All language subtitles for Iyanu s02e01 The Reunion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,167 Previously on Iyanu... 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,836 [Fallen One] All the animals of this land 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,713 will be my instruments of destruction, 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,133 haunting humanity for generations. 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,594 So I can leave with you 6 00:00:12,595 --> 00:00:15,055 and allow the Fallen to destroy everything, 7 00:00:15,056 --> 00:00:17,099 or help everyone else I care about 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,684 but never see you again? 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,437 It is the cycle of life. 10 00:00:21,646 --> 00:00:23,231 The Chosen! 11 00:00:25,775 --> 00:00:28,611 [?] 12 00:00:33,658 --> 00:00:35,409 I love you... 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,120 Iyanuoluwa. 14 00:00:38,163 --> 00:00:42,124 I am sorry I couldn't save us both, Remi. 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,500 [Zaza] I regret to inform you 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,627 that we were unable to capture the Chosen, however- 17 00:00:45,628 --> 00:00:48,505 She's only cleared the path for the destruction of Elu 18 00:00:48,506 --> 00:00:51,050 and the rise 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,803 of the People of the Deep! 20 00:00:55,513 --> 00:00:58,933 [?] 21 00:01:13,531 --> 00:01:14,949 [sighing deeply] 22 00:01:19,454 --> 00:01:21,873 [?] 23 00:01:39,134 --> 00:01:41,058 This is the- 24 00:01:41,059 --> 00:01:42,109 [gasping] 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,146 Hello, my daughter... 26 00:01:46,147 --> 00:01:47,856 [?] 27 00:01:47,857 --> 00:01:50,902 Take care of her, my old friend. 28 00:02:04,082 --> 00:02:06,292 [Dara's voice] I love you... Iyanuoluwa. 29 00:02:08,211 --> 00:02:10,922 [sniffling] 30 00:02:11,923 --> 00:02:13,215 [Ekun growls gently] 31 00:02:13,216 --> 00:02:15,717 Yes, Ekun, 32 00:02:15,718 --> 00:02:17,052 I'm fine. 33 00:02:17,053 --> 00:02:20,097 You know I love watching the sun rise. 34 00:02:20,098 --> 00:02:22,516 [growling] 35 00:02:22,517 --> 00:02:26,103 I'm not ready to go back to Elu yet, 36 00:02:26,104 --> 00:02:28,772 and why are you complaining about the cold? 37 00:02:28,773 --> 00:02:31,108 You've got a nice coat of fur. 38 00:02:31,109 --> 00:02:32,193 [grumbling] 39 00:02:35,363 --> 00:02:37,991 [blowing] 40 00:02:39,284 --> 00:02:40,409 Okay... 41 00:02:40,410 --> 00:02:42,536 if that's how you want to do it. 42 00:02:42,537 --> 00:02:43,662 [grumbling] 43 00:02:43,663 --> 00:02:46,206 Remember that when snow melts, 44 00:02:46,207 --> 00:02:47,958 it turns to water, 45 00:02:47,959 --> 00:02:50,295 and you hate being wet! 46 00:02:57,051 --> 00:02:58,101 [grumbling] 47 00:03:02,134 --> 00:03:04,141 [gasping] 48 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 [groaning] 49 00:03:13,568 --> 00:03:14,819 [giggling] 50 00:03:18,573 --> 00:03:19,823 [growling] 51 00:03:19,824 --> 00:03:21,491 [grumbling] 52 00:03:21,492 --> 00:03:22,572 [distant explosion] 53 00:03:23,703 --> 00:03:25,038 Huh? 54 00:03:26,581 --> 00:03:28,041 Huh? 55 00:03:29,167 --> 00:03:30,293 [snarling] 56 00:03:32,086 --> 00:03:33,504 What? 57 00:03:36,799 --> 00:03:38,842 [?] 