nie.
1123
01:08:06,253 --> 01:08:09,756
My pa 'n dominee,
maar ek is julle neef ook.
1124
01:08:09,923 --> 01:08:12,342
En baie meer mense weet
die Smokestack-tweeling
1125
01:08:12,509 --> 01:08:13,719
as wat hulle my pa ken.
1126
01:08:13,886 --> 01:08:14,887
Ja?
1127
01:08:16,220 --> 01:08:17,764
Wel, jy beter geniet
die res van die nag,
1128
01:08:17,930 --> 01:08:19,515
want dit is jou laaste grapjas.
1129
01:08:21,350 --> 01:08:22,435
Jy is nie in geen posisie nie
1130
01:08:22,603 --> 01:08:23,812
om my te vertel hoe om my lewe te leef.
1131
01:08:23,979 --> 01:08:24,979
Laat ek met hulle gaan praat...
1132
01:08:25,147 --> 01:08:27,232
en kyk oor puttin '
iets werklik op die kassa.
1133
01:08:27,774 --> 01:08:28,774
Komaan.
1134
01:08:39,828 --> 01:08:40,828
Kom môre,
1135
01:08:40,996 --> 01:08:42,747
Ek vind uit oor
jy speel in een van hierdie...
1136
01:08:43,497 --> 01:08:45,125
seun, ek sal jou self doodmaak.
1137
01:08:45,501 --> 01:08:46,627
Kyk, ek verlaat daardie plantasie
1138
01:08:46,792 --> 01:08:47,961
net soos julle almal gedoen het.
1139
01:08:48,629 --> 01:08:50,339
En as dit vir jou 'n probleem is...
1140
01:08:50,796 --> 01:08:52,090
maak my nou dood.
1141
01:08:59,264 --> 01:09:00,390
Wat is die saak?
1142
01:09:01,725 --> 01:09:03,018
Ek is 'n soldaat, seun.
1143
01:09:03,977 --> 01:09:05,979
En jy het my net 'n opdrag gegee.
1144
01:09:15,029 --> 01:09:19,618
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1145
01:09:20,327 --> 01:09:24,915
♪ En ons sal almal saamgaan ♪
1146
01:09:25,624 --> 01:09:29,627
♪ Om wilde bergtiemie te trek ♪
1147
01:09:30,921 --> 01:09:35,509
♪ Rondom die bloeiende heide ♪
1148
01:09:36,260 --> 01:09:41,098
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1149
01:09:41,598 --> 01:09:45,602
♪ O, die somer het gekom ♪
1150
01:09:46,895 --> 01:09:51,524
♪ En die bome blom soet ♪
1151
01:09:52,776 --> 01:09:56,738
♪ Die wilde bergtiemie ♪
1152
01:09:57,531 --> 01:10:02,077
♪ Groei rondom die bloeiende heide ♪
1153
01:10:02,870 --> 01:10:07,791
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1154
01:10:08,250 --> 01:10:13,046
♪ En ons sal almal saamgaan ♪
1155
01:10:13,589 --> 01:10:17,676
♪ Om wilde bergtiemie te trek ♪
1156
01:10:18,927 --> 01:10:23,140
♪ Rondom die bloeiende heide ♪
1157
01:10:24,308 --> 01:10:29,188
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1158
01:10:29,646 --> 01:10:34,109
♪ Ek sal vir my liefde 'n prieel bou ♪
1159
01:10:34,902 --> 01:10:39,406
♪ By jou koel en kristalfontein ♪
1160
01:10:40,908 --> 01:10:44,411
♪ Daarop sal ek stapel ♪
1161
01:10:45,954 --> 01:10:50,209
♪ Al die blomme van die berg ♪
1162
01:10:50,834 --> 01:10:55,380
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1163
01:10:59,384 --> 01:11:01,678
Kyk jy
vir bietjie vars lug? Of...
1164
01:11:02,429 --> 01:11:04,306
Ek kom kyk net
as julle almal goeie mense was.
1165
01:11:06,558 --> 01:11:07,601
Ag, skat, dis so soet van jou.
1166
01:11:07,768 --> 01:11:10,312
- So soet.
- Ons is sekerlik.
1167
01:11:10,479 --> 01:11:11,897
En het julle almal geld om te spandeer?
1168
01:11:12,064 --> 01:11:15,359
O ja. Baie geld. Wil jy sien?
1169
01:11:15,526 --> 01:11:16,735
Ja, ek wil sien.
1170
01:11:21,615 --> 01:11:22,866
Watter soort geld is dit?
1171
01:11:23,033 --> 01:11:25,160
Die soliede goue soort, skat.
1172
01:11:26,203 --> 01:11:27,204
Ja.
1173
01:11:27,996 --> 01:11:29,081
Waar kom dit vandaan?
1174
01:11:29,456 --> 01:11:32,042
Dit is van 'n ander plek
en 'n ander tyd.
1175
01:11:32,209 --> 01:11:33,544
Maar dit spandeer net dieselfde.
1176
01:11:34,753 --> 01:11:35,921
Jy kan dit hê.
1177
01:11:37,673 --> 01:11:38,799
Maar dit is nie goed vir jou nie.
1178
01:11:38,966 --> 01:11:40,759
- Dit is nie goed vir haar nie.
- Mm-mm.
1179
01:11:41,635 --> 01:11:43,178
Wel, wat laat jou dit sê?
1180
01:11:43,971 --> 01:11:45,889
Omdat jy diep, diep pyn ervaar
1181
01:11:46,056 --> 01:11:47,391
daardie geld kan nie regmaak nie.
1182
01:11:48,892 --> 01:11:50,102
Is ek reg?
1183
01:11:51,353 --> 01:11:53,355
Jy het hierheen gekom
vir gemeenskap en liefde.
1184
01:11:53,772 --> 01:11:55,399
Gemeenskap en liefde.
1185
01:12:00,863 --> 01:12:02,072
My ma...
1186
01:12:05,284 --> 01:12:06,368
sy het net geslaag.
1187
01:12:06,535 --> 01:12:07,744
O, dis verskriklik.
1188
01:12:08,829 --> 01:12:10,706
- O.
- Net aaklig.
1189
01:12:11,123 --> 01:12:12,124
Net aaklig.
1190
01:12:12,708 --> 01:12:14,251
Om 'n ma te verloor is 'n seer gevoel.
1191
01:12:14,418 --> 01:12:15,419
Mm-hm.
1192
01:12:16,795 --> 01:12:20,340
En ek wens in my hart
wat ons vroeër sou ontmoet het.
1193
01:12:20,507 --> 01:12:23,010
Ek sou graag wou gespaar het
jou ma van haar lot.
1194
01:12:26,054 --> 01:12:27,890
Ek kan jou nog van joune red.
1195
01:12:28,307 --> 01:12:30,601
Nee, jy moet my laat verwar.
1196
01:12:32,060 --> 01:12:34,354
Ek is hartseer is al,
maar ek het geen redding nodig nie.
1197
01:12:34,563 --> 01:12:37,232
Ja. Ja, jy doen.
1198
01:12:39,276 --> 01:12:40,569
Julle almal doen.
1199
01:12:46,491 --> 01:12:47,951
Oe.
1200
01:12:48,118 --> 01:12:49,161
Ek gaan nou terug.
1201
01:12:49,328 --> 01:12:50,704
En ek dink julle moet ook.
1202
01:12:52,873 --> 01:12:54,082
Terug na waar julle ook al vandaan kom.
1203
01:13:18,065 --> 01:13:19,858
♪ Bleek maan kom op ♪
1204
01:13:20,025 --> 01:13:21,860
♪ Oor die denne kom ♪
1205
01:13:22,027 --> 01:13:26,114
♪ Here, ek sal wag
totdat die son wel opkom ♪
1206
01:13:26,573 --> 01:13:30,077
♪ Laat die dag voor die
By die deur ♪
1207
01:13:30,244 --> 01:13:33,914
♪ Ek gee nie om nie son
moenie weer skyn nie ♪
1208
01:13:34,081 --> 01:13:35,082
♪ Dis wat ek sê ♪
1209
01:13:40,879 --> 01:13:41,964
Mieliebrood.
1210
01:13:45,008 --> 01:13:46,218
Mary, wat doen jy hier buite?
1211
01:13:46,385 --> 01:13:47,761
Gaan jy my inlaat?
1212
01:13:48,262 --> 01:13:50,097
Of sit jy net daar en blokkeer die deur?
1213
01:13:51,974 --> 01:13:54,434
Nee. Komaan. Gaan in.
1214
01:13:59,106 --> 01:14:01,400
♪ Ek gaan my geld spandeer ♪
1215
01:14:01,567 --> 01:14:03,652
♪ Op iets soet en sterk ♪
1216
01:14:03,819 --> 01:14:07,948
♪ Gaan my liggaam beweeg
deur die hele nag lank ♪
1217
01:14:08,115 --> 01:14:09,658
- ♪ Ek gaan... ♪
- Whoo!
1218
01:14:10,659 --> 01:14:11,785
Man, dit is warm daarbinne, seun.
1219
01:14:11,952 --> 01:14:14,079
Haai, hou die deur dop vir my.
Ek moet pis.
1220
01:14:14,246 --> 01:14:16,248
Hou op, hou op.
Hoekom kan jy nie hier pis nie?
1221
01:14:16,415 --> 01:14:17,666
Seun, jy is nie kak nie.
1222
01:14:17,833 --> 01:14:19,793
Jou ou dwaas. Hou die deur dop.
1223
01:14:21,962 --> 01:14:22,963
Kak.
1224
01:14:25,007 --> 01:14:26,049
Elias.
1225
01:14:28,010 --> 01:14:29,094
'Skuus my.
1226
01:14:29,261 --> 01:14:31,471
Haai, hey. So wat het gebeur?
1227
01:14:35,267 --> 01:14:36,643
- Hel ja.
- Mm.
1228
01:14:37,269 --> 01:14:38,645
Wat, hulle wil
drink hiervoor of iets?
1229
01:14:39,479 --> 01:14:40,480
Jy seker?
1230
01:14:41,106 --> 01:14:43,108
Goed. Wel, dan, kak.
1231
01:14:43,275 --> 01:14:45,194
Wil daarheen gaan
en vir hulle sê om 'n liedjie te doen?
1232
01:14:50,616 --> 01:14:51,950
Is jy bang?
1233
01:14:54,453 --> 01:14:55,746
Jy is bang.
1234
01:14:55,913 --> 01:14:58,707
Nee. Net dat jy iemand anders s'n.
1235
01:14:59,416 --> 01:15:00,417
Hm.
1236
01:15:00,834 --> 01:15:03,212
So jy beroof treine en banke...
1237
01:15:04,046 --> 01:15:06,173
maar jy kan nie steel nie
hierdie poes vir 'n nag?
1238
01:15:30,739 --> 01:15:31,740
Hey, hey, hey.
1239
01:15:31,907 --> 01:15:32,950
Is dit mieliebrood?
1240
01:15:35,953 --> 01:15:36,954
Haai.
1241
01:15:37,371 --> 01:15:39,456
Gemeenskap en liefde.
Gemeenskap en liefde.
1242
01:15:39,957 --> 01:15:41,625
Haai, mieliebrood.
