All language subtitles for EPORNER.COM - tgSGLsfSfpX Fever (Full Movie. Caroline Monroe Melanie Moo.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,810
No, no.
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,370
No.
3
00:00:05,370 --> 00:00:06,790
I don't want to fall.
4
00:00:09,070 --> 00:00:11,190
Please, please. I don't want to fall.
5
00:00:12,030 --> 00:00:13,030
Okay.
6
00:00:13,750 --> 00:00:15,310
No. No.
7
00:00:17,970 --> 00:00:18,970
No.
8
00:00:24,750 --> 00:00:26,310
No. No.
9
00:00:27,150 --> 00:00:29,590
I don't want to fall.
10
00:00:30,240 --> 00:00:33,320
No. Please, somebody, help me.
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,860
No. I don't want to.
12
00:00:36,220 --> 00:00:37,220
No.
13
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
No.
14
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
No.
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,580
No. No.
16
00:00:43,120 --> 00:00:44,120
No.
17
00:00:44,420 --> 00:00:46,540
No. I don't want to.
18
00:00:46,960 --> 00:00:48,600
No. No.
19
00:00:50,380 --> 00:00:51,380
Not again.
20
00:00:51,460 --> 00:00:54,460
No. Mr. James, it's all right.
21
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
It's all right.
22
00:00:57,240 --> 00:00:59,160
He's suffering from one of his
delusions.
23
00:00:59,600 --> 00:01:01,400
He sees himself falling into a woman's
vagina.
24
00:01:02,180 --> 00:01:04,680
Mr. James, it's all right. You're in a
hospital room.
25
00:01:05,400 --> 00:01:07,000
You're in bed. You're not falling.
26
00:01:07,300 --> 00:01:08,238
It's okay.
27
00:01:08,240 --> 00:01:09,760
Don't be afraid, Uncle Stewart.
28
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
I'm here, too.
29
00:01:12,460 --> 00:01:13,760
It's me, Barbie.
30
00:01:14,620 --> 00:01:16,520
He may not recognize you, Ms. Novak.
31
00:01:17,580 --> 00:01:20,180
Your uncle has suffered severe emotional
trauma.
32
00:01:21,140 --> 00:01:23,500
As a result, we'd have to keep him
heavily sedated.
33
00:01:24,120 --> 00:01:27,180
Is that why he thinks he's falling into
a woman's vagina?
34
00:01:28,040 --> 00:01:29,040
No.
35
00:01:29,840 --> 00:01:32,120
That's a symptom of his acute vagina go.
36
00:01:32,520 --> 00:01:35,020
It's a phobia that was brought on as a
result of him.
37
00:01:38,840 --> 00:01:43,140
With the added effect of the medication,
there's no telling how he may be.
38
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Thank you.
39
00:07:41,290 --> 00:07:42,290
I love you.
40
00:09:21,450 --> 00:09:23,190
You can't help me.
41
00:10:17,190 --> 00:10:18,310
Oh God.
42
00:11:45,980 --> 00:11:48,780
Thank you.
43
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
Thank you.
44
00:13:12,940 --> 00:13:13,940
Oh, dear.
45
00:13:14,240 --> 00:13:19,060
Oh, dear.
46
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Can you hear me, son?
47
00:14:20,760 --> 00:14:21,840
Yeah. Very good, very good.
48
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
Do you know where you are?
49
00:14:25,390 --> 00:14:27,350
Judging by your clothing, I'm in a
hospital.
50
00:14:27,650 --> 00:14:29,370
Was I in an accident or something?
51
00:14:32,190 --> 00:14:34,430
Emotionally speaking, yes. Do you
remember anything?
52
00:14:36,530 --> 00:14:37,530
Yeah,
53
00:14:38,630 --> 00:14:42,710
I was out at a bar waiting for some
friends.
54
00:14:43,010 --> 00:14:45,170
And, you know, I had a couple drinks.
55
00:14:47,210 --> 00:14:48,210
You were alone?
56
00:14:49,670 --> 00:14:52,990
Yeah. Yeah, I was very alone.
57
00:14:53,770 --> 00:14:57,950
In fact, I can't remember ever feeling
so alone.
58
00:14:59,330 --> 00:15:01,290
That's the key to what's wrong with you.
59
00:15:01,510 --> 00:15:04,690
You have to remember why you're so
alone. What happened in that bar?
60
00:15:04,930 --> 00:15:05,930
Close your eyes.
61
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
Think deep.
62
00:15:08,930 --> 00:15:10,870
Remember what happened in that bar.
63
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
What do you see?
64
00:15:15,870 --> 00:15:21,230
There's a girl more beautiful than any
other girl I've ever seen before.
65
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
She's so beautiful.
66
00:15:27,790 --> 00:15:28,790
So beautiful.
67
00:15:31,910 --> 00:15:33,970
I guess you could call it love at first
sight.
68
00:15:34,550 --> 00:15:36,890
All I knew was my heart dropped down to
my stomach.