58 00:03:38,843 --> 00:03:42,179 ? You are, you are ? 59 00:03:42,180 --> 00:03:45,016 ? Iwo ni o ? 60 00:03:46,851 --> 00:03:50,395 ? You are, you are ? 61 00:03:50,396 --> 00:03:53,233 ? Iyanu o ? 62 00:03:55,360 --> 00:03:57,410 ? Do you believe in the child of wonder? ? 63 00:03:57,708 --> 00:04:01,490 ? Do you believe in the child of light? ? 64 00:04:01,491 --> 00:04:04,202 ? Calling on you, Iyanu ? 65 00:04:11,042 --> 00:04:12,501 [townspeople calling out] 66 00:04:12,502 --> 00:04:13,543 [male elder] O Jare! 67 00:04:13,544 --> 00:04:15,212 We need to get this thing out of here. 68 00:04:15,213 --> 00:04:17,422 We can't just move the machine. 69 00:04:17,423 --> 00:04:19,383 [elder] You are only talking about technology! 70 00:04:19,384 --> 00:04:21,343 Let us do this thing on time. 71 00:04:21,344 --> 00:04:22,844 - Ah! - The Chosen? 72 00:04:22,845 --> 00:04:24,221 - She's here? - By Eleda... 73 00:04:24,222 --> 00:04:26,641 [power surging] 74 00:04:28,059 --> 00:04:29,726 [girl] Help! 75 00:04:29,727 --> 00:04:31,729 [Iyanu] Ekun, japa! 76 00:04:35,060 --> 00:04:36,942 [girl gasping] 77 00:04:36,943 --> 00:04:37,993 [gasping] 78 00:04:40,530 --> 00:04:42,656 Get her away from here! 79 00:04:42,657 --> 00:04:43,865 [girl yelping] 80 00:04:43,866 --> 00:04:44,908 [Ekun snarling] 81 00:04:44,909 --> 00:04:46,326 [power surging] 82 00:04:46,327 --> 00:04:47,244 [people gasping] 83 00:04:47,245 --> 00:04:49,079 What is going on here? 84 00:04:49,080 --> 00:04:50,873 [power surging] 85 00:05:00,341 --> 00:05:01,718 [straining] 86 00:05:06,055 --> 00:05:07,431 [exploding] 87 00:05:07,432 --> 00:05:10,476 [grunting with effort] 88 00:05:11,519 --> 00:05:12,569 Unh! 89 00:05:13,896 --> 00:05:14,981 [gasping in relief] 90 00:05:22,905 --> 00:05:24,906 Ah, Chosen. 91 00:05:24,907 --> 00:05:27,743 Thank you so much for rescuing our people. 92 00:05:27,744 --> 00:05:29,911 These machines have been appearing 93 00:05:29,912 --> 00:05:31,538 all over the region. 94 00:05:31,539 --> 00:05:33,749 And there are those who wish 95 00:05:33,750 --> 00:05:36,084 to capitalize on this technology. 96 00:05:36,085 --> 00:05:37,919 When did this begin? 97 00:05:37,920 --> 00:05:40,255 About two months ago, 98 00:05:40,256 --> 00:05:42,342 when the land was cleansed... 99 00:05:43,301 --> 00:05:45,510 ...of the Corrupted animals. 100 00:05:45,511 --> 00:05:48,305 This cannot be a coincidence. 101 00:05:48,306 --> 00:05:49,431 What if I'm the reason 102 00:05:49,432 --> 00:05:52,476 the ancient technology has returned? 103 00:05:52,477 --> 00:05:55,729 I think our little vacation is about to end. 104 00:05:55,730 --> 00:05:57,272 We need to see if the return of Wonders 105 00:05:57,273 --> 00:05:59,524 is causing trouble for anyone else. 106 00:05:59,525 --> 00:06:00,776 [townsfolk calling] You saved us! 107 00:06:00,777 --> 00:06:02,194 You've saved us! 108 00:06:02,195 --> 00:06:03,487 [Iyanu] Or... 109 00:06:03,488 --> 00:06:06,656 maybe we can hang out here a little while? 110 00:06:06,657 --> 00:06:08,825 Can't hurt to fill up on supplies. 