1243
01:15:46,213 --> 01:15:47,256
Peekaboo.
1244
01:15:47,422 --> 01:15:48,674
Gaan die hel aan?
1245
01:15:48,882 --> 01:15:50,050
Hierdie seuntjie het dobbelstene gelaai!
1246
01:15:50,217 --> 01:15:51,218
Het ons uitgeput!
1247
01:15:52,845 --> 01:15:54,638
Beste dat jy daardie lem neersit.
1248
01:15:54,805 --> 01:15:55,848
Kan dit nie doen nie, Tweeling.
1249
01:15:56,014 --> 01:15:57,432
Het hom gesê om nie sy hande op my te sit nie.
1250
01:15:57,599 --> 01:15:59,142
So jy gaan my ook sny?
1251
01:15:59,309 --> 01:16:00,352
As ek moet.
1252
01:16:00,519 --> 01:16:01,520
Ek wil net toegelaat word om te vertrek.
1253
01:16:12,447 --> 01:16:14,616
♪ Bleek, bleek maan ♪
1254
01:16:23,542 --> 01:16:25,377
♪ Bleek, bleek maan ♪
1255
01:16:30,507 --> 01:16:32,509
♪ Bleek bleek maan kom op ♪
1256
01:16:33,010 --> 01:16:34,094
- Kom kyk na sy sakke.
- ♪ Oor die denne kom ♪
1257
01:16:35,095 --> 01:16:38,640
♪ Here, ek sal wag
totdat die son wel opkom ♪
1258
01:16:38,807 --> 01:16:40,684
♪ Laat die dag voor die
by die deur ♪
1259
01:16:40,851 --> 01:16:41,851
Kry jou vuilgat
hande uit my sak!
1260
01:16:41,852 --> 01:16:42,978
Haai! Maklik, seun.
1261
01:16:44,271 --> 01:16:47,316
♪ Gee om jou son
moenie weer skyn nie ♪
1262
01:16:47,482 --> 01:16:48,859
♪ Dis wat ek gesê het ♪
1263
01:16:49,526 --> 01:16:51,653
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
1264
01:16:51,820 --> 01:16:53,822
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
1265
01:16:53,989 --> 01:16:55,532
♪ Moenie dat dit skyn nie, skyn
skyn nie meer nie ♪
1266
01:16:55,699 --> 01:16:57,159
Sorg vir hierdie dwaas.
1267
01:16:57,618 --> 01:16:59,661
♪ Bleek, bleek maan ♪
1268
01:16:59,828 --> 01:17:01,705
♪ Bleek, bleek maan ♪
1269
01:17:05,792 --> 01:17:07,586
♪ Bleek, bleek maan ♪
1270
01:17:07,753 --> 01:17:09,713
♪ Bleek, bleek maan ♪
1271
01:17:14,176 --> 01:17:16,094
♪ Bleek, bleek maan ♪
1272
01:17:16,345 --> 01:17:18,305
♪ Bleek, bleek maan ♪
1273
01:17:18,472 --> 01:17:22,643
♪ Ek wil... ♪
1274
01:17:23,352 --> 01:17:25,020
♪ Bleek, bleek maan ♪
1275
01:17:25,479 --> 01:17:27,147
♪ Bleek, bleek maan ♪
1276
01:17:27,439 --> 01:17:32,069
♪ Ek wil huil ♪
1277
01:17:33,153 --> 01:17:34,154
Baba...
1278
01:17:35,364 --> 01:17:36,365
Jy kwyl.
1279
01:17:39,910 --> 01:17:41,036
Wil jy 'n paar hê?
1280
01:17:41,578 --> 01:17:43,413
♪ Bleek, bleek maan ♪
1281
01:17:43,580 --> 01:17:45,457
♪ Bleek, bleek maan ♪
1282
01:17:45,624 --> 01:17:47,751
♪ Bleek, bleek maan ♪
1283
01:17:47,918 --> 01:17:50,087
♪ Bleek, bleek maan ♪
1284
01:17:50,254 --> 01:17:51,672
♪ Bleek, bleek maan ♪
1285
01:17:53,090 --> 01:17:54,299
♪ Bleek, bleek maan ♪
1286
01:17:54,883 --> 01:17:56,802
♪ Bleek, bleek maan ♪
1287
01:17:56,969 --> 01:17:58,427
♪ Bleek, bleek maan ♪
1288
01:17:58,428 --> 01:18:00,472
♪ Is geen liefde in die hitte van die son nie ♪
1289
01:18:00,889 --> 01:18:02,516
♪ Hou aan werk totdat die dollar gewen het ♪
1290
01:18:03,350 --> 01:18:05,102
Ja, jy gaan 'n paar steke nodig hê.
1291
01:18:06,061 --> 01:18:07,062
Gaan haal my broer.
1292
01:18:08,188 --> 01:18:09,815
♪ Bleek, bleek maan ♪
1293
01:18:09,982 --> 01:18:12,150
♪ Bleek, bleek maan ♪
1294
01:18:12,317 --> 01:18:14,527
♪ Is geen liefde in die hitte van die son nie ♪
1295
01:18:14,528 --> 01:18:16,530
♪ Sing my lied totdat die dag verby is ♪
1296
01:18:16,947 --> 01:18:20,075
- Haai, Slim. Het jy Stack gesien?
- ♪ Bleek, bleek maan ♪
1297
01:18:20,492 --> 01:18:22,327
O ja, hy agter.
Daar agter.
1298
01:18:22,494 --> 01:18:23,829
Gaan kop, jy kan gaan. Gaan kop.
1299
01:18:25,455 --> 01:18:26,540
Haai, Stack. Rook soek jou.
1300
01:18:26,707 --> 01:18:27,791
♪ Bleek, bleek maan ♪
1301
01:18:27,958 --> 01:18:30,043
- Kak.
- ♪ Bleek, bleek maan ♪
1302
01:18:31,461 --> 01:18:32,838
O, hy is besig, huh?
1303
01:18:35,340 --> 01:18:37,134
♪ Bleek, bleek maan ♪
1304
01:18:37,301 --> 01:18:39,219
♪ Bleek, bleek maan ♪
1305
01:18:41,180 --> 01:18:42,181
Gaan haal jy hom?
1306
01:18:42,347 --> 01:18:43,432
Nee.
1307
01:18:43,599 --> 01:18:44,933
En hoekom de hel nie?
1308
01:18:46,351 --> 01:18:47,811
Hy het 'n nookie gekry.
1309
01:18:47,978 --> 01:18:49,062
Ek gee nie 'n fok om wat hy doen nie.
1310
01:18:49,188 --> 01:18:50,731
Ek het mos vir jou gesê om hom te gaan haal, nie waar nie?
1311
01:18:51,481 --> 01:18:52,816
Doen dit nie alleen nie.
1312
01:18:53,567 --> 01:18:54,610
Kak.
1313
01:18:55,652 --> 01:18:57,696
Vaal, bleek maan
1314
01:18:57,863 --> 01:18:59,364
Vaal, bleek maan
1315
01:18:59,823 --> 01:19:01,158
Haai, waar de hel is Cornbread?
1316
01:19:02,242 --> 01:19:04,161
Sal seker 'n nuwe buitehuis vir jou bou.
1317
01:19:04,328 --> 01:19:06,496
Nigga is weg om te pis
twee verdomde dae gelede.
1318
01:19:08,665 --> 01:19:10,501
En hy het jou gelos om die deur dop te hou?
1319
01:19:11,251 --> 01:19:12,753
Jy dink
Ek kan dit nie hanteer nie?
1320
01:19:13,545 --> 01:19:15,797
Kak. Julle word ordentlik.
Ek kom in.
1321
01:19:15,964 --> 01:19:17,591
Julle speel almal hier rond so...
1322
01:19:22,304 --> 01:19:23,347
Die fok?
1323
01:19:25,098 --> 01:19:26,141
Rook.
1324
01:19:27,059 --> 01:19:28,727
Dit is nie hoe dit lyk nie.
1325
01:19:32,481 --> 01:19:33,482
Rook!
1326
01:19:54,044 --> 01:19:56,588
Ons gaan elke laaste een van julle doodmaak.
1327
01:20:00,509 --> 01:20:01,593
O, God!
1328
01:20:02,135 --> 01:20:03,595
Ek kom binnekort terug, Slim!
1329
01:20:03,762 --> 01:20:05,222
Gaan vanaand regtig pret hê!
1330
01:20:05,389 --> 01:20:06,849
Hou vas, Stack. Hou vas.
1331
01:20:07,015 --> 01:20:08,433
Nee, nee, nee. Hou vas, hou vas, Stapel.
1332
01:20:08,600 --> 01:20:09,643
Wat het gebeur?
1333
01:20:10,727 --> 01:20:11,728
Wat het gebeur?
1334
01:20:12,104 --> 01:20:13,272
Nee, hou hulle oë oop.
1335
01:20:14,439 --> 01:20:16,316
Sy, sy... Sy het my gebyt.
1336
01:20:21,905 --> 01:20:23,907
Ek is so bang. Rook...
1337
01:20:24,074 --> 01:20:25,826
Laat dit gaan. Dit is, dit is oukei.
1338
01:20:26,827 --> 01:20:28,412
Ek is by jou.
1339
01:20:29,121 --> 01:20:30,122
Ek is by jou.
1340
01:20:33,584 --> 01:20:34,668
Lief vir jou.
1341
01:20:51,602 --> 01:20:53,061
Ek is jammer.
1342
01:20:54,855 --> 01:20:56,732
Ek is so jammer.
1343
01:21:01,278 --> 01:21:04,323
Slank, hou almal uit.
1344
01:21:07,284 --> 01:21:08,869
Haai, Slim,
wie de fok skiet, man?
1345
01:21:09,036 --> 01:21:10,245
Gaan julle almal
die musiek terugbring?
1346
01:21:10,412 --> 01:21:12,497
Die hel met die musiek.
Slim, is Sammie daar binne?
1347
01:21:12,664 --> 01:21:14,166
Ja, ja, Sam wees direk uit.
1348
01:21:14,791 --> 01:21:15,792
Partytjie is verby, julle.
1349
01:21:15,959 --> 01:21:16,960
Nee.
1350
01:21:17,127 --> 01:21:18,378
- Ja, julle moet gaan.
- Bullshit.
1351
01:21:18,545 --> 01:21:19,546
Goed, goed, jy het die man gehoor.
1352
01:21:19,713 --> 01:21:21,715
- Jy moet gaan.
- Gaan aan. Gaan aan.
1353
01:21:21,882 --> 01:21:24,593
Dankie dat jy gekom het.
Ons waardeer julle opreg.
1354
01:21:24,760 --> 01:21:26,053
Gaan aan. O, ek het dit nodig.
1355
01:21:26,220 --> 01:21:27,220
Verdomp! Dit het ook goed gegaan.
1356
01:21:27,221 --> 01:21:28,347
Goed. Dankie.
1357
01:21:28,514 --> 01:21:29,515
Sien jou binnekort.
1358
01:21:35,062 --> 01:21:36,647
Ons het vir ons 'n probleem, julle.
1359
01:21:41,693 --> 01:21:42,819
Ek kon dit gestop het.
