Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,830 --> 00:01:39,080
Doki Fansubs
2
00:01:59,060 --> 00:02:01,560
{\an1}Translator: Pipelynx
3
00:01:59,060 --> 00:02:01,560
{\an1}TLC: Ero_Yatsu
4
00:02:10,320 --> 00:02:13,360
{\an1}Timer: Crust
5
00:02:10,320 --> 00:02:13,360
{\an1}Editor: Himie
6
00:02:21,750 --> 00:02:24,120
Typesetter: Holo
7
00:02:21,750 --> 00:02:24,120
Karaoke: Jecht
8
00:02:21,750 --> 00:02:24,120
Karaoke Timer: Holo
9
00:02:47,810 --> 00:02:50,070
Songs TL: Niphty, tony-san, Holo
10
00:02:47,810 --> 00:02:50,070
Encoder: Holo
11
00:02:47,810 --> 00:02:50,070
QC: Holo
12
00:02:54,030 --> 00:02:57,030
http://doki.hologfx.com/
#doki@irc.rizon.net
13
00:03:01,620 --> 00:03:03,830
This is a free fansub.
Not for sale, rent or Ebay.
14
00:00:04,440 --> 00:00:07,280
The scenery turns red after summer.
15
00:00:09,820 --> 00:00:12,830
The time goes by so fast.
16
00:00:17,500 --> 00:00:22,540
Sign: Aiming for Tamahide High!
17
00:00:20,080 --> 00:00:22,540
There's not much time left.
18
00:00:22,540 --> 00:00:26,670
My efforts this winter will decide if I laugh or cry!
19
00:00:27,380 --> 00:00:29,510
OK! Let's do this!
20
00:00:29,510 --> 00:00:31,800
Kei-chan, dinner is ready!
21
00:00:34,180 --> 00:00:37,430
I'm definitely going to catch a huge tuna!
22
00:00:38,100 --> 00:00:40,230
Are your studies moving along?
23
00:00:41,150 --> 00:00:42,860
Well, slowly.
24
00:00:43,190 --> 00:00:45,480
You're so negligent.
25
00:00:45,480 --> 00:00:48,150
How about letting Ako teach you again?
26
00:00:54,700 --> 00:00:55,950
I don't need that!
27
00:00:58,160 --> 00:00:59,460
Then what if I...
28
00:00:59,460 --> 00:01:00,790
What are you going to teach him?
29
00:01:01,250 --> 00:01:03,960
You should openly accept your family's love.
30
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
That's exactly the problem.
31
00:01:05,960 --> 00:01:08,720
By the way Keita, aren't you going to get a charm?
32
00:01:08,720 --> 00:01:09,670
A charm?
33
00:01:09,920 --> 00:01:13,340
A charm for passing exams. Like for Dazaifu.
34
00:01:13,340 --> 00:01:15,640
Dazaifu? Sounds great!
35
00:01:15,640 --> 00:01:18,600
I'll visit the hot springs with your mother and bring one along on the side!
36
00:01:18,600 --> 00:01:19,810
On the side?
37
00:01:20,140 --> 00:01:22,270
But as an exam applicant, you need one, right?
38
00:01:22,270 --> 00:01:24,810
There are exam applicants all over the country, you know?
39
00:01:24,810 --> 00:01:27,150
As if God has the time to tend to every one of them.
40
00:01:28,110 --> 00:01:32,410
But if it was a unique charm just for me, I'd be okay with that.
41
00:03:05,920 --> 00:03:08,880
Turn to God in Times of Suffering
42
00:03:12,800 --> 00:03:13,550
OK!
43
00:03:14,260 --> 00:03:15,930
OK! Let's do this!
44
00:03:15,930 --> 00:03:18,260
Doing your best, aren't you?
45
00:03:18,260 --> 00:03:23,640
It's the home stretch after all! I won't let myself get distracted while studying!
46
00:03:26,480 --> 00:03:29,730
I'll make some tea for you then.
47
00:03:32,730 --> 00:03:34,030
Thanks.
48
00:03:44,250 --> 00:03:45,290
Keita, wear this.
49
00:03:47,870 --> 00:03:49,170
A headband?
