Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:22:15,930 --> 00:22:25,570
kaerimichi no yorimichi okiniiri no kafe de kyou mo oshaberi shiyou
2
00:22:25,570 --> 00:22:30,650
kataomoi no koi oikakete
3
00:22:30,650 --> 00:22:38,170
keitai baggu no chaamu oodaa no tii mo subete kaburu futari
4
00:22:38,170 --> 00:22:46,460
onaji hitozuki ni natta no mo kitto guuzen ja nai ne
5
00:22:47,340 --> 00:22:55,300
ichiban nikurashiku itooshii sonzai kamo shirenai
6
00:22:55,300 --> 00:23:02,230
dare yori mo RAIBARU de dokka jibun mitai de
7
00:23:02,230 --> 00:23:10,020
ureshii koto mo kanashimi mo issho ni kanji oboeteku
8
00:23:10,020 --> 00:23:17,580
isoi de mo kotae wa nai ai sagashi hajimeta watashi-tachi
9
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
10
00:22:15,930 --> 00:22:25,570
帰り道の寄り道 お気に入りのカフェで今日もおしゃべりしよう
11
00:22:25,570 --> 00:22:30,650
片想いの恋 追いかけて
12
00:22:30,650 --> 00:22:38,170
携帯バッグのチャーム オーダーのティーも すべてかぶるふたり
13
00:22:38,170 --> 00:22:46,460
同じ人好きになったのも きっと偶然じゃないね
14
00:22:47,340 --> 00:22:55,300
一番憎らしく いとおしい存在かも知れない
15
00:22:55,300 --> 00:23:02,230
誰よりもライバルで どっか自分みたいで
16
00:23:02,230 --> 00:23:10,020
嬉しいことも悲しみも 一緒に感じ憶えてく
17
00:23:10,020 --> 00:23:17,580
急いでも正解はない 愛探し始めた私達
18
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
19
00:22:15,930 --> 00:22:25,570
Let's drop in to our favourite café on the way home again today and talk.
20
00:22:25,570 --> 00:22:30,650
Chasing after an unrequited love's passion...
21
00:22:30,650 --> 00:22:38,170
Our cell phone case charms, the tea we ordered and the couple wearing everything.
22
00:22:38,170 --> 00:22:46,460
We even like the same person, but that's definitely not just a coincidence, right?
23
00:22:47,340 --> 00:22:55,300
You could be the most hated and loved existence to me.
24
00:22:55,300 --> 00:23:02,230
You are a rival more than anyone, similar to me in some aspects.
25
00:23:02,230 --> 00:23:10,020
But I still remember the feelings of being happy and sad with you.
26
00:23:10,020 --> 00:23:17,580
There will be no right answer even if you hurry. We will start to search for love together.
27
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
28
00:00:33,840 --> 00:00:36,090
Doki Fansubs
29
00:00:56,070 --> 00:00:58,580
{\an1}Translator: Nanakoto
30
00:00:56,070 --> 00:00:58,580
{\an1}TLC: Pipelynx
31
00:01:07,330 --> 00:01:10,380
{\an1}Timer: outlawauron
32
00:01:07,330 --> 00:01:10,380
{\an1}Editor: AvidElite
33
00:01:18,760 --> 00:01:21,140
Typesetter: Holo
34
00:01:18,760 --> 00:01:21,140
Karaoke: Jecht
35
00:01:18,760 --> 00:01:21,140
Karaoke Timer: Holo
36
00:01:44,830 --> 00:01:47,080
Songs TL: Niphty, tony-san, Holo
37
00:01:44,830 --> 00:01:47,080
Encoder: Holo
38
00:01:44,830 --> 00:01:47,080
QC: Holo
39
00:01:51,040 --> 00:01:54,040
http://doki.hologfx.com/
#doki@irc.rizon.net
40
00:01:58,630 --> 00:02:00,840
This is a free fansub.
Not for sale, rent or Ebay.
41
00:00:04,970 --> 00:00:06,690
Graduation Ceremony
42
00:00:10,880 --> 00:00:12,200
Suminoe Keita.
43
00:00:13,220 --> 00:00:14,200
Yes!
44
00:00:20,770 --> 00:00:22,330
Keita-senpai.
45
00:00:24,240 --> 00:00:26,450
Thank you, my middle school life.