1360
01:21:43,695 --> 01:21:44,696
Moenie dit doen nie.
1361
01:21:44,863 --> 01:21:46,281
Ek het gedink hulle maak liefde.
1362
01:21:46,448 --> 01:21:47,449
Ek het gedink...
1363
01:21:47,616 --> 01:21:48,617
Sammie, dit is nie jou skuld nie.
1364
01:21:51,161 --> 01:21:52,621
Is Stack regtig dood?
1365
01:21:55,791 --> 01:21:57,251
Het sy iets gesê?
1366
01:21:58,043 --> 01:22:00,462
Sy het gesê: "Ons gaan julle almal doodmaak."
1367
01:22:00,629 --> 01:22:01,630
"Ons"?
1368
01:22:03,590 --> 01:22:04,591
Sy het gesê "ons"?
1369
01:22:09,596 --> 01:22:10,597
Rook...
1370
01:22:15,227 --> 01:22:16,562
Ons moet sy liggaam beweeg.
1371
01:22:16,728 --> 01:22:18,313
Buite. Net vir eers...
1372
01:22:18,480 --> 01:22:21,316
Moenie... aan hom raak nie.
1373
01:22:23,193 --> 01:22:24,862
Niemand beweeg hom nie.
1374
01:22:25,028 --> 01:22:26,697
Jy het haar geskiet.
1375
01:22:26,864 --> 01:22:29,575
En sy het aanhou hardloop
asof niks gebeur het nie.
1376
01:22:30,284 --> 01:22:33,370
Dit is 'n wenk wat ons hanteer
met, Rook. Of erger.
1377
01:22:33,537 --> 01:22:36,582
Ons moet almal binne hou
en die dooie liggaam uit.
1378
01:22:36,748 --> 01:22:37,833
Dit is geen dooie liggaam nie.
1379
01:22:39,126 --> 01:22:40,210
Dit is Stack.
1380
01:22:41,378 --> 01:22:42,713
Hy bly hier by my.
1381
01:22:45,883 --> 01:22:47,676
Jy het enige magie
om my broer terug te bring?
1382
01:22:49,469 --> 01:22:51,054
Het jy 'n mojo-sak vir hom?
1383
01:22:52,014 --> 01:22:53,891
- Ek kan nie.
- Asseblief.
1384
01:22:56,018 --> 01:22:57,561
Ek kan nie. Ek is jammer.
1385
01:23:01,023 --> 01:23:02,024
Verdomp.
1386
01:23:02,858 --> 01:23:03,859
Hy is weg.
1387
01:23:05,277 --> 01:23:06,278
Hy is weg.
1388
01:23:21,627 --> 01:23:23,629
Die beste ding van my was hy.
1389
01:23:24,087 --> 01:23:25,756
- Ons moet gaan.
- Wat?
1390
01:23:25,923 --> 01:23:27,090
Ons moet hier wegkom.
1391
01:23:27,257 --> 01:23:28,509
Man het sopas sy broer verloor.
1392
01:23:28,675 --> 01:23:31,053
Kyk, ons het hierheen gekom om te help
hulle met die party, nie hierdie nie.
1393
01:23:31,220 --> 01:23:32,846
Ons moet huis toe gaan, okay?
1394
01:23:33,388 --> 01:23:34,806
- Goed.
- Lisa wag.
1395
01:23:34,973 --> 01:23:35,974
Ja.
1396
01:23:36,141 --> 01:23:37,643
- Goed? Kom ons gaan huis toe.
- Ja. Ja.
1397
01:23:37,809 --> 01:23:39,770
- Gaan haal die kar.
- Goed, ek sal die kar kry.
1398
01:23:39,937 --> 01:23:41,647
- Goed. Goed.
- Ek sal die kar kry. Ja.
1399
01:23:57,829 --> 01:23:58,872
Pas hom op.
1400
01:24:05,671 --> 01:24:06,713
Wat het gebeur?
1401
01:24:06,880 --> 01:24:08,173
Ek is hier.
1402
01:24:11,510 --> 01:24:13,136
Slank! Rook!
1403
01:24:16,557 --> 01:24:17,724
Waar de hel was jy, man?
1404
01:24:18,433 --> 01:24:19,393
Huh?
1405
01:24:21,728 --> 01:24:25,107
Om 'n man oor 'n hond te gaan sien,
soos ek vir jou gesê het, jou ou dronk.
1406
01:24:25,858 --> 01:24:27,943
Dit blyk dat ek ook 'n kak moet vat.
1407
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
God hond! Wat het met jou gebeur, Smoke?
1408
01:24:35,617 --> 01:24:36,618
Stapel dood.
1409
01:24:37,578 --> 01:24:39,162
Nigga, wat de fok het met jou gebeur?
1410
01:24:41,748 --> 01:24:42,749
Ek is jammer.
1411
01:24:44,251 --> 01:24:46,753
Goed, laat my in,
sodat ek kan help.
1412
01:24:46,920 --> 01:24:48,005
Hou vas.
1413
01:24:50,257 --> 01:24:51,425
Wat doen julle?
1414
01:24:51,592 --> 01:24:53,552
Stap net eenkant en laat my nou ingaan.
1415
01:24:54,761 --> 01:24:56,013
Hoekom het jy hom nodig om dit te doen?
1416
01:24:58,891 --> 01:25:00,684
Jy is groot en sterk genoeg
by ons verby te druk.
1417
01:25:01,268 --> 01:25:02,603
Wel, dit sal nie te beleefd wees nie,
1418
01:25:02,769 --> 01:25:03,812
nou, sou dit, juffrou Annie?
1419
01:25:05,731 --> 01:25:07,482
Ek weet nie hoekom nie
Ek praat in elk geval met jou.
1420
01:25:07,649 --> 01:25:09,109
Seker jou vistoebroodjie
1421
01:25:09,276 --> 01:25:10,652
het my ingewande in die eerste plek deurmekaar gemaak.
1422
01:25:10,944 --> 01:25:11,987
Gebruik ou, ou vet.
1423
01:25:12,196 --> 01:25:14,031
Ek het nog nooit ou vet gebruik nie,
en jy weet dit.
1424
01:25:14,198 --> 01:25:16,325
- Toemaar, Annie. Rook...
- Moenie met hom praat nie.
1425
01:25:16,491 --> 01:25:17,492
Jy praat nou met my.
1426
01:25:17,659 --> 01:25:19,244
Hoekom jy nie net jou groot gat kan loop nie
1427
01:25:19,411 --> 01:25:20,704
hier bo sonder 'n uitnodiging, huh?
1428
01:25:22,789 --> 01:25:25,083
Gaan kop. Erken dit.
1429
01:25:25,751 --> 01:25:26,793
Erken wat?
1430
01:25:27,794 --> 01:25:28,962
Dat jy dood is.
1431
01:25:29,630 --> 01:25:31,590
Daardie een van daardie wit mense
daar buite maak jou dood,
1432
01:25:31,757 --> 01:25:32,966
en jy is nou 'n haint.
1433
01:25:38,972 --> 01:25:40,933
Rook, luister jy hierna?
1434
01:25:42,726 --> 01:25:44,937
Vrou, hierdie man het my vriendelikheid betoon.
1435
01:25:45,103 --> 01:25:48,106
My in diens geneem. Het my uit die veld gegryp.
1436
01:25:48,273 --> 01:25:49,733
Nou, hy sê sy broer is vermoor.
1437
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
Die man het vertroosting nodig,
1438
01:25:51,068 --> 01:25:52,903
nie jy vul sy gedagtes in nie
1439
01:25:53,070 --> 01:25:55,656
met daardie ou Lousiana bayou
snert jou aan.
1440
01:25:55,822 --> 01:25:58,492
Nou, ons hier buite speel speletjies,
1441
01:25:58,659 --> 01:25:59,993
spookstories te vertel
1442
01:26:00,160 --> 01:26:02,329
in die plek van doen wat ons behoort te doen.
1443
01:26:04,831 --> 01:26:06,500
En wat is dit wat ons veronderstel om te doen?
1444
01:26:08,377 --> 01:26:10,379
Wees vriendelik met mekaar!
1445
01:26:10,754 --> 01:26:14,258
En beleefd wees.
Nou is ons een volk.
1446
01:26:14,424 --> 01:26:16,760
En ons moet nie ingaan nie,
1447
01:26:16,969 --> 01:26:18,679
inruil met ander mense
plekke ongenooid.
1448
01:26:18,846 --> 01:26:19,847
So...
1449
01:26:22,683 --> 01:26:24,226
Jy was heeldag hier in en uit.
1450
01:26:24,393 --> 01:26:26,436
Dan het jy nooit 'n uitnodiging nodig nie.
1451
01:26:27,604 --> 01:26:30,274
Ja, iets klop nie.
1452
01:26:30,983 --> 01:26:33,026
Shit, Stack was my rit tot hier.
1453
01:26:33,527 --> 01:26:34,486
Ek het geposeer om terug te loop?
1454
01:26:34,653 --> 01:26:35,863
Dit is nie my probleem nie.
1455
01:26:37,823 --> 01:26:39,658
Wel, dit is jou eie mense.
1456
01:26:40,576 --> 01:26:42,035
En ek het gedink jy is beter as dit,
1457
01:26:42,202 --> 01:26:43,453
maar jy hou net van die witman.
1458
01:26:47,624 --> 01:26:49,042
Kan ek ten minste my geld kry?
1459
01:26:49,209 --> 01:26:50,711
Jy het so 'n knal werk gedoen...
1460
01:26:50,878 --> 01:26:52,337
nou wil jy betaal word
vir wat jy nie gedoen het nie?
1461
01:26:52,504 --> 01:26:53,547
Praat niemand met jou nie,
jou ou dronk.
1462
01:26:53,714 --> 01:26:55,632
- Hou jou mond.
- Nee, jy bly stil.
1463
01:26:56,216 --> 01:26:57,718
Moenie vir hom kak gee nie, Smoke.
Moet hom niks gee nie.
1464
01:27:01,430 --> 01:27:02,431
Versigtig.
1465
01:27:16,945 --> 01:27:19,448
Rook! Rook!
1466
01:27:20,324 --> 01:27:21,825
- O, nee!
- Rook!
1467
01:27:41,303 --> 01:27:42,387
Maak dit toe! Maak die deur toe!
1468
01:27:42,554 --> 01:27:44,139
Maak die deur toe!
Wat de fok? Wat de fok?
1469
01:27:45,140 --> 01:27:46,266
Het hy jou? Het hy jou gekry?
1470
01:27:46,433 --> 01:27:47,601
Ek is reg,
Ek is reg, ek is reg.
1471
01:27:47,768 --> 01:27:49,311
- Wat de hel was dit?
- Ek weet nie.
1472
01:27:49,478 --> 01:27:50,687
Haai. Haai.
1473
01:27:53,065 --> 01:27:54,608
Ruik julle enigiets?
1474
01:27:55,067 --> 01:27:56,068
Nee.
1475
01:27:57,152 --> 01:27:58,654
Ek dink ek skater myself.
1476
01:28:02,241 --> 01:28:04,076
Hoe de hel het hy opgestaan, huh?
