Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,960
[♪ soft mysterious music playing]
2
00:00:13,880 --> 00:00:18,640
IN TRIBUTE TO
MORRIS AND GOSCINNY
3
00:00:24,560 --> 00:00:30,320
DON HERRERO'S RANCH
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,200
I see a lot of guests. Don Herrero.
5
00:00:33,280 --> 00:00:35,520
-[in Spanish accent] Herrero.
-Louise, that's three times now.
6
00:00:35,600 --> 00:00:37,120
You wanted me to work on my Spanish.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,760
You know, while you were fighting crime.
8
00:00:38,840 --> 00:00:41,080
[both speak Spanish]
9
00:00:41,160 --> 00:00:44,640
[in English] Can you talk about it later?
We have a president to save now.
10
00:00:44,720 --> 00:00:46,160
-El presidente.
-[clicks tongue]
11
00:00:46,240 --> 00:00:48,280
[sighs] It doesn't make any sense.
12
00:00:48,360 --> 00:00:50,960
Elizabeth Zee wants to kill
the president of the country
13
00:00:51,040 --> 00:00:53,080
at a ranch in front of all
these important people?
14
00:00:53,160 --> 00:00:55,440
-Una hacienda.
-It's not that bad an idea.
15
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
Throw a party in his honor,
it opens a trapdoor.
16
00:00:58,120 --> 00:00:59,960
-La fiesta.
-Wow. Super discreet.
17
00:01:00,040 --> 00:01:01,640
Why not the theater while we're at it?
18
00:01:03,680 --> 00:01:05,240
No Spanish for that one?
19
00:01:05,320 --> 00:01:08,080
Not right now.
I can be a pain and unpredictable.
20
00:01:08,160 --> 00:01:09,760
Anyway, we gotta get moving.
21
00:01:09,840 --> 00:01:12,400
So I'll infiltrate, find Lincoln,
and get him out.
22
00:01:12,520 --> 00:01:14,080
You still think you can infiltrate alone?
23
00:01:14,160 --> 00:01:16,480
Yeah, well, I can't go with you.
A fancy party is too risky.
24
00:01:16,560 --> 00:01:18,080
Yeah, I'll be recognized.
25
00:01:18,160 --> 00:01:20,840
No, because of the flies.
26
00:01:20,920 --> 00:01:23,800
You could infiltrate the barn,
'cause you smell.
27
00:01:24,200 --> 00:01:25,640
You smell like a horse.
28
00:01:25,720 --> 00:01:27,560
What? I don't...
I don't smell like a horse.
29
00:01:30,200 --> 00:01:31,400
That's not the point anyway.
30
00:01:31,480 --> 00:01:33,640
As long as Zee and her goons are there,
so will I.
31
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Oh, fuck me.
32
00:01:34,800 --> 00:01:36,760
-[both] Louise!
-Sorry. Fudge me.
33
00:01:36,840 --> 00:01:38,360
I figured out how we'll go in.
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,440
Two oldies, one young 'un
who are always bickering.
35
00:01:41,520 --> 00:01:43,040
We're gonna pass for a family.
36
00:01:43,120 --> 00:01:45,440
[scoffs and chuckles nervously]
37
00:01:45,520 --> 00:01:47,600
-No, we won't.
-Gosh. Whatever, Louise.
38
00:01:47,680 --> 00:01:48,920
I'll think of something. Wait.
39
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
-I'll think of something.
-Yeah, of course you will.
40
00:01:50,960 --> 00:01:52,320
What is that even supposed to mean?
41
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
-I don't know. Maybe the--
-Perfect!
42
00:01:55,200 --> 00:01:56,800
That's the energy right there.
43
00:01:56,880 --> 00:01:58,880
[♪ country western music playing]
44
00:02:01,240 --> 00:02:06,920
CHAPTER VII
THE PLOT
45
00:02:09,200 --> 00:02:11,960
[muffled whimpering]
46
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
[♪ soft music playing]
47
00:02:24,760 --> 00:02:26,400
Wow, that was quite
a headbutt you gave him.
48
00:02:26,480 --> 00:02:27,680
He was gonna scream.
49
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Do you do that a lot?
50
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Only if no one's looking.
51
00:02:31,320 --> 00:02:32,640
Yeah, way to be an example.
52
00:02:33,680 --> 00:02:35,240
[people chattering indistinctly]
53
00:02:36,600 --> 00:02:37,840
[exhales hard] Let's go.
54
00:02:37,920 --> 00:02:40,120
[♪ lively music playing]
55
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
[people laughing]
56
00:02:48,080 --> 00:02:49,400
This is gonna be risky.
57
00:02:49,480 --> 00:02:50,520
What is?
58
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
The mission or your outfit?
59
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Oh, shut up.
60
00:02:53,680 --> 00:02:54,760
Sure, Pa.
61
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
[♪ lively music continues playing]
62
00:03:14,800 --> 00:03:17,480
We need to find an assassin in here
and a president?
63
00:03:17,560 --> 00:03:19,840
It'll be tense if there's a shootout.
64
00:03:19,920 --> 00:03:22,520
I had to stash my Colts under this thing.
65
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
Well...
66
00:03:24,680 --> 00:03:26,880
if the killer's hiding
among the guards or the gunmen,
67
00:03:26,960 --> 00:03:28,080
it'll give us some options.
68
00:03:28,920 --> 00:03:33,000
In this room we've got Winchesters,
a Schofield, a Peacemaker,
69
00:03:33,080 --> 00:03:34,720
-and there's--
-Lincoln's security's not here.
70
00:03:34,800 --> 00:03:36,480
-Must be on top.
-I'm trying to scrutinize here.
71
00:03:36,560 --> 00:03:38,480
-Let me finish.
-We can co-scrutinize, no?