46
00:00:29,180 --> 00:00:31,470
From spring on, I'll be a high school student, too.
47
00:02:02,970 --> 00:02:06,730
One, Two's, Threesome!
48
00:02:04,470 --> 00:02:06,740
It's finally over!
49
00:02:06,740 --> 00:02:08,620
We finally graduated.
50
00:02:08,620 --> 00:02:12,370
After Ako and Riko-senpai graduated, it was hell for one whole year.
51
00:02:12,370 --> 00:02:14,750
We got over this dark exam lifestyle.
52
00:02:14,750 --> 00:02:17,450
And this spring, we will be in the same high school as Ako and Riko-senpai.
53
00:02:17,750 --> 00:02:21,950
Yes! A fantastic school life is about to begin!
54
00:02:24,630 --> 00:02:29,080
But Keita, even though it was a spare position, you did well to get in.
55
00:02:29,080 --> 00:02:31,020
W-What are you saying, all of a sudden?
56
00:02:31,020 --> 00:02:33,350
You didn't study that much for the exam, right?
57
00:02:33,350 --> 00:02:35,210
It must've been a fluke.
58
00:02:35,210 --> 00:02:38,050
A-Actually, I think so too.
59
00:02:38,330 --> 00:02:41,430
What's with you? At least try to deny it.
60
00:02:42,710 --> 00:02:44,180
It's not something you should laugh at.
61
00:02:44,180 --> 00:02:46,720
Mentally, I was in a real pinch.
62
00:02:47,760 --> 00:02:51,400
If Mikuni didn't bring me the certificate of passing,
63
00:02:51,400 --> 00:02:53,150
I wonder what would've happened?
64
00:02:53,980 --> 00:02:57,280
If I see her again, I have to thank her properly.
65
00:03:01,160 --> 00:03:02,660
S-Suminoe-kun.
66
00:03:04,430 --> 00:03:06,480
O-Oh, Mikuni, hello.
67
00:03:06,480 --> 00:03:08,500
Congratulations on graduating.
68
00:03:08,950 --> 00:03:12,290
Hmm... About that time...
69
00:03:13,420 --> 00:03:14,500
That time?
70
00:03:19,870 --> 00:03:26,350
No, I should be the one... Hmm, that, what was it...
71
00:03:26,350 --> 00:03:27,890
What are you two flirting about?
72
00:03:28,680 --> 00:03:30,140
How am I flirting?
73
00:03:30,140 --> 00:03:31,560
Is it really OK?
74
00:03:31,970 --> 00:03:34,210
What if you were seen by your sisters here?
75
00:03:34,210 --> 00:03:35,290
What about us?
76
00:03:35,290 --> 00:03:36,270
Did something happen?
77
00:03:39,380 --> 00:03:41,280
Ako-nee, Riko-nee!
78
00:03:41,280 --> 00:03:42,250
Senpai!
79
00:03:42,250 --> 00:03:43,490
Why are you two here?
80
00:03:43,870 --> 00:03:47,150
Isn't it obvious? We're here to get your button.
81
00:03:47,150 --> 00:03:49,910
By the way, the second button is mine.
82
00:03:49,910 --> 00:03:51,050
It's mine!
83
00:03:51,050 --> 00:03:51,740
It's mine!
84
00:03:51,740 --> 00:03:52,970
Mine!
85
00:03:56,380 --> 00:04:00,760
It's fine. We'll decide who gets the second button afterwards.
86
00:04:00,760 --> 00:04:04,290
Yes, we need to get the buttons first.
87
00:04:06,410 --> 00:04:09,150
All the buttons are gone!
88
00:04:09,150 --> 00:04:12,310
Somehow, after the ceremony, the juniors just came...
89
00:04:13,180 --> 00:04:14,200
Shock!
90
00:04:14,200 --> 00:04:17,110
We told you leave us ours!
91
00:04:17,110 --> 00:04:18,830
S-Sorry.
92
00:04:18,830 --> 00:04:21,040
It happened in the blink of an eye, so...
93
00:04:21,040 --> 00:04:22,780
But look at this, I...
94
00:04:22,780 --> 00:04:25,160
There are no more already?!
95
00:04:25,860 --> 00:04:28,160
That's mean, Keita-senpai!