111 00:06:08,826 --> 00:06:09,618 [Ekun growls softly] 112 00:06:09,619 --> 00:06:11,579 And our bellies. [chuckling] 113 00:06:16,834 --> 00:06:18,461 [scuttling] 114 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 [slamming staff] 115 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 [crackling with energy] 116 00:06:50,952 --> 00:06:52,994 My Queen Adura. 117 00:06:52,995 --> 00:06:55,497 Speak, noble Boju. 118 00:06:55,498 --> 00:06:56,665 I just got word 119 00:06:56,666 --> 00:06:58,834 that our scout force led by Zaza 120 00:06:58,835 --> 00:07:01,461 are passing the mountain range on their way to Elu. 121 00:07:01,462 --> 00:07:03,422 They've secured the critical position 122 00:07:03,423 --> 00:07:06,007 to send the signal for our people to strike. 123 00:07:06,008 --> 00:07:07,467 [chuckling] 124 00:07:07,468 --> 00:07:09,428 Within a matter of days, 125 00:07:09,429 --> 00:07:11,680 we will take our revenge 126 00:07:11,681 --> 00:07:15,225 upon those who exiled our people. 127 00:07:15,226 --> 00:07:16,435 [chuckling dangerously] 128 00:07:16,436 --> 00:07:17,853 Soon... 129 00:07:17,854 --> 00:07:21,523 the city of Elu will taste the wrath 130 00:07:21,524 --> 00:07:24,527 of the People of the Deep. 131 00:07:30,116 --> 00:07:34,704 [Toye] Is this a representation of Nugo's Anvil? 132 00:07:36,038 --> 00:07:37,372 Hmm... 133 00:07:37,373 --> 00:07:40,668 never seen these before... 134 00:07:43,963 --> 00:07:46,214 [deep rumbling] 135 00:07:46,215 --> 00:07:47,800 [gasping] 136 00:07:50,713 --> 00:07:52,471 [clanking] 137 00:07:52,472 --> 00:07:53,806 Uh... 138 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 What's this? 139 00:07:58,060 --> 00:07:59,853 Dark paper? 140 00:07:59,854 --> 00:08:01,855 Red glyphs? 141 00:08:01,856 --> 00:08:02,906 Who could have- 142 00:08:05,526 --> 00:08:08,361 Nice moves, city boy! 143 00:08:08,362 --> 00:08:09,404 Biyi! 144 00:08:09,405 --> 00:08:11,364 I could have hurt you. 145 00:08:11,365 --> 00:08:12,616 Perhaps, 146 00:08:12,617 --> 00:08:15,327 but you really should watch your back, Inner. 147 00:08:15,328 --> 00:08:17,871 [Toye] Meh, I knew it was you. 148 00:08:17,872 --> 00:08:18,955 Really? 149 00:08:18,956 --> 00:08:21,833 I could smell you from ten feet away. 150 00:08:21,834 --> 00:08:24,669 When is the last time you washed your hair? 151 00:08:24,670 --> 00:08:27,506 You wish you had hair like this, brother. 152 00:08:27,507 --> 00:08:28,840 What are you doing here? 153 00:08:28,841 --> 00:08:30,634 Shouldn't you be in Elu, and- 154 00:08:30,635 --> 00:08:31,927 [Biyi] I was in Elu, 155 00:08:31,928 --> 00:08:33,053 and then I wasn't. 156 00:08:33,054 --> 00:08:35,847 It's much more fun to be out in the wilderness 157 00:08:35,848 --> 00:08:38,600 and helping the people settle into new trading posts 158 00:08:38,601 --> 00:08:40,435 and establishing villages. 159 00:08:40,436 --> 00:08:42,354 But by all rights, 160 00:08:42,355 --> 00:08:44,940 you should be the rightful Oba. 161 00:08:44,941 --> 00:08:49,236 You're technically next in the line of succession. 162 00:08:49,237 --> 00:08:50,737 Thanks, Professor. 163 00:08:50,738 --> 00:08:52,864 I'm well aware of that. 164 00:08:52,865 --> 00:08:55,534 It wasn't fun to be with the Elu Mesi, 165 00:08:55,535 --> 00:08:58,370 especially after what those filthy gorillas did 166 00:08:58,371 --> 00:08:59,454 to the throne room. 167 00:08:59,455 --> 00:09:01,039 Ah, yes. 168 00:09:01,040 --> 00:09:02,958 That was such a mess. 169 00:09:02,959 --> 00:09:04,918 I'm very happy to give the throne to Uwa 170 00:09:04,919 --> 00:09:07,087 and serve as Foreign Minister. 