72
00:03:38,560 --> 00:03:40,880
No. It tangles up the deductions.
73
00:03:40,960 --> 00:03:44,400
-You can't work when there's two of us?
-There's three. Two plus one. Thanks.
74
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
[glass shatters]
75
00:03:54,160 --> 00:03:55,440
[steam hissing]
76
00:03:55,520 --> 00:03:57,280
[Luke chokes]
77
00:03:58,640 --> 00:04:00,160
[grunts]
78
00:04:01,160 --> 00:04:03,120
Are you still trying to scrutinize?
79
00:04:03,200 --> 00:04:04,360
[groans]
80
00:04:06,120 --> 00:04:07,800
Oh, no.
81
00:04:07,880 --> 00:04:09,040
He's dying.
82
00:04:09,120 --> 00:04:10,560
Pepper?
83
00:04:13,360 --> 00:04:15,760
Well, now we know
the danger's in the buffet.
84
00:04:15,840 --> 00:04:17,080
Good job, pro.
85
00:04:17,160 --> 00:04:19,120
And speaking of pros,
we need to find a cover.
86
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
[sniffles]
87
00:04:23,000 --> 00:04:25,120
On the handkerchief,
it says we're the Bells.
88
00:04:25,200 --> 00:04:26,880
Bell?
89
00:04:26,960 --> 00:04:28,040
Hang on.
90
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
As in Gabe Bell?
91
00:04:31,240 --> 00:04:32,520
He's on the list.
92
00:04:34,240 --> 00:04:35,520
He's in the conspiracy.
93
00:04:37,840 --> 00:04:39,800
On the board over there,
they've got the names.
94
00:04:39,880 --> 00:04:41,360
Emmett Clayton, the oil magnate,
95
00:04:41,440 --> 00:04:43,360
and Clara Brown of Willy and Brown banks.
96
00:04:43,440 --> 00:04:45,000
They're also on the list.
97
00:04:49,440 --> 00:04:51,480
[♪ mysterious music playing]
98
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
[Louise] So the entire first half
of the list is here.
99
00:04:57,520 --> 00:04:59,280
[Charlie] And the other half can't be far.
100
00:05:00,480 --> 00:05:01,560
[Luke] So we're surrounded.
101
00:05:01,640 --> 00:05:03,880
[Louise] Basically, we invited
a turkey to Thanksgiving,
102
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Lincoln is the turkey.
103
00:05:05,720 --> 00:05:07,600
[Charlie] Thanksgiving,
'cause he's gonna get killed.
104
00:05:08,240 --> 00:05:09,880
Uh, yeah, I know what a metaphor is.
105
00:05:09,960 --> 00:05:11,640
The last person we meet is--
106
00:05:11,720 --> 00:05:14,120
[♪ suspenseful music playing]
107
00:05:29,240 --> 00:05:31,720
[Finlay] Oh, we have new guests
I haven't shaken hands with.
108
00:05:35,800 --> 00:05:37,440
Stay right there. Stay right there.
109
00:05:37,520 --> 00:05:38,760
Relax and smile.
110
00:05:38,840 --> 00:05:41,960
-We're the Bells.
-And what if he actually knows the Bells?
111
00:05:43,800 --> 00:05:46,200
Howard Finlay
of the Finlay Railroad Company.
112
00:05:47,880 --> 00:05:50,120
-And you are?
-Gabe.
113
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Bell.
114
00:05:54,480 --> 00:05:57,000
Mr. Bell. Of course! How did I not guess?
115
00:05:57,080 --> 00:05:58,880
And obviously, you are...
116
00:05:58,960 --> 00:06:00,520
-His daughter.
-[Finlay laughs]
117
00:06:00,600 --> 00:06:03,000
Wonderful. It's a pleasure to meet you.
118
00:06:03,080 --> 00:06:04,440
Anyway, it's an honor
119
00:06:04,520 --> 00:06:07,800
to finally put a face
to one of the biggest donors of our cause.
120
00:06:09,360 --> 00:06:13,520
Now, without further ado, allow me, sir,
to present our wonderful leader. Hmm?
121
00:06:14,680 --> 00:06:15,880
Mrs. Zee.
122
00:06:16,560 --> 00:06:19,840
[♪ tense music playing]
123
00:06:19,920 --> 00:06:22,480
Mrs. Zee, Governor of New Mexico.
124
00:06:24,440 --> 00:06:26,680
[♪ tense music rises]
125
00:06:28,440 --> 00:06:30,560
Mr. Bell and his lovely daughter.
126
00:06:31,400 --> 00:06:32,520
[Zee] Pleasure to meet you.
127
00:06:35,840 --> 00:06:37,080
[Luke grunts]
128
00:06:40,720 --> 00:06:41,920
Do you work with horses?
129
00:06:43,160 --> 00:06:44,400
[Finlay] No. Newspapers.
130
00:06:44,960 --> 00:06:47,800
The Bells are the owners
of the Borderland Herald.
131
00:06:48,480 --> 00:06:53,600
Oh, sorry. Your perfume,
it threw me for a second.
132
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
Isn't she adorable? [chuckles]
133
00:07:01,040 --> 00:07:03,160
And if I remember correctly...
[clears throat]
134
00:07:03,240 --> 00:07:05,320
...they're from Galveston. Is that right?
135
00:07:05,400 --> 00:07:07,800
-Exactly.
-[Finlay] Just like you, Mrs. Governor.
136
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
That's why your family looks so familiar.
137
00:07:14,000 --> 00:07:16,320
-I'm sure I must know who your mother is.
-[Finlay] Oh, yes.
138
00:07:18,920 --> 00:07:20,760
Uh, no, that would be impossible.
139
00:07:20,840 --> 00:07:24,680
We're not from the Galveston in Texas,
but... Galveston...