69
00:15:37,610 --> 00:15:39,290
I knew I'd have to have this woman.
70
00:15:39,930 --> 00:15:41,030
Or die trying.
71
00:15:43,070 --> 00:15:45,370
It was like nothing ever in the whole
world mattered.
72
00:15:45,870 --> 00:15:47,970
Not my work. Not my friends.
73
00:15:48,630 --> 00:15:49,690
Not my own life.
74
00:15:50,370 --> 00:15:51,530
Only she had it.
75
00:15:53,580 --> 00:15:56,980
But I had competition right from the
start.
76
00:15:57,880 --> 00:16:00,960
With a woman like this, how could I
know?
77
00:16:05,000 --> 00:16:07,700
They knew each other too well for my
liking.
78
00:16:08,340 --> 00:16:09,800
He was probably a boyfriend.
79
00:16:10,920 --> 00:16:13,680
Or maybe just one in a long line of
lovers.
80
00:16:17,800 --> 00:16:19,980
Either way, he was in my life.
81
00:16:24,750 --> 00:16:28,710
And as I watched them laugh and drink
and smoke, it was as if they were making
82
00:16:28,710 --> 00:16:30,050
love right in front of me.
83
00:16:36,830 --> 00:16:41,210
As if they were naked, right there on
the bar, sucking me just as hot on me.
84
00:16:42,850 --> 00:16:46,930
And I watched them, and I imagined just
how good she must have been.
85
00:18:01,919 --> 00:18:03,960
Thank you.
86
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
Ugh.
87
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
Thank you.
88
00:26:58,700 --> 00:27:00,060
Ah!
89
00:30:24,270 --> 00:30:26,310
I knew what I had to do if I wanted to
get him.
90
00:30:31,110 --> 00:30:32,830
First, I had to get rid of him.
91
00:30:36,270 --> 00:30:40,490
And judging from the type of guy he
seemed to be, I knew just how to do
92
00:30:41,810 --> 00:30:43,490
I followed him as he took a run.
93
00:30:43,890 --> 00:30:48,050
I sat outside and played Thelma, the
name in the mailbox of King Patrick.
94
00:30:49,210 --> 00:30:53,150
There remained over and over to me the
thought that I watched her life go on.
95
00:30:54,030 --> 00:30:55,730
And I knew he was holding her.
96
00:30:58,050 --> 00:31:00,210
And in the morning, I followed him to
his place.
97
00:31:00,790 --> 00:31:02,330
I found out his name was Tom.
98
00:31:03,470 --> 00:31:05,450
And he would be home alone all day.
99
00:31:06,370 --> 00:31:07,910
That's when I looked for my planning
emotion.
100
00:31:08,650 --> 00:31:09,990
I called a girl I knew.
101
00:31:10,250 --> 00:31:11,310
Her name was Andrea.
102
00:31:11,910 --> 00:31:13,450
She kind of had a thing for me.
103
00:31:14,330 --> 00:31:15,750
So you know what you got to do, right?
104
00:31:16,210 --> 00:31:20,050
Sure. I go over to his apartment, tell
my friends to come down.
105
00:31:20,550 --> 00:31:22,750
Ask if I can come inside and use the
phone.
106
00:31:24,039 --> 00:31:25,380
Then, it's time to decide.
107
00:31:25,960 --> 00:31:27,040
Give me some ideas.
108
00:31:27,520 --> 00:31:28,860
Time to make a move on me.
109
00:31:30,520 --> 00:31:34,780
Right. In the meantime, I call it go for
it. Tell her to drop in on her
110
00:31:34,780 --> 00:31:36,400
boyfriend. See what he's doing.
111
00:31:36,660 --> 00:31:37,960
She might love you, baby.
112
00:31:39,020 --> 00:31:40,660
You're manipulative, George.
113
00:31:41,100 --> 00:31:42,400
But what's in it for me?
114
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
Nothing.
115
00:31:44,900 --> 00:31:46,460
But you'll do it anyway.
116
00:31:47,100 --> 00:31:48,260
You're in love with me, baby.
117
00:31:48,460 --> 00:31:49,480
You can do anything for me.
118
00:31:49,960 --> 00:31:52,280
You can help me get into the arms of
another woman.
119
00:31:53,600 --> 00:31:56,000
Not too bright of me, is it?
120
00:31:56,580 --> 00:31:59,400
No, but you're not, and you don't.
121
00:32:02,560 --> 00:32:03,860
Andrea was a good woman.
122
00:32:04,300 --> 00:32:05,320
Too good for me.
123
00:32:06,220 --> 00:32:08,580
But I didn't know which one of us was
the bigger fucker.
124
00:32:09,640 --> 00:32:12,260
I didn't know then, but I know now.
125
00:32:17,280 --> 00:32:19,880
You, Andrea, doesn't mind.
126
00:32:20,240 --> 00:32:22,320
Get a nice house.