50
00:03:49,460 --> 00:03:55,210
I made it. It's a special divine headband for success, just for you.
51
00:03:53,670 --> 00:03:55,210
Headband: Certain victory
52
00:03:55,210 --> 00:03:55,970
Thank you!
53
00:03:58,510 --> 00:03:59,260
How is it?
54
00:03:59,260 --> 00:04:03,760
Yeah, I feel hyped up already! It works.
55
00:04:04,810 --> 00:04:06,180
That's great!
56
00:04:06,480 --> 00:04:11,060
OK, let's try hard. Thanks, Riko-nee!
57
00:04:11,360 --> 00:04:12,980
Ah, Kei-chan.
58
00:04:13,570 --> 00:04:15,780
Damn, she beat me to it.
59
00:04:22,780 --> 00:04:26,540
The headband does make a difference. It really is a must for exam applicants.
60
00:04:26,540 --> 00:04:28,410
Give it your best shot, Keita.
61
00:04:28,410 --> 00:04:30,790
I sure will, for your sake as well!
62
00:04:35,670 --> 00:04:38,050
Kei-chan, a late-night snack!
63
00:04:40,300 --> 00:04:42,050
This rocks. It's Katsudon!
64
00:04:42,050 --> 00:04:46,180
Katsu means "to win"
65
00:04:42,050 --> 00:04:46,180
Katsu for winning. Overused, but still.
66
00:04:47,270 --> 00:04:49,020
Ako, you...
67
00:04:50,020 --> 00:04:51,940
Now it's my turn.
68
00:04:51,940 --> 00:04:53,940
I'm digging in!
69
00:04:55,570 --> 00:04:57,070
It's delicious!
70
00:04:57,900 --> 00:05:01,610
You're eating like you haven't had any dinner.
71
00:05:01,610 --> 00:05:05,870
That's because it's really good! Ako-nee's late-night snacks are the best!
72
00:05:05,870 --> 00:05:07,540
Tomorrow it'll be a cutlet sandwich.
73
00:05:07,540 --> 00:05:08,540
Great!
74
00:05:08,540 --> 00:05:13,460
I'll cook special meals for you until the exam, so look forward to it!
75
00:05:14,840 --> 00:05:17,840
I get the feeling I'm going to pass with flying colours!
76
00:05:18,170 --> 00:05:19,170
That's great!
77
00:05:26,600 --> 00:05:28,100
Thanks for the meal.
78
00:05:28,310 --> 00:05:29,600
It was my pleasure.
79
00:05:29,600 --> 00:05:31,100
It was delicious.
80
00:05:31,100 --> 00:05:33,230
There's an apple for dessert.
81
00:05:33,230 --> 00:05:36,690
Pun on "appu" = up and "appuru" = apple
82
00:05:33,230 --> 00:05:36,690
Knowledge up-pple or something.
83
00:05:40,990 --> 00:05:42,990
Ako-nee, it was delicious.
84
00:05:48,240 --> 00:05:48,950
What?
85
00:05:51,120 --> 00:05:51,910
Ouch!
86
00:05:53,170 --> 00:05:54,710
Riko-nee, what are you doing?
87
00:05:56,710 --> 00:06:00,010
I know I can only make headbands.
88
00:06:00,970 --> 00:06:03,430
What's this about? I'm not letting you kick me like this.
89
00:06:03,430 --> 00:06:05,850
Ouch, ouch, ouch!
90
00:06:05,850 --> 00:06:09,470
You're still just a kid if you're getting serious over this.
91
00:06:09,470 --> 00:06:11,270
You're the kid for starting!
92
00:06:11,270 --> 00:06:12,520
What about me is kid-like?
93
00:06:12,520 --> 00:06:13,940
Your height!
94
00:06:13,940 --> 00:06:16,270
Judging by appearance...
95
00:06:19,820 --> 00:06:21,570
I'm sorry, did I hurt you?
96
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
Riko-nee?
97
00:06:27,660 --> 00:06:29,330
Are you okay, Riko-nee?
98
00:06:29,620 --> 00:06:32,120
Geez, that's not good.
99
00:06:33,210 --> 00:06:35,250
As I said, I'm sorry.
100
00:06:36,250 --> 00:06:37,420
You did it on purpose.