140
00:07:26,640 --> 00:07:28,240
in England. Hmm.
141
00:07:28,320 --> 00:07:31,280
You're visitors from the old world.
Marvelous.
142
00:07:33,280 --> 00:07:34,800
Marvelous.
143
00:07:34,880 --> 00:07:35,960
Yes.
144
00:07:36,040 --> 00:07:37,560
[♪ tense music builds]
145
00:07:39,840 --> 00:07:40,880
Excuse me.
146
00:07:47,560 --> 00:07:49,280
Funny manners, your daughter.
147
00:07:49,360 --> 00:07:50,800
British education, I imagine.
148
00:07:52,680 --> 00:07:54,320
-Please forgive her.
-[Finlay chuckles]
149
00:07:54,400 --> 00:07:55,520
Missing the old world.
150
00:07:55,600 --> 00:07:57,320
Yes, well, aren't we all?
151
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
[inhales and exhales hard]
152
00:08:06,120 --> 00:08:07,160
[door opens]
153
00:08:12,440 --> 00:08:13,640
[door closes]
154
00:08:15,600 --> 00:08:17,880
[Charlie] We have to stop her
and find out what's going on here.
155
00:08:21,120 --> 00:08:23,120
[♪ mysterious music playing]
156
00:08:24,320 --> 00:08:25,640
Where's that waiter going?
157
00:08:30,240 --> 00:08:31,520
Champagne on his tray.
158
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
I guess there's someone important.
159
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
Lincoln.
160
00:08:36,200 --> 00:08:38,640
Find Louise. I'll follow him upstairs.
161
00:08:56,320 --> 00:08:58,320
[♪ suspenseful music playing]
162
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
[cork pops]
163
00:09:05,840 --> 00:09:07,040
[liquid pours]
164
00:09:07,120 --> 00:09:08,400
[floorboard creaks]
165
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Luke!
166
00:09:11,560 --> 00:09:13,320
[exhales hard] Billy?
167
00:09:13,960 --> 00:09:16,120
Are you getting me out of here?
168
00:09:17,120 --> 00:09:18,200
What?
169
00:09:19,320 --> 00:09:21,480
I know. I know.
170
00:09:21,560 --> 00:09:23,280
I left and I shouldn't have.
171
00:09:23,360 --> 00:09:25,920
But I couldn't stand being ignored
by everyone anymore.
172
00:09:26,000 --> 00:09:27,480
Even the wanted!
173
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
Except you.
174
00:09:29,160 --> 00:09:30,240
You!
175
00:09:30,760 --> 00:09:32,080
You're here.
176
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
You're saving me. Again.
177
00:09:34,320 --> 00:09:35,960
Luke, you're amazing.
178
00:09:36,040 --> 00:09:39,320
You're a mover and you shine
and you even changed your wardrobe!
179
00:09:39,400 --> 00:09:41,960
Billy. Billy. Billy, please,
there's no time for that.
180
00:09:42,040 --> 00:09:44,720
Now tell me in as few words as possible,
what are you doing here?
181
00:09:44,800 --> 00:09:47,360
Uh... I was in trouble.
182
00:09:47,440 --> 00:09:50,720
Mmm, I saw this job post
and they hired me here as a waiter.
183
00:09:50,800 --> 00:09:52,880
Super. So concise.
184
00:09:52,960 --> 00:09:55,520
Have you seen anyone who looks like
the President of the United States?
185
00:09:56,680 --> 00:09:58,600
Uh... No.
186
00:10:00,560 --> 00:10:03,120
-You're not here for me, are you?
-Billy, concentrate.
187
00:10:03,200 --> 00:10:04,880
Fuck!
188
00:10:04,960 --> 00:10:07,840
You come to see me,
at the place where I work,
189
00:10:07,920 --> 00:10:09,520
all for you to say you don't
wanna see me--
190
00:10:09,600 --> 00:10:11,400
-I didn't know you'd be here!
-Way worse!
191
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
-Say you don't give a shit about me!
-Obviously!
192
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
-[gasps]
-No, no, no.
193
00:10:15,160 --> 00:10:17,640
I mean, given the context
of this conspiracy, obviously.
194
00:10:17,720 --> 00:10:18,960
Gotcha.
195
00:10:19,520 --> 00:10:21,280
-At least it's clear.
-Billy.
196
00:10:21,360 --> 00:10:23,720
Don't worry. I'll just get back to work.
197
00:10:23,800 --> 00:10:25,120
For Don Herrero.
198
00:10:25,800 --> 00:10:28,160
At least that man, he wants me.
199
00:10:29,640 --> 00:10:31,560
Oh, wait, that's...
200
00:10:31,640 --> 00:10:32,760
That's your Don Herrero?
201
00:10:33,840 --> 00:10:34,920
[Billy] Yeah.
202
00:10:35,000 --> 00:10:36,680
-[♪ dramatic guitar strums]
-Oh, no.
203
00:10:38,640 --> 00:10:40,000
Oh, my God, no.
204
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
It's okay. It's the petit fours.
205
00:11:06,560 --> 00:11:07,720
They're spicy.
206
00:11:15,280 --> 00:11:16,960
[Charlie] It's gonna be okay.
207
00:11:17,040 --> 00:11:20,880
She's gonna pay for Toukom.
I promise you, sweetie.
208
00:11:23,640 --> 00:11:25,760
[♪ suspenseful music plays]
209
00:11:27,520 --> 00:11:28,600
Something's going on.
210
00:11:30,760 --> 00:11:33,080
The people on the list are leaving.
211
00:11:40,640 --> 00:11:43,440
[Luke] Your Herrero,
his name isn't actually Herrero.
212
00:11:43,520 --> 00:11:45,800
It's Smith. Dean Smith.
