All language subtitles for Phantom.Lawyer.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BlackTV_Track7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:51,634 ALL FIGURES, INCIDENTS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:51,718 --> 00:00:52,552 AND OTHERS ARE FICTITIOUS. 3 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED 4 00:00:53,845 --> 00:00:54,971 SAFELY IN ACCORDANCE WITH GUIDELINES. 5 00:00:56,056 --> 00:01:00,060 Could one of these talismans be my husband's? 6 00:01:01,561 --> 00:01:06,107 Perhaps, but you should not be too quick to touch it. 7 00:01:06,775 --> 00:01:10,945 We don't know how your son is connected to the talismans yet. 8 00:01:11,821 --> 00:01:13,907 Oh, right. 9 00:01:17,869 --> 00:01:19,037 Anyway, 10 00:01:19,120 --> 00:01:22,832 what is it that you want to find here? 11 00:01:22,916 --> 00:01:27,086 I-rang told me something before. 12 00:01:27,170 --> 00:01:29,297 How did you come to see that ghost? 13 00:01:30,465 --> 00:01:33,301 There was a desk that used to belong to the shaman. 14 00:01:33,384 --> 00:01:36,012 I found an old incense burner in the drawer. 15 00:01:36,095 --> 00:01:38,723 That incense burner seems to be the cause. 16 00:01:40,850 --> 00:01:41,976 But I can't find it. 17 00:01:49,150 --> 00:01:50,485 Then, what? 18 00:01:51,903 --> 00:01:55,949 I better look for the male shaman who used to summon spirits here. 19 00:02:15,927 --> 00:02:16,928 Let me. 20 00:02:27,981 --> 00:02:29,607 I can do it myself. 21 00:02:29,691 --> 00:02:31,568 It's better to be safe than sorry. 22 00:02:32,777 --> 00:02:33,736 Sorry? 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,697 You could say otherwise later. 24 00:02:37,240 --> 00:02:39,242 I'm not like that. 25 00:02:39,325 --> 00:02:41,369 It doesn't matter what you're like. 26 00:02:41,911 --> 00:02:43,580 It's just that I don't trust people. 27 00:02:44,330 --> 00:02:47,500 Why? Why don't you trust people? 28 00:02:49,127 --> 00:02:50,628 It was dangerous back there. 29 00:02:51,212 --> 00:02:52,630 The cross light was red. 30 00:02:53,798 --> 00:02:54,924 Oh, that. 31 00:02:59,679 --> 00:03:01,472 I go out of control from time to time. 32 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 What were you doing here? 33 00:03:07,729 --> 00:03:10,023 Glory Entertainment is my new client. 34 00:03:10,899 --> 00:03:11,983 What about you? 35 00:03:12,525 --> 00:03:14,235 Are you hired for a case or something? 36 00:03:14,319 --> 00:03:16,112 No, that's not it. 37 00:03:17,614 --> 00:03:19,282 It's an entertainment agency, you know. 38 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 Where artists are. 39 00:03:22,035 --> 00:03:23,578 I was there to see my favorite artist. 40 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 -What? -An idol. 41 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 That's on nice and snug. 42 00:03:40,386 --> 00:03:42,430 Was he serious or joking? 43 00:03:43,431 --> 00:03:44,766 He certainly is an oddball. 44 00:04:14,587 --> 00:04:16,589 Who was that woman earlier? 45 00:04:18,341 --> 00:04:20,510 Oh, she's an attorney. 46 00:04:20,593 --> 00:04:22,762 She defended the other side during my previous case. 47 00:04:24,639 --> 00:04:25,890 Do you have a crush on her? 48 00:04:25,974 --> 00:04:28,226 Are you interested when you shouldn't be into her? 49 00:04:29,352 --> 00:04:30,186 What are you saying? 50 00:04:30,270 --> 00:04:33,106 Your face was super red like an apple. 51 00:04:33,189 --> 00:04:35,358 That was because I was possessed! 52 00:04:41,990 --> 00:04:43,574 I'm not angry. 53 00:04:43,658 --> 00:04:44,826 I know. 54 00:04:48,162 --> 00:04:49,497 I'm just sorry. 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 You almost got into an accident because of me. 56 00:04:54,127 --> 00:04:57,213 I didn't, so it's okay. 57 00:04:59,007 --> 00:05:01,676 Anyway, why did you run after Ko Jong-seok? 58 00:05:02,552 --> 00:05:06,764 His ringtone was the one I heard when I died. 59 00:05:08,558 --> 00:05:09,392 What? 60 00:05:14,856 --> 00:05:15,857 Excuse me. 61 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 Who are you? 62 00:05:17,025 --> 00:05:19,068 I'm an attorney working for Glory Entertainment. 63 00:05:19,610 --> 00:05:22,155 Could I check the footage of the security camera in the hallway? 64 00:05:22,238 --> 00:05:25,950 Nice timing. I was meaning to call the police anyway. 65 00:05:26,576 --> 00:05:28,828 -The police? -You say you're an attorney. 66 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Isn't this why you're here? 67 00:05:35,084 --> 00:05:37,086 PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 68 00:05:41,799 --> 00:05:43,384 Why are you taking that? 69 00:05:43,468 --> 00:05:46,804 Luckily, this truck was parked by the road. 70 00:05:47,388 --> 00:05:48,890 Something must've been captured. 71 00:05:51,309 --> 00:05:52,560 Da-bong! 72 00:05:52,643 --> 00:05:54,937 -Welcome home. -Uncle! 73 00:05:55,021 --> 00:05:56,731 It's so nice to see you. 74 00:05:57,356 --> 00:05:59,650 -Did you have a good day? -Yes. 75 00:06:02,070 --> 00:06:04,947 Uncle, what happened to your hand? Did you get hurt? 76 00:06:06,657 --> 00:06:08,034 I-rang. 77 00:06:08,117 --> 00:06:09,702 Did you hurt your hand? 78 00:06:09,786 --> 00:06:13,039 What? Who got hurt? I-rang? 79 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 No, it's nothing. 80 00:06:15,166 --> 00:06:18,377 Yes, it's something. Look. It's wrapped in a bandage. 81 00:06:18,461 --> 00:06:21,339 It's a slight scratch. I'm okay. 82 00:06:22,298 --> 00:06:24,133 -I'm really okay. -But… 83 00:06:24,217 --> 00:06:26,135 I-rang, let me see your hand. 84 00:06:26,219 --> 00:06:27,220 Goodness. 85 00:06:27,970 --> 00:06:28,846 Geez… 86 00:06:35,478 --> 00:06:37,480 Mother. 87 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 What is it? Do we have a large party? 88 00:06:39,941 --> 00:06:41,984 No. I-rang got hurt. 89 00:06:42,068 --> 00:06:43,402 Got hurt? 90 00:06:44,070 --> 00:06:45,113 I was too complacent. 91 00:06:45,196 --> 00:06:47,031 Mother, relax. Calm down. 92 00:06:47,615 --> 00:06:49,951 I'm only letting you know in case you're curious. 93 00:06:50,034 --> 00:06:51,577 It's not a serious injury. 94 00:06:52,245 --> 00:06:54,330 I'll look into what happened. 95 00:06:55,915 --> 00:06:57,291 Okay. 96 00:06:57,875 --> 00:07:00,336 It may be related to the ghost, 97 00:07:00,419 --> 00:07:01,921 so go and watch him closely. 98 00:07:02,004 --> 00:07:03,339 Yes, Mother. 99 00:07:03,422 --> 00:07:04,757 A ghost? 100 00:07:05,550 --> 00:07:06,717 Well… 101 00:07:06,801 --> 00:07:09,887 Customers love our new dish? 102 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 Yes, Mother. 103 00:07:11,889 --> 00:07:14,809 They're obsessed with our new dish like ghosts. They love it. 104 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 What are you two playing at? 105 00:07:29,449 --> 00:07:30,950 STORAGE DEVICE 106 00:07:32,577 --> 00:07:33,744 I-rang. 107 00:07:33,828 --> 00:07:35,788 What happened? Did something happen? 108 00:07:35,872 --> 00:07:37,790 Well, it's nothing. 109 00:07:37,874 --> 00:07:39,000 But… 110 00:07:39,584 --> 00:07:40,960 -One moment. -Okay. 111 00:07:43,004 --> 00:07:44,005 It starts from here. 112 00:07:57,393 --> 00:07:58,269 What is he doing? 113 00:08:00,438 --> 00:08:03,691 Isn't that the attorney from Taebaek? 