96
00:04:28,160 --> 00:04:31,630
Keita-senpai is an idiot, idiot, idiot, idiot, idiot, idiot, idiot, idiot!
97
00:04:31,630 --> 00:04:34,570
You promised me you would give me your second button!
98
00:04:34,570 --> 00:04:35,960
You promised Mikazuki-chan?
99
00:04:35,960 --> 00:04:37,670
Keita, you...
100
00:04:38,730 --> 00:04:40,110
He's so stupid.
101
00:04:40,110 --> 00:04:42,070
Why is Keita always the popular one?
102
00:04:42,070 --> 00:04:44,050
Damn you, Keita!
103
00:04:44,050 --> 00:04:48,630
Um... Uh... Sorry.
104
00:04:48,630 --> 00:04:49,940
How about this?
105
00:04:49,940 --> 00:04:52,180
Leave that irresponsible guy alone.
106
00:04:52,180 --> 00:04:54,010
If you're fine with me, please take my button.
107
00:04:54,010 --> 00:04:54,670
What should we do?
108
00:04:54,670 --> 00:04:57,010
We came all the way here and not getting anything is a little...
109
00:04:57,010 --> 00:04:58,570
I want something too!
110
00:04:58,570 --> 00:04:59,700
Right?
111
00:04:59,700 --> 00:05:01,400
I don't really want anything...
112
00:05:01,590 --> 00:05:03,370
Ako-senpai, Riko-senpai!
113
00:05:03,370 --> 00:05:04,970
Our second buttons!
114
00:05:04,970 --> 00:05:06,820
With our burning passion, please accept them.
115
00:05:07,240 --> 00:05:08,320
You guys are too persistent!
116
00:05:09,740 --> 00:05:12,170
Happy~
117
00:05:15,030 --> 00:05:16,750
OK, since it's like this...
118
00:05:19,400 --> 00:05:23,090
Kei-chan's graduation memorial Amidakuji contest!
119
00:05:23,400 --> 00:05:27,300
Each person will write down one of their desired mementos and we will use them to play Amidakuji.
120
00:05:27,690 --> 00:05:35,090
For those worn out lambs who lost their way and were unable to compete for Kei-chan's second button, this is your salvation!
121
00:05:35,090 --> 00:05:38,280
Participants, write down what you want in order, OK?
122
00:05:38,280 --> 00:05:39,810
I'll start first.
123
00:05:39,810 --> 00:05:40,190
First.
124
00:05:40,190 --> 00:05:41,900
Second.
125
00:05:44,140 --> 00:05:45,190
Third.
126
00:05:45,190 --> 00:05:46,380
Fourth...
127
00:05:47,190 --> 00:05:49,160
I have nothing to do with this.
128
00:05:49,160 --> 00:05:51,340
Then why are you here?
129
00:05:51,340 --> 00:05:53,800
I was just following everyone and...
130
00:05:53,800 --> 00:05:55,920
Anyway, you should write something too.
131
00:05:56,670 --> 00:05:58,330
T-Then...
132
00:05:58,330 --> 00:06:03,380
The right to have
Keita-senpai flip her skirt
133
00:05:58,330 --> 00:06:03,090
School uniform's collar
134
00:05:58,330 --> 00:06:03,090
Kiss Kei-chan in
front of everyone
135
00:05:58,370 --> 00:06:03,090
The right to stay
in the gym store room
for five minutes and
do XX with Keita.
136
00:05:58,700 --> 00:06:00,430
Everyone wrote something, right?
137
00:06:00,430 --> 00:06:03,090
We didn't leave anyone out, right?
138
00:06:03,330 --> 00:06:04,920
My opinion has not been taken into consideration.
139
00:06:04,920 --> 00:06:06,210
Opinion rejected, right?
140
00:06:06,210 --> 00:06:08,050
Then let's start.
141
00:06:08,050 --> 00:06:11,620
The one that seems least popular should be the collar of his school uniform.
142
00:06:11,620 --> 00:06:13,450
Then let's start with that.
143
00:06:13,450 --> 00:06:14,890
Just do whatever you like...
144
00:06:14,890 --> 00:06:16,360
Starting.
145
00:06:16,360 --> 00:06:19,850
Amidakuji! Amidakuji!
146
00:06:19,850 --> 00:06:21,690
Reach the end!
147
00:06:21,690 --> 00:06:23,610
Amidakuji!