213
00:11:45,880 --> 00:11:47,040
A super-rich guy who went crazy
214
00:11:47,120 --> 00:11:48,880
and thought he'd become
emperor of the whole U.S.
215
00:11:48,960 --> 00:11:50,200
[chuckles] Awesome.
216
00:11:50,280 --> 00:11:51,600
Uh, well, no,
217
00:11:51,680 --> 00:11:54,360
because the desperado who discovered
the fake emperor had real weapons.
218
00:11:54,440 --> 00:11:55,560
He played Smith.
219
00:11:55,640 --> 00:11:58,000
Smith was gonna raze the whole town
if someone didn't stop him.
220
00:11:59,480 --> 00:12:01,560
Someone? You?
221
00:12:01,640 --> 00:12:04,000
I don't want to brag. But, yeah.
222
00:12:04,080 --> 00:12:06,640
I can't believe you just
talked about yourself in the third person.
223
00:12:06,720 --> 00:12:08,600
Someone who happens to be me stopped him.
224
00:12:08,680 --> 00:12:10,480
-And went into exile in Mexico.
-[door bangs open]
225
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
[man] Who could have gone
into exile but me?
226
00:12:12,240 --> 00:12:13,720
[♪ dramatic guitar strums]
227
00:12:13,800 --> 00:12:16,160
Because I am Mexico. Me.
228
00:12:16,240 --> 00:12:22,240
Manuel Felipe Juan-Miguel Pacifico
Ramirez Herrero, emperor of Mexico.
229
00:12:23,480 --> 00:12:25,200
Okay, he's no better.
230
00:12:25,280 --> 00:12:27,120
What? We don't kiss the hand
of the emperor?
231
00:12:27,200 --> 00:12:28,600
So, no.
232
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
-Go on, kiss me.
-No.
233
00:12:30,920 --> 00:12:31,960
-Do it.
-No.
234
00:12:32,040 --> 00:12:33,440
-[speaks Spanish]
-No.
235
00:12:33,520 --> 00:12:35,200
[speaks Spanish]
236
00:12:39,520 --> 00:12:41,080
[in English] All right, may we talk?
237
00:12:41,680 --> 00:12:43,320
May we talk, "Your Highness"?
238
00:12:44,240 --> 00:12:45,400
You're Emperor of Mexico!
239
00:12:46,520 --> 00:12:47,560
I'm so surprised.
240
00:12:47,640 --> 00:12:50,280
'Cause there's no emperor in Mexico.
It's a republic.
241
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Well, you must be confused
with a different Mexico.
242
00:12:52,920 --> 00:12:54,840
Come on, Smith, what's happening here?
243
00:12:54,920 --> 00:12:56,920
I have come here on a diplomatic visit,
244
00:12:57,000 --> 00:13:00,040
invited by a very close friend
who wants me at her side,
245
00:13:00,120 --> 00:13:01,720
Governor Zee,
246
00:13:01,800 --> 00:13:05,520
to demand from this cucaracha Lincoln,
247
00:13:05,600 --> 00:13:07,400
a revision of the borders.
248
00:13:07,480 --> 00:13:09,560
-Wait. Lincoln's here?
-Pero no.
249
00:13:09,640 --> 00:13:13,280
I would never have received
an enemy of Mexico in my second casa.
250
00:13:13,360 --> 00:13:15,000
-Clearly not.
-Shut up, Billy.
251
00:13:15,080 --> 00:13:18,040
Whoa! Don't be shutting me up, man.
252
00:13:18,120 --> 00:13:20,040
What do you think?
Because your name's Lucky Luke,
253
00:13:20,120 --> 00:13:22,560
-you can do whatever you want?
-"Looky Luke?"
254
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
What is "Looky Luke?"
255
00:13:24,000 --> 00:13:25,440
You've never heard of this man here?
256
00:13:25,520 --> 00:13:28,440
Hero of the West. And a friend of Lincoln!
257
00:13:30,960 --> 00:13:32,600
An enemy of Mexico?
258
00:13:33,480 --> 00:13:35,400
Who was waiting for me in my office?
259
00:13:36,800 --> 00:13:39,080
Coming in, sneaking upstairs,
260
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
getting away from people so you can...
[gasps]
261
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
[speaks Spanish]
262
00:13:44,680 --> 00:13:46,240
[in English] To subdue me. You've come...
263
00:13:46,320 --> 00:13:49,040
You've come here to murder me.
To assassinate me.
264
00:13:49,120 --> 00:13:50,200
That's what you're doing here?
265
00:13:50,280 --> 00:13:53,640
-That's enough of the delusions.
-Get my guardias now!
266
00:13:57,120 --> 00:13:59,120
[♪ mysterious music playing]
267
00:14:36,760 --> 00:14:38,880
[Don Herrero] You stopped a man
in a dangerous pursuit.
268
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
There would be mourning
across all of Mexico if not for you.
269
00:14:43,920 --> 00:14:45,360
You saved my life, Billy.
270
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
Ah. Uh...
271
00:14:49,600 --> 00:14:51,160
-Okay.
-[chuckles softly]
272
00:14:52,000 --> 00:14:54,960
The very simple,
yet wise words of a real hero.
273
00:14:57,880 --> 00:14:59,000
I will make you...
274
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
head of the arsenal.
275
00:15:03,640 --> 00:15:05,200
Marshal of the empire.
276
00:15:08,960 --> 00:15:11,560
And Duke of Veracruz.
277
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
Billy... [speaking Spanish]
278
00:15:20,600 --> 00:15:23,200
[♪ trumpet plays]
279
00:15:28,400 --> 00:15:30,040
We've got the same one.
280
00:15:37,720 --> 00:15:39,880
[chattering indistinctly]
281
00:15:40,520 --> 00:15:42,600
[Louise] We can't hear anything.
We need to get closer.