114 00:08:04,358 --> 00:08:05,985 Yes, it's Attorney Han. 115 00:08:06,068 --> 00:08:07,445 Right, Attorney Han. 116 00:08:14,744 --> 00:08:15,578 Him… 117 00:08:15,661 --> 00:08:17,497 I told you. He's the vocal trainer. 118 00:08:22,793 --> 00:08:24,962 It looks like Attorney Han was going after him. 119 00:08:30,092 --> 00:08:31,302 Wait, what? 120 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 You were going after him too. 121 00:08:33,554 --> 00:08:34,847 But, 122 00:08:34,931 --> 00:08:37,808 that… wasn't me. 123 00:08:44,232 --> 00:08:45,983 Are we with her? 124 00:08:55,368 --> 00:08:56,452 Hello. 125 00:09:02,833 --> 00:09:04,126 What a nutjob. 126 00:09:04,210 --> 00:09:05,127 I know, right? 127 00:09:05,628 --> 00:09:07,588 Is this enough to find that lunatic? 128 00:09:07,672 --> 00:09:09,006 What? 129 00:09:11,509 --> 00:09:12,468 Yes. 130 00:09:14,345 --> 00:09:15,346 Excuse me for a moment. 131 00:09:22,603 --> 00:09:23,813 Hi, Na-hyun. 132 00:09:23,896 --> 00:09:26,732 When you arrested Cho Gi-cheol, Attorney Shin I-rang was there, right? 133 00:09:27,650 --> 00:09:28,526 Yes, he was. 134 00:09:28,609 --> 00:09:30,736 Did you interview him as a witness? 135 00:09:30,820 --> 00:09:31,737 Yes, I did. 136 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 How did he know about that place? 137 00:09:34,490 --> 00:09:36,409 I asked him the same question, 138 00:09:36,492 --> 00:09:38,828 and he said he got the info from an unidentified source. 139 00:09:39,412 --> 00:09:40,997 -A source? -Yes. 140 00:09:41,080 --> 00:09:43,416 He didn't tell me who until the end. 141 00:09:43,499 --> 00:09:46,377 I couldn't question him more because he helped our investigation. 142 00:09:46,460 --> 00:09:47,878 But why do you ask? 143 00:09:47,962 --> 00:09:50,131 It's nothing. I gotta go. 144 00:09:55,261 --> 00:09:56,429 Wait! 145 00:09:57,930 --> 00:09:58,848 Attorney Shin? 146 00:10:00,349 --> 00:10:02,393 What made him get so worked up? 147 00:10:04,270 --> 00:10:05,855 Did he argue with Ko Jong-seok? 148 00:10:14,822 --> 00:10:15,740 BACKGROUND CHECK REPORT 149 00:10:15,823 --> 00:10:16,991 CRIMINAL RECORDS CHECK REPORT 150 00:10:17,074 --> 00:10:18,534 CHARGE: COPYRIGHT INFRINGEMENT 151 00:10:20,995 --> 00:10:22,997 NOT GUILTY COUNTERSUED FOR FALSE ACCUSATION 152 00:10:26,751 --> 00:10:29,003 FAMOUS SONGWRITER KO JONG-SEOK SUED FOR COPYRIGHT INFRINGEMENT… 153 00:10:29,086 --> 00:10:30,254 "Copyright infringement"? 154 00:10:32,131 --> 00:10:34,967 Something smells fishy for sure. 155 00:10:36,844 --> 00:10:39,055 But he's a really nice guy. 156 00:10:39,930 --> 00:10:42,767 He cooked for us trainees at his house. 157 00:10:43,351 --> 00:10:45,645 He gave us private lessons too. 158 00:10:46,354 --> 00:10:48,397 Is your phone an Android? 159 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 Yes. 160 00:10:50,858 --> 00:10:53,611 Give me your account ID and password. 161 00:10:54,612 --> 00:10:56,989 The ID is "cheerupsu-a." 162 00:10:57,573 --> 00:10:59,450 "Cheer up, Su-a." 163 00:10:59,533 --> 00:11:02,787 The password is "grandma0314." 164 00:11:05,915 --> 00:11:07,041 Let's see. 165 00:11:07,124 --> 00:11:08,292 What are you trying to do? 166 00:11:08,376 --> 00:11:10,878 If her phone is connected to this web portal, 167 00:11:10,961 --> 00:11:12,922 it can be tracked even if it's out of service. 168 00:11:13,506 --> 00:11:16,467 But I doubt the culprit has Su-a's phone. 169 00:11:16,550 --> 00:11:19,637 It's possible if something important is saved on her phone. 170 00:11:20,638 --> 00:11:23,015 You said you visited his house, right? 171 00:11:23,516 --> 00:11:24,475 Where is that? 172 00:11:26,685 --> 00:11:28,813 It's near Riverland. 173 00:11:29,772 --> 00:11:30,606 Wait. 174 00:11:31,440 --> 00:11:32,566 KIM SU-A'S PHONE 175 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 No way. 176 00:11:38,489 --> 00:11:40,825 RIVERLAND 177 00:11:47,581 --> 00:11:49,166 Should we report it to the police? 178 00:11:50,000 --> 00:11:52,211 Not yet. We need to gather more evidence. 179 00:11:52,294 --> 00:11:53,379 How? 180 00:11:53,462 --> 00:11:56,674 I better look more into Ko Jong-seok. 181 00:12:01,971 --> 00:12:03,055 Do you know 182 00:12:04,181 --> 00:12:06,851 what tamed the wolf to be like the dog? 183 00:12:07,768 --> 00:12:08,602 Pardon? 184 00:12:09,186 --> 00:12:10,062 A chunk of meat. 185 00:12:12,314 --> 00:12:16,444 A chunk of meat thrown to a wolf that was cast out from the group. 186 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 After getting a taste of meat without having to make an effort, 187 00:12:25,202 --> 00:12:27,413 the wolf became a loyal dog. 188 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Now, 189 00:12:30,124 --> 00:12:33,252 what will happen if it only takes the meat and doesn't show its loyalty? 190 00:12:34,378 --> 00:12:36,672 Let's say it even bites the giving hand. 191 00:12:38,424 --> 00:12:40,134 What should be done to that dog? 192 00:12:42,052 --> 00:12:43,471 Yes, I'm listening. 193 00:12:43,971 --> 00:12:46,682 Would you take in that bastard if it were you? 194 00:12:47,600 --> 00:12:49,477 P-Please show mercy. 195 00:12:53,689 --> 00:12:54,940 Memorize this. 196 00:12:55,024 --> 00:12:56,609 It's your script in court. 197 00:13:02,072 --> 00:13:03,782 You'll be released before you turn 70. 198 00:13:04,617 --> 00:13:06,410 It's because of that damn attorney! 199 00:13:07,786 --> 00:13:08,913 That punk 200 00:13:09,872 --> 00:13:12,583 was unhinged. I'm telling you. 201 00:13:12,666 --> 00:13:16,086 Everyone is unhinged in this crazy world. 202 00:13:17,338 --> 00:13:18,380 It was Lee Gang-pung. 203 00:13:20,341 --> 00:13:22,176 My underling back in the Oseong Gang, 204 00:13:23,052 --> 00:13:24,428 Lee Gang-pung. 205 00:13:25,971 --> 00:13:26,805 Who? 206 00:13:28,349 --> 00:13:29,391 I know… 207 00:13:29,975 --> 00:13:31,685 it sounds ridiculous and crazy. 208 00:13:31,769 --> 00:13:32,645 The name. 209 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 What's the name again? 210 00:13:35,105 --> 00:13:36,065 Lee Gang-pung. 211 00:13:37,983 --> 00:13:39,151 Lee Gang-pung. 212 00:13:41,195 --> 00:13:43,656 The truth is, Lee Gang-pung was… 213 00:13:45,199 --> 00:13:46,617 a gangster. 214 00:13:47,493 --> 00:13:48,410 Keep talking. 215 00:13:50,162 --> 00:13:52,498 That damn attorney was a weakling 216 00:13:53,290 --> 00:13:55,417 until his eyes suddenly changed. 217 00:13:55,501 --> 00:13:56,460 Who are you? 218 00:13:57,670 --> 00:13:58,796 Me? 219 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 I'm gangster attorney, Lee Gang-pung! 220 00:14:04,635 --> 00:14:06,387 It made no sense at all. 221 00:14:07,346 --> 00:14:08,639 It turns out that punk-- 222 00:14:08,722 --> 00:14:12,268 He died… while getting surgery for his snoring. 223 00:14:21,360 --> 00:14:22,987 Keep your mouth shut until I come back. 224 00:14:39,336 --> 00:14:41,547 Look more into Shin I-rang Law Office. 225 00:14:41,630 --> 00:14:44,258 Everything including its location, employees, and clients. 226 00:14:44,925 --> 00:14:45,843 Yes, sir. 227 00:14:47,761 --> 00:14:52,308 MR. KIM'S REAL ESTATE OFFICE 228 00:14:54,310 --> 00:14:57,605 -Hello. -Welcome. 229 00:14:58,188 --> 00:14:59,356 Well… 230 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 I'd like to get in touch with the male shaman, 231 00:15:03,277 --> 00:15:05,863 the former tenant of Okcheon Building's Unit 501. 