171 00:09:07,088 --> 00:09:09,799 [laughing] Minister Biyi. 172 00:09:11,259 --> 00:09:12,676 Ah, yes, you're right. 173 00:09:12,677 --> 00:09:14,803 That sounds rather silly. 174 00:09:14,804 --> 00:09:17,556 You said you could have hurt me, abi? 175 00:09:17,557 --> 00:09:20,183 Show me those Eso Warrior moves 176 00:09:20,184 --> 00:09:21,643 your dad taught you. 177 00:09:21,644 --> 00:09:24,145 You asked for it, o! 178 00:09:24,146 --> 00:09:25,196 [chuckling] 179 00:09:26,482 --> 00:09:28,358 My queen. 180 00:09:28,359 --> 00:09:29,944 It is beginning. 181 00:09:49,630 --> 00:09:51,549 [grunting] 182 00:10:03,185 --> 00:10:04,311 [yelping in fright] 183 00:10:04,312 --> 00:10:05,396 [gasping] 184 00:10:07,815 --> 00:10:09,524 [shouting battle cries] 185 00:10:09,525 --> 00:10:11,777 [screaming] 186 00:10:13,613 --> 00:10:16,156 [horns blowing] 187 00:10:16,157 --> 00:10:17,357 [townsfolk screaming] 188 00:10:52,026 --> 00:10:54,695 [shouting and gasping] 189 00:10:57,988 --> 00:11:00,367 [Olori grunts with effort] 190 00:11:00,368 --> 00:11:01,661 [panting] 191 00:11:02,870 --> 00:11:03,920 Unh! 192 00:11:04,789 --> 00:11:05,839 Ah! 193 00:11:10,628 --> 00:11:12,879 [drinking] 194 00:11:12,880 --> 00:11:14,339 Now to see how much further 195 00:11:14,340 --> 00:11:17,385 until I get close to the ruins of the City of Mimo. 196 00:11:18,761 --> 00:11:20,429 [birdsong] 197 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 [gasping] 198 00:11:28,688 --> 00:11:30,021 No... 199 00:11:30,022 --> 00:11:32,525 this can't be happening. 200 00:11:34,604 --> 00:11:36,528 Unh! 201 00:11:36,529 --> 00:11:38,571 I've got to get a message to Elu 202 00:11:38,572 --> 00:11:40,949 and all of the major settlements. 203 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 [panting] 204 00:11:44,995 --> 00:11:47,248 [people laughing contentedly] 205 00:11:49,875 --> 00:11:50,925 [sniffing] 206 00:11:52,128 --> 00:11:53,712 [Ekun growls softly] 207 00:11:53,713 --> 00:11:54,587 [Iyanu giggles] 208 00:11:54,588 --> 00:11:57,340 You had a huge trough full of efo. 209 00:11:57,341 --> 00:11:59,259 Let me enjoy this. 210 00:11:59,260 --> 00:12:02,263 It's been a long time since I had meat this tender. 211 00:12:08,352 --> 00:12:11,230 Almost as good as what Olori used to make. 212 00:12:12,690 --> 00:12:14,858 Anyway, if you're still hungry, 213 00:12:14,859 --> 00:12:18,027 you're welcome to go hunting for more food. 214 00:12:18,028 --> 00:12:19,405 [Ekun growls softly] 215 00:12:20,239 --> 00:12:23,158 [distressed shouting outside] 216 00:12:23,159 --> 00:12:24,743 [refugees gasping and groaning] 217 00:12:24,744 --> 00:12:26,119 What happened to you? 218 00:12:26,120 --> 00:12:27,203 Are you okay? 219 00:12:27,204 --> 00:12:28,329 Chosen... 220 00:12:28,330 --> 00:12:29,956 the trading post... 221 00:12:29,957 --> 00:12:31,624 at the base of the mountain... 222 00:12:31,625 --> 00:12:32,792 it was attacked... 