148
00:06:23,610 --> 00:06:27,140
The only loss in this game is this collar without a doubt.
149
00:06:27,140 --> 00:06:32,120
As long as I can avoid this, it doesn't matter which one I get. After this, I will be in a good mood with Kei-chan.
150
00:06:34,120 --> 00:06:34,990
Ako
151
00:06:38,290 --> 00:06:40,700
No... no way...
152
00:06:40,700 --> 00:06:43,060
It's wrong to laugh, it's wrong to laugh...
153
00:06:43,060 --> 00:06:45,060
Who? Who wrote this?
154
00:06:45,420 --> 00:06:46,800
Yes, it's me.
155
00:06:49,240 --> 00:06:55,470
That can't be... we were just talking about the second button, so I just chose something safe.
156
00:06:57,510 --> 00:07:01,770
Next is, the right to have Keita-senpai flip your skirt?
157
00:07:02,300 --> 00:07:03,270
One, two.
158
00:07:03,270 --> 00:07:04,610
Amidakuji!
159
00:07:04,610 --> 00:07:06,480
Amidakuji!
160
00:07:06,480 --> 00:07:09,890
Amidanokujide Amidakuji!
161
00:07:09,690 --> 00:07:10,610
Mikazuki
162
00:07:11,110 --> 00:07:13,010
Yay!
163
00:07:13,960 --> 00:07:15,420
Could this be...
164
00:07:15,420 --> 00:07:17,890
It's the prize I wrote myself.
165
00:07:17,890 --> 00:07:19,370
What did you write it for?
166
00:07:19,370 --> 00:07:23,880
Obviously, it is to bewitch Keita-senpai!
167
00:07:23,880 --> 00:07:28,130
Keita-senpai, focus on me and burn the image into your mind, OK?
168
00:07:28,520 --> 00:07:32,550
By now, that won't be enough to bewitch Keita.
169
00:07:32,550 --> 00:07:36,670
We've done it many times, so it's already stuck in his mind, right?
170
00:07:37,600 --> 00:07:42,230
It doesn't look like I can object against this, so let's just get it over and done with.
171
00:07:47,720 --> 00:07:50,110
At least put your panties on!
172
00:07:50,110 --> 00:07:54,870
Well, panties won't be enough to bewitch Keita-senpai.
173
00:07:54,870 --> 00:07:56,710
There is no end to this girl.
174
00:07:56,710 --> 00:07:59,570
No, instead it feels like she's all over Keita.
175
00:07:59,570 --> 00:08:02,620
What is going on? What is with these people?
176
00:08:02,620 --> 00:08:04,670
But still, she did it without any shame.
177
00:08:05,130 --> 00:08:06,280
Embarrassing hair?
178
00:08:05,130 --> 00:08:06,280
[TL Note: hazukashigemonaku means "shameless" but it sounds similar to "embarrassing hair"]
179
00:08:06,280 --> 00:08:07,510
There isn't any.
180
00:08:07,510 --> 00:08:08,750
You saw it just now, right?
181
00:08:09,760 --> 00:08:11,630
In other words, she's a tough enemy.
182
00:08:11,930 --> 00:08:14,130
Anyway, let's get back on track.
183
00:08:14,390 --> 00:08:16,930
I want to start from the name.
184
00:08:16,930 --> 00:08:18,430
Go ahead. Do whatever you like.
185
00:08:18,430 --> 00:08:19,180
OK.
186
00:08:19,180 --> 00:08:20,990
I'm starting.
187
00:08:20,990 --> 00:08:23,470
My aim is the one I wrote myself.
188
00:08:23,470 --> 00:08:25,980
The right to be with Keita!
189
00:08:27,790 --> 00:08:29,080
In front of everyone?
190
00:08:29,080 --> 00:08:31,900
Ah, that's the one I wanted.
191
00:08:31,900 --> 00:08:33,570
Isn't it nice, Riko?
192
00:08:33,570 --> 00:08:36,910
OK, don't hold yourself back, just kiss.
193
00:08:58,850 --> 00:09:00,780
I'm sorry... I pass.
194
00:09:02,870 --> 00:09:05,480
Riko-senpai gets embarrassed in front of people...
195
00:09:05,480 --> 00:09:08,560
She seems to have more common sense than Ako-senpai when it comes to this.