282
00:15:42,680 --> 00:15:44,200
I might go myself. It's safer.
283
00:15:44,280 --> 00:15:47,080
You go spy.
I'll distract the guards at the entrance.
284
00:15:48,440 --> 00:15:49,640
What do you mean?
285
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
-To give you cover.
-I mean, how will you distract the guards?
286
00:15:52,680 --> 00:15:53,840
That's easy.
287
00:15:54,440 --> 00:15:57,800
A smile, a silly laugh,
a woman's soft touch. I'm sure you get it.
288
00:16:01,440 --> 00:16:03,040
[grunts] Smith.
289
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
You should end this madness.
290
00:16:04,920 --> 00:16:06,880
Que, que, Smith? What is this Smith?
291
00:16:06,960 --> 00:16:08,360
An insult in your language?
292
00:16:08,440 --> 00:16:11,320
My language is your language.
And Smith is your name.
293
00:16:12,000 --> 00:16:13,440
We've known each other for years.
294
00:16:13,520 --> 00:16:14,680
[speaking Spanish]
295
00:16:15,640 --> 00:16:17,840
[in English] I've never in my life
met a Looky Luke.
296
00:16:18,920 --> 00:16:23,240
Unless you've been to Mexico,
before on vacation.
297
00:16:23,320 --> 00:16:24,440
Like the gringos do.
298
00:16:24,520 --> 00:16:27,520
Listen to me. You're a gringo.
You're not Mexican.
299
00:16:28,840 --> 00:16:31,320
Allow me to present to you
my imperial spokesman.
300
00:16:33,400 --> 00:16:34,480
[groans]
301
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
[Charlie] Right. Go spy.
I'll handle the guard.
302
00:16:38,200 --> 00:16:40,600
But first, I want to show you
a secret move.
303
00:16:40,680 --> 00:16:42,480
What Luke showed you at the orphanage?
304
00:16:43,640 --> 00:16:44,880
Against Ben?
305
00:16:44,960 --> 00:16:47,680
Ben Rabbia? Yeah.
But how do you know about that?
306
00:16:49,000 --> 00:16:51,520
You. The young you
in the dream world told me.
307
00:16:51,600 --> 00:16:53,640
Okay, but Luke said you forgot everything.
308
00:16:54,920 --> 00:16:56,360
I remember some of it.
309
00:16:56,440 --> 00:16:57,440
So show me.
310
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
Imagine you're attacked like this.
311
00:17:03,760 --> 00:17:05,800
Wait, what exactly did you see
in the dream world?
312
00:17:08,040 --> 00:17:09,480
I saw Toukom.
313
00:17:09,560 --> 00:17:11,280
[♪ gentle music playing]
314
00:17:14,320 --> 00:17:15,760
And I saw you there.
315
00:17:18,240 --> 00:17:19,520
You were beautiful.
316
00:17:19,600 --> 00:17:20,840
[chuckles softly]
317
00:17:20,920 --> 00:17:23,480
You were happy.
Happier than I've ever seen you.
318
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
All right, back to teaching me
to smash someone's face.
319
00:17:35,200 --> 00:17:36,320
Yeah, sorry about that.
320
00:17:37,360 --> 00:17:39,000
Okay, so, one,
321
00:17:39,080 --> 00:17:41,240
you want to shift
your center of gravity forward,
322
00:17:41,320 --> 00:17:42,560
get them off balance.
323
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
Two, you crush their foot.
324
00:17:44,520 --> 00:17:46,000
And then I loosen my grip.
325
00:17:46,080 --> 00:17:48,840
Three, you throw all the elbows
that you can.
326
00:17:48,920 --> 00:17:50,720
Right. That's it.
327
00:17:51,720 --> 00:17:53,160
I love this mom-daughter moment.
328
00:17:55,120 --> 00:17:56,640
-[Luke groaning]
-[continues punching]
329
00:17:57,280 --> 00:17:59,000
-Hmm.
-[chuckles]
330
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
Mmm.
331
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Yeah, I bet that hurt.
332
00:18:02,920 --> 00:18:04,160
Un poquito.
333
00:18:04,240 --> 00:18:05,720
[chuckles]
334
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
Un poquito.
335
00:18:08,440 --> 00:18:09,600
Un poquito.
336
00:18:09,880 --> 00:18:11,320
[in English] It's funny, right?
337
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
[glass shatters]
338
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
[steam hissing]
339
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
[gulps]
340
00:18:20,960 --> 00:18:22,120
Bad petit four?
341
00:18:23,440 --> 00:18:25,640
Oh, yeah, it's spicy
when you're not Mexican, huh?
342
00:18:28,840 --> 00:18:29,920
[groans] No, not a bit.
343
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
[grunts]
344
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
These are tears of...
345
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
emotion.
346
00:18:39,320 --> 00:18:41,200
It reminds me of my childhood.
347
00:18:42,480 --> 00:18:44,440
Of the food my grandma used to make.
348
00:18:44,520 --> 00:18:46,000
-[sighs]
-My grandmother...
349
00:18:46,080 --> 00:18:49,520
[speaking Spanish]
350
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
[in English] Smith...
351
00:18:51,160 --> 00:18:52,680
There's no time for that.
352
00:18:52,760 --> 00:18:55,920
Zee is about to attack Lincoln.
She's got some kind of plan.
353
00:18:56,000 --> 00:18:57,880
But either way, she's manipulating you.
354
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Que?
355
00:19:00,760 --> 00:19:01,880
Manipulate me?
356
00:19:02,600 --> 00:19:03,680
Me?
357
00:19:05,040 --> 00:19:06,760
Ay caramba!
358
00:19:08,160 --> 00:19:12,800
Mijo, no one manipulates me, okay?
359
00:19:12,880 --> 00:19:14,840
I am unmanipulable!