223 00:12:32,793 --> 00:12:33,835 by the People of the Deep. 224 00:12:33,836 --> 00:12:34,794 [Ekun growls] 225 00:12:34,795 --> 00:12:36,755 [man] What do we do? 226 00:12:36,756 --> 00:12:38,214 The People of the Deep. 227 00:12:38,215 --> 00:12:40,300 They destroyed Biyi's village 228 00:12:40,301 --> 00:12:41,969 and caused Mama Sewa to... 229 00:12:44,096 --> 00:12:45,638 Are you certain it was them? 230 00:12:45,639 --> 00:12:47,098 Yes, Chosen. 231 00:12:47,099 --> 00:12:50,143 They wore the terrible masks of the Deep, 232 00:12:50,144 --> 00:12:51,811 and their leader, 233 00:12:51,812 --> 00:12:54,397 he was like a monster, 234 00:12:54,398 --> 00:12:56,566 the size of two men. 235 00:12:56,567 --> 00:13:00,153 He held a club the size of a tree trunk. 236 00:13:00,154 --> 00:13:01,906 Say no more. 237 00:13:04,992 --> 00:13:07,285 Sounds like Zaza is back. 238 00:13:07,286 --> 00:13:11,164 But why now, and why this far west? 239 00:13:11,165 --> 00:13:12,207 [sighing] 240 00:13:12,208 --> 00:13:14,000 Well, Ekun, 241 00:13:14,001 --> 00:13:16,336 it looks like we'll be joining the rest of Yorubaland 242 00:13:16,337 --> 00:13:18,296 even sooner than we expected. 243 00:13:18,297 --> 00:13:20,508 [growling softly] 244 00:13:25,095 --> 00:13:26,721 I never asked you, 245 00:13:26,722 --> 00:13:29,432 why are you out here in the Riverlands? 246 00:13:29,433 --> 00:13:32,310 I figured you'd be living it up in the Military District 247 00:13:32,311 --> 00:13:33,603 with your father. 248 00:13:33,604 --> 00:13:36,314 Eh, after Iyanu cleansed the Corrupted, 249 00:13:36,315 --> 00:13:37,524 everyone noticed 250 00:13:37,525 --> 00:13:39,859 that the artifacts from the Age of Wonders 251 00:13:39,860 --> 00:13:41,528 started reactivating, and- 252 00:13:41,529 --> 00:13:43,363 Have you heard from her? 253 00:13:43,364 --> 00:13:45,156 No. Let me finish. 254 00:13:45,157 --> 00:13:47,867 My research led me to this region 255 00:13:47,868 --> 00:13:49,869 because, I've been thinking about it- 256 00:13:49,870 --> 00:13:53,039 this is near where the ancient City of Mimo 257 00:13:53,040 --> 00:13:54,207 once stood, 258 00:13:54,208 --> 00:13:56,918 the stronghold of the Divine Ones. 259 00:13:56,919 --> 00:13:58,378 It makes sense 260 00:13:58,379 --> 00:14:00,255 that most of the old technology 261 00:14:00,256 --> 00:14:03,424 would be concentrated in this area, no? 262 00:14:03,425 --> 00:14:07,136 You'd think she would send a messenger hawk 263 00:14:07,137 --> 00:14:09,305 or a hippo, or something. 264 00:14:09,306 --> 00:14:12,892 Instead, she chooses to abandon us! 265 00:14:12,893 --> 00:14:13,893 [sighing] 266 00:14:13,894 --> 00:14:16,020 Iyanu is the Chosen. 267 00:14:16,021 --> 00:14:17,897 She can and will 268 00:14:17,898 --> 00:14:19,774 do whatever she wishes. 269 00:14:19,775 --> 00:14:24,112 No matter how it impacts the people who care about her? 270 00:14:24,113 --> 00:14:26,739 We all deal with our personal problems 271 00:14:26,740 --> 00:14:28,324 in different ways. 272 00:14:28,325 --> 00:14:30,410 For example, you haven't- 273 00:14:30,411 --> 00:14:31,953 [horn blowing] 274 00:14:31,954 --> 00:14:33,413 Hmm? 275 00:14:33,414 --> 00:14:35,081 [Biyi] Oba Uwa's caravan? 276 00:14:35,082 --> 00:14:36,833 I had no idea 277 00:14:36,834 --> 00:14:39,043 he was coming back to the Riverlands. 