All language subtitles for Duplicity Free Watch Movie — NullSx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,240 --> 00:01:00,560 Right, that's it. 2 00:01:00,760 --> 00:01:03,080 I'm requesting a transfer to the Bahamas. 3 00:01:03,240 --> 00:01:04,360 Or maybe Bali. 4 00:01:04,880 --> 00:01:06,960 Liar. You love working here. 5 00:01:07,120 --> 00:01:09,000 You'd miss your patients. 6 00:01:09,240 --> 00:01:11,560 I'd like it to be 30 degrees warmer. 7 00:01:11,760 --> 00:01:14,480 It's romantic just us and the snow. 8 00:01:16,480 --> 00:01:17,680 Come on. 9 00:01:26,400 --> 00:01:28,240 We brought you some newspapers. 10 00:01:29,080 --> 00:01:31,280 They're last week's, but still... 11 00:01:35,160 --> 00:01:37,000 11/6, perfect. 12 00:01:37,200 --> 00:01:39,000 How have you been this week? 13 00:01:39,200 --> 00:01:41,920 I'm as frisky as a young man. 14 00:01:58,320 --> 00:01:59,440 Hey! 15 00:02:00,120 --> 00:02:02,120 It's nice to hear from you. 16 00:02:02,880 --> 00:02:05,240 4 days without relief. We missed you. 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,160 Yes, she's here. 18 00:02:10,240 --> 00:02:11,360 Alice! 19 00:02:12,920 --> 00:02:14,160 Yes? 20 00:02:14,320 --> 00:02:16,040 They want to talk to you. 21 00:02:17,920 --> 00:02:19,320 What is it? 22 00:02:26,640 --> 00:02:28,080 Alice Minville speaking. 23 00:02:40,480 --> 00:02:41,760 What is it? 24 00:02:46,080 --> 00:02:48,520 They've been trying to reach me for 4 days. 25 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 My mother was in a car crash. 26 00:03:08,960 --> 00:03:10,480 Montreal city centre 27 00:03:29,080 --> 00:03:30,680 Suzanne Minville's room? 28 00:03:39,200 --> 00:03:40,080 112. 29 00:03:40,480 --> 00:03:41,560 But... 30 00:04:24,120 --> 00:04:25,560 Can I help you, miss? 31 00:04:28,240 --> 00:04:29,480 Where is she? 32 00:04:31,600 --> 00:04:33,120 Didn't they tell you? 33 00:04:56,320 --> 00:04:58,400 Her car hit a lorry. 34 00:05:03,600 --> 00:05:06,000 When she was admitted 4 days ago, 35 00:05:06,160 --> 00:05:07,880 she was in a coma. 36 00:05:08,080 --> 00:05:10,880 Unfortunately, we couldn't bring her round. 37 00:05:15,320 --> 00:05:17,160 Did they mention the interment? 38 00:05:20,400 --> 00:05:21,720 What interment? 39 00:05:22,760 --> 00:05:23,800 Tomorrow, 40 00:05:24,440 --> 00:05:26,480 at 11.30 am in Provence. 41 00:05:27,120 --> 00:05:28,680 In the family tomb. 42 00:05:30,160 --> 00:05:32,840 Her body was repatriated yesterday. 43 00:05:33,560 --> 00:05:35,200 As we couldn't reach you, 44 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 we arranged things with her husband. 45 00:05:40,160 --> 00:05:41,240 With whom? 46 00:05:43,280 --> 00:05:45,080 My mother wasn't married. 47 00:05:46,360 --> 00:05:48,520 The family records confirm it. 48 00:05:49,080 --> 00:05:51,200 He was her husband 49 00:05:52,640 --> 00:05:54,000 and your father. 50 00:05:55,280 --> 00:05:57,320 Mr Alexandre Caussey. 51 00:05:57,640 --> 00:05:59,800 No, that's a mistake. 52 00:05:59,960 --> 00:06:02,080 My father died 27 years ago. 53 00:06:07,840 --> 00:06:11,040 But... I spoke to him 2 days ago. 54 00:06:13,440 --> 00:06:15,200 All the papers are in order. 55 00:06:15,960 --> 00:06:18,280 See for yourself. 56 00:06:23,640 --> 00:06:26,920 Request for expatriation Alexandre Caussey 57 00:06:32,040 --> 00:06:34,760 French Republic Caussey, Alexandre 58 00:06:35,240 --> 00:06:37,920 Address: Domaine Caussey-La Rose Aix-en-Provence 59 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Hello? 60 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 Hello? 61 00:07:03,920 --> 00:07:05,360 Who is this? 62 00:07:06,600 --> 00:07:07,480 Hel... 63 00:07:10,800 --> 00:07:12,320 2 seats. 64 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 Marseille. Today. 65 00:07:14,560 --> 00:07:16,960 - One way. - As soon as possible. 