101
00:06:37,420 --> 00:06:39,210
W-What?
102
00:06:39,210 --> 00:06:44,340
We were just fooling around, but you like it better that way, don't you?
103
00:06:44,340 --> 00:06:45,800
Like I said, what?
104
00:06:45,800 --> 00:06:50,010
Surely, you know where your foot hit me.
105
00:06:53,640 --> 00:06:55,900
Say it. Where is this?
106
00:06:57,690 --> 00:06:59,480
Th-There.
107
00:06:59,730 --> 00:07:01,820
I won't know with just "there".
108
00:07:01,820 --> 00:07:03,030
Tell me precisely.
109
00:07:03,280 --> 00:07:04,360
I won't!
110
00:07:05,780 --> 00:07:07,530
You're to blame, just so you know.
111
00:07:08,530 --> 00:07:11,290
Riko-nee! Hey!
112
00:07:11,290 --> 00:07:15,920
No. I'll teach you that I'm not a kid.
113
00:07:15,920 --> 00:07:17,460
How am I going to...
114
00:07:17,460 --> 00:07:19,710
...understand like this? Just wait.
115
00:07:19,710 --> 00:07:22,210
We saw each other naked in the bathtub, too.
116
00:07:22,210 --> 00:07:26,260
We didn't see each other. That was more like an accident.
117
00:07:26,260 --> 00:07:28,010
You already accidentally saw my pussy.
118
00:07:28,010 --> 00:07:29,300
Don't say pussy!
119
00:07:31,510 --> 00:07:37,100
But I do remember, the feeling of your hand hitting me there.
120
00:07:37,560 --> 00:07:39,940
Clearly, even now...
121
00:07:44,320 --> 00:07:47,490
I'm getting turned on...
122
00:07:49,490 --> 00:07:52,280
My panties are going to get dirty.
123
00:07:54,750 --> 00:07:58,170
Riko-nee, what are you doing with my foot?
124
00:07:58,620 --> 00:08:02,630
I came. Incredible.
125
00:08:02,630 --> 00:08:04,710
Stop it already!
126
00:08:05,550 --> 00:08:07,010
Moisture?
127
00:08:07,010 --> 00:08:11,720
Can you tell? Can you feel me soaking your feet?
128
00:08:11,970 --> 00:08:13,060
Soa...
129
00:08:13,680 --> 00:08:17,440
I'm sorry, but, it won't stop.
130
00:08:22,110 --> 00:08:24,730
Your foot is quite big.
131
00:08:25,110 --> 00:08:28,530
I might like your foot better than your hand.
132
00:08:28,530 --> 00:08:30,660
Riko-nee looks kind of cute.
133
00:08:33,910 --> 00:08:36,290
Don't stare at me like that.
134
00:08:36,290 --> 00:08:40,710
Isn't this your fault? There's no way I can take my eyes off you.
135
00:08:41,880 --> 00:08:46,130
It's okay, keep watching. Or rather, I want you to watch.
136
00:08:51,680 --> 00:08:56,470
Is it disgraceful for a sister to get off on her little brother's foot?
137
00:08:57,060 --> 00:09:01,310
Yeah, doing this is totally disgraceful.
138
00:09:02,940 --> 00:09:04,400
Sorry, was that too strong?
139
00:09:05,270 --> 00:09:07,900
That... felt really good.
140
00:09:09,150 --> 00:09:12,030
I might be ruined for marriage.
141
00:09:13,820 --> 00:09:16,290
At least say you'll take responsibility.
142
00:09:16,290 --> 00:09:17,660
Well...
143
00:09:18,000 --> 00:09:21,370
You don't want to? Or do you think it's a joke?
144
00:09:22,540 --> 00:09:26,050
You can't joke about things like this.
145
00:09:27,340 --> 00:09:28,800
Riko-nee...
146
00:09:33,970 --> 00:09:35,930
Kei-chan, sorry for the wait!
147
00:09:35,930 --> 00:09:37,260
Uh, what's the matter?
148
00:09:37,260 --> 00:09:39,680
Erm, no, nothing.
149
00:09:39,980 --> 00:09:41,270
It's nothing.