232 00:15:07,197 --> 00:15:10,200 Why would a priest want to reach a shaman? 233 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Beats me. 234 00:15:12,786 --> 00:15:14,788 Things just turned out that way. 235 00:15:14,872 --> 00:15:16,290 Have a seat. 236 00:15:19,084 --> 00:15:21,086 PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 237 00:15:22,755 --> 00:15:25,424 Can you go check if Ko Jong-seok is inside? 238 00:15:26,050 --> 00:15:27,051 Okay. 239 00:15:27,134 --> 00:15:28,928 But… 240 00:15:30,387 --> 00:15:32,514 Well, good luck then. 241 00:15:32,598 --> 00:15:33,557 You can do it. 242 00:15:34,183 --> 00:15:35,351 She left already. 243 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 How fast. 244 00:15:39,396 --> 00:15:40,397 Good luck to us too. 245 00:15:45,861 --> 00:15:47,404 What's taking her so long? 246 00:15:47,488 --> 00:15:49,114 What if something happened? 247 00:16:11,804 --> 00:16:13,514 This won't do. I'm going inside for a bit. 248 00:16:13,597 --> 00:16:15,724 Wait, let me go with you. 249 00:16:15,808 --> 00:16:17,851 One of us has to stay here just in case. 250 00:16:17,935 --> 00:16:19,520 I'll call you if something happens. 251 00:16:19,603 --> 00:16:22,606 Then, take this at least. 252 00:16:22,690 --> 00:16:24,024 What is it? 253 00:16:24,108 --> 00:16:25,317 I bought it online. 254 00:16:26,110 --> 00:16:28,028 W-Why do you carry this with you? 255 00:16:28,112 --> 00:16:31,365 I bought it for Sa-rang. It's a frightening world, you know. 256 00:16:35,744 --> 00:16:36,662 Whoa, man! 257 00:16:37,788 --> 00:16:39,164 Sorry. 258 00:17:32,718 --> 00:17:34,803 You shouldn't be spacing out here. 259 00:17:34,887 --> 00:17:36,472 -Let's get out for now. -You're a flower 260 00:17:37,598 --> 00:17:41,518 With a scent that has yet 261 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 -What are you doing? -To bloom 262 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 -It's my song. -You're a flower 263 00:17:47,316 --> 00:17:48,233 What? 264 00:17:48,317 --> 00:17:52,529 -I wrote that song and even its lyrics. -With many dreams that have yet 265 00:17:53,655 --> 00:17:54,907 To be dreamt 266 00:17:55,866 --> 00:18:00,954 -I want you to dazzle like a day in spring -I want you to dazzle like a day in spring 267 00:18:01,038 --> 00:18:06,335 -I want you to hold the blue sky -I want you to hold the blue sky 268 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 I wrote this song 269 00:18:09,046 --> 00:18:12,633 in hopes for people to feel happy when they listen to my music. 270 00:18:17,054 --> 00:18:18,889 GLORY ENTERTAINMENT LOANNE 271 00:18:20,140 --> 00:18:22,518 I'd work part-time at night after practicing all day. 272 00:18:22,601 --> 00:18:23,727 I thought it was unfair. 273 00:18:24,728 --> 00:18:25,854 BEAUTIFUL FLOWER 274 00:18:25,938 --> 00:18:28,148 I wasn't like other trainees. 275 00:18:28,232 --> 00:18:32,111 I didn't have what they naturally had. 276 00:18:34,279 --> 00:18:37,366 But I didn't want to waste time complaining. 277 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 Even though I was born poor, I believed I could change my life. 278 00:18:42,996 --> 00:18:44,540 I was going to live differently. 279 00:18:45,791 --> 00:18:48,919 This is why he killed you. 280 00:18:50,587 --> 00:18:52,589 And why your phone was gone from the roof. 281 00:18:54,466 --> 00:18:55,968 But how did he know? 282 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 People don't know that my songs are saved on my phone. 283 00:19:06,395 --> 00:19:08,147 Songwriting is a piece of cake. 284 00:19:08,230 --> 00:19:10,315 Which song should be next? 285 00:19:15,988 --> 00:19:16,905 My phone. 286 00:19:19,032 --> 00:19:20,909 That piece of trash. 287 00:19:21,785 --> 00:19:24,955 He deserves a taste of burning hell. 288 00:19:28,584 --> 00:19:29,960 What the heck? 289 00:19:39,303 --> 00:19:40,137 Hey. 290 00:19:40,721 --> 00:19:43,098 Did you know that there are others who know that Su-a wrote songs? 291 00:19:43,891 --> 00:19:44,808 And you didn't… 292 00:19:45,726 --> 00:19:47,603 I better meet with her first. 293 00:19:47,686 --> 00:19:50,397 Who is he talking about? 294 00:19:51,106 --> 00:19:52,316 Emma. 295 00:19:52,399 --> 00:19:54,860 It talks to me I used to tremble all night long 296 00:19:54,943 --> 00:19:57,029 But I'm going to be a star now 297 00:19:57,112 --> 00:19:57,988 The end! 298 00:19:58,071 --> 00:20:00,657 Are you for real! 299 00:20:00,741 --> 00:20:02,868 How do you write such lyrics? 300 00:20:02,951 --> 00:20:05,412 Stop. You're making me embarrassed. 301 00:20:05,495 --> 00:20:08,373 Emma, you have to keep this from everyone else, okay? 302 00:20:08,957 --> 00:20:10,083 I'll give it some thought. 303 00:20:10,584 --> 00:20:13,921 You know what? I'm suddenly craving some milk tea. 304 00:20:14,713 --> 00:20:16,632 Oh, come on! 305 00:20:16,715 --> 00:20:18,508 Don't tell anyone! 306 00:20:18,592 --> 00:20:20,510 Emma knows almost all my songs. 307 00:20:21,678 --> 00:20:22,638 Of course! 308 00:20:23,222 --> 00:20:26,683 I can't use any of Su-a's songs if someone else knows about them. 309 00:20:26,767 --> 00:20:28,769 Who is he talking to? 310 00:20:28,852 --> 00:20:31,688 It's someone who knows you and Emma and that you wrote songs. 311 00:20:35,359 --> 00:20:36,985 It's probably Abel. 312 00:20:37,569 --> 00:20:39,488 Three, four, five-- 313 00:20:39,571 --> 00:20:40,530 Hey! 314 00:20:41,114 --> 00:20:42,366 Move to the left. 315 00:20:42,449 --> 00:20:45,494 To the left, not to the right! Must I keep repeating myself? Are you an idiot? 316 00:20:47,746 --> 00:20:49,331 I'm sick and tired of this. 317 00:20:49,915 --> 00:20:51,250 You piss me off. 318 00:20:57,923 --> 00:21:00,676 I often got mad at Abel because she kept making mistakes. 319 00:21:01,260 --> 00:21:02,594 She probably hated my guts. 320 00:21:03,178 --> 00:21:04,554 Does she know about your songs too? 321 00:21:04,638 --> 00:21:06,390 EVERYWHERE YOUR FOOTSTEP TOUCHES 322 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 She saw me write songs. 323 00:21:11,603 --> 00:21:13,188 She must've told Mr. Ko about it. 324 00:21:15,315 --> 00:21:18,443 Ask her to meet up immediately. I'll be there too. 325 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 She's in danger. 326 00:21:21,989 --> 00:21:23,156 -Let's hurry after him. -Okay. 327 00:21:27,119 --> 00:21:28,287 Who is it? 328 00:21:28,370 --> 00:21:29,871 I'm Attorney Han Na-hyun. 329 00:21:30,580 --> 00:21:32,416 -An attorney? -Attorney Han? 330 00:21:32,499 --> 00:21:34,835 I'm from Taebaek Law Firm, which recently signed 331 00:21:34,918 --> 00:21:37,045 a partnership with Glory Entertainment. 332 00:21:39,589 --> 00:21:40,590 Wait a moment, please. 333 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 -Hello. -Hi. 334 00:21:49,349 --> 00:21:50,892 -Are you alone? -Yes. 335 00:21:50,976 --> 00:21:53,312 What brings you all the way here? 336 00:21:54,521 --> 00:21:57,399 Do you remember the man who barged into the company yesterday? 337 00:21:57,983 --> 00:21:59,651 Yes, what about that wacko? 338 00:21:59,735 --> 00:22:02,195 He assaulted a guard. 339 00:22:02,279 --> 00:22:05,949 The CEO asked me to secure his information in case of future trouble. 340 00:22:06,033 --> 00:22:07,034 And? 341 00:22:07,617 --> 00:22:10,871 I checked the footage and saw you two talk. 342 00:22:10,954 --> 00:22:12,539 Did you notice anything strange? 