278 00:14:39,044 --> 00:14:41,880 There's only one way to find out why he's here. 279 00:14:41,881 --> 00:14:44,424 Hey, wait for me, nau! 280 00:14:44,425 --> 00:14:48,303 I bet you can't say "Oba Uwa" five times fast 281 00:14:48,304 --> 00:14:50,305 without twisting your tongue! 282 00:14:50,306 --> 00:14:52,724 Oba Uwa. Oba Uwa. Oba Uwa. 283 00:14:52,725 --> 00:14:54,225 Owa Oba! Ugh! 284 00:14:54,226 --> 00:14:55,519 [laughing] 285 00:14:59,023 --> 00:15:00,732 [Iyanu] So much destruction. 286 00:15:00,733 --> 00:15:03,359 Why would the People of the Deep do this? 287 00:15:03,360 --> 00:15:04,410 [sighing] 288 00:15:12,745 --> 00:15:13,913 [dismounting] 289 00:15:16,749 --> 00:15:19,083 This was not a small force, 290 00:15:19,084 --> 00:15:21,252 and from the looks of it, 291 00:15:21,253 --> 00:15:24,255 these invaders don't appear to have gone very far. 292 00:15:24,256 --> 00:15:25,632 [Ekun sniffs] 293 00:15:25,633 --> 00:15:27,842 [snarling] 294 00:15:27,843 --> 00:15:30,930 I know exactly how you feel. 295 00:15:33,891 --> 00:15:35,099 [grumbling] 296 00:15:35,100 --> 00:15:37,518 Zaza! 297 00:15:37,519 --> 00:15:40,980 [Zaza chuckling] 298 00:15:40,981 --> 00:15:46,569 Yes, the little chosen girl all on her own. 299 00:15:46,570 --> 00:15:48,112 It is time to do something 300 00:15:48,113 --> 00:15:51,407 that your parents should have done... 301 00:15:51,408 --> 00:15:52,784 teach you some manners. 302 00:15:52,785 --> 00:15:55,286 You talk too much. 303 00:15:55,287 --> 00:15:58,289 If you have something to prove... 304 00:15:58,290 --> 00:15:59,340 show me! 305 00:16:02,211 --> 00:16:04,922 [warriors shouting battle cries] 306 00:16:07,174 --> 00:16:08,300 [growling] 307 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 [shouting] 308 00:16:14,848 --> 00:16:16,892 [grunting with effort] 309 00:16:25,234 --> 00:16:26,986 [screaming] 310 00:16:27,820 --> 00:16:28,870 [growling] 311 00:16:31,031 --> 00:16:32,491 [footsteps approaching] 312 00:16:32,610 --> 00:16:34,575 [gasping] 313 00:16:34,576 --> 00:16:35,626 [blow thudding] 314 00:16:37,538 --> 00:16:38,956 [grunting with impact] 315 00:16:48,298 --> 00:16:50,174 Zaza... 316 00:16:50,175 --> 00:16:53,594 if there are any brains behind that mask, 317 00:16:53,595 --> 00:16:55,972 I suggest you use them 318 00:16:55,973 --> 00:16:57,807 and spare yourself the embarrassment 319 00:16:57,808 --> 00:16:59,809 of another defeat... 320 00:16:59,810 --> 00:17:03,438 unless you're afraid of a little girl 321 00:17:03,439 --> 00:17:06,150 who will leave her bow out of the fight? 322 00:17:09,903 --> 00:17:12,031 No weapons, okay? 323 00:17:13,949 --> 00:17:16,285 [roaring] 324 00:17:17,870 --> 00:17:20,039 [grunting with impact] 325 00:17:21,790 --> 00:17:23,374 [giggling] 326 00:17:23,375 --> 00:17:27,503 I said no weapons. 327 00:17:27,504 --> 00:17:30,591 [roaring] 328 00:17:40,851 --> 00:17:42,061 [Zaza roars] 329 00:17:46,690 --> 00:17:48,150 [shuddering] 330 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 [impact thundering] 331 00:17:55,824 --> 00:17:56,992 H'yah! Huh! 332 00:18:01,080 --> 00:18:02,372 [grunting with impact] 333 00:18:04,500 --> 00:18:05,917 Are you done? 334 00:18:05,918 --> 00:18:08,377 Or do you want another round? 335 00:18:08,378 --> 00:18:09,428 Hmm? 336 00:18:12,341 --> 00:18:13,549 [sighing] 337 00:18:13,550 --> 00:18:16,427 It's been a while since we've battled anyone. 