150
00:09:43,440 --> 00:09:46,270
Oh, Riko, your face is really red.
151
00:09:46,270 --> 00:09:48,940
Maybe it's getting hot in here.
152
00:09:49,610 --> 00:09:51,570
Then why don't you get out of the kotatsu?
153
00:09:49,610 --> 00:09:51,570
kotatsu = table with heater
154
00:09:51,570 --> 00:09:53,860
Kei-chan, you're sweating, too!
155
00:09:53,860 --> 00:09:57,910
Yeah, it's hot, I'll just...
156
00:10:00,700 --> 00:10:01,790
...stay here.
157
00:10:01,790 --> 00:10:02,620
What's going on?
158
00:10:02,620 --> 00:10:05,380
To be honest, I can't.
159
00:10:05,630 --> 00:10:08,460
Keita, are you...
160
00:10:08,460 --> 00:10:09,880
You're not going to eat your apples?
161
00:10:09,880 --> 00:10:12,090
I... I'll eat them!
162
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
What's wrong?
163
00:10:15,590 --> 00:10:16,970
No...
164
00:10:16,970 --> 00:10:19,890
Riko-nee, why now you idiot?
165
00:10:21,230 --> 00:10:24,900
As I thought, I got Keita big. I'm so happy!
166
00:10:28,190 --> 00:10:32,030
These are just thin sweatpants so I can feel her toes...
167
00:10:32,360 --> 00:10:37,780
Keita, you're not only getting big, but also hot and ready to burst...
168
00:10:41,500 --> 00:10:43,000
I can feel it...
169
00:10:43,290 --> 00:10:46,000
What is going on here?
170
00:10:53,470 --> 00:10:55,470
What the hell are you two doing?!
171
00:10:58,850 --> 00:11:03,770
What are you doing, keeping Keita from studying all the time? What will you do if he fails?
172
00:11:04,020 --> 00:11:06,310
I'll take responsibility and care for him?
173
00:11:06,310 --> 00:11:07,860
Are you going to make him your gigolo?
174
00:11:08,190 --> 00:11:12,990
Stop fooling around. At least try to help Kei-chan pass the...
175
00:11:13,490 --> 00:11:15,200
Where did all these people come from?
176
00:11:15,200 --> 00:11:17,410
It's really not long until the exams.
177
00:11:19,160 --> 00:11:20,410
Hey, it's Toda.
178
00:11:21,620 --> 00:11:23,580
Ako-senpai, Riko-senpai!
179
00:11:23,910 --> 00:11:26,040
Are you here to pray for your exams too?
180
00:11:26,250 --> 00:11:29,500
Well, at this point, begging the gods is my only chance.
181
00:11:29,500 --> 00:11:33,920
I still have three to go, here! Look!
182
00:11:35,300 --> 00:11:37,840
Wow, what a collection.
183
00:11:38,180 --> 00:11:40,430
Yeah, it's strength in numbers, after all.
184
00:11:40,430 --> 00:11:43,220
Hey, I have to go, bye!
185
00:11:47,900 --> 00:11:52,440
This is bad. Even if we get that many victory headbands, we don't know if it'll work.
186
00:11:52,440 --> 00:11:56,740
Even if you say that, we don't have time to accumulate that many!
187
00:11:56,740 --> 00:11:58,700
Then it's a battle between numbers and quality!
188
00:12:16,720 --> 00:12:18,050
Charm
189
00:12:18,130 --> 00:12:19,180
Charm
190
00:12:22,640 --> 00:12:23,970
How's it going?
191
00:12:23,970 --> 00:12:25,640
What're you here for?
192
00:12:25,640 --> 00:12:27,850
You doing this alone worries me.
193
00:12:27,850 --> 00:12:30,100
You're probably looking up unnecessary things.
194
00:12:30,100 --> 00:12:31,310
I'm not!
195
00:12:31,310 --> 00:12:33,320
Oh, there's something that looks good.
196
00:12:34,820 --> 00:12:41,410
Erm, "It's been said to have an effect on competitions like exams and gambling."