196
00:09:08,560 --> 00:09:10,010
And the last one is...
197
00:09:10,010 --> 00:09:15,280
The right to stay in the gym store room for five minutes and do XX with Keita.
198
00:09:15,740 --> 00:09:18,370
Lucky last, I see...
199
00:09:18,370 --> 00:09:20,460
You were aiming for this right from the start, right...
200
00:09:20,460 --> 00:09:22,120
No, you got the wrong idea!
201
00:09:22,290 --> 00:09:23,630
Stop it.
202
00:09:23,630 --> 00:09:25,390
Mikuni is not like that.
203
00:09:25,390 --> 00:09:26,640
Suminoe-kun.
204
00:09:26,640 --> 00:09:28,870
And what's with this XX?!
205
00:09:28,870 --> 00:09:31,170
What did you want Mikuni and me...
206
00:09:31,360 --> 00:09:33,490
...to...
207
00:09:37,360 --> 00:09:39,180
No, Suminoe-kun, don't just stay quiet.
208
00:09:39,780 --> 00:09:42,180
No, this...
209
00:09:45,350 --> 00:09:46,600
I'm sorry.
210
00:09:47,300 --> 00:09:48,480
Seriously...
211
00:09:49,100 --> 00:09:50,520
This atmosphere is bad.
212
00:09:51,060 --> 00:09:53,150
Kei-chan isn't dissatisfied or anything.
213
00:09:53,900 --> 00:09:55,650
*Excited*
214
00:09:56,660 --> 00:10:01,370
Although I wrote it down myself, five minutes seem a little too long.
215
00:10:01,370 --> 00:10:02,550
Nice, Riko.
216
00:10:02,550 --> 00:10:06,160
T-That's right. Then let's change it to one minute.
217
00:10:06,160 --> 00:10:13,420
My, my, isn't changing the conditions for yourselves a bit unfair?
218
00:10:14,900 --> 00:10:16,590
A sound argument...
219
00:10:20,650 --> 00:10:22,210
If I remember correctly...
220
00:10:22,210 --> 00:10:23,470
...this is where...
221
00:10:35,220 --> 00:10:36,710
So, what are we going to do?
222
00:10:36,710 --> 00:10:38,620
Even if you ask me...
223
00:10:38,620 --> 00:10:40,990
Suminoe-kun, are you planning to do something?
224
00:10:41,510 --> 00:10:43,640
That's absurd!
225
00:10:43,640 --> 00:10:46,290
That's rude in its own way.
226
00:10:46,810 --> 00:10:52,490
But judging from the things in the amidakuji, it seems like you do things like that with your sisters.
227
00:10:52,490 --> 00:10:54,880
No way, we're siblings.
228
00:10:54,880 --> 00:11:00,050
N-Normally, you would do stuff with someone in your own year.
229
00:11:21,620 --> 00:11:24,370
What kind of timing is this?!
230
00:11:27,050 --> 00:11:29,170
Um... So...
231
00:11:29,170 --> 00:11:30,500
The thing I want to say is...
232
00:11:30,830 --> 00:11:34,350
You should find someone like that, too.
233
00:11:34,350 --> 00:11:35,710
I don't know which high school you're going to,
234
00:11:35,710 --> 00:11:38,100
but you should find someone at your new school.
235
00:11:38,610 --> 00:11:43,720
I see, Suminoe-kun doesn't know that I'm also going to Tamahide High School yet.
236
00:11:44,470 --> 00:11:49,000
Although lots of weird things have happened between us, I'll forget them all.
237
00:11:49,000 --> 00:11:50,730
We are graduating from middle school anyway.
238
00:11:50,730 --> 00:11:53,520
You should just forget everything bad that happened.
239
00:11:53,520 --> 00:11:54,230
Let's do our best.
240
00:11:55,040 --> 00:11:58,940
I can't say it. I can't tell him that we're going to the same high school now.
241
00:11:59,640 --> 00:12:04,660
But I'll never forget that you brought me the passing certificate.
242
00:12:06,990 --> 00:12:09,250
You really saved me.
243
00:12:09,920 --> 00:12:11,080
Thank you.
244
00:12:14,130 --> 00:12:15,960
Suminoe-kun.
245
00:12:17,380 --> 00:12:20,510
It took a while, but I finally said it.