338 00:18:16,428 --> 00:18:19,055 Nice to see we haven't lost our touch, ehn? 339 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 [chuckling] 340 00:18:21,558 --> 00:18:24,102 I don't know about you, 341 00:18:24,103 --> 00:18:28,398 but I've got a weird feeling about this attack. 342 00:18:29,697 --> 00:18:31,692 [Ekun growls softly] 343 00:18:31,693 --> 00:18:33,945 [Iyanu] That's what I would like to know. 344 00:18:33,946 --> 00:18:37,281 If the People of the Deep are up to something, 345 00:18:37,282 --> 00:18:40,284 we should probably get moving. 346 00:18:40,285 --> 00:18:43,705 We aren't going to find any answers around here. 347 00:18:51,004 --> 00:18:53,215 [workers grunting with effort] 348 00:18:57,636 --> 00:18:58,719 Ah ah? 349 00:18:58,720 --> 00:19:02,723 [load creaking] 350 00:19:02,724 --> 00:19:04,810 [gasping in amazement] 351 00:19:07,604 --> 00:19:11,650 Looks like something is encased in the old soil and stone. 352 00:19:12,985 --> 00:19:14,235 Bring the digger! 353 00:19:14,236 --> 00:19:16,112 [grunting with effort] 354 00:19:16,113 --> 00:19:18,490 Get it in position. 355 00:19:19,324 --> 00:19:20,576 Activate the drill! 356 00:19:27,749 --> 00:19:29,626 [gasping] 357 00:19:31,503 --> 00:19:34,005 An anvil? 358 00:19:34,006 --> 00:19:37,801 Or perhaps there's something hidden inside? 359 00:19:39,094 --> 00:19:40,762 [drill levers clanking] 360 00:19:44,016 --> 00:19:46,351 [all screaming] 361 00:19:49,688 --> 00:19:51,690 [exploding] 362 00:19:59,907 --> 00:20:01,867 [gasping] 363 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 [gasping] 364 00:20:24,056 --> 00:20:27,476 [marching] 365 00:20:37,736 --> 00:20:39,528 [gasping] 366 00:20:39,529 --> 00:20:40,863 What? 367 00:20:40,864 --> 00:20:42,574 What is happening? 368 00:20:44,952 --> 00:20:47,745 I felt... 369 00:20:47,746 --> 00:20:49,538 I feel something 370 00:20:49,539 --> 00:20:54,085 calling me to a powerful source of Wonders technology. 371 00:20:54,086 --> 00:20:56,170 My queen, can you explain what- 372 00:20:56,171 --> 00:20:58,674 [laughing] 373 00:21:08,934 --> 00:21:09,984 [roaring] 374 00:21:19,611 --> 00:21:22,196 And I cannot deny that invitation 375 00:21:22,197 --> 00:21:24,240 to destroy such a thing. 376 00:21:24,241 --> 00:21:26,285 [?] 377 00:21:30,122 --> 00:21:32,790 Perhaps we should take a slight detour 378 00:21:32,791 --> 00:21:34,625 before conquering Elu... 379 00:21:34,626 --> 00:21:37,420 [warriors chanting] Adura! Adura! Adura! 380 00:21:37,421 --> 00:21:40,965 Adura! Adura! Adura! Adura! 381 00:21:40,966 --> 00:21:42,217 [chanting continuing] 382 00:21:45,554 --> 00:21:49,140 ? You are, you are ? 383 00:21:49,141 --> 00:21:52,143 ? Iwo ni o ? 384 00:21:52,144 --> 00:21:54,770 ? You are gonna save us from danger ? 385 00:21:54,771 --> 00:21:58,691 ? You are, you are ? 386 00:21:58,692 --> 00:22:01,652 ? Iyanu o ? 387 00:22:01,653 --> 00:22:04,071 ? Calling on you, Iyanu ? 388 00:22:04,072 --> 00:22:06,032 ? You are You are, you are ? 389 00:22:06,033 --> 00:22:08,576 ? You are, you are, you are ? 390 00:22:08,577 --> 00:22:10,578 ? You are You are, you are ? 391 00:22:10,579 --> 00:22:11,704 ? Iwo ni o ? 392 00:22:11,705 --> 00:22:13,165 ? You are ? 393 00:22:13,215 --> 00:22:17,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.