1477
01:28:04,243 --> 01:28:05,244
Ek weet nie. Ek weet nie.
1478
01:28:05,410 --> 01:28:06,411
Ek het die nigga in sy kop geskiet.
1479
01:28:06,620 --> 01:28:08,080
Mieliebrood het my getrek
by die verdomde deur uit.
1480
01:28:10,123 --> 01:28:11,458
Is iemand daar?
1481
01:28:19,842 --> 01:28:21,176
Rook.
1482
01:28:21,343 --> 01:28:22,302
Rook!
1483
01:28:23,053 --> 01:28:24,054
Rook?
1484
01:28:25,430 --> 01:28:26,431
Gaan voort.
1485
01:28:26,598 --> 01:28:27,975
Maak hierdie deur oop,
laat my hier weggaan.
1486
01:28:36,650 --> 01:28:37,651
Stapel...
1487
01:28:38,944 --> 01:28:39,945
Nigga, is dit jy?
1488
01:28:40,112 --> 01:28:41,530
Nee, dwaas, dis Jim Crow.
1489
01:28:41,697 --> 01:28:43,198
Nigga, natuurlik is dit ek. Maak die deur oop.
1490
01:28:44,116 --> 01:28:45,117
Stapel...
1491
01:28:49,121 --> 01:28:51,290
Hoe voel jy?
1492
01:28:52,541 --> 01:28:54,001
Seun, jy het baie bloed verloor.
1493
01:28:55,127 --> 01:28:57,963
O ja. Ja.
1494
01:29:02,593 --> 01:29:05,053
Dit was skrikwekkend,
en dit gaan nou baie beter met my.
1495
01:29:05,220 --> 01:29:07,264
Ek sweer. Op Mamma se graf.
1496
01:29:07,681 --> 01:29:09,349
Ek het gedink jy het gesê hy is dood.
1497
01:29:09,516 --> 01:29:12,477
Hy was. Ek het sy pols gekyk.
1498
01:29:13,020 --> 01:29:14,813
Wat de fok dan
praat hy met ons?
1499
01:29:14,980 --> 01:29:18,025
Maar dit is goed, reg?
Beteken hy is oukei.
1500
01:29:19,067 --> 01:29:20,068
Rook...
1501
01:29:21,195 --> 01:29:23,030
dit is nie jou broer nie.
1502
01:29:23,197 --> 01:29:24,740
Rook, wat daardie heks
daar buite praat?
1503
01:29:25,073 --> 01:29:26,825
Jy gaan haar toelaat
weer tussen ons in kom?
1504
01:29:26,992 --> 01:29:27,993
Waardeur ons was...
1505
01:29:28,160 --> 01:29:29,620
Duitse loopgrawe, nigga.
1506
01:29:29,786 --> 01:29:31,205
Chicago gangways.
1507
01:29:32,915 --> 01:29:33,916
O, goed.
1508
01:29:34,082 --> 01:29:35,876
Julle niggas gaan vir hierdie kak betaal.
1509
01:29:36,043 --> 01:29:38,295
Sluit hierdie pimp in die kas toe, huh?
1510
01:29:38,462 --> 01:29:39,588
Huh? Maak die deur oop, Rook!
1511
01:29:39,755 --> 01:29:41,215
Laat my die fok uit
of ek sweer voor God,
1512
01:29:41,381 --> 01:29:43,425
Ek lê al julle teefkinders neer.
1513
01:29:43,592 --> 01:29:45,135
Een vir een!
1514
01:29:49,181 --> 01:29:52,392
Rook. Komaan, man.
Maak die deur oop, dis ek.
1515
01:29:53,060 --> 01:29:54,728
Jy weet ek hou nie van hierdie kak nie, man.
1516
01:29:54,895 --> 01:29:56,480
Asseblief, Rook, laat my uit hierdie kamer uit.
1517
01:29:56,647 --> 01:29:57,773
Rook, asseblief.
1518
01:30:00,776 --> 01:30:01,902
Annie, gee my die sleutel.
1519
01:30:03,153 --> 01:30:04,279
Stapel?
1520
01:30:15,749 --> 01:30:16,750
Stop!
1521
01:30:19,336 --> 01:30:20,337
Haai!
1522
01:30:21,588 --> 01:30:22,589
Sammie!
1523
01:30:25,467 --> 01:30:26,760
Komaan, staan op.
1524
01:30:30,055 --> 01:30:31,849
Wat was in die pot?
1525
01:30:32,015 --> 01:30:33,308
Ingelegde knoffel.
1526
01:30:34,434 --> 01:30:35,644
Hierdie is nie haints nie.
1527
01:30:36,895 --> 01:30:37,896
Hulle is vampiere.
1528
01:30:42,442 --> 01:30:45,070
Bo is daar buite.
Ons moet hom gaan haal.
1529
01:30:45,237 --> 01:30:46,405
Ek is die een wat hom daarheen gestuur het.
1530
01:30:46,572 --> 01:30:48,490
- Kan jou nie toelaat om dit te doen nie.
- Hy het my hulp nodig.
1531
01:30:48,657 --> 01:30:50,325
Bo weet hoe om homself te hanteer.
1532
01:30:50,492 --> 01:30:52,369
Seker in daardie kar geklim
en iewers veilig gekry.
1533
01:30:52,536 --> 01:30:53,871
Julle gaan my nie hou nie
van my man.
1534
01:30:54,037 --> 01:30:56,206
Genade, ons probeer jou hou
lewendig nou.
1535
01:30:56,373 --> 01:30:58,458
Ons moet net gat tot sonop.
1536
01:30:58,667 --> 01:30:59,668
Goed?
1537
01:31:02,462 --> 01:31:04,047
Nou, ons moet...
1538
01:31:04,631 --> 01:31:05,632
knoffel...
1539
01:31:07,593 --> 01:31:09,094
hout...
1540
01:31:11,305 --> 01:31:13,265
...silwer, en heilige water.
1541
01:31:13,599 --> 01:31:16,226
Kak sal hulle dalk nie doodmaak nie,
maar dit sal hulle vertraag.
1542
01:31:18,103 --> 01:31:20,397
Hoe kon dit beweeg
en klink soos Stack...
1543
01:31:21,273 --> 01:31:22,274
as dit nie Stack is nie?
1544
01:31:22,649 --> 01:31:24,234
Ek het nog net stories gehoor.
1545
01:31:24,401 --> 01:31:25,861
Ek het hulle nooit self teëgekom nie.
1546
01:31:26,069 --> 01:31:27,487
Watter stories het jy gehoor?
1547
01:31:27,654 --> 01:31:30,866
Hoe haints werk. Hulle skakel oor
plekke met die siel van 'n man.
1548
01:31:32,492 --> 01:31:33,911
Maar vampiere is anders.
1549
01:31:35,454 --> 01:31:36,830
Miskien die ergste soort.
1550
01:31:37,706 --> 01:31:39,666
Die siel sit vas in die liggaam.
1551
01:31:40,375 --> 01:31:41,919
Kan nie weer by die voorvaders aansluit nie.
1552
01:31:42,085 --> 01:31:44,421
Vervloek om hier te woon met al hierdie haat.
1553
01:31:47,049 --> 01:31:49,176
Kan nie eers die warmte van 'n sonsopkoms voel nie.
1554
01:31:51,178 --> 01:31:53,764
Goed dan. Kan ons hom terugbring?
1555
01:31:54,139 --> 01:31:55,891
As ek die een doodgemaak het
wat hom so gemaak het...
1556
01:31:56,058 --> 01:31:57,184
Rook...
1557
01:31:57,351 --> 01:31:59,728
Hulle het 'n verbinding,
maar hulle leef voort...
1558
01:31:59,895 --> 01:32:02,272
al is die een
wat hulle gemaak het, word doodgemaak.
1559
01:32:02,439 --> 01:32:03,982
Die beste ding wat ons vir hom kan doen
1560
01:32:04,149 --> 01:32:05,651
is sy gees vry van hierdie vloek.
1561
01:32:06,235 --> 01:32:07,903
Hulle moet een vir een doodgemaak word.
1562
01:32:08,070 --> 01:32:09,488
En hoe de hel doen ons dit?
1563
01:32:10,697 --> 01:32:11,907
Sonlig.
1564
01:32:12,658 --> 01:32:14,451
'n Houtpaal aan die hart.
1565
01:32:16,453 --> 01:32:18,080
Die hel, Annie?
1566
01:32:18,413 --> 01:32:20,749
Ek het daardie seun al die jare veilig gehou.
1567
01:32:22,000 --> 01:32:23,710
Oor die hele wêreld.
1568
01:32:23,877 --> 01:32:24,878
Hoekom vanaand?
1569
01:32:26,296 --> 01:32:27,297
Dis oor my.
1570
01:32:28,090 --> 01:32:29,341
My pa het my vertel.
1571
01:32:30,133 --> 01:32:32,261
Hy het gesê die duiwel kom
op grond van my musiek.
1572
01:32:32,386 --> 01:32:34,972
Ek het een keer 'n meisie gehad, vampier.
1573
01:32:35,138 --> 01:32:36,598
Sy was ook 'n ligte vel.
1574
01:32:37,099 --> 01:32:38,892
Daardie meisie het my oral behalwe my nek gebyt.
1575
01:32:41,562 --> 01:32:42,563
Sammie...
1576
01:32:43,897 --> 01:32:45,357
jy worry oor niks nie, hoor?
1577
01:32:45,941 --> 01:32:48,110
Devil done het baie keer vir my gekom.
1578
01:32:48,277 --> 01:32:50,070
As hy vanaand kom aanklop...
1579
01:32:52,072 --> 01:32:54,783
hy sal moet deurgaan
sy ou vriend Delta Slim
1580
01:32:54,950 --> 01:32:56,159
voor hy by jou uitkom.
1581
01:32:56,368 --> 01:32:57,995
Dit geld vir almal hier binne.
1582
01:33:02,708 --> 01:33:04,710
As ek deur een van hulle gebyt word...
1583
01:33:04,877 --> 01:33:06,920
belowe my, netnou...
1584
01:33:07,045 --> 01:33:09,131
dat jy my sal bevry 'voordat ek draai.
1585
01:33:09,464 --> 01:33:10,924
Wat bedoel jy, "bevry jou"?
1586
01:33:14,011 --> 01:33:15,262
Ek het iemand aan die ander kant
1587
01:33:15,429 --> 01:33:16,680
wag vir my.
1588
01:33:17,931 --> 01:33:19,474
Hulle wag ook op jou.
1589
01:33:29,526 --> 01:33:30,527
Verstaan jy?
1590
01:33:30,694 --> 01:33:32,154
Haai, kom kyk na my.
1591
01:33:32,321 --> 01:33:33,780
Ek gee nie om oor wat daai kak sê nie.
1592
01:33:33,947 --> 01:33:35,490
Ek gaan seker maak jy kom veilig by die huis.
1593
01:33:35,949 --> 01:33:37,951
Sammie! Rook!
1594
01:33:38,619 --> 01:33:40,787
Wel, wie het dit gedoen?
Was dit Stack of Mary?
1595
01:33:40,954 --> 01:33:43,665
Nee. Hulle het reguit gehardloop.
Jy het hulle gesien.