360
00:19:14,920 --> 00:19:16,840
There is no one more powerful
on the continent.
361
00:19:16,920 --> 00:19:19,880
I have the biggest hacienda,
the biggest arsenal.
362
00:19:19,960 --> 00:19:21,120
The most medals.
363
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
The biggest mustache.
364
00:19:22,560 --> 00:19:24,240
-The largest wardrobe...
-[Luke] The arsenal.
365
00:19:24,320 --> 00:19:25,920
...the biggest buttons.
366
00:19:26,000 --> 00:19:27,720
-Smith.
-Que?
367
00:19:27,800 --> 00:19:29,680
Please tell me
you didn't bring your cannons here.
368
00:19:29,760 --> 00:19:30,840
I did, yeah.
369
00:19:30,920 --> 00:19:34,600
They're just like this. Only bigger.
370
00:19:34,680 --> 00:19:36,080
And they go...
371
00:19:36,160 --> 00:19:38,880
[speaking Spanish]
372
00:19:38,960 --> 00:19:40,040
Boom!
373
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Head of the arsenal.
374
00:19:52,680 --> 00:19:53,880
Now, that's awesome.
375
00:19:54,800 --> 00:19:56,040
[giggles]
376
00:19:56,120 --> 00:19:58,040
[Zee] And with the other idiot's cannons,
377
00:19:58,120 --> 00:20:00,520
we'll be taking down Lincoln,
the parasite.
378
00:20:00,600 --> 00:20:03,120
And finally proclaim
New Mexico's independence.
379
00:20:03,200 --> 00:20:04,520
[all applauding]
380
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
[laughs]
381
00:20:10,160 --> 00:20:11,600
[Zee] New Mexico will be ours.
382
00:20:12,400 --> 00:20:13,640
I'm going to show the map.
383
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
So, here we are.
384
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
These will be the new borders.
385
00:20:20,160 --> 00:20:21,680
An eagle. It's classy.
386
00:20:21,760 --> 00:20:23,000
All right, Finlay.
387
00:20:23,080 --> 00:20:25,560
For the beak, we'll have to attack
Amarillo and take part of Texas.
388
00:20:25,640 --> 00:20:27,960
-But if we wanna be an eagle...
-Finlay!
389
00:20:28,040 --> 00:20:33,840
And then, I came up with the concept
of building a wall around all of it,
390
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
to keep immigrants out.
391
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
The wall of the assailants.
392
00:20:37,840 --> 00:20:41,040
-[Zee] Finlay.
-Or "asses", to keep it short. Hmm.
393
00:20:41,120 --> 00:20:43,880
Anyway now, we come up with a new name.
394
00:20:43,960 --> 00:20:45,480
I got a mountain of ideas.
395
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
I'll brainstorm as I go.
396
00:20:47,560 --> 00:20:49,800
The Even Newer New Mexico.
397
00:20:49,880 --> 00:20:51,080
The Brand New New Mexico.
398
00:20:51,160 --> 00:20:53,080
Or no, wait. New Mexico Two.
399
00:20:53,160 --> 00:20:54,680
No, no, no. It's...
400
00:20:54,760 --> 00:20:57,480
It's New Mexico Plus. The New Mexico!
401
00:20:57,560 --> 00:20:59,120
-[Zee] Finlay.
-Yeah?
402
00:21:00,040 --> 00:21:01,560
[all exclaim in shock]
403
00:21:01,640 --> 00:21:04,920
-[thuds]
-[man breathes heavily]
404
00:21:11,040 --> 00:21:12,320
Other suggestions?
405
00:21:14,560 --> 00:21:15,840
Then gather your men.
406
00:21:15,920 --> 00:21:17,800
We launch the final phase
of the operation.
407
00:21:17,880 --> 00:21:18,960
We load up the arsenal now...
408
00:21:19,040 --> 00:21:21,560
-[man] Hey, you!
-...and we head out to attack.
409
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
[man groans]
410
00:21:26,560 --> 00:21:27,680
What was that?
411
00:21:32,480 --> 00:21:34,640
[♪ suspenseful music playing]
412
00:21:41,240 --> 00:21:44,200
[Charlie grunts]
413
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
[Charlie] Zee isn't here tonight
for Lincoln.
414
00:21:46,240 --> 00:21:47,840
She's here for Herrero's cannons.
415
00:21:47,920 --> 00:21:50,040
-We need to find Luke.
-[gasps]
416
00:21:51,160 --> 00:21:52,200
[Louise gasps]
417
00:21:55,400 --> 00:21:57,520
You disappeared.
I thought something happened to you.
418
00:21:57,600 --> 00:22:00,080
Hey! Don't be hugging me
just when it suits you.
419
00:22:01,480 --> 00:22:03,280
-Billy...
-Oh, you remember?
420
00:22:03,360 --> 00:22:05,400
Because when I left,
nobody called my name to come back.
421
00:22:05,480 --> 00:22:06,840
I really was worried about you.
422
00:22:06,920 --> 00:22:08,840
But I had to find my mother.
423
00:22:08,920 --> 00:22:11,120
Well, you found her. Good job.
424
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
Anyway, mother-in-law, I'd like
to talk to you about her upbringing.
425
00:22:14,080 --> 00:22:16,040
Wait, why is he calling me that?
426
00:22:16,120 --> 00:22:17,440
I'll explain later.
427
00:22:17,520 --> 00:22:20,400
Right, Louise, Zee, Luke, it's urgent.
428
00:22:20,480 --> 00:22:22,080
Oh, but I can't let you leave.
429
00:22:22,160 --> 00:22:25,800
I'm a Duke now. Duke Billy.
I've got responsibilities and titles.
430
00:22:25,880 --> 00:22:27,960
-Waste of space. Listen.