127
00:32:23,240 --> 00:32:25,980
What a nice dress.
128
00:32:26,460 --> 00:32:28,140
Thank you. Do you like it?
129
00:32:28,600 --> 00:32:29,860
I love it.
130
00:32:33,520 --> 00:32:37,680
It didn't take long for Tom to get the
idea from Andrea.
131
00:32:38,500 --> 00:32:39,780
She made good bait.
132
00:32:42,440 --> 00:32:46,960
And like any good bait, once it's taken,
the trap is set.
133
00:33:49,320 --> 00:33:50,320
Mmm.
134
00:35:26,800 --> 00:35:27,800
Oh.
135
00:39:15,299 --> 00:39:18,100
Yeah. Oh,
136
00:39:18,200 --> 00:39:22,380
yeah.
137
00:39:25,710 --> 00:39:26,710
Wow.
138
00:44:36,620 --> 00:44:39,500
Like one thing can, he had been
unfaithful.
139
00:44:43,380 --> 00:44:45,660
I had ruined three lives in a single
act.
140
00:44:46,180 --> 00:44:48,140
Well, four if you count me.
141
00:44:48,960 --> 00:44:51,640
But after what I had done, could I
matter?
142
00:44:52,740 --> 00:44:55,460
I followed her back to that bar where I
first saw her.
143
00:44:55,840 --> 00:44:57,300
And that's where I made my move.
144
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Let's pray together.
145
00:45:14,120 --> 00:45:15,120
Amen.
146
00:46:02,839 --> 00:46:05,980
The moment our eyes met, I knew we were
meant to be together.
147
00:46:06,600 --> 00:46:09,300
If only our meeting could have been
arranged differently.
148
00:46:10,240 --> 00:46:11,240
with few casualties.
149
00:50:41,960 --> 00:50:42,960
Thank you.
150
00:52:37,160 --> 00:52:38,160
Uh -huh.
151
00:58:06,990 --> 00:58:13,130
I was fooled by how strongly she made
love,
152
00:58:13,390 --> 00:58:17,710
but it was calm she was thinking of when
she was pushing her body against mine,
153
00:58:17,910 --> 00:58:18,910
and it was calm.
154
00:58:21,390 --> 00:58:23,770
As I laid back on her bed, I felt it.
155
00:58:25,030 --> 00:58:26,150
Suddenly, I was falling.
156
00:58:26,850 --> 00:58:28,950
Falling in love and falling towards her.
157
00:58:35,590 --> 00:58:39,690
Very good, Mr. James. Very good. Very
good. You're coming along now. Please
158
00:58:39,690 --> 00:58:41,030
remembering. Stop remembering.
159
00:58:42,690 --> 00:58:43,710
What is it, Doctor?
160
00:58:44,270 --> 00:58:45,810
Why are you looking at us like that?
161
00:58:48,070 --> 00:58:50,410
I'm afraid we've lost him again.
162
00:58:51,470 --> 00:58:53,770
I'll tell you what, there's no telling
what he's seeing right now, either.
163
00:58:59,390 --> 00:59:00,590
Does he see us?
164
00:59:02,390 --> 00:59:06,350
Yes, he sees, but the question is, how
does he see us?
165
01:00:02,190 --> 01:00:03,190
Oh, yeah.
166
01:00:03,270 --> 01:00:04,270
Yeah.
167
01:00:35,530 --> 01:00:36,530
Yeah.
168
01:06:53,720 --> 01:06:56,520
Oh, man.
169
01:08:08,650 --> 01:08:10,030
Thank you.
170
01:10:10,300 --> 01:10:13,100
oh oh
171
01:10:41,450 --> 01:10:42,450
Oh.
172
01:12:02,160 --> 01:12:04,520
I want it.
173
01:12:17,220 --> 01:12:18,480
Let him sleep, nurse.
174
01:12:19,480 --> 01:12:20,480
Let him sleep.
175
01:12:22,160 --> 01:12:24,640
Will we ever get over this vagina code,
Dr. Raymond?
176
01:12:25,800 --> 01:12:27,800
Will we ever get over falling in love?
177
01:12:28,960 --> 01:12:30,420
Very interesting question.
178
01:12:31,300 --> 01:12:32,320
Let me just say this.
179
01:12:34,280 --> 01:12:38,480
The guilt he's experiencing, along with
the sense of being rejected... Nurse,
180
01:12:38,480 --> 01:12:39,820
why don't you record this for me?
181
01:12:40,280 --> 01:12:41,840
...has prolonged his fall.
182
01:12:42,580 --> 01:12:44,460
But not to worry, will you?
183
01:12:45,680 --> 01:12:52,620
Because, as we all know, all things that
fall, sooner or later,
184
01:12:52,980 --> 01:12:54,160
land.
185
01:12:55,700 --> 01:12:57,220
Brilliant. Come on, come on.
186
01:12:58,400 --> 01:12:59,520
Let's record one.
12044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.