1596
01:33:43,832 --> 01:33:45,417
Wel, wie het hom dan gebyt?
1597
01:33:45,584 --> 01:33:47,336
Ons moet hom uitkry voor hy wakker word.
1598
01:33:59,348 --> 01:34:00,390
Komaan.
1599
01:34:00,557 --> 01:34:01,600
Hoor jy dit nie?
1600
01:34:01,767 --> 01:34:05,854
♪ Los waar ek gebore is ♪
1601
01:34:06,563 --> 01:34:07,606
Hulle speel musiek.
1602
01:34:07,773 --> 01:34:12,736
♪ Ek het 'n stewige swartdoring gesny ♪
1603
01:34:14,321 --> 01:34:18,575
♪ Om spoke en kabouters te verban ♪
1604
01:34:19,535 --> 01:34:22,996
♪ 'n Splinternuwe paar brogues ♪
1605
01:34:23,121 --> 01:34:27,209
♪ Om oor die moerasse te rammel ♪
1606
01:34:27,376 --> 01:34:31,338
- ♪ En maak al die honde bang ♪
- Haai, hey.
1607
01:34:31,505 --> 01:34:32,714
Kom ons gaan terug na binne.
1608
01:34:32,881 --> 01:34:36,552
- ♪ Op die klipperige pad na Dublin ♪
- Kom nou.
1609
01:34:36,802 --> 01:34:40,013
♪ Een, twee, drie, vier, vyf ♪
1610
01:34:41,223 --> 01:34:42,933
♪ Wel, in die vrolike Mei-maand ♪
1611
01:34:43,100 --> 01:34:44,434
♪ Van my huis af het ek begin ♪
1612
01:34:44,601 --> 01:34:46,979
♪ Die meisies van Tuam verlaat
amper gebroke van hart ♪
1613
01:34:47,145 --> 01:34:49,898
♪ Gegroet Liewe Vader
Gesoen my liefling ma ♪
1614
01:34:50,065 --> 01:34:52,442
♪ Drink 'n pint bier
My hartseer en trane om te versmoor ♪
1615
01:34:52,609 --> 01:34:55,237
♪ Dan weg om die mielies te oes
Los waar ek gebore is ♪
1616
01:34:55,404 --> 01:34:57,906
♪ Sny 'n stewige swartdoring
om spoke en kabouters te verban ♪
1617
01:34:58,073 --> 01:35:00,659
♪ Splinternuwe paar brogues
Rattlin' oor die moerasse ♪
1618
01:35:00,826 --> 01:35:03,829
♪ Al die honde bang gemaak
Op die klipperige pad na Dublin ♪
1619
01:35:04,037 --> 01:35:05,414
♪ Een, twee, drie, vier, vyf ♪
1620
01:35:05,581 --> 01:35:06,582
♪ Jag die Haas
en wys haar af ♪
1621
01:35:06,748 --> 01:35:07,749
♪ Die klipperige pad ♪
1622
01:35:07,916 --> 01:35:11,044
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1623
01:35:11,170 --> 01:35:13,881
♪ Die seuns van Liverpool
Toe ons veilig geland het ♪
1624
01:35:14,047 --> 01:35:16,383
♪ Het my 'n dwaas genoem
Ek kon dit nie meer uithou nie ♪
1625
01:35:16,550 --> 01:35:19,178
♪ My bloed het begin kook
Gemoed wat ek besig was om te verloor ♪
1626
01:35:19,344 --> 01:35:21,513
♪ Arme ou Erin's Isle
hulle het ♪ begin misbruik
1627
01:35:21,680 --> 01:35:24,433
♪ "Hoe my siel!" sê ek
Shillelagh ek laat vlieg ♪
1628
01:35:24,600 --> 01:35:27,311
♪ Sommige Galway-seuns was naby
En gesien ek is 'n hobblin' ♪
1629
01:35:27,477 --> 01:35:30,063
♪ Met 'n harde "Hoera!"
by die skikking aangesluit ♪
1630
01:35:30,230 --> 01:35:31,398
♪ Ons het vinnig die weg gebaan ♪
1631
01:35:31,565 --> 01:35:34,401
♪ Op die klipperige pad na Dublin
Een, twee, drie, vier, vyf ♪
1632
01:35:34,568 --> 01:35:35,777
♪ Jag die Haas en wys haar af ♪
1633
01:35:35,944 --> 01:35:37,029
♪ Die klipperige pad ♪
1634
01:35:37,196 --> 01:35:39,823
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1635
01:35:39,990 --> 01:35:41,116
♪ Jag die Haas en wys haar af ♪
1636
01:35:41,283 --> 01:35:42,367
♪ Die klipperige pad ♪
1637
01:35:42,534 --> 01:35:45,204
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1638
01:35:45,370 --> 01:35:46,371
♪ Jag die Haas en wys haar af ♪
1639
01:35:46,538 --> 01:35:47,581
♪ Die klipperige pad ♪
1640
01:35:47,748 --> 01:35:52,753
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1641
01:36:13,815 --> 01:36:16,109
Ons almal gaan hierdie knoffelhuisie eet.
1642
01:36:20,113 --> 01:36:21,949
Ek hou nie baie van die smaak daarvan nie.
1643
01:36:22,991 --> 01:36:24,701
Sê niemand jy moet daarvan hou nie.
1644
01:36:25,410 --> 01:36:26,411
Ons moet net uitvind
1645
01:36:26,578 --> 01:36:28,205
as enige van ons oor is, is een van hulle.
1646
01:36:39,049 --> 01:36:40,634
Het jy nie een van die ingelegde nie?
1647
01:36:45,222 --> 01:36:46,348
Dit is belaglik.
1648
01:36:49,893 --> 01:36:51,937
- Rook, sit die geweer neer.
- Toemaar.
1649
01:36:52,104 --> 01:36:53,689
Eet, of ek skiet.
1650
01:36:55,148 --> 01:36:56,942
Sit die geweer neer, Smoke.
Sy is nie 'n verdomde vampier nie.
1651
01:36:57,109 --> 01:36:58,402
Hoe de hel weet jy dit?
1652
01:36:58,569 --> 01:37:00,028
Eet net die verdomde knoffel, meisie.
1653
01:37:00,195 --> 01:37:02,239
Rook!
1654
01:37:02,406 --> 01:37:03,532
Ek probeer jou aan die lewe hou, seun.
1655
01:37:03,699 --> 01:37:04,700
Jy moet my nie bevraagteken nie.
1656
01:37:05,117 --> 01:37:06,577
Jy is 'n bose man.
1657
01:37:08,036 --> 01:37:09,580
Geen wonder dat die Duiwel vir ons kom haal nie.
1658
01:37:36,148 --> 01:37:38,066
- Mm-mm.
- Haai, Slim.
1659
01:37:38,233 --> 01:37:39,234
Wat gaan aan, man?
1660
01:37:41,820 --> 01:37:42,905
Mm-mm. Mm-mm.
1661
01:37:43,071 --> 01:37:44,698
Slank?
1662
01:37:49,536 --> 01:37:51,246
Wat gaan aan, Slim?
1663
01:37:53,373 --> 01:37:54,958
Ek het te veel gedrink.
1664
01:37:56,084 --> 01:37:58,045
Daai verdomde bier
van Chicago.
1665
01:37:58,212 --> 01:38:00,380
My senuwees is opgefok, Smoke.
1666
01:38:07,221 --> 01:38:08,388
Dit gaan goed met my.
1667
01:38:10,474 --> 01:38:11,475
Sien?
1668
01:38:11,642 --> 01:38:13,268
Jy seker dit was bloed?
1669
01:38:35,123 --> 01:38:37,626
Haai. Haai, Smoke, laat my in, man.
1670
01:38:40,003 --> 01:38:42,005
Huh. Kyk hier.
1671
01:38:42,172 --> 01:38:43,423
Rook, Rook, laat my in!
1672
01:38:44,299 --> 01:38:45,717
Rook, ek sweer ek het my oortjie betaal, man.
1673
01:38:45,884 --> 01:38:47,010
Dis waaroor dit gaan?
1674
01:38:47,261 --> 01:38:49,137
Rook! Haai, Rook!
1675
01:38:49,388 --> 01:38:50,722
Wat jy ook al nodig het, man!
1676
01:38:50,889 --> 01:38:53,475
Rook! 'n Paar vreemde kak
gaan hier buite aan, Rook!
1677
01:38:53,642 --> 01:38:55,185
Ek weet jy hoor my, Rook!
1678
01:38:55,352 --> 01:38:57,354
Rook, laat my in! Rook, laat my in!
1679
01:38:59,523 --> 01:39:00,732
Sjoe, wat die... O, kak.
1680
01:39:00,899 --> 01:39:02,985
Gaan van my af!
1681
01:39:04,319 --> 01:39:05,988
- Maak die deur toe. Komaan.
- Wag!
1682
01:39:06,697 --> 01:39:07,990
- Gaan van my af!
- Bo.
1683
01:39:08,365 --> 01:39:09,992
- Haal jou gat van my af!
- Haai, skat.
1684
01:39:10,367 --> 01:39:11,368
Kom buite, ek het die kar aan die gang gekry.
1685
01:39:11,535 --> 01:39:12,536
Kom ons gaan.
1686
01:39:16,081 --> 01:39:17,291
Wat is dit, Grace?
1687
01:39:18,834 --> 01:39:20,002
Hy maak hom dood.
1688
01:39:21,044 --> 01:39:22,296
O, praat jy daarvan?
1689
01:39:22,754 --> 01:39:24,256
O, moenie bekommerd wees oor mieliebrood nie.
1690
01:39:24,673 --> 01:39:27,384
Hy is net 'n bietjie honger,
dis al. Kom ons gaan.
1691
01:39:28,135 --> 01:39:29,720
Komaan.
1692
01:39:33,473 --> 01:39:35,684
Kom en gaan.
Ek het die kar heeltemal opgewarm.
1693
01:39:41,231 --> 01:39:42,232
Of...
1694
01:39:44,651 --> 01:39:47,196
Jy laat my daar terug in.
1695
01:39:48,572 --> 01:39:52,034
En ek sal inkom,
en ons kan ons goed gryp ...
1696
01:39:52,993 --> 01:39:54,328
en huis toe gaan?
1697
01:39:54,870 --> 01:39:55,871
Moenie na hom luister nie.
1698
01:39:56,038 --> 01:39:57,873
Genade, ons gaan 'n manier vind
hieruit, ek belowe.
1699
01:39:58,040 --> 01:40:00,167
Ek is jou pad uit.
1700
01:40:02,628 --> 01:40:04,463
Hierdie wêreld reeds
jou vir dood agtergelaat.
1701
01:40:05,881 --> 01:40:09,092
Sal jou nie laat bou nie.
Sal jou nie toelaat om gemeenskap te hê nie.
1702
01:40:09,593 --> 01:40:12,513
Ons sal net dit doen. Saam.
1703
01:40:14,181 --> 01:40:15,474
Vir altyd.
1704
01:40:15,641 --> 01:40:17,267
Dit is beter so, skat.
1705
01:40:18,519 --> 01:40:21,563
So hoekom gaan jy nie voort nie, nooi ons in.