343 00:22:12,622 --> 00:22:14,583 Yes, I did. 344 00:22:14,666 --> 00:22:15,751 He acted like Loanne. 345 00:22:16,543 --> 00:22:18,295 He was totally into her. 346 00:22:18,879 --> 00:22:20,714 You mean, the trainee who died of a fall? 347 00:22:20,797 --> 00:22:21,798 Yes. 348 00:22:21,882 --> 00:22:24,885 It happens. Perverted wackos that approach us acting like they're fans. 349 00:22:24,968 --> 00:22:26,595 That little… 350 00:22:28,180 --> 00:22:29,514 Perverted wacko… 351 00:22:30,223 --> 00:22:32,893 How dare he humiliate that poor girl who committed suicide. 352 00:22:34,436 --> 00:22:37,105 You were in the building the day Loanne died. 353 00:22:38,106 --> 00:22:39,483 Did you perhaps meet her? 354 00:22:39,566 --> 00:22:42,110 No. I didn't even see her that day. 355 00:22:42,778 --> 00:22:43,695 Is that right? 356 00:22:44,321 --> 00:22:49,326 Then, I guess you're clueless about why she made her choice. 357 00:22:49,910 --> 00:22:50,952 Hold on. 358 00:22:51,703 --> 00:22:53,538 Why are you suddenly asking me this? 359 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 Aren't you after that perverted wacko? 360 00:22:56,833 --> 00:22:57,793 I am. 361 00:22:58,376 --> 00:22:59,878 I apologize if it offended you. 362 00:22:59,961 --> 00:23:01,922 I'm busy right now. 363 00:23:02,005 --> 00:23:03,381 Please leave. 364 00:23:04,341 --> 00:23:05,801 Thank you for your cooperation. 365 00:23:24,736 --> 00:23:25,987 -Yeah? -Bong-su. 366 00:23:26,071 --> 00:23:27,114 Ko Jong-seok left home. 367 00:23:27,197 --> 00:23:29,491 Please follow him and keep me updated. 368 00:23:29,574 --> 00:23:31,827 -Is it Ko Jong-seok? -Oh, my goodness. 369 00:23:32,536 --> 00:23:34,788 Is he your favorite artist? 370 00:23:35,705 --> 00:23:37,290 How did you know I was here? 371 00:23:38,416 --> 00:23:40,043 It was hard not to know. 372 00:23:44,798 --> 00:23:46,675 PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 373 00:23:49,803 --> 00:23:51,513 Anyway, why were you in the house? 374 00:23:52,347 --> 00:23:54,599 It's a long story. 375 00:23:54,683 --> 00:23:55,851 I'm a bit busy right now. 376 00:23:56,726 --> 00:23:58,812 You still have to explain. 377 00:23:58,895 --> 00:24:00,522 Or I'll report you for trespassing. 378 00:24:03,316 --> 00:24:07,612 It's about Su-a, the girl who fell from Glory Entertainment's rooftop. 379 00:24:11,116 --> 00:24:14,744 So, Ko Jong-seok killed Su-a over her songs 380 00:24:14,828 --> 00:24:16,830 and he still has her phone? 381 00:24:17,455 --> 00:24:19,499 You have quite the imagination. 382 00:24:19,583 --> 00:24:21,751 It's a fact, not my imagination. 383 00:24:21,835 --> 00:24:23,879 I see, a fact. 384 00:24:24,713 --> 00:24:26,548 Then, let me fact-check something too. 385 00:24:27,632 --> 00:24:29,801 How did you know all these details? 386 00:24:32,053 --> 00:24:33,054 That's… 387 00:24:33,138 --> 00:24:34,639 It's not only this time. 388 00:24:34,723 --> 00:24:37,601 You knew that the hard disk was with Cho Gi-cheol 389 00:24:37,684 --> 00:24:41,354 and that Attorney Byeon and Managing Partner Yang met in private. 390 00:24:42,147 --> 00:24:45,400 How did you get your hands on such secret and private information 391 00:24:45,483 --> 00:24:47,110 known only to the parties involved? 392 00:24:47,194 --> 00:24:48,653 It's natural you'd find it strange. 393 00:24:48,737 --> 00:24:52,115 I'd love to tell you everything and get it off my chest. 394 00:24:52,199 --> 00:24:53,909 But I have no time. 395 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 I must go now, or it'll be dangerous for the girl who knows about Su-a's songs. 396 00:24:58,663 --> 00:24:59,873 Who is that girl? 397 00:24:59,956 --> 00:25:02,209 Emma, a Glory trainee. 398 00:25:03,210 --> 00:25:04,127 Let's go together. 399 00:25:05,295 --> 00:25:07,672 Glory artists are my clients, 400 00:25:07,756 --> 00:25:09,799 and I'm obliged to protect my clients. 401 00:25:09,883 --> 00:25:13,011 Then, can you find Abel? 402 00:25:13,094 --> 00:25:15,388 She's another Glory trainee involved in this case. 403 00:25:15,472 --> 00:25:17,641 Please stop her from committing more crimes. 404 00:25:17,724 --> 00:25:18,850 I'll go to Emma. 405 00:25:18,934 --> 00:25:20,518 Do you even know where they are? 406 00:25:21,853 --> 00:25:24,856 Oh, I need you to locate them too. 407 00:25:26,274 --> 00:25:28,693 I'll get their locations through the prosecution. 408 00:25:29,277 --> 00:25:30,946 -Thank you. -In exchange, 409 00:25:31,655 --> 00:25:33,657 be honest with me after this case 410 00:25:34,574 --> 00:25:37,285 about who you work with and who's helping you. 411 00:25:39,371 --> 00:25:40,372 Okay. 412 00:25:41,957 --> 00:25:43,041 By the way, 413 00:25:44,251 --> 00:25:45,835 could I borrow… 414 00:25:46,795 --> 00:25:47,712 You mean, my car? 415 00:26:10,235 --> 00:26:12,028 Turn right ahead. 416 00:26:23,748 --> 00:26:25,000 That's Emma's car. 417 00:26:25,083 --> 00:26:27,377 Thank goodness, we arrived before Ko Jong-seok. 418 00:26:32,841 --> 00:26:33,842 Who is that? 419 00:27:02,787 --> 00:27:03,788 Attorney Shin? 420 00:27:04,414 --> 00:27:06,624 What are you doing here? 421 00:27:08,585 --> 00:27:09,794 Did you follow me? 422 00:27:09,878 --> 00:27:11,379 No, listen to me-- 423 00:27:11,463 --> 00:27:12,797 Don't come close. 424 00:27:12,881 --> 00:27:14,174 I'll call the police. 425 00:27:14,257 --> 00:27:15,300 Okay. 426 00:27:15,884 --> 00:27:17,510 I'll talk from over here. 427 00:27:18,928 --> 00:27:20,096 You… 428 00:27:21,222 --> 00:27:23,141 were asked to come here by Abel, right? 429 00:27:23,224 --> 00:27:24,476 What? 430 00:27:24,559 --> 00:27:26,853 What are you talking about? 431 00:27:27,437 --> 00:27:29,606 Su-a left her self-written songs on her phone. 432 00:27:30,190 --> 00:27:31,274 How did you know? 433 00:27:32,609 --> 00:27:34,194 I heard her phone was missing. 434 00:27:34,277 --> 00:27:35,445 And in her phone, 435 00:27:36,029 --> 00:27:38,865 there's even video of Su-a singing them. The one you took. 436 00:27:40,075 --> 00:27:42,577 So, how did you-- 437 00:27:42,660 --> 00:27:44,704 What matters more than your question 438 00:27:44,788 --> 00:27:49,376 is that Ko Jong-seok committed murder for Su-a's songs and took her phone. 439 00:27:49,459 --> 00:27:51,711 He even saw the video you took. 440 00:27:53,463 --> 00:27:54,464 It can't be. 441 00:27:54,547 --> 00:27:57,175 He's trying to kill you too for knowing that. 442 00:27:58,593 --> 00:28:00,929 He can't use Su-a's songs as long as you know them. 443 00:28:03,973 --> 00:28:05,767 Mr. Ko couldn't have done such a thing. 444 00:28:05,850 --> 00:28:07,435 Su-a said the same. 445 00:28:08,770 --> 00:28:09,604 When? 446 00:28:10,605 --> 00:28:13,024 Were you acquainted with her when she was alive? 447 00:28:13,983 --> 00:28:16,820 Well, it's too complicated to explain. 448 00:28:20,490 --> 00:28:21,699 Oh, no. He's here already. 449 00:28:23,034 --> 00:28:25,662 Here. Keep this with you. 450 00:28:26,162 --> 00:28:28,081 I'll try talking to him, 451 00:28:28,164 --> 00:28:30,959 but if he acts violently, don't hesitate to… 452 00:28:32,043 --> 00:28:32,877 Okay? 453 00:28:34,879 --> 00:28:35,755 Okay. 454 00:28:52,564 --> 00:28:54,274 Mister, watch out! 455 00:29:14,794 --> 00:29:16,713 What the? What's going on? 456 00:29:18,339 --> 00:29:20,133 Wait. This punk… 457 00:29:20,216 --> 00:29:22,635 Why? Do you know him? 458 00:29:22,719 --> 00:29:24,304 He's a wacko Loanne fan. 459 00:29:25,221 --> 00:29:26,306 Why is he sprawled out here? 460 00:29:26,389 --> 00:29:28,433 I took care of him. 461 00:29:28,516 --> 00:29:31,978 He knows that you were with Loanne on the day she died. 462 00:29:32,061 --> 00:29:33,646 What are you talking about? 