246
00:12:21,100 --> 00:12:22,640
It's all good now.
247
00:12:25,840 --> 00:12:27,740
Well then, see you, Mikuni.
248
00:12:30,800 --> 00:12:31,850
Be careful!
249
00:12:45,190 --> 00:12:46,450
That's it!
250
00:12:46,450 --> 00:12:47,620
Time's up!
251
00:12:56,630 --> 00:12:57,980
It can't be...
252
00:12:57,980 --> 00:12:59,160
You're kidding me...
253
00:12:59,160 --> 00:13:02,340
No... but... this is...
254
00:13:07,260 --> 00:13:12,140
I can't believe it! They really tried to do something in these five minutes!
255
00:13:12,140 --> 00:13:15,850
It's OK! I don't mind if Keita-senpai is a fast one.
256
00:13:15,850 --> 00:13:18,060
Don't go saying things on your own!
257
00:13:31,750 --> 00:13:34,960
I see, so Keita graduated as well.
258
00:13:34,960 --> 00:13:37,510
We always thought of you as a kid,
259
00:13:37,510 --> 00:13:39,420
but you're already growing up.
260
00:13:39,420 --> 00:13:42,620
Yeah, in the blink of an eye, you've already graduated.
261
00:13:42,620 --> 00:13:43,300
Right?
262
00:13:43,300 --> 00:13:44,290
Right.
263
00:13:44,290 --> 00:13:47,370
By the way, why didn't they come to my graduation ceremony?
264
00:13:47,370 --> 00:13:49,750
How irresponsible can my parents be?
265
00:13:51,510 --> 00:13:55,270
Mikuni Miharu, it's frustrating, but I have to acknowledge you.
266
00:13:55,270 --> 00:13:57,320
It seems like a strong rival has appeared.
267
00:13:57,320 --> 00:13:59,270
But I will definitely not lose.
268
00:14:02,770 --> 00:14:06,650
Well, Keita would be a splendid man, even back in the day.
269
00:14:06,650 --> 00:14:10,700
What am I hiding? I lost my virginity around that time.
270
00:14:12,190 --> 00:14:15,040
Keita, don't you have any plans?!
271
00:14:15,830 --> 00:14:18,620
Once you've decided, tell me too, OK?
272
00:14:18,900 --> 00:14:20,330
Like hell I will!
273
00:14:20,330 --> 00:14:22,250
Even if it happened, I wouldn't tell you!
274
00:14:22,250 --> 00:14:23,390
Seriously.
275
00:14:26,500 --> 00:14:27,640
What is this?
276
00:14:27,640 --> 00:14:30,650
Oh my, isn't that your dad's?
277
00:14:30,340 --> 00:14:32,350
[Only drink alcohol after you turn 20!!]
278
00:14:32,900 --> 00:14:36,890
Leaving that aside, Mum, let's do a graduation ceremony for me too. A graduation ceremony.
279
00:14:37,640 --> 00:14:38,630
Kei-chan's...
280
00:14:38,630 --> 00:14:40,770
...distinct graduation ceremony.
281
00:14:45,330 --> 00:14:46,990
Seriously, those parents...
282
00:14:47,340 --> 00:14:50,140
What do they mean by me having any plans...
283
00:14:55,540 --> 00:14:59,970
Thank you for the time we spent together. Soon, I'm going to be a high school student.
284
00:15:01,370 --> 00:15:03,050
Somehow, I'm feeling sleepy.
285
00:15:03,050 --> 00:15:04,250
Is it because of what just happened?
286
00:15:04,720 --> 00:15:06,000
I should just go to sleep.
287
00:15:17,830 --> 00:15:21,330
To make sure we don't regret this, there's only one way.
288
00:15:22,880 --> 00:15:27,230
B-Because Kei-chan's graduation ceremony is invaluable to us.
289
00:15:29,050 --> 00:15:30,580
Riko and I...
290
00:15:30,580 --> 00:15:32,550
The two of us, together...
291
00:15:35,180 --> 00:15:36,460
Kei-chan.
292
00:15:44,370 --> 00:15:45,590
Kei-chan.
293
00:15:45,590 --> 00:15:46,720
Keita.
294
00:15:58,500 --> 00:16:00,140
Kei-chan.
295
00:16:05,970 --> 00:16:07,020
Keita.