-[Louise gasps]
431
00:22:28,040 --> 00:22:29,600
[Billy] No, you're gonna listen to me.
432
00:22:29,680 --> 00:22:32,600
Your daughter walked
all over me like garbage.
433
00:22:32,680 --> 00:22:34,080
And what am I now?
434
00:22:34,160 --> 00:22:37,280
A marshal of the empire.
Head of the arsenal.
435
00:22:37,360 --> 00:22:38,440
[whistles]
436
00:22:40,840 --> 00:22:42,720
[guns cock]
437
00:22:43,560 --> 00:22:45,440
You'll show some respect when I speak.
438
00:22:46,640 --> 00:22:47,720
That's an order!
439
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
[Louise] Billy.
440
00:22:53,240 --> 00:22:54,880
I played you, okay. You're right.
441
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
That wasn't fair to you.
442
00:22:58,040 --> 00:22:59,720
I pretended it wasn't a big deal.
443
00:23:03,120 --> 00:23:05,440
Because...
Because I needed to find my mother.
444
00:23:07,720 --> 00:23:08,800
And that was noble.
445
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
But I was wrong.
446
00:23:14,720 --> 00:23:18,120
Because even for a noble cause
you don't trample on people's hearts.
447
00:23:20,840 --> 00:23:21,960
Forgive me.
448
00:23:22,040 --> 00:23:24,040
[♪ gentle music playing]
449
00:23:27,840 --> 00:23:29,400
I just want someone to love me.
450
00:23:30,480 --> 00:23:31,560
I know.
451
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
Though you've got to love
yourself first, Billy.
452
00:23:38,240 --> 00:23:41,360
And not let airheads like me
steal your horse and screw with you.
453
00:23:43,240 --> 00:23:45,000
You don't need a bunch of medals.
454
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
You don't need any of that.
455
00:23:49,040 --> 00:23:50,640
Because if you're just Billy...
456
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
that's all you need to be.
457
00:23:56,320 --> 00:23:57,520
[Charlie] Let us explain, Billy.
458
00:23:59,280 --> 00:24:01,400
[♪ dramatic music playing]
459
00:24:17,200 --> 00:24:18,360
[chokes]
460
00:24:25,320 --> 00:24:27,360
[men chattering indistinctly]
461
00:24:28,960 --> 00:24:31,040
[multiple guns firing]
462
00:24:40,120 --> 00:24:42,840
-[bombs exploding]
-[men groaning]
463
00:24:46,560 --> 00:24:48,200
Mmm, Senor Duke.
464
00:24:48,280 --> 00:24:49,520
We're taking a little break.
465
00:24:50,200 --> 00:24:53,000
Your empireness, you gotta know.
466
00:24:53,080 --> 00:24:54,160
Mmm?
467
00:24:54,240 --> 00:24:56,800
Those two women are Luke's accomplices.
468
00:24:57,600 --> 00:24:59,360
Spies sent by Abraham Lincoln.
469
00:24:59,440 --> 00:25:00,600
-Dios mío!
-Except...
470
00:25:01,280 --> 00:25:02,960
their mission is not to kill you,
471
00:25:04,040 --> 00:25:05,120
but to protect you.
472
00:25:06,520 --> 00:25:10,400
Because Abraham Lincoln
is not your enemy, Don Herrero.
473
00:25:10,960 --> 00:25:12,280
He's your brother, actually.
474
00:25:12,360 --> 00:25:13,480
[Don Herrero] Que?
475
00:25:15,480 --> 00:25:16,520
[speaks Spanish]
476
00:25:16,800 --> 00:25:19,080
You two were... separated at birth.
477
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
And...
478
00:25:24,760 --> 00:25:25,840
And...
479
00:25:26,680 --> 00:25:28,360
You were on a cruise.
480
00:25:29,320 --> 00:25:31,240
Down the Rio Grande.
481
00:25:31,320 --> 00:25:33,360
-That's it.
-Mmm-hmm. Which turned out bad.
482
00:25:34,400 --> 00:25:36,080
-Oh, the shipwreck.
-Mmm.
483
00:25:37,200 --> 00:25:39,160
At the age of two, you climbed in...
484
00:25:39,240 --> 00:25:41,360
Into a barrel of guacamole.
485
00:25:41,440 --> 00:25:43,880
And after that, you crossed
the border on your own,
486
00:25:43,960 --> 00:25:46,680
-fighting through the water.
-In the guacamole?
487
00:25:46,760 --> 00:25:49,200
-[Billy] Yes!
-Mmm-hmm.
488
00:25:49,280 --> 00:25:51,320
[Luke] Abraham's been looking
for you ever since.
489
00:25:51,400 --> 00:25:52,880
-And there you go.
-That's the reason
490
00:25:52,960 --> 00:25:54,400
he toured all over America,
491
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
risking life and limb.
492
00:25:56,040 --> 00:25:57,760
Zee and her gang are a big threat.
493
00:25:58,880 --> 00:26:00,240
They manipulated you...
494
00:26:01,520 --> 00:26:04,280
so that you'd strike
your own flesh and blood.
495
00:26:07,840 --> 00:26:09,360
[Luke] You always knew it deep inside.
496
00:26:09,960 --> 00:26:11,040
Am I right?
497
00:26:11,800 --> 00:26:12,880
That you were...
498
00:26:14,560 --> 00:26:15,640
different.
499
00:26:22,960 --> 00:26:25,880
So what do you think, Mr. Herrero?
500
00:26:27,560 --> 00:26:28,600
No.
501
00:26:29,400 --> 00:26:31,280
It's Mr. Lincoln, my son.
502
00:26:33,880 --> 00:26:36,000
[men clamoring in distance]
503
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
[gasps]
504
00:26:39,520 --> 00:26:41,520
[clamoring grows louder]
505
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
[♪ heroic music playing]
506
00:27:10,480 --> 00:27:12,400
My men! My cannons!