463 00:29:33,730 --> 00:29:35,106 No one else was there except us. 464 00:29:35,190 --> 00:29:36,566 Exactly! 465 00:29:36,649 --> 00:29:38,401 I don't know how, 466 00:29:38,485 --> 00:29:41,488 but he even knows about the songs saved on that cow's phone. 467 00:29:42,071 --> 00:29:44,032 We have to act quickly. Where's the phone? 468 00:29:48,578 --> 00:29:49,788 Here. 469 00:29:50,663 --> 00:29:51,956 Found it. 470 00:29:52,040 --> 00:29:54,334 With fingerprints as perfect evidence. 471 00:29:54,417 --> 00:29:56,211 Give it back to me now. 472 00:29:58,838 --> 00:29:59,839 But I definitely… 473 00:30:00,423 --> 00:30:02,759 I expected it and removed the battery in advance. 474 00:30:03,426 --> 00:30:04,677 You expected it? 475 00:30:06,888 --> 00:30:07,847 Oh, one more thing. 476 00:30:07,931 --> 00:30:11,351 Can you go to Glory Entertainment and find me the Tomorrow Idol scorecard? 477 00:30:11,684 --> 00:30:12,811 ATTORNEY HAN NA-HYUN 478 00:30:16,689 --> 00:30:17,941 ROUND 9 SCORECARD 479 00:30:20,151 --> 00:30:23,029 2ND LOANNE 8TH EMMA 480 00:30:23,613 --> 00:30:24,864 I get it now. 481 00:30:25,949 --> 00:30:26,783 What? 482 00:30:26,866 --> 00:30:29,786 With only the final round left, 483 00:30:29,869 --> 00:30:31,996 you were ranked second while Emma was ranked eighth 484 00:30:32,080 --> 00:30:33,665 and Abel was ranked 12th. 485 00:30:34,707 --> 00:30:38,169 According to the rules, only the top seven can debut. 486 00:30:38,253 --> 00:30:41,798 Emma can be part of the group only if one of the top seven is gone. 487 00:30:42,382 --> 00:30:44,717 And Abel was not likely to debut at all. 488 00:30:46,219 --> 00:30:47,220 So? 489 00:30:47,804 --> 00:30:49,681 In most cases, the culprit is… 490 00:30:52,100 --> 00:30:53,601 whoever benefits the most. 491 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 And that's Emma in this case. 492 00:31:10,785 --> 00:31:13,037 Geez. I hoped otherwise, 493 00:31:13,121 --> 00:31:15,290 but a bad hunch always hits the mark. 494 00:31:16,875 --> 00:31:17,959 Ko Jong-seok! 495 00:31:22,088 --> 00:31:23,339 See? 496 00:31:23,423 --> 00:31:25,425 It's way too obvious. 497 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 What do we do now, I-rang? 498 00:31:30,555 --> 00:31:32,515 Ko Jong-seok will come to where I will be. 499 00:31:32,599 --> 00:31:34,350 I want you to wait nearby 500 00:31:34,434 --> 00:31:36,811 and get him when he runs away from me. 501 00:31:36,895 --> 00:31:39,772 Y-You want me to get him? 502 00:31:39,856 --> 00:31:41,691 You must've played a detective role. 503 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 You know the Miranda warning, right? 504 00:31:45,528 --> 00:31:46,487 Who are you? 505 00:31:47,155 --> 00:31:49,657 Detective Yoon Bong-su from Gangnam PD's Violent Crimes Unit 1. 506 00:31:49,741 --> 00:31:52,452 You're under arrest for aggravated robbery and gangster murder. 507 00:31:52,535 --> 00:31:54,954 You have the right to consult silence. 508 00:31:55,038 --> 00:31:58,750 And you have the right to remain an attorney. 509 00:31:58,833 --> 00:31:59,792 Don't move. 510 00:32:07,675 --> 00:32:09,594 Mister, hurry up! 511 00:32:12,722 --> 00:32:13,681 Don't move! 512 00:32:23,358 --> 00:32:25,276 Running away won't do. 513 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 Who are you to lecture me? 514 00:32:28,863 --> 00:32:29,739 Me? 515 00:32:30,323 --> 00:32:31,741 I told you. I'm Su-a's attorney. 516 00:32:33,701 --> 00:32:36,162 She doesn't have an attorney. She's dead! 517 00:32:36,245 --> 00:32:39,958 A dead person also needs an attorney if they died a wrongful death. 518 00:32:40,708 --> 00:32:43,628 Let's go get you punished for what you did. 519 00:32:45,838 --> 00:32:47,298 Mister, wait. 520 00:32:49,133 --> 00:32:51,427 Can you ask her why she did it? 521 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 It's useless now. 522 00:32:56,432 --> 00:32:58,059 We were friends. 523 00:32:59,268 --> 00:33:01,062 I want to know why she did it. 524 00:33:03,940 --> 00:33:06,317 Okay, I'll ask her. 525 00:33:07,694 --> 00:33:09,195 What's with him? He's scaring me. 526 00:33:09,779 --> 00:33:12,991 Su-a wants to know why you killed her. 527 00:33:15,368 --> 00:33:17,245 You really are nuts, aren't you? 528 00:33:17,328 --> 00:33:19,080 You were friends once. 529 00:33:20,331 --> 00:33:21,416 Why did you kill your friend? 530 00:33:21,499 --> 00:33:22,542 Friend? 531 00:33:23,918 --> 00:33:24,877 Bullshit. 532 00:33:26,379 --> 00:33:30,341 Not once have I considered Su-a a friend. 533 00:33:31,718 --> 00:33:34,095 You make friends with those at your level. 534 00:33:35,972 --> 00:33:38,141 Do you think she was at my level? 535 00:33:47,817 --> 00:33:50,778 I took all kinds of lessons thanks to my parents' support. 536 00:33:50,862 --> 00:33:52,697 And I always got satisfying results. 537 00:33:53,322 --> 00:33:54,657 I was so happy 538 00:33:55,533 --> 00:33:57,326 until Su-a joined the agency. 539 00:33:57,410 --> 00:34:00,788 Hello, my name is Kim Su-a. I hope we get along. 540 00:34:01,789 --> 00:34:04,959 She was wearing clothes that my family wouldn't even use as rags, 541 00:34:05,043 --> 00:34:06,544 but that didn't faze her. 542 00:34:09,255 --> 00:34:10,673 I'll do my best! 543 00:34:12,050 --> 00:34:15,094 She was rather proud that she had three part-time jobs. 544 00:34:15,845 --> 00:34:18,848 APPLE JUICE 545 00:34:26,564 --> 00:34:29,233 I'm sorry about earlier. 546 00:34:30,109 --> 00:34:33,112 I was rash and lost my temper. 547 00:34:33,821 --> 00:34:34,697 I'm sorry. 548 00:34:35,656 --> 00:34:39,118 If you're sorry, teach me how to play the guitar. 549 00:34:40,578 --> 00:34:42,413 I hear it's easy to write songs knowing chords. 550 00:34:46,292 --> 00:34:47,460 Okay. 551 00:34:47,543 --> 00:34:49,545 Su-a would get worked up without knowing her place, 552 00:34:49,629 --> 00:34:51,464 but strangely, the girls were fond of her. 553 00:34:52,423 --> 00:34:54,425 They easily accepted her apology. 554 00:34:55,134 --> 00:34:57,512 They understood and liked her. 555 00:34:58,846 --> 00:34:59,889 It was annoying. 556 00:35:00,932 --> 00:35:02,391 EMMA FINAL RANK: 7TH, B 557 00:35:02,475 --> 00:35:04,477 -Loanne! -You're amazing, Loanne! 558 00:35:04,560 --> 00:35:05,645 1ST, 96 POINTS LOANNE 559 00:35:05,728 --> 00:35:07,814 Su-a was always better than me. 560 00:35:08,773 --> 00:35:11,067 She was just born with what I couldn't have 561 00:35:11,776 --> 00:35:13,444 even after I gave it my all. 562 00:35:14,278 --> 00:35:15,822 It was so unfair. 563 00:35:21,160 --> 00:35:22,620 Emma, congratulations. 564 00:35:22,703 --> 00:35:24,580 We'll be able to debut together. 565 00:35:25,248 --> 00:35:26,874 I wanted to tear that mouth of hers. 566 00:35:26,958 --> 00:35:28,167 Let's have tteokbokki today. 567 00:35:28,251 --> 00:35:30,878 I got my paycheck. It's on me to congratulate you. 568 00:35:31,546 --> 00:35:32,672 -Sweet. -What do you say? 569 00:35:32,755 --> 00:35:33,714 You're a devil. 