296
00:16:11,620 --> 00:16:13,030
Kei-chan...
297
00:16:14,450 --> 00:16:15,530
Keita...
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kei-chan...
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Keita...
300
00:16:16,760 --> 00:16:18,760
Wait, what are you doing?
301
00:16:18,760 --> 00:16:20,610
Don't get in my way, Ako!
302
00:16:21,520 --> 00:16:25,380
Didn't we agree on no rivalry?
303
00:16:25,380 --> 00:16:28,750
This isn't about rivalry. There's only one of these so we don't have a choice!
304
00:16:28,750 --> 00:16:31,060
That's why we should take turns.
305
00:16:31,060 --> 00:16:31,910
I don't want to take turns.
306
00:16:31,910 --> 00:16:33,560
Bear with it.
307
00:16:34,300 --> 00:16:37,180
Who is it...? Who is controlling me?
308
00:16:39,440 --> 00:16:41,100
Stop this.
309
00:16:41,100 --> 00:16:42,930
Where are you taking me to?
310
00:16:42,930 --> 00:16:44,710
This place is?
311
00:16:45,500 --> 00:16:46,880
School?
312
00:16:50,210 --> 00:16:53,140
Suminoe-kun, congratulations on graduating.
313
00:17:06,670 --> 00:17:10,170
Keita-senpai, give us your buttons!
314
00:17:10,170 --> 00:17:14,340
S-Stop it! These are for my sisters!
315
00:17:15,490 --> 00:17:19,210
Keita-senpai! I'll be taking your second button!
316
00:17:19,210 --> 00:17:21,390
It's gone already!
317
00:17:22,440 --> 00:17:24,900
At the very least, even if it's just this one!
318
00:17:30,110 --> 00:17:32,440
Just this one...
319
00:17:40,410 --> 00:17:41,700
This is...?
320
00:17:46,150 --> 00:17:48,110
Kei-chan's... button.
321
00:17:48,110 --> 00:17:49,540
How come?
322
00:17:49,540 --> 00:17:50,840
You can't...
323
00:17:51,620 --> 00:17:54,880
This one is for my sisters...
324
00:17:56,010 --> 00:17:57,220
For us?
325
00:17:57,220 --> 00:17:58,350
Just one?
326
00:17:58,350 --> 00:18:01,050
I'm sorry, Ako-nee, Riko-nee.
327
00:18:01,340 --> 00:18:05,640
I can't choose between the two of you.
328
00:18:06,910 --> 00:18:08,150
Kei-chan...
329
00:18:08,600 --> 00:18:11,480
Keita only left one for us.
330
00:18:11,790 --> 00:18:13,720
For our sake...
331
00:18:13,720 --> 00:18:15,150
Our...
332
00:18:15,620 --> 00:18:17,610
...graduation memento.
333
00:18:23,070 --> 00:18:36,260
aogeba toutoshi wagashinoon
334
00:18:37,190 --> 00:18:51,000
oshienoniwanimo hayaitokuse
335
00:18:51,600 --> 00:19:04,740
omoeba itotoshi konotoshitsuki
336
00:19:05,940 --> 00:19:21,760
imakoso wakareme izasaraba
337
00:19:22,350 --> 00:19:37,110
imakoso wakareme izasaraba
338
00:18:23,070 --> 00:18:36,260
As we look with reverence upon our debt to you, Teacher
339
00:18:37,190 --> 00:18:51,000
Even in this garden of learning, how quickly these few years have passed
340
00:18:51,600 --> 00:19:04,740
As we think upon them, these years and months have flown by all too soon
341
00:19:05,940 --> 00:19:21,760
For now, let us part; and so, farewell.
342
00:19:22,350 --> 00:19:37,110
For now, let us part; and so, farewell.
343
00:18:35,380 --> 00:18:36,570
Kei-chan.
344
00:18:36,570 --> 00:18:37,660
Keita.
345
00:18:45,180 --> 00:18:47,350
{\an9}[Hot Spring Ticket]
346
00:18:47,350 --> 00:18:51,610
{\an9}[Graduation Memento]
347
00:18:47,350 --> 00:18:50,750
I wonder if Keita would like this.
348
00:18:51,610 --> 00:18:56,030
{\an9}[Lascivious Older Sisters x2]
349
00:18:53,560 --> 00:18:56,030
Ako-senpai, Riko-senpai!