1706
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
Jy moet
luister na hom, Grace.
1707
01:40:23,774 --> 01:40:25,734
Of luister na my.
1708
01:40:25,901 --> 01:40:27,986
Want ek weet alles wat hy nou weet.
1709
01:40:28,612 --> 01:40:30,906
En ek wil hê jy moet ons daar inlaat.
1710
01:40:32,074 --> 01:40:33,492
Of ons gaan na die kruidenierswinkel toe.
1711
01:40:33,659 --> 01:40:35,494
Ons gaan kuier vir klein Lisa.
1712
01:40:35,661 --> 01:40:36,662
Nee, nee,
1713
01:40:36,828 --> 01:40:38,413
- moenie jy fokken waag nie!
- Nee, nee, nee.
1714
01:40:38,580 --> 01:40:39,665
- Nee!
- O, ja, Grace.
1715
01:40:39,831 --> 01:40:41,708
Ek weet nou alles.
1716
01:40:57,224 --> 01:40:58,559
Dit kan nie werklik wees nie.
1717
01:40:59,893 --> 01:41:02,604
Jy die Duiwel. Is jy nie?
1718
01:41:03,063 --> 01:41:04,106
Sammie!
1719
01:41:05,983 --> 01:41:07,776
Jy die een vir wie ek gekom het.
1720
01:41:08,402 --> 01:41:09,444
Ek het jou aangevoel.
1721
01:41:09,611 --> 01:41:12,614
Ek wil weer my mense sien.
Ek is hier vasgevang.
1722
01:41:13,115 --> 01:41:14,783
Maar jou gawes kan dit vir my bring.
1723
01:41:16,660 --> 01:41:18,662
Julle gee hom nou vir my.
Gee my net vir klein Sammie...
1724
01:41:18,829 --> 01:41:19,913
ons sal julle almal laat lewe.
1725
01:41:22,541 --> 01:41:24,585
Sjoe, sjoe. Hey, hey, hey, maklik. Maklik.
1726
01:41:24,751 --> 01:41:27,337
Ek gaan jou iets vertel,
jou verdomde peckerwood.
1727
01:41:28,630 --> 01:41:29,756
Jy kan hom nie hê nie.
1728
01:41:30,591 --> 01:41:34,052
Hy behoort aan ons. Hy hoort by ons.
1729
01:41:34,803 --> 01:41:36,638
En ek gaan dit nie laat gebeur nie.
1730
01:41:36,847 --> 01:41:38,182
Jy kan hom nie red nie, Smoke,
1731
01:41:38,348 --> 01:41:39,766
nie meer as wat jy kon nie
red jou broer.
1732
01:41:46,565 --> 01:41:48,483
Jy is nie veilig hier nie.
1733
01:41:48,650 --> 01:41:51,278
Maak nie saak hoeveel gewere,
of hoeveel geld...
1734
01:41:51,445 --> 01:41:53,572
Hulle gaan dit van jou af vat
wanneer hulle wil.
1735
01:41:54,198 --> 01:41:55,657
Jy het vanaand iets hier gebou,
1736
01:41:55,824 --> 01:41:57,075
en dit was pragtig.
1737
01:41:57,242 --> 01:41:59,870
Maar dit is op 'n leuen gebou.
1738
01:42:01,205 --> 01:42:06,001
Hogwood, wel, hy is die Grand
Draak van die Ku Klux Klan.
1739
01:42:06,168 --> 01:42:08,003
Dis sy mafokken neef.
1740
01:42:09,254 --> 01:42:11,465
En hulle het jou altyd doodgemaak.
1741
01:42:11,632 --> 01:42:13,592
Ek het toevallig opgedaag
op die regte plek
1742
01:42:13,759 --> 01:42:15,093
op die regte tyd.
1743
01:42:15,260 --> 01:42:16,678
Hy vertel die waarheid, Smoke.
1744
01:42:17,763 --> 01:42:19,765
Ek kan sy herinneringe sien.
1745
01:42:19,932 --> 01:42:21,975
Rook, dit is nie jou broer nie.
1746
01:42:22,142 --> 01:42:24,770
Dit was nie 'n juke joint nie. Geen klub nie.
1747
01:42:25,479 --> 01:42:28,232
Hierdie hier is 'n slaghuis.
1748
01:42:28,440 --> 01:42:30,025
Dis 'n verdomde moordvloer.
1749
01:42:30,192 --> 01:42:31,818
Maar wat oom Hogwood nie weet nie
1750
01:42:31,985 --> 01:42:34,530
gaan ons begin
onsself 'n nuwe stam,
1751
01:42:34,696 --> 01:42:35,948
gebaseer op liefde.
1752
01:42:37,282 --> 01:42:38,283
Noudat ons getalle het,
1753
01:42:38,492 --> 01:42:39,618
ons sal seker na daai ou dweper gaan
1754
01:42:39,785 --> 01:42:41,703
en maak hom ook reg.
1755
01:42:41,870 --> 01:42:43,163
Hoekom kan julle nie net gaan nie?
1756
01:42:43,330 --> 01:42:45,582
Want ons vertrek nie sonder julle nie.
1757
01:42:46,708 --> 01:42:49,127
Ons is familie. Is dit nie reg nie?
1758
01:42:49,294 --> 01:42:53,757
Ek weet dit klink mal,
maar nadat ons julle almal doodgemaak het...
1759
01:42:53,924 --> 01:42:56,343
ons gaan die hemel hier op aarde hê.
1760
01:42:56,510 --> 01:42:57,636
Mm.
1761
01:43:00,722 --> 01:43:01,723
O.
1762
01:43:02,641 --> 01:43:03,642
Haai daar.
1763
01:43:08,063 --> 01:43:09,523
- Kom nou.
- Welkom.
1764
01:43:12,860 --> 01:43:15,696
Hey, hey, hey. Kyk na my.
1765
01:43:15,863 --> 01:43:17,114
Haai, laat ek jou iets vertel.
1766
01:43:17,281 --> 01:43:19,157
Laat ek jou vertel
verdomde iets, nigga.
1767
01:43:19,741 --> 01:43:20,826
Die stapel ken ek
1768
01:43:21,410 --> 01:43:23,412
is nie gemeenskap nie
met geen verdomde duiwel nie.
1769
01:43:23,579 --> 01:43:25,414
Fok jou, neger. Dit is ek.
1770
01:43:25,581 --> 01:43:27,124
Elias Moore.
1771
01:43:27,291 --> 01:43:29,126
En ek praat met my groot
broer nou, Slim...
1772
01:43:29,293 --> 01:43:31,211
so ek vra jou vriendelik
om die fok stil te maak.
1773
01:43:34,298 --> 01:43:35,674
Ons sou nooit vry wees nie.
1774
01:43:36,175 --> 01:43:37,384
Ons het oral rondgehardloop
1775
01:43:37,551 --> 01:43:38,677
op soek na vryheid.
1776
01:43:39,386 --> 01:43:42,306
Jy weet vrek goed
jy sou dit nooit kry nie.
1777
01:43:43,098 --> 01:43:44,349
Tot hiertoe.
1778
01:43:44,933 --> 01:43:47,519
Dit is die manier.
1779
01:43:48,145 --> 01:43:49,605
Saam.
1780
01:43:49,771 --> 01:43:51,190
Vir altyd.
1781
01:43:53,901 --> 01:43:55,861
En ek doen nie hierdie kak sonder jou nie.
1782
01:43:56,862 --> 01:43:58,572
Daar is geen ek sonder jou nie.
1783
01:44:00,824 --> 01:44:02,284
Wat gaan dit wees?
1784
01:44:04,620 --> 01:44:06,538
- Nee. Nee, nee, nee.
- Haai.
1785
01:44:06,705 --> 01:44:07,956
Ons maak die deur toe.
1786
01:44:08,332 --> 01:44:09,875
- Nee. Nee.
- Nee, man.
1787
01:44:14,922 --> 01:44:16,381
Geen visie nie.
1788
01:44:24,223 --> 01:44:26,225
Hy het gesê hy gaan
vat ons dogter.
1789
01:44:26,391 --> 01:44:27,392
Jy kan hom nie glo nie.
1790
01:44:27,559 --> 01:44:28,810
Hy het net probeer
om jou te kry om hom in te laat.
1791
01:44:28,977 --> 01:44:30,312
Hy het nie jou kinders gedreig nie!
1792
01:44:30,479 --> 01:44:31,772
Ons moet net deur die nag bly.
1793
01:44:32,856 --> 01:44:35,317
En wat? Laat hy my familie doodmaak?
1794
01:44:35,943 --> 01:44:37,069
Die hele dorp doodmaak?
1795
01:44:37,528 --> 01:44:39,404
Verander almal na monsters?
1796
01:44:40,155 --> 01:44:42,407
Daardie wit duiwel het Chinees gepraat.
1797
01:44:42,616 --> 01:44:44,409
Hy het in Bo se gedagtes gekom.
1798
01:44:45,869 --> 01:44:47,496
Ons moet hulle keer, Smoke.
1799
01:44:48,163 --> 01:44:50,082
Ons moet hulle kry voor hulle wegkom.
1800
01:44:50,249 --> 01:44:53,085
Genade, vertraag net.
Gee my 'n oomblik om te dink.
1801
01:44:53,252 --> 01:44:55,629
Wat? Is jy nie 'n soldaat nie?
1802
01:44:57,756 --> 01:44:58,632
Ja?
1803
01:45:03,095 --> 01:45:05,556
Het jy nie net twee mans geskiet nie
omdat jy aan jou vragmotor geraak het?
1804
01:45:06,890 --> 01:45:08,183
Hulle het jou broer vermoor.
1805
01:45:09,017 --> 01:45:10,644
Het Stack een van hulle gemaak.
1806
01:45:10,769 --> 01:45:12,187
En my Bo.
1807
01:45:12,813 --> 01:45:15,232
Het gesê hulle gaan Lisa doodmaak.
1808
01:45:15,399 --> 01:45:18,193
As dit nou nie tyd is nie,
dan weet ek nie wat is nie.
1809
01:45:19,987 --> 01:45:20,988
Ons moes die nag wag
1810
01:45:21,154 --> 01:45:23,031
terwyl hulle meer van ons geliefdes vat?
1811
01:45:23,198 --> 01:45:24,283
Maak hulle demone?
1812
01:45:24,575 --> 01:45:25,784
Hulle lyk nie
hulle vertrek, Grace.
1813
01:45:25,951 --> 01:45:27,911
Ag, hou jou dronk gat, Slim!
1814
01:45:28,078 --> 01:45:30,122
Ek is nie nou dronk nie.
1815
01:45:30,289 --> 01:45:32,165
Jy moet jou mond dophou, vrou.
1816
01:45:33,667 --> 01:45:34,668
Wat doen jy?
1817
01:45:34,835 --> 01:45:36,170
- Hou op daarmee. Komaan.
- Nee!
1818
01:45:37,129 --> 01:45:38,172
Hoor julle dit?
1819
01:45:38,338 --> 01:45:39,923
♪ Ek het sy kop opgetel
Ek het sy voete opgetel ♪
1820
01:45:40,090 --> 01:45:41,258
♪ Ek sou sy liggaam gekies het ♪
1821
01:45:41,425 --> 01:45:42,426
Dis die liedjie
hulle het gesing.