197
00:12:40,490 --> 00:12:41,740
A wife or lover's pubic hair as a charm
198
00:12:43,080 --> 00:12:43,990
A wife or lover's pubic hair as a
199
00:12:43,990 --> 00:12:45,580
pubic hair
200
00:12:46,830 --> 00:12:47,910
P-
201
00:12:47,910 --> 00:12:49,460
Pubic hair.
202
00:12:50,420 --> 00:12:52,000
Ako, is yours growing?
203
00:12:52,750 --> 00:12:55,500
Yes, it is growing!
204
00:12:59,430 --> 00:13:03,390
That Riko... What is she asking me in a place like that?
205
00:13:03,390 --> 00:13:05,680
Ah, that was embarrassing.
206
00:13:07,600 --> 00:13:10,440
And that remark, to top it off!
207
00:13:10,440 --> 00:13:13,360
I'm sure you can still count them.
208
00:13:18,820 --> 00:13:23,570
There's no way I can still count them.
209
00:13:23,870 --> 00:13:25,410
No way...
210
00:13:29,200 --> 00:13:31,170
No way... right...?
211
00:13:36,880 --> 00:13:39,880
1, 2, 3...
212
00:13:41,380 --> 00:13:44,140
Phew, so refreshing!
213
00:13:45,390 --> 00:13:47,220
Riko.
214
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
What?
215
00:13:49,980 --> 00:13:53,060
I counted them!
216
00:13:57,230 --> 00:13:59,650
I didn't think you'd really count them.
217
00:13:59,650 --> 00:14:01,110
But, but!
218
00:14:02,530 --> 00:14:05,700
You know that I'm very sparse, too.
219
00:14:05,700 --> 00:14:08,950
I just played on the fact that as twins, we're probably quite similar.
220
00:14:08,950 --> 00:14:10,410
But, but!
221
00:14:10,410 --> 00:14:12,710
If you're going to be so concerned about it, then show me.
222
00:14:23,930 --> 00:14:25,640
How is it?
223
00:14:27,220 --> 00:14:27,760
224
00:14:27,970 --> 00:14:29,680
Don't laugh like that!
225
00:14:29,680 --> 00:14:36,190
Sorry, sorry. I just thought that it's funny that we twins are similar to that level.
226
00:14:36,190 --> 00:14:40,030
But isn't it great that you won't have to worry alone?
227
00:14:40,780 --> 00:14:42,030
Riko!
228
00:14:42,820 --> 00:14:43,820
Ako!
229
00:14:43,820 --> 00:14:47,200
It's great that we were born as twins!
230
00:14:47,200 --> 00:14:48,910
So noisy...
231
00:14:50,120 --> 00:14:51,790
So that's that.
232
00:14:56,040 --> 00:14:58,500
Now that I've calmed down, a greater problem arises.
233
00:14:58,500 --> 00:14:59,460
What?
234
00:15:00,050 --> 00:15:03,590
Do you think this poorly made charm will be effective?
235
00:15:03,920 --> 00:15:07,760
Don't worry, if you combine it with mine, I'm sure it'll be more powerful.
236
00:15:08,760 --> 00:15:11,350
Since when are we doing this together?
237
00:15:11,350 --> 00:15:13,680
Now now, think about it.
238
00:15:13,980 --> 00:15:19,110
If we give Keita two charms he doesn't need, what do you think he'll do?
239
00:15:20,730 --> 00:15:21,610
He might throw them away.
240
00:15:21,900 --> 00:15:22,820
Right?
241
00:15:23,690 --> 00:15:26,570
Well, I'll leave the sewing of the pouch to you then.
242
00:15:26,570 --> 00:15:27,530
Damn it.
243
00:15:27,530 --> 00:15:31,120
And while we're at it, why not make Keita pluck them?
244
00:15:31,120 --> 00:15:37,830
Make K-Kei-chan pluck them?
245
00:15:52,600 --> 00:15:55,270
Kei-chan, this is embarrassing.
246
00:15:55,270 --> 00:15:56,770
Now, step out of them.
247
00:16:06,360 --> 00:16:07,150
N-No.
248
00:16:07,860 --> 00:16:08,780
Then you want to quit?
249
00:16:09,360 --> 00:16:10,530
No.
250
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
It's okay, Kei-chan.
251
00:16:17,830 --> 00:16:19,210
I'll start.