570 00:35:34,298 --> 00:35:37,510 A filthy devil who rattles me all the time. 571 00:35:38,636 --> 00:35:41,097 It talks to me I used to tremble all night long 572 00:35:41,180 --> 00:35:43,349 But I'm going to be a star now 573 00:35:43,432 --> 00:35:44,559 The end! 574 00:35:45,184 --> 00:35:47,019 Are you for real! 575 00:35:48,271 --> 00:35:50,481 How do you write such lyrics? 576 00:35:50,565 --> 00:35:53,109 Emma, you have to keep this from everyone else, okay? 577 00:35:53,734 --> 00:35:54,777 I'll give it some thought. 578 00:35:55,570 --> 00:35:57,780 BEAUTIFUL FLOWER, STAR, DON'T STOP, STREET FULL OF SUNSHINE… 579 00:35:57,864 --> 00:35:59,699 Maybe you really are a genius. 580 00:36:00,658 --> 00:36:03,369 No, I just wrote these in my spare time. 581 00:36:05,788 --> 00:36:08,291 Can you send me this song? 582 00:36:09,250 --> 00:36:11,794 It might cheer me up when things are tough. 583 00:36:11,878 --> 00:36:12,712 Okay. 584 00:36:13,880 --> 00:36:15,423 But don't share it with anyone else. 585 00:36:19,177 --> 00:36:21,762 -I collected her songs one after another. -These too. 586 00:36:23,055 --> 00:36:24,640 You wrote all these? 587 00:36:26,392 --> 00:36:28,311 I wrote them in my spare time. 588 00:36:28,853 --> 00:36:29,937 A little childish, right? 589 00:36:30,938 --> 00:36:33,065 Childish? No way. They're amazing. 590 00:36:34,066 --> 00:36:36,402 Actually, this can be your debut song. 591 00:36:38,279 --> 00:36:39,572 -Really? -Yeah! 592 00:36:39,655 --> 00:36:43,159 From that moment, I started to have more reasons to get rid of her. 593 00:36:43,743 --> 00:36:45,953 She isn't even our leader. 594 00:36:46,037 --> 00:36:48,164 I can't stand watching her act up anymore. 595 00:36:48,247 --> 00:36:52,168 Let's tell them we'll all drop out if she doesn't. 596 00:36:52,960 --> 00:36:54,837 The CEO won't be able to ignore us 597 00:36:54,921 --> 00:36:56,881 because of my dad's investment. 598 00:36:58,174 --> 00:37:01,969 I threatened the girls and forced Su-a out of the audition. 599 00:37:03,721 --> 00:37:05,848 Everything went as I wanted. 600 00:37:10,978 --> 00:37:12,772 I followed her up to the rooftop 601 00:37:12,855 --> 00:37:15,066 because I wanted to see her sob. 602 00:37:16,692 --> 00:37:20,821 I thought I'd feel great to see her in despair. 603 00:37:37,713 --> 00:37:39,006 Why the heck is she smiling? 604 00:37:40,091 --> 00:37:43,344 She got removed from the audition, but why is she looking happy? 605 00:37:45,012 --> 00:37:46,097 Push her off there. 606 00:37:47,348 --> 00:37:48,182 What? 607 00:37:48,266 --> 00:37:49,225 Push her off. 608 00:37:50,142 --> 00:37:51,852 This isn't the end of her. 609 00:37:52,645 --> 00:37:55,314 That girl will crawl back up 610 00:37:55,398 --> 00:37:57,108 and get on your nerves for sure. 611 00:37:58,109 --> 00:38:02,321 What if people find out that she wrote all those songs? 612 00:38:02,822 --> 00:38:04,031 I can't let that happen. 613 00:38:05,408 --> 00:38:09,537 That's right. If she dies, all her songs will be yours. 614 00:38:11,205 --> 00:38:13,416 Push her off and take her phone. Now! 615 00:38:32,226 --> 00:38:33,894 -Did you just… -No. 616 00:38:35,146 --> 00:38:36,022 …push Su-a? 617 00:38:36,105 --> 00:38:37,523 I said, no! 618 00:38:41,485 --> 00:38:43,571 I have to report this. You killed Su-a! 619 00:38:44,530 --> 00:38:45,740 Are you sure I killed her? 620 00:38:46,574 --> 00:38:47,658 What? 621 00:38:47,742 --> 00:38:49,410 Or maybe you killed her to snatch her songs. 622 00:38:50,328 --> 00:38:51,787 What are you saying? 623 00:38:51,871 --> 00:38:54,290 Su-a is the one who wrote that debut song. 624 00:38:54,373 --> 00:38:55,958 You said you wrote it. 625 00:38:56,042 --> 00:38:57,168 Did I? 626 00:38:57,251 --> 00:38:58,586 I don't remember. 627 00:38:59,503 --> 00:39:00,588 Report me. 628 00:39:00,671 --> 00:39:03,090 Then, I'll tell them you stole her song. 629 00:39:04,425 --> 00:39:05,843 You think I won't do anything about it? 630 00:39:05,926 --> 00:39:08,387 Go ahead, do whatever you can! 631 00:39:09,472 --> 00:39:11,807 I doubt the police will believe you 632 00:39:12,433 --> 00:39:15,102 with all those suspicions of copyright infringement. 633 00:39:24,195 --> 00:39:27,948 Su-a trusted Mr. Ko. 634 00:39:30,910 --> 00:39:33,204 But he… Su-a… 635 00:39:43,672 --> 00:39:44,590 What do you think? 636 00:39:47,218 --> 00:39:48,469 You've lost your mind. 637 00:39:56,018 --> 00:39:59,230 A lot of her songs are saved on this phone. 638 00:40:00,648 --> 00:40:03,943 You can't even write songs without plagiarizing. 639 00:40:06,737 --> 00:40:08,114 With this, 640 00:40:09,115 --> 00:40:11,409 you and I don't have anything to fear. 641 00:40:15,996 --> 00:40:16,997 How could you… 642 00:40:19,708 --> 00:40:21,335 How could you do that? 643 00:40:23,796 --> 00:40:25,798 I thought we were friends. 644 00:40:28,843 --> 00:40:30,052 What's wrong with you? 645 00:40:30,678 --> 00:40:31,679 Are you crazy? 646 00:40:33,848 --> 00:40:35,516 Is it my fault for being poor? 647 00:40:36,892 --> 00:40:39,353 Is it my fault for doing all that I can for myself? 648 00:40:39,437 --> 00:40:40,980 Get back, you lunatic. 649 00:40:42,356 --> 00:40:43,774 Shut your damn mouth! 650 00:40:43,858 --> 00:40:46,694 I was excited at the thought of debuting with you. 651 00:40:48,070 --> 00:40:50,322 I was so happy that it felt like a dream. 652 00:40:50,906 --> 00:40:53,117 What are you saying, psycho? 653 00:40:56,412 --> 00:40:58,622 Who the hell are you? 654 00:40:59,081 --> 00:40:59,915 Me? 655 00:41:00,541 --> 00:41:01,917 Your agency's attorney. 656 00:41:04,336 --> 00:41:05,796 My agency's attorney? 657 00:41:06,505 --> 00:41:07,590 Don't be glad. 658 00:41:08,382 --> 00:41:10,259 I have no intention of helping a murderer. 659 00:41:10,968 --> 00:41:13,095 Who are you calling a murderer? 660 00:41:16,557 --> 00:41:18,476 Ko Jong-seok confessed it all. 661 00:41:18,559 --> 00:41:20,144 And we got Su-a's phone too. 662 00:41:20,811 --> 00:41:22,229 You won't get away this time. 663 00:41:25,608 --> 00:41:27,568 What are you doing? Get up. 664 00:41:32,865 --> 00:41:33,741 Are you crying? 665 00:41:34,658 --> 00:41:36,327 Who's crying? 666 00:41:56,347 --> 00:42:00,226 You got many texts mourning you. 667 00:42:02,269 --> 00:42:03,312 It was Abel. 668 00:42:04,104 --> 00:42:04,939 What was? 669 00:42:06,649 --> 00:42:08,526 She knew that you were writing songs. 670 00:42:11,403 --> 00:42:12,446 Dear Su-a. 671 00:42:13,822 --> 00:42:14,657 Su-a, 672 00:42:15,241 --> 00:42:18,702 I loved the songs you wrote 673 00:42:19,370 --> 00:42:23,415 because I could always feel warmth and hope from your songs. 674 00:42:24,667 --> 00:42:28,796 I didn't know she was feeling this way. 675 00:42:29,672 --> 00:42:33,467 Sincerity is bound to reach someone. 676 00:42:35,719 --> 00:42:38,639 Now, should we find your mom's number? 677 00:42:41,267 --> 00:42:43,227 I guess it's the one from your last call. 678 00:42:44,311 --> 00:42:45,312 Right. 679 00:42:45,396 --> 00:42:48,232 CALL HISTORY MOM 680 00:42:48,315 --> 00:42:49,400 Here it is. 681 00:42:53,988 --> 00:42:55,155 MOM 682 00:42:55,239 --> 00:42:57,491 Mister, wait. 683 00:42:58,033 --> 00:42:58,867 What is it? 684 00:43:00,077 --> 00:43:04,290 Do you think she should be informed that I'm dead? 685 00:43:05,374 --> 00:43:07,209 Don't you want to see her? 686 00:43:08,294 --> 00:43:09,837 I do, but… 687 00:43:15,301 --> 00:43:16,719 How about this, then? 688 00:43:16,802 --> 00:43:20,431 I'll use this number to find where your mom is. 689 00:43:21,015 --> 00:43:24,310 Then you can just look at her from afar. 690 00:43:25,978 --> 00:43:27,146 Okay. 691 00:43:32,276 --> 00:43:34,612 HOSEONG SEOUL HOSPITAL 692 00:43:38,782 --> 00:43:39,783 All right. 