1822
01:45:42,593 --> 01:45:43,635
♪ Maar hy was nie geskik om te eet nie ♪
1823
01:45:43,802 --> 01:45:46,096
♪ O, ek het die arme Robin skoon gekies ♪
1824
01:45:46,930 --> 01:45:49,224
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1825
01:45:49,391 --> 01:45:54,021
♪ En ek sal tevrede wees
het 'n gesin ♪
1826
01:45:55,772 --> 01:45:59,193
♪ Wel, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1827
01:45:59,818 --> 01:46:02,779
♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪
1828
01:46:03,739 --> 01:46:05,324
♪ Arme Robin skoon ♪
1829
01:46:06,617 --> 01:46:08,702
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1830
01:46:08,869 --> 01:46:12,623
♪ Ag, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1831
01:46:12,789 --> 01:46:14,374
♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪
1832
01:46:14,541 --> 01:46:15,542
Haai.
Nee, moenie, moenie, nee, hey...
1833
01:46:15,709 --> 01:46:16,710
- Genade, moenie...
- Los dit by my.
1834
01:46:16,877 --> 01:46:17,878
- Moenie... Genade... Kalmeer!
- Laat gaan. Los my!
1835
01:46:18,045 --> 01:46:19,046
- Kalmeer! Ons moet dink!
- God damn dit!
1836
01:46:19,213 --> 01:46:20,631
- Laat gaan! Laat gaan!
- Ons sal hulle almal doodmaak!
1837
01:46:20,797 --> 01:46:22,841
Laat dit gaan, laat dit gaan. Kalmeer.
1838
01:46:23,008 --> 01:46:24,635
Ons moet net dink, Grace,
ons moet dink.
1839
01:46:24,801 --> 01:46:25,802
Ons moet dink, moet hier bly.
1840
01:46:25,969 --> 01:46:27,346
- Genade, kalmeer.
- Ons moet dink.
1841
01:46:27,513 --> 01:46:28,514
Goed?
1842
01:46:29,306 --> 01:46:31,642
- Ons moet... Ons is goed.
- Kom nou...
1843
01:46:33,977 --> 01:46:34,978
Kom in,
1844
01:46:35,145 --> 01:46:36,230
- julle fokkers!
- Nee!
1845
01:46:36,396 --> 01:46:37,689
Wat de hel doen jy?
1846
01:46:38,607 --> 01:46:39,816
Nee! Verdomme, Genade!
1847
01:46:39,983 --> 01:46:40,984
Genade, hoekom sou jy dit doen?
1848
01:46:41,151 --> 01:46:42,152
Fokken grap jy my?
1849
01:46:43,487 --> 01:46:44,780
Ek het vir jou gesê om te hou
jou verdomde mond toe!
1850
01:46:44,947 --> 01:46:46,072
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1851
01:46:46,073 --> 01:46:47,282
Ek dink hulle kom in,
ons moet gereed maak.
1852
01:46:47,449 --> 01:46:48,575
Kom nou. Kom nou.
1853
01:46:48,742 --> 01:46:50,118
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1854
01:46:50,285 --> 01:46:51,787
Moenie paniekerig raak nie. Fokus, julle.
1855
01:46:52,663 --> 01:46:55,624
♪ Ek het sy kop opgetel
Ek het sy voete opgetel ♪
1856
01:46:55,791 --> 01:46:58,669
♪ Ek sou sy liggaam gekies het
maar hy was nie geskik om te eet nie ♪
1857
01:46:58,836 --> 01:47:01,505
♪ O, ek het die arme Robin skoon gekies ♪
1858
01:48:07,321 --> 01:48:08,989
Jou ma...
1859
01:48:09,156 --> 01:48:10,365
Rook!
1860
01:48:11,408 --> 01:48:12,618
Hulle voel sy pyn.
1861
01:48:12,826 --> 01:48:13,827
Annie!
1862
01:48:13,952 --> 01:48:15,287
Nee!
1863
01:48:17,456 --> 01:48:19,374
Stapel, nee! Nee!
1864
01:48:19,541 --> 01:48:21,001
Asseblief. Nie jy nie.
1865
01:48:23,295 --> 01:48:24,671
Nee, o, nee.
1866
01:48:25,172 --> 01:48:27,758
- Nie jy nie! Nie jy nie.
- Elias, nie Annie nie!
1867
01:48:28,592 --> 01:48:30,344
Nee! Nee!
1868
01:48:30,844 --> 01:48:33,305
Alles gaan nou reg wees.
1869
01:48:37,726 --> 01:48:39,853
Nee! Nee! Annie.
1870
01:48:41,063 --> 01:48:42,773
Nee, nee, nee.
1871
01:48:48,362 --> 01:48:49,404
Nee, nee, nee! O, nee.
1872
01:48:49,571 --> 01:48:51,615
Oe.
1873
01:48:53,617 --> 01:48:54,785
Elia.
1874
01:48:56,203 --> 01:48:57,329
Jy het my belowe.
1875
01:48:59,289 --> 01:49:00,415
Ek sien jou binnekort.
1876
01:49:12,553 --> 01:49:13,762
Ek is lief vir jou.
1877
01:49:13,929 --> 01:49:15,805
- Annie!
- Nee!
1878
01:49:16,974 --> 01:49:18,809
- Nee! Nee!
- Nee, nee, kom ons gaan!
1879
01:49:21,979 --> 01:49:23,188
Kom ons gaan, kom.
1880
01:49:27,651 --> 01:49:29,318
Rook, ons moet kry
die seun van agter.
1881
01:49:29,319 --> 01:49:30,445
Sy is nie hier nie. Komaan.
1882
01:49:30,612 --> 01:49:31,613
Rook, kom nou.
1883
01:49:31,780 --> 01:49:33,198
- Kak. Ek is uit. Maar, ek is uit!
- Op met die trappe. Gaan soontoe.
1884
01:49:33,365 --> 01:49:34,657
- Ek is ook uit!
- Sammie.
1885
01:49:34,658 --> 01:49:35,909
- Kom ons gaan, kom ons gaan.
- Sammie! Komaan!
1886
01:49:36,076 --> 01:49:37,578
- Nou, wat het ek vir jou gesê? Gaan.
- Nee, Slim!
1887
01:49:37,744 --> 01:49:38,745
- Nou, gaan!
- Kom ons gaan!
1888
01:49:38,912 --> 01:49:40,122
Slank, slank!
1889
01:49:41,623 --> 01:49:42,624
O ja.
1890
01:49:43,542 --> 01:49:44,710
Dis nog steeds vieslik.
1891
01:49:49,965 --> 01:49:51,925
Haai. Haai, wil julle almal hiervan hê?
1892
01:49:53,927 --> 01:49:55,179
Laaste oproep, Delta Slim.
1893
01:49:55,804 --> 01:49:56,805
Slank.
1894
01:50:00,309 --> 01:50:01,434
Ja, kom ons gaan.
1895
01:50:01,435 --> 01:50:02,936
Gaan hier weg. Gaan hier weg!
1896
01:50:03,061 --> 01:50:04,896
Sammie!
1897
01:50:24,041 --> 01:50:25,125
Nee!
1898
01:50:32,466 --> 01:50:33,509
- Gaan!
- Pearline...
1899
01:50:33,675 --> 01:50:35,260
- Gaan!
- Pearline!
1900
01:50:36,970 --> 01:50:38,180
Gaan! Gaan!
1901
01:50:38,347 --> 01:50:40,516
Hou aan hardloop. Reg tot sonsopkoms.
1902
01:50:58,700 --> 01:51:01,620
Ek het dit alles uitgewerk.
Dan gaan jy aan en maak Annie dood.
1903
01:51:01,787 --> 01:51:02,788
Fok is verkeerd met jou, man?
1904
01:51:06,542 --> 01:51:08,168
Ek wil jou stories hê.
1905
01:51:08,794 --> 01:51:10,420
En ek wil jou liedjies hê.
1906
01:51:11,213 --> 01:51:13,173
En jy gaan myne hê.
1907
01:51:13,632 --> 01:51:14,967
Onse Vader...
1908
01:51:15,676 --> 01:51:17,469
wat in die hemel is...
1909
01:51:18,053 --> 01:51:19,847
laat u Naam geheilig word...
1910
01:51:20,764 --> 01:51:22,349
U koninkryk kom...
1911
01:51:23,559 --> 01:51:25,018
geskied u wil...
1912
01:51:27,062 --> 01:51:28,814
Op aarde, soos dit in die hemel is.
1913
01:51:29,940 --> 01:51:31,440
Gee ons vandag ons daaglikse brood...
1914
01:51:31,441 --> 01:51:32,734
Ons daaglikse brood...
1915
01:51:32,901 --> 01:51:35,487
en vergewe ons ons oortredinge...
1916
01:51:35,654 --> 01:51:38,866
soos ons hulle vergewe
wat teen ons oortree.
1917
01:51:39,950 --> 01:51:42,578
En lei ons nie in versoeking nie...
1918
01:51:43,161 --> 01:51:44,955
maar verlos ons van die bose.
1919
01:51:46,456 --> 01:51:47,541
Amen.
1920
01:51:48,500 --> 01:51:50,169
Lank gelede...
1921
01:51:50,335 --> 01:51:52,211
die manne wat my pa se grond gesteel het
1922
01:51:52,212 --> 01:51:54,131
het hierdie woorde op ons afgedwing.
1923
01:51:54,298 --> 01:51:56,215
Ek het daardie mans gehaat,
1924
01:51:56,216 --> 01:51:58,176
maar die woorde bring my tog troos.
1925
01:52:05,684 --> 01:52:07,186
Haai! Haai. Bly jou gat af.
1926
01:52:08,020 --> 01:52:09,855
Ek is gatvol vir jou, man.
1927
01:52:10,522 --> 01:52:11,607
Moeder...
1928
01:52:11,899 --> 01:52:14,901
Daardie manne het gelieg
vir hulleself en vir ons gelieg.
1929
01:52:17,863 --> 01:52:20,949
Hulle het stories van 'n God vertel
bo en 'n Duiwel onder.
1930
01:52:21,366 --> 01:52:25,621
En leuens van 'n heerskappy van die mens
oor dier en aarde.
1931
01:52:49,520 --> 01:52:51,313
Jammer ek kon jou nie veilig hou nie.
1932
01:52:51,939 --> 01:52:54,942
Moenie spyt wees nie. Jy het altyd gedoen.
1933
01:52:56,235 --> 01:52:58,987
Ons is aarde en dier en god.
1934
01:52:59,154 --> 01:53:00,989
Ons is vrou en man.
1935
01:53:01,156 --> 01:53:04,117
Ons is verbind, ek en jy...
1936
01:53:05,369 --> 01:53:07,203
aan alles.
1937
01:53:21,885 --> 01:53:23,303
Kak!
1938
01:53:23,679 --> 01:53:25,013
Nee.
1939
01:53:35,399 --> 01:53:38,735
Jy sal die soet pyn van die dood proe.
1940
01:53:39,069 --> 01:53:44,157
Ons gaan saam pragtige musiek maak.