507
00:27:18,680 --> 00:27:19,760
No!
508
00:27:22,680 --> 00:27:23,760
Louise!
509
00:27:38,240 --> 00:27:39,800
[laughs maniacally]
510
00:27:47,640 --> 00:27:48,840
[Louise gasps]
511
00:27:50,920 --> 00:27:51,960
[grunts]
512
00:27:52,040 --> 00:27:53,880
[breathes heavily]
513
00:28:02,240 --> 00:28:03,240
Billy...
514
00:28:03,920 --> 00:28:05,000
Billy, no.
515
00:28:05,680 --> 00:28:06,840
[Billy wheezes]
516
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
[Louise] Oh. Oh!
517
00:28:11,320 --> 00:28:12,440
Oh, please, wake up.
518
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
[Billy groans softly]
519
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
[Louise] Please.
520
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
Wake up. Come on. Right now.
521
00:28:23,600 --> 00:28:25,280
Oh. Oh. Hey!
522
00:28:25,360 --> 00:28:27,360
[♪ melancholic music playing]
523
00:28:35,200 --> 00:28:36,280
No.
524
00:28:51,280 --> 00:28:52,640
What did you kiss me for?
525
00:28:54,720 --> 00:28:56,360
Is that the spirit of the West?
526
00:28:57,560 --> 00:29:00,400
Do you have feelings now
for the guy you conned in the marriage?
527
00:29:00,480 --> 00:29:01,520
[chuckles]
528
00:29:02,440 --> 00:29:03,680
[wheezes]
529
00:29:04,600 --> 00:29:06,080
Do you feel butterflies, too?
530
00:29:08,200 --> 00:29:09,280
I might, yeah.
531
00:29:10,440 --> 00:29:11,600
You might, huh?
532
00:29:13,880 --> 00:29:16,520
Those are the most beautiful words
I've ever heard.
533
00:29:22,960 --> 00:29:24,040
[Luke] Billy.
534
00:29:24,920 --> 00:29:26,920
[♪ melancholic music continues playing]
535
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
[sword clatters]
536
00:29:46,240 --> 00:29:47,840
DISAPPEARANCE OF A GREAT VOICE
OF THE PRESS IN ALBUQUERQUE
537
00:29:47,920 --> 00:29:49,360
THE REFORMIST MASTER
AND HIS FAMILY DIE IN A FIRE
538
00:29:52,360 --> 00:29:53,880
Billy's going to get through it.
539
00:29:53,960 --> 00:29:55,320
[Luke] Herrero is looking after him.
540
00:29:56,360 --> 00:29:57,400
What are you doing?
541
00:29:57,480 --> 00:29:59,880
[Charlie] I'm looking for clues
for where they might have gone.
542
00:30:05,160 --> 00:30:06,200
Mom?
543
00:30:06,880 --> 00:30:08,080
Look.
544
00:30:08,720 --> 00:30:10,480
[Charlie] The Sandia Crest gorges.
545
00:30:11,000 --> 00:30:12,760
Ten kilometers from Albuquerque.
546
00:30:12,840 --> 00:30:15,680
Everybody coming from the east
has to pass through there.
547
00:30:15,760 --> 00:30:18,680
[Louise] Like a president
who comes to New Mexico from Texas.
548
00:30:18,760 --> 00:30:22,040
It's the perfect place to ambush
the presidential escort.
549
00:30:22,120 --> 00:30:23,720
And now Zee has cannons.
550
00:30:23,800 --> 00:30:25,480
And an army of desperados.
551
00:30:27,280 --> 00:30:29,080
The second half of your list.
552
00:30:29,160 --> 00:30:32,840
Matthew White, Thomas Nice,
Steven Pueblo and others.
553
00:30:32,920 --> 00:30:34,480
They're all bandits.
554
00:30:34,560 --> 00:30:36,360
I didn't realize
'cause we refer to these men
555
00:30:36,440 --> 00:30:39,120
as Dark Matt, Bad Tom, Evil Steven.
556
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
I had this gang locked up
at the prison in San Pedro.
557
00:30:41,680 --> 00:30:42,960
San Pedro.
558
00:30:43,840 --> 00:30:44,880
San Pedro!
559
00:30:47,200 --> 00:30:48,520
Wait. This man.
560
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
Zee was seeing him frequently in secret.
561
00:30:50,880 --> 00:30:53,360
I had some guys follow him
to where he works.
562
00:30:54,400 --> 00:30:55,960
He runs the prison in San Pedro.
563
00:30:57,600 --> 00:30:59,560
[Louise] Zee bribed him
to help them escape.
564
00:30:59,640 --> 00:31:02,000
[Charlie] She's assembling
a battalion of killers.
565
00:31:02,080 --> 00:31:03,080
[gasps softly]
566
00:31:05,560 --> 00:31:06,560
[breath trembling]
567
00:31:07,640 --> 00:31:08,720
Luke, you okay?
568
00:31:11,280 --> 00:31:12,560
The last name on the list.
569
00:31:13,600 --> 00:31:15,040
Chris Manson. It's him.
570
00:31:15,600 --> 00:31:17,320
Him who? Who is he?
571
00:31:17,400 --> 00:31:18,440
[Luke] They...
572
00:31:19,640 --> 00:31:21,560
-call him Lightning.
-[gunshot echoes]
573
00:31:25,480 --> 00:31:27,480
[♪ soft dramatic music playing]
574
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
[young Luke wheezes]
575
00:32:00,960 --> 00:32:02,040
Don't worry, cowboy.
576
00:32:04,080 --> 00:32:05,160
I'll let you live.
577
00:32:08,480 --> 00:32:09,560
But it will be worse.
578
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
[♪ gentle music playing]
40612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.