693 00:43:41,201 --> 00:43:42,911 Things aren't looking good. 694 00:43:43,621 --> 00:43:44,913 I see. 695 00:43:44,997 --> 00:43:47,625 You have a month at the longest until you go completely blind. 696 00:43:47,708 --> 00:43:49,293 It's not enough time to find a donor. 697 00:43:50,502 --> 00:43:51,545 Right. 698 00:43:51,629 --> 00:43:54,923 Oh, did you meet the person you wanted to meet? 699 00:43:58,177 --> 00:43:59,178 Not yet. 700 00:44:00,012 --> 00:44:01,388 You need to hurry. 701 00:44:02,389 --> 00:44:04,391 Your sight will get worse and worse. 702 00:44:05,643 --> 00:44:06,477 Okay. 703 00:44:21,367 --> 00:44:22,534 Mom… 704 00:44:33,629 --> 00:44:35,506 Her medical record says 705 00:44:36,131 --> 00:44:40,594 that she was diagnosed with viral keratitis 18 years ago. 706 00:44:43,472 --> 00:44:45,808 Eighteen years ago? 707 00:44:46,850 --> 00:44:48,519 That's when I was one. 708 00:44:50,646 --> 00:44:51,814 BABY FORMULA 709 00:45:00,948 --> 00:45:02,241 Ow! 710 00:45:02,324 --> 00:45:03,742 Su-a, are you okay? 711 00:45:04,743 --> 00:45:05,744 Oh, no. 712 00:45:05,828 --> 00:45:07,746 -I'm so sorry. -She sent me to Grandma… 713 00:45:07,830 --> 00:45:08,789 Su-a. 714 00:45:08,872 --> 00:45:10,999 …to protect me. 715 00:45:11,083 --> 00:45:12,418 GLORY'S NEW FACE, TRAINEE KIM SU-A 716 00:45:12,501 --> 00:45:14,169 MY SU-A IS THE BEST 717 00:45:20,717 --> 00:45:22,469 MY SU-A 718 00:45:28,725 --> 00:45:30,227 Su-a? 719 00:45:32,896 --> 00:45:33,981 It's Mom. 720 00:45:39,570 --> 00:45:40,779 My dear Su-a, 721 00:45:42,406 --> 00:45:44,575 you grew up to be such a pretty girl. 722 00:45:46,660 --> 00:45:47,828 Thank you. 723 00:45:50,914 --> 00:45:51,957 Su-a. 724 00:45:53,625 --> 00:45:54,835 Will you… 725 00:45:55,836 --> 00:45:57,713 meet me just once? 726 00:45:59,715 --> 00:46:01,091 The reason she called was… 727 00:46:06,763 --> 00:46:10,058 because she wanted to see me one last time before she lost her sight. 728 00:46:21,153 --> 00:46:21,987 Mister. 729 00:46:23,614 --> 00:46:24,740 Yes? 730 00:46:29,995 --> 00:46:32,623 I have one last favor to ask of you. 731 00:46:34,249 --> 00:46:35,667 Will you do it for me? 732 00:46:38,253 --> 00:46:39,254 Name anything. 733 00:46:40,589 --> 00:46:42,174 I'm… 734 00:46:42,257 --> 00:46:43,759 your attorney. 735 00:46:54,520 --> 00:46:58,148 Kim Su-a registered herself as an organ donor when she was alive. 736 00:46:58,232 --> 00:47:02,194 And after her death, four precious lives were saved. 737 00:47:03,237 --> 00:47:05,697 Our organization is keeping her corneas. 738 00:47:06,490 --> 00:47:08,617 Family donation is perfectly legal. 739 00:47:09,535 --> 00:47:12,204 I see. Thank you. 740 00:47:14,456 --> 00:47:16,124 I want to… 741 00:47:17,709 --> 00:47:19,378 give my eyes to my mom. 742 00:47:25,676 --> 00:47:27,469 I got them from her. 743 00:47:29,304 --> 00:47:32,099 It's only right that I give them back to her. 744 00:47:57,124 --> 00:48:00,085 Now, try to open your eyes slowly. 745 00:48:09,094 --> 00:48:10,095 Mom. 746 00:48:10,178 --> 00:48:12,848 Yes, can you see me? 747 00:48:15,601 --> 00:48:16,560 I can. 748 00:48:18,478 --> 00:48:19,479 I… 749 00:48:22,608 --> 00:48:24,276 I see you so clearly. 750 00:48:27,362 --> 00:48:29,323 What do I do? 751 00:48:30,616 --> 00:48:34,870 I feel so bad for our Su-a. I don't know what to do, Mom. 752 00:48:38,999 --> 00:48:41,835 Live your life to the fullest. 753 00:48:43,128 --> 00:48:44,504 For Su-a. That will do. 754 00:48:53,138 --> 00:48:54,973 I will. 755 00:48:55,057 --> 00:48:56,099 Good. 756 00:48:56,183 --> 00:48:57,809 To the fullest, 757 00:48:58,977 --> 00:49:02,689 I'll live a happy life for sure. 758 00:49:02,773 --> 00:49:03,732 Good. 759 00:49:05,108 --> 00:49:06,026 That will do. 760 00:49:07,778 --> 00:49:08,987 My precious daughter. 761 00:49:09,071 --> 00:49:12,115 -Mom. -I'm proud of you, my daughter. 762 00:49:14,826 --> 00:49:16,286 Thanks to you, 763 00:49:17,913 --> 00:49:20,082 I can rest in peace now. 764 00:49:25,170 --> 00:49:26,421 There's no need to rush. 765 00:49:28,924 --> 00:49:31,760 You can stay with your mom and grandma 766 00:49:32,386 --> 00:49:34,054 and take your time to pass on. 767 00:49:41,603 --> 00:49:42,688 It's okay. 768 00:49:44,523 --> 00:49:46,108 This is enough already. 769 00:49:46,692 --> 00:49:47,818 My daughter. 770 00:49:50,404 --> 00:49:52,447 Thank you, Su-a. 771 00:49:54,700 --> 00:49:55,742 Now, 772 00:49:57,452 --> 00:49:59,746 my mom will protect Grandma, 773 00:50:01,206 --> 00:50:03,959 and Grandma will protect Mom. 774 00:50:13,677 --> 00:50:15,053 I'm ready to pass on. 775 00:50:40,078 --> 00:50:41,580 The shaman wasn't home. 776 00:50:42,372 --> 00:50:44,082 I asked the neighbors, 777 00:50:44,166 --> 00:50:46,460 and they said they didn't see him lately. 778 00:50:47,252 --> 00:50:50,714 It might take a little longer. 779 00:50:53,383 --> 00:50:54,509 He'll be okay 780 00:50:55,761 --> 00:50:58,472 since your son is not alone. 781 00:50:59,181 --> 00:51:01,433 "…for his outstanding performance." 782 00:51:01,516 --> 00:51:02,934 "Presented by Yoon Da-bong." 783 00:51:03,018 --> 00:51:04,144 Here you go. 784 00:51:04,227 --> 00:51:05,479 Thank you. 785 00:51:05,562 --> 00:51:07,063 Congratulations. 786 00:51:07,147 --> 00:51:09,149 -Thank you, Mother. -Congrats, Bong-su. 787 00:51:09,232 --> 00:51:11,151 It wasn't me alone. 788 00:51:11,234 --> 00:51:13,028 He has his beloved family. 789 00:51:13,904 --> 00:51:17,157 And he seems to have gotten someone he can open up to. 790 00:51:19,117 --> 00:51:22,579 Thanks to you, Su-a's case was resolved. 791 00:51:23,163 --> 00:51:24,456 Thank you so much. 792 00:51:25,040 --> 00:51:26,875 You should rather be sorry. 793 00:51:27,584 --> 00:51:30,086 Because of you, I had to report my own client. 794 00:51:31,671 --> 00:51:32,631 Oh. 795 00:51:33,298 --> 00:51:34,216 I'm sorry. 796 00:51:34,800 --> 00:51:35,759 Well, 797 00:51:35,842 --> 00:51:38,804 it didn't seem intentional, so forget the apology. 798 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Now, tell me. 799 00:51:40,472 --> 00:51:43,767 You promised you'd tell me who you worked with after the case. 800 00:51:46,770 --> 00:51:49,231 It's not hard to tell you, 801 00:51:49,981 --> 00:51:52,234 but I'm afraid you won't believe it. 802 00:51:52,317 --> 00:51:55,237 I've been through countless unbelievable cases. 803 00:51:55,821 --> 00:51:57,072 So don't worry. 804 00:51:57,781 --> 00:52:00,617 This one is completely different, though. 805 00:52:10,001 --> 00:52:10,961 Ghosts. 806 00:52:13,088 --> 00:52:13,922 What? 807 00:52:14,005 --> 00:52:16,550 I can see and communicate with dead people. 808 00:52:17,217 --> 00:52:18,510 This time, it was Su-a. 809 00:52:18,593 --> 00:52:21,096 Last time, Lee Gang-pung's spirit told me. 810 00:52:21,179 --> 00:52:22,180 So… 811 00:52:22,264 --> 00:52:24,015 Easily put, 812 00:52:24,099 --> 00:52:27,102 spirits of dead people tell me their resentful stories-- 813 00:52:27,185 --> 00:52:28,019 Enough. 814 00:52:29,229 --> 00:52:33,066 And my office used to be a shaman's house-- 815 00:52:33,149 --> 00:52:35,110 I said, enough. 