350
00:18:56,040 --> 00:18:57,400
{\an9}[Aim for Tamahide High School]
351
00:18:57,950 --> 00:19:00,610
Please wait for me, Keita-senpai!
352
00:19:07,280 --> 00:19:09,090
A new suit.
353
00:19:10,090 --> 00:19:11,830
It smells good.
354
00:19:11,820 --> 00:19:15,390
Since it's new year, I'll try my best at wearing this.
355
00:19:18,030 --> 00:19:19,580
Wearing a suit with nothing else on...
356
00:19:25,420 --> 00:19:29,910
In the end, I couldn't tell him that we were going to the same high school.
357
00:19:29,910 --> 00:19:32,350
Next time, how should I face him?
358
00:19:35,220 --> 00:19:37,110
Suminoe-kun.
359
00:20:00,760 --> 00:20:01,800
Riko.
360
00:20:02,270 --> 00:20:03,550
Ako.
361
00:20:04,110 --> 00:20:05,970
Let's stop after all.
362
00:20:05,970 --> 00:20:06,830
Yeah.
363
00:20:07,920 --> 00:20:11,180
For when the time comes that truly matters, I want to be the one...
364
00:20:12,250 --> 00:20:13,060
...whom Kei-chan...
365
00:20:14,080 --> 00:20:15,110
...whom Keita...
366
00:20:15,910 --> 00:20:17,770
...chooses.
367
00:20:33,870 --> 00:20:35,760
Kei-chan, hurry up!
368
00:20:35,760 --> 00:20:38,050
You'll be late to the school entrance ceremony.
369
00:20:38,050 --> 00:20:41,010
Wait for me, Ako-nee, Riko-nee!
370
00:20:50,260 --> 00:20:51,640
W-What is it?
371
00:20:53,360 --> 00:20:55,620
Nothing, we're just a little...
372
00:20:55,620 --> 00:20:58,730
We just thought that you've become an adult as well, Keita.
373
00:21:01,480 --> 00:21:03,950
I haven't changed, not back then and not now.
374
00:21:05,290 --> 00:21:06,040
Really?
375
00:21:06,040 --> 00:21:07,410
In that case...
376
00:21:13,370 --> 00:21:14,320
What the hell?!
377
00:21:14,320 --> 00:21:16,000
This is embarrassing!
378
00:21:17,000 --> 00:21:19,220
You just said you hadn't changed.
379
00:21:19,220 --> 00:21:20,710
Keita, you lied.
380
00:21:20,710 --> 00:21:22,140
Liar, liar.
381
00:21:22,140 --> 00:21:24,170
Lying is the beginning of thieving, you know?
382
00:21:24,170 --> 00:21:25,200
Boo, boo.
383
00:21:25,200 --> 00:21:27,970
It looks like it can't be helped.
384
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
Kei-chan?
385
00:21:31,610 --> 00:21:32,430
You sure?
386
00:21:32,720 --> 00:21:35,810
I-It's only for today, though.
387
00:21:37,110 --> 00:21:38,980
It can't be helped.
388
00:21:38,980 --> 00:21:41,020
For the sake of our pampered boy, Kei-chan.
389
00:21:42,120 --> 00:21:43,990
We'll hold hands, I guess.
390
00:21:43,990 --> 00:21:45,990
That's not it.
391
00:21:47,330 --> 00:21:48,600
Kei-chan.
392
00:21:47,330 --> 00:21:48,600
Keita.
393
00:22:15,930 --> 00:22:21,690
[Celebrate Entrance Ceremony]
394
00:23:25,340 --> 00:23:30,010
The End
395
00:23:30,010 --> 00:23:35,010
396
00:00:33,500 --> 00:02:02,970
397
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
OPENING
398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
399
00:06:55,470 --> 00:06:56,990
Gym Store Room
400
00:08:05,130 --> 00:08:07,130
Text; Embarrassing hair
401
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kaa~
402
00:09:01,320 --> 00:09:02,090
Hahaha
403
00:09:08,980 --> 00:09:15,280
The right to stay in the gym store room for five minutes and do XX with Keita.
404
00:18:23,070 --> 00:19:39,890
INSERT
405
00:21:58,020 --> 00:23:26,670
ENDING
28945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.