252
00:16:25,510 --> 00:16:27,470
It hurts, Kei-chan!
253
00:16:27,720 --> 00:16:31,300
I can't help it. There's only two or three for me to pluck anyway.
254
00:16:31,300 --> 00:16:32,600
Stop it!
255
00:16:32,600 --> 00:16:34,010
Even if you say that...
256
00:16:34,350 --> 00:16:37,850
Please, make it just one.
257
00:16:38,440 --> 00:16:41,810
I don't have that many. I'm going to look like an infant!
258
00:16:41,810 --> 00:16:43,110
What are you saying?
259
00:16:44,070 --> 00:16:46,150
You pretty much look like an infant right now.
260
00:16:47,110 --> 00:16:51,110
You stupid... Kei-chan you...
261
00:16:54,950 --> 00:16:58,040
I'm sorry, my hand slipped.
262
00:17:05,340 --> 00:17:07,460
What's all this about?
263
00:17:07,460 --> 00:17:08,840
Don't ask me!
264
00:17:11,130 --> 00:17:12,180
I'm doing it, Ako-nee!
265
00:17:16,770 --> 00:17:17,980
I pulled one out.
266
00:17:17,980 --> 00:17:20,230
Yeah, that hurt.
267
00:17:20,230 --> 00:17:21,850
It hurt that bad?
268
00:17:21,850 --> 00:17:24,110
No, I'm fine.
269
00:17:27,280 --> 00:17:29,820
Ako-nee, as a thanks and sorry, I'll lick it for you.
270
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
Wait!
271
00:17:34,120 --> 00:17:36,160
Wait, no!
272
00:17:36,830 --> 00:17:38,910
I said I'm all right!
273
00:17:39,910 --> 00:17:42,080
No, your mouth is...
274
00:17:43,750 --> 00:17:45,790
Kei-chan, I said no!
275
00:17:52,430 --> 00:17:53,930
She returns at last.
276
00:17:53,930 --> 00:17:56,720
Say Ako, aren't you getting really perverted lately?
277
00:17:57,600 --> 00:18:00,230
No way. I'm not like you!
278
00:18:00,230 --> 00:18:02,100
I've been fully perverted from the start.
279
00:18:02,100 --> 00:18:03,520
Really...?
280
00:18:04,650 --> 00:18:07,940
Hm, as it's this late already, we have to do it quickly.
281
00:18:10,110 --> 00:18:12,950
Well then, I'm going to the bathroom.
282
00:18:12,950 --> 00:18:16,160
Since you just took a bath, why not put a clean one into it?
283
00:18:16,700 --> 00:18:19,240
Or is the pee going to be an upgrade?
284
00:18:19,540 --> 00:18:22,910
Of course not! I'm going there to pull one out!
285
00:18:22,910 --> 00:18:25,250
That statement seems dubious.
286
00:18:25,250 --> 00:18:28,250
Do you think I can do something that embarrassing in front of someone?
287
00:18:33,180 --> 00:18:34,720
Now then...
288
00:18:41,390 --> 00:18:42,560
Keita.
289
00:18:46,810 --> 00:18:48,020
Kei-chan.
290
00:18:57,740 --> 00:18:59,240
I'm back.
291
00:18:59,240 --> 00:19:00,660
Welcome back.
292
00:19:00,660 --> 00:19:01,660
Did you pull one out?
293
00:19:01,660 --> 00:19:04,370
Stop saying it in such an embarrassing way!
294
00:19:05,290 --> 00:19:07,130
With this, the ingredients are complete.
295
00:19:10,250 --> 00:19:14,340
The truth is, I have something I really need to reflect on.
296
00:19:14,340 --> 00:19:15,970
What's this all of a sudden?
297
00:19:15,970 --> 00:19:23,270
Up until now, I've thought that old men with really sparse hair who go to great lengths to maintain it were incredibly lame.
298
00:19:23,520 --> 00:19:25,390
I was wrong.
299
00:19:25,390 --> 00:19:30,860
I now know that each and every one of them is extremely important.
300
00:19:31,530 --> 00:19:33,360
I apologize, old men!
301
00:19:33,360 --> 00:19:36,410
Ako, just go to bed now.