1941
01:53:58,964 --> 01:54:00,883
- Kry hy jou? Het hy jou gekry?
- Nee!
1942
01:54:08,807 --> 01:54:10,058
Ek is hier. Ek is hier.
1943
01:54:18,317 --> 01:54:19,484
- Die son!
- Die son!
1944
01:55:26,343 --> 01:55:27,344
Wil jy hulp hê?
1945
01:55:38,272 --> 01:55:39,273
Gaan huis toe.
1946
01:55:41,108 --> 01:55:42,568
En begrawe daardie fokken kitaar.
1947
01:55:50,450 --> 01:55:51,451
Ek kan nie.
1948
01:55:53,370 --> 01:55:54,788
Dit is Charley Patton s'n.
1949
01:55:56,248 --> 01:55:57,249
Wat?
1950
01:55:58,667 --> 01:56:00,002
Seun, wie het dit vir jou gesê?
1951
01:56:04,173 --> 01:56:05,174
Stapel.
1952
01:56:07,426 --> 01:56:08,969
Het gesê julle het dit van hom gewen.
1953
01:56:12,306 --> 01:56:13,974
Lyin 'n teef.
1954
01:56:16,685 --> 01:56:18,270
Dis ons pappa kitaar.
1955
01:56:20,480 --> 01:56:21,732
Haai. Kom hier.
1956
01:56:23,358 --> 01:56:24,651
Wees sterk, hoor jy my?
1957
01:56:26,361 --> 01:56:27,362
Hoor my?
1958
01:56:29,990 --> 01:56:31,533
Ek het 'n besigheid om te hanteer.
1959
01:56:33,368 --> 01:56:35,829
Wees sterk. Hoor jy?
1960
01:57:04,399 --> 01:57:06,443
♪ Klein liggie van my ♪
1961
01:57:07,194 --> 01:57:09,488
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
1962
01:57:11,490 --> 01:57:13,992
♪ Hierdie liggie van my ♪
1963
01:58:39,620 --> 01:58:40,704
En as ons jou sien...
1964
01:58:40,871 --> 01:58:42,246
of enige een van jou Klan-vriende
1965
01:58:42,247 --> 01:58:44,041
kruis ons eiendomsgrens...
1966
01:58:44,791 --> 01:58:46,668
ons gaan hulle doodmaak
net waar hulle staan.
1967
01:58:49,046 --> 01:58:50,714
Klan bestaan nie meer nie.
1968
01:58:51,256 --> 01:58:52,925
Klein wasbeer jag
vanoggend, seuns.
1969
01:58:53,091 --> 01:58:54,842
Hou daarvan om my 'n neger te ontvel
1970
01:58:54,843 --> 01:58:56,011
eerste ding van die dag.
1971
01:58:56,762 --> 01:58:58,263
Kry 'n bietjie
te opgewek hier rond.
1972
01:58:58,430 --> 01:59:00,057
Tyd om hierdie seuns 'n les te leer.
1973
01:59:00,682 --> 01:59:01,934
Club Juke, nè?
1974
01:59:02,851 --> 01:59:04,728
Groot opening en groot sluiting.
1975
01:59:05,604 --> 01:59:07,648
- Kom ons doen dit. Maak dit oop.
- Ja.
1976
01:59:12,778 --> 01:59:13,779
Sammie!
1977
01:59:18,408 --> 01:59:19,409
Kom, seun.
1978
01:59:25,165 --> 01:59:26,208
Deur is gesluit.
1979
01:59:26,792 --> 01:59:27,793
Probeer die voorkant.
1980
01:59:28,335 --> 01:59:30,170
Los die kitaar, Samuel.
1981
01:59:32,631 --> 01:59:34,967
Hierdie een is ook.
1982
01:59:35,592 --> 01:59:37,176
Waar de hel
kom dit vandaan?
1983
01:59:37,177 --> 01:59:38,345
Niggers skiet op ons!
1984
01:59:47,646 --> 01:59:48,856
Maak sy swart gat dood!
1985
02:00:08,083 --> 02:00:10,210
Ry!
Ry, verdomp, ry!
1986
02:00:53,170 --> 02:00:54,963
Los die kitaar, Samuel.
1987
02:00:55,130 --> 02:00:57,591
Sit dit neer. In die naam van God.
1988
02:00:59,218 --> 02:01:00,427
Jy vertel hulle...
1989
02:01:01,637 --> 02:01:02,804
"my hart...
1990
02:01:04,181 --> 02:01:05,557
my stem...
1991
02:01:06,517 --> 02:01:07,809
my siel...
1992
02:01:08,769 --> 02:01:10,729
behoort aan die Here."
1993
02:01:12,981 --> 02:01:13,982
Het jy 'n sigaret?
1994
02:01:14,525 --> 02:01:15,943
Jy gaan hel toe, neger.
1995
02:02:10,038 --> 02:02:11,623
Hmm.
1996
02:02:13,792 --> 02:02:14,960
Elia.
1997
02:02:16,044 --> 02:02:18,338
As jy daardie sigaar uitsteek, kan jy haar vashou.
1998
02:02:25,721 --> 02:02:28,140
Ek wil niks van daardie rook hê nie
om op haar te kom.
1999
02:02:39,234 --> 02:02:41,278
Haai. Luister...
2000
02:02:43,447 --> 02:02:45,407
Ek het geld gekry. Huh?
2001
02:03:33,121 --> 02:03:34,373
Pappa is hier.
2002
02:05:42,000 --> 02:05:43,085
Haai, baas...
2003
02:05:43,335 --> 02:05:44,336
ons het twee daar buite.
2004
02:05:44,503 --> 02:05:45,504
Ek het vir hulle gesê ons het gesluit,
2005
02:05:45,671 --> 02:05:46,505
maar hulle het 'n paar honderd dollar aangebied.
2006
02:05:46,672 --> 02:05:48,715
- Is dit reg met jou?
- Dit pla my nie.
2007
02:05:52,261 --> 02:05:53,262
Kom in.
2008
02:06:12,531 --> 02:06:14,199
Vampiere is anders.
2009
02:06:14,366 --> 02:06:16,159
Miskien die ergste soort.
2010
02:06:16,785 --> 02:06:18,120
Maar hulle leef voort,
2011
02:06:18,287 --> 02:06:20,539
al is die een
wat hulle gemaak het, word doodgemaak.
2012
02:06:21,248 --> 02:06:23,542
Hulle moet een vir een doodgemaak word.
2013
02:06:28,297 --> 02:06:30,132
Ek sal hê wat die ou man ook al het.
2014
02:06:48,525 --> 02:06:49,568
Hm.
2015
02:06:53,655 --> 02:06:54,656
Hoe?
2016
02:06:55,324 --> 02:06:57,784
Ek dink ek was die een persoon
hy kon net nie doodmaak nie.
2017
02:06:57,951 --> 02:07:00,370
Hy het my laat belowe
om van jou weg te bly.
2018
02:07:00,579 --> 02:07:02,497
Laat jy jou lewe uitleef.
2019
02:07:13,175 --> 02:07:14,968
Dit sal nie lank vir jou wees nie, nè?
2020
02:07:17,471 --> 02:07:19,473
Ek kon dit maak
sodat jy kan vasbyt.
2021
02:07:20,140 --> 02:07:21,475
Hou aan toer.
2022
02:07:22,142 --> 02:07:23,143
Hou aan lewe.
2023
02:07:24,102 --> 02:07:25,103
Geen pyn nie.
2024
02:07:28,023 --> 02:07:30,234
Ek dink ek het genoeg van hierdie plek gesien.
2025
02:07:31,818 --> 02:07:33,070
Hm.
2026
02:07:34,154 --> 02:07:36,406
Jy weet, ons het elke
enkel een van jou rekords.
2027
02:07:36,949 --> 02:07:38,325
Ek hou nie van daardie elektriese kak nie
2028
02:07:38,492 --> 02:07:39,701
soveel as die werklike.
2029
02:07:39,868 --> 02:07:41,119
Ja.
2030
02:07:41,286 --> 02:07:42,746
Ek mis die ware.
2031
02:07:44,081 --> 02:07:46,583
Opnames van destyds
klink soos 'n hoop hondekak.
2032
02:07:49,461 --> 02:07:50,754
Wat daarvan, Sammie?
2033
02:07:52,756 --> 02:07:54,299
Het jy nog die ware in jou?
2034
02:08:17,990 --> 02:08:20,868
♪ Travelin' ♪
2035
02:08:22,911 --> 02:08:26,748
♪ Ek weet nie hoekom in die hel nie
Ek is hier buite ♪
2036
02:08:34,464 --> 02:08:37,301
♪ Travelin' ♪
2037
02:08:38,218 --> 02:08:41,680
♪ Ek weet nie hoekom in die hel nie
Ek is hier ♪
2038
02:08:49,354 --> 02:08:51,648
♪ Omdat die vrou vir wie ek lief is ♪
2039
02:08:53,025 --> 02:08:56,486
♪ Jy ken sy regtig
Sy gee regtig nie om nie ♪
2040
02:08:56,653 --> 02:08:57,863
Nee, sy doen nie.
2041
02:09:17,925 --> 02:09:19,426
Pas op, klein Sammie.
2042
02:09:23,847 --> 02:09:24,806
Weet jy iets?
2043
02:09:30,729 --> 02:09:34,358
Miskien een keer per week,
Ek word verlam wakker...
2044
02:09:35,025 --> 02:09:36,527
daardie aand herleef.
2045
02:09:38,278 --> 02:09:40,322
Maar voor die son ondergaan...
2046
02:09:42,324 --> 02:09:44,701
Ek dink dit was die beste dag
van my lewe.
2047
02:09:46,787 --> 02:09:48,372
Was dit vir jou so?
2048
02:09:52,626 --> 02:09:54,002
Geen twyfel daaroor nie.
2049
02:09:55,796 --> 02:09:57,047
Laaste keer wat ek my broer gesien het.
2050
02:09:58,632 --> 02:10:00,133
Ek is lief vir jou.
2051
02:10:01,218 --> 02:10:02,845
Laaste keer wat ek die son gesien het.
2052
02:10:05,430 --> 02:10:07,015
En net vir 'n paar uur ...
2053
02:10:09,184 --> 02:10:10,269
ons was vry.
2054
02:16:28,605 --> 02:16:32,191
♪ Hierdie liggie van my ♪
2055
02:16:35,028 --> 02:16:38,490
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
2056
02:16:43,120 --> 02:16:44,370
♪ Ja ♪
2057
02:16:44,996 --> 02:16:46,957
♪ Ja, ja, ja, ja ♪
2058
02:16:51,170 --> 02:16:53,964
♪ Hierdie liggie van my ♪
2059
02:16:55,966 --> 02:16:58,968
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
2060
02:16:59,136 --> 02:17:00,596
♪ Laat dit skyn ♪
2061
02:17:01,847 --> 02:17:02,889
♪ Ja ♪
2062
02:17:03,514 --> 02:17:05,350
♪ O, laat dit skyn ♪
2063
02:17:10,480 --> 02:17:12,733
♪ Oral waar ek gaan ♪
2064
02:17:15,277 --> 02:17:17,070
♪ Gaan dit laat skyn ♪
139004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.