816 00:52:36,236 --> 00:52:37,112 Okay. 817 00:52:37,779 --> 00:52:38,947 Let's stop here. 818 00:52:39,656 --> 00:52:41,783 It's a waste of time dealing with you anymore. 819 00:52:50,333 --> 00:52:52,127 This is why I was reluctant to tell you. 820 00:52:52,210 --> 00:52:53,712 You're the one who urged me. 821 00:52:56,006 --> 00:52:59,175 Actually, it's better not to believe me. 822 00:53:02,554 --> 00:53:03,889 Oh, I'm late. 823 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 LOANNE, I'LL REMEMBER YOU FOREVER 824 00:53:10,353 --> 00:53:12,022 WE LOVE YOU, LOANNE 825 00:53:12,105 --> 00:53:14,107 LOANNE IS MY WORLD, MY LIGHT 826 00:53:28,872 --> 00:53:30,874 WE'LL BE WITH YOU UNTIL THE END 827 00:53:41,259 --> 00:53:42,761 You're a flower 828 00:53:44,220 --> 00:53:47,474 With a scent that has yet 829 00:53:47,557 --> 00:53:48,892 I WANT YOU TO HOLD THE BLUE SKY 830 00:53:49,559 --> 00:53:50,977 To bloom 831 00:53:52,103 --> 00:53:53,605 You're a flower 832 00:53:54,814 --> 00:53:58,652 With many dreams that have yet 833 00:54:00,236 --> 00:54:01,696 To be dreamt 834 00:54:02,906 --> 00:54:07,243 I want you to dazzle like a day in spring 835 00:54:08,370 --> 00:54:12,707 I want you to hold the blue sky 836 00:54:13,708 --> 00:54:18,546 How beautiful you will look 837 00:54:19,047 --> 00:54:23,718 How splendid your tomorrow will be 838 00:54:24,386 --> 00:54:28,640 I know 839 00:54:29,933 --> 00:54:31,267 I know it all… 840 00:54:31,351 --> 00:54:33,061 THANK YOU FOR YOUR WARM COMFORT I LOVE YOU 841 00:54:33,144 --> 00:54:34,396 YOU'RE ALIVE AS LONG AS WE REMEMBER YOU 842 00:54:34,479 --> 00:54:35,730 I HOPE YOU DANCE WITH ANGELS NOW 843 00:54:35,814 --> 00:54:36,982 LOANNE! I MISS YOU! 844 00:54:37,065 --> 00:54:38,274 WITH YOUR MUSIC UNTIL I SEE YOU AGAIN 845 00:54:40,276 --> 00:54:44,698 Bloom like a flower 846 00:54:45,490 --> 00:54:48,326 You're so beautiful 847 00:54:48,410 --> 00:54:51,037 In my eyes 848 00:54:51,121 --> 00:54:55,792 You have become even more beautiful 849 00:54:55,875 --> 00:54:59,295 LET'S MEET AGAIN FOR SURE 850 00:55:01,089 --> 00:55:02,215 Farewell, Su-a. 851 00:55:03,675 --> 00:55:05,593 I'll listen to your songs every day, 852 00:55:06,511 --> 00:55:08,346 and I'll remember your voice. 853 00:55:08,430 --> 00:55:11,474 You better. I'll be watching from above. 854 00:55:16,396 --> 00:55:18,148 Thank you, mister. 855 00:55:19,441 --> 00:55:22,986 I'm sorry for causing you trouble. 856 00:55:31,911 --> 00:55:34,456 Su-a is looking at the two of you. 857 00:55:37,459 --> 00:55:38,376 Bye, Su-a. 858 00:55:38,460 --> 00:55:39,961 Goodbye, Su-a. 859 00:55:44,507 --> 00:55:45,800 Oh. 860 00:55:46,593 --> 00:55:48,136 I'll miss you. 861 00:55:48,720 --> 00:55:51,723 Be happy in heaven. 862 00:55:54,100 --> 00:55:55,185 Thank you. 863 00:55:55,977 --> 00:55:58,396 I'll miss you so much too. 864 00:55:59,022 --> 00:56:00,982 She says she'll miss you so much too. 865 00:56:23,088 --> 00:56:24,339 Goodbye. 866 00:56:26,925 --> 00:56:28,301 Take care. 867 00:57:41,458 --> 00:57:42,876 ATTORNEY SHIN I-RANG 868 00:57:43,418 --> 00:57:45,462 I'M SORRY ABOUT EARLIER AND TRY LISTENING TO THIS! 869 00:57:46,671 --> 00:57:47,755 He's tiresome. 870 00:57:49,799 --> 00:57:53,803 BEAUTIFUL FLOWER 871 00:58:11,321 --> 00:58:13,615 Tteokbokki, sundae, and fish cakes. Agreed? 872 00:58:13,698 --> 00:58:16,784 -You're a flower -And fried dumplings on top, agreed. 873 00:58:16,868 --> 00:58:18,536 -Agreed. Sounds great. -Sounds great. 874 00:58:18,620 --> 00:58:20,330 With a scent that has yet 875 00:58:21,498 --> 00:58:23,166 To bloom 876 00:58:24,083 --> 00:58:25,543 You're a flower 877 00:58:27,003 --> 00:58:30,924 With many dreams that have yet 878 00:58:32,383 --> 00:58:33,635 To be dreamt 879 00:58:35,053 --> 00:58:39,390 I want you to dazzle like a day in spring 880 00:58:40,683 --> 00:58:45,021 I want you to hold the blue sky 881 00:58:45,813 --> 00:58:50,568 -How beautiful you will look… -Sweet dreams. 882 00:58:50,652 --> 00:58:52,820 GOING TO A CONCERT WITH NA-HYUN! 883 00:58:52,904 --> 00:58:56,533 How splendid your tomorrow will be 884 00:58:56,616 --> 00:59:00,870 I know 885 00:59:02,038 --> 00:59:04,958 I know it all 886 00:59:05,041 --> 00:59:07,335 CERTIFICATE OF COMPLETION JUDICIAL TRAINEE HAN NA-HYUN 887 00:59:07,418 --> 00:59:12,507 Beautiful flower Beautiful you… 888 00:59:12,590 --> 00:59:14,801 THE 48TH JUDICIAL TRAINING COMPLETION CEREMONY 889 00:59:14,884 --> 00:59:16,761 Bloom like a flower 890 00:59:18,012 --> 00:59:20,515 You're so beautiful 891 00:59:20,598 --> 00:59:23,059 In my eyes 892 00:59:23,142 --> 00:59:27,897 You have become even more beautiful 893 00:59:27,981 --> 00:59:33,570 -I miss you more especially today. -Beautiful flower, beautiful you 894 00:59:34,153 --> 00:59:37,657 Bloom like a flower… 895 01:00:13,026 --> 01:00:14,235 You're here again. 896 01:00:17,655 --> 01:00:20,450 I handed over all the documents related to Glory Entertainment. 897 01:00:22,535 --> 01:00:23,411 Noted. 898 01:00:33,963 --> 01:00:34,797 Here. 899 01:00:36,215 --> 01:00:37,300 What is it? 900 01:00:38,092 --> 01:00:40,261 Of all the cases that Taebaek has taken, 901 01:00:40,345 --> 01:00:44,474 this one is the biggest headache in the very center of the media spotlight. 902 01:00:45,933 --> 01:00:47,644 Shouldn't you be reflecting on yourself? 903 01:00:47,727 --> 01:00:50,146 I hear the Chairman is recovering fast. 904 01:00:53,483 --> 01:00:55,526 That's none of your business. 905 01:00:55,610 --> 01:00:57,070 If we win this case, 906 01:00:57,153 --> 01:00:59,947 there would be nothing better as a welcome back gift for the chairman. 907 01:01:00,823 --> 01:01:04,494 I'll gift wrap it with care so that you can take the credit. 908 01:01:04,577 --> 01:01:05,787 A gift? 909 01:01:08,748 --> 01:01:10,500 -What if we lose? -Then, 910 01:01:11,000 --> 01:01:13,169 you'll have a reason to kick me out. 911 01:01:13,836 --> 01:01:16,255 You won't suffer any losses either way. 912 01:01:21,719 --> 01:01:24,138 Don't let me down this time. 913 01:01:25,056 --> 01:01:25,932 I won't. 914 01:01:37,110 --> 01:01:37,944 WOMAN FOUND NOT GUILTY 915 01:01:38,027 --> 01:01:39,112 FOR BRUTALLY MURDERING HER HUSBAND… 916 01:02:42,675 --> 01:02:43,676 Welcome. 917 01:02:44,635 --> 01:02:46,179 It must've been a long way coming here. 918 01:02:58,399 --> 01:02:59,692 Who are you? 919 01:03:00,693 --> 01:03:04,071 I'm your attorney, Shin I-rang. 920 01:03:30,973 --> 01:03:32,391 Who is it this time? 921 01:03:32,475 --> 01:03:34,310 He seems to have majored in science. 922 01:03:34,393 --> 01:03:35,853 Is the culprit your wife? 923 01:03:35,937 --> 01:03:39,315 Are you really trying to kill me? 924 01:03:39,398 --> 01:03:41,484 You had a bright future, and she killed you. 925 01:03:41,567 --> 01:03:42,819 I'll have to meet Kim Su-jeong. 926 01:03:42,902 --> 01:03:45,988 A place familiar enough for Kim Su-jeong to abandon a body. 927 01:03:46,072 --> 01:03:47,323 Does anywhere ring a bell? 928 01:03:47,406 --> 01:03:50,326 He would lose his cool at the sight of his own dead body. 929 01:03:50,409 --> 01:03:52,662 Wouldn't he have gone to the person who killed him? 930 01:03:52,745 --> 01:03:54,330 Then, he must've gone to Kim Su-jeong. 931 01:03:54,413 --> 01:03:55,498 Why did you kill me? 932 01:03:57,375 --> 01:04:01,337 Subtitle translation by: Eunjin Erica Kim 63347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.