302
00:19:36,410 --> 00:19:39,070
Pass
303
00:19:37,660 --> 00:19:39,070
It's done!
304
00:19:43,910 --> 00:19:47,120
What kind of humiliating thing have we made?
305
00:19:47,120 --> 00:19:50,840
I completely missed the timing to go back on this.
306
00:19:50,840 --> 00:19:54,800
Let's make it clear that the contents of this charm will stay a secret between the two of us.
307
00:19:56,010 --> 00:19:59,850
In this, you and I are enmeshed.
308
00:20:15,570 --> 00:20:17,490
A charm, for me?
309
00:20:17,820 --> 00:20:19,450
But I don't really...
310
00:20:19,450 --> 00:20:20,240
It's fine!
311
00:20:20,240 --> 00:20:21,660
Just take it!
312
00:20:22,450 --> 00:20:25,120
Thanks. But where did you get it?
313
00:20:25,120 --> 00:20:26,160
It's handmade.
314
00:20:26,160 --> 00:20:28,170
Oh, really?
315
00:20:28,170 --> 00:20:28,790
Let's see...
316
00:20:28,790 --> 00:20:30,210
Stop!
317
00:20:30,210 --> 00:20:30,920
What is it?
318
00:20:31,130 --> 00:20:34,210
This charm has one thing you have to be careful about!
319
00:20:34,210 --> 00:20:38,510
We would like you to keep it as close to you as possible!
320
00:20:38,510 --> 00:20:39,720
But...
321
00:20:40,090 --> 00:20:41,640
If you open it, you're going down.
322
00:20:41,640 --> 00:20:43,180
You're going down for real.
323
00:20:43,180 --> 00:20:47,230
Never open it, ever!
324
00:20:48,190 --> 00:20:51,980
I understand. I'll never open it.
325
00:20:52,270 --> 00:20:57,030
What is this about? What did they give me?
326
00:20:57,030 --> 00:20:58,990
This is a charm, right?
327
00:20:59,990 --> 00:21:01,410
Kei-chan!
328
00:21:01,410 --> 00:21:02,660
Keita!
329
00:21:02,660 --> 00:21:08,370
But with my sisters' vigour... this'll be effective for sure!
330
00:21:09,120 --> 00:21:11,210
I got it, I promise.
331
00:21:11,210 --> 00:21:13,670
Thank you, Ako-nee, Riko-nee.
332
00:21:20,760 --> 00:21:24,470
Please give me the ability to pass! I beg you, I beg you!
333
00:21:28,100 --> 00:21:29,390
I'm off!
334
00:21:29,390 --> 00:21:31,850
Hey Kei-chan, what about the charm?
335
00:21:32,270 --> 00:21:34,690
I put it on, see!
336
00:21:34,690 --> 00:21:37,360
Now I can show it to the world.
337
00:21:40,780 --> 00:21:41,700
In a place...
338
00:21:41,700 --> 00:21:43,410
...this open!
339
00:21:46,660 --> 00:21:50,080
Am I imagining this or is there a breeze picking up?
340
00:21:50,080 --> 00:21:52,370
The breeze was there all along.
341
00:21:52,370 --> 00:21:55,420
Screw this, we shouldn't have done this!
342
00:21:55,420 --> 00:21:58,130
Isn't this what they call imprudence?
343
00:21:58,130 --> 00:21:59,880
No, it's not!
344
00:23:29,850 --> 00:23:49,870
{\an1}At Last, the Real Thing!
345
00:23:30,890 --> 00:23:34,680
Keita came down with a high fever just before the important exams.
346
00:23:34,680 --> 00:23:38,560
I'll do anything to make him healthy again!
347
00:23:38,560 --> 00:23:40,770
Now, relax.
348
00:23:41,900 --> 00:23:45,700
This is therapy. The-ra-py!
349
00:23:45,700 --> 00:23:47,950
Next episode: At Last, the Real Thing!
350
00:23:47,950 --> 00:23:49,870
I'll give you a kiss!
351
00:23:49,870 --> 00:23:54,870
352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
353
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
355
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
357
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
359
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
361
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
363
00:21:59,880 --> 00:23:29,850
[ED]
364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
24925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.