66 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 You think it was him? 67 00:07:47,800 --> 00:07:48,960 I don't know. 68 00:07:52,320 --> 00:07:53,960 You haven't told me much. 69 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 I barely remember him. 70 00:08:03,440 --> 00:08:05,920 You were close to your mother, though. 71 00:08:13,160 --> 00:08:15,240 How is it possible you didn't know? 72 00:09:20,840 --> 00:09:24,040 ...where Alexandre, and all of you, 73 00:09:24,240 --> 00:09:28,240 have come to say goodbye to Suzanne. 74 00:09:29,960 --> 00:09:31,080 Is that them? 75 00:09:33,680 --> 00:09:34,840 Do you know them? 76 00:09:35,440 --> 00:09:38,360 Her sudden death has cast you into a grief 77 00:09:39,800 --> 00:09:41,800 of immense proportions. 78 00:09:49,960 --> 00:09:51,240 That's him. 79 00:09:51,960 --> 00:09:53,360 It's my father. 80 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 Mum, 81 00:10:04,600 --> 00:10:06,960 our life was a succession of departures. 82 00:10:08,600 --> 00:10:10,640 But among all those unknown faces, 83 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 yours was a constant. 84 00:10:15,840 --> 00:10:17,600 Is that your sister? 85 00:10:18,480 --> 00:10:20,320 You were everything to me. 86 00:10:21,280 --> 00:10:23,560 I don't know how I'll live without you. 87 00:10:37,400 --> 00:10:38,840 Who is that girl? 88 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 Alice? 89 00:10:55,120 --> 00:10:56,560 What now? 90 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Come on. 91 00:11:23,960 --> 00:11:26,680 Caussey Family 92 00:12:07,840 --> 00:12:10,800 To Mum Your daughter Alice 93 00:12:19,560 --> 00:12:20,920 Let's follow them. 94 00:13:10,120 --> 00:13:12,560 My mother took us abroad for years. 95 00:13:12,760 --> 00:13:15,120 We decided to make our lives far away. 96 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 25 years with no news. 97 00:13:18,920 --> 00:13:20,000 I know. 98 00:13:20,160 --> 00:13:22,640 But 6 months ago, I resigned from my job 99 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 and came back. 100 00:13:27,840 --> 00:13:30,240 Hello. I'm Alice Minville. 101 00:13:31,280 --> 00:13:32,120 And you are? 102 00:13:33,120 --> 00:13:34,720 Hello, Juliette. 103 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 You came all this way? 104 00:13:37,160 --> 00:13:38,560 "Juliette"? 105 00:13:39,640 --> 00:13:41,560 Come with me. 106 00:13:42,600 --> 00:13:46,160 I don't get it. Suzanne Minville was my mother. 107 00:13:48,480 --> 00:13:50,640 - Come on. - Let me go! 108 00:13:56,000 --> 00:13:57,080 Miss? 109 00:13:58,120 --> 00:14:00,520 Can you leave us, please? 110 00:14:05,200 --> 00:14:07,600 Enough. Come on, Alice. Let's go. 111 00:14:16,720 --> 00:14:19,000 That's the girl I told you about. 112 00:14:19,160 --> 00:14:20,760 I guessed as much. 113 00:14:20,880 --> 00:14:22,440 You know them? 114 00:14:22,600 --> 00:14:25,120 Not him. But she's Juliette Legrand. 115 00:14:25,760 --> 00:14:28,000 Mum's nurse in Canada. 116 00:14:29,240 --> 00:14:30,520 She's crazy. 117 00:14:31,160 --> 00:14:34,920 She interfered in her life and began to think she was me. 118 00:14:50,280 --> 00:14:52,640 You need to explain. I'm confused. 119 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 I never met your mother, 120 00:14:55,680 --> 00:14:58,080 and you said your father was dead. 121 00:14:58,320 --> 00:15:01,480 That's what my mother told me. We never spoke of it. 122 00:15:03,320 --> 00:15:05,040 So who's that girl? 123 00:15:05,200 --> 00:15:07,240 I don't know. I don't get it. 124 00:15:10,200 --> 00:15:13,080 Don't be offended, but before we met, 125 00:15:14,000 --> 00:15:14,960 where did you live? 126 00:15:21,600 --> 00:15:23,560 I've lived in Canada for 3 years. 127 00:15:25,160 --> 00:15:28,440 Before that, Dakar, Sydney and Singapore. 128 00:15:28,760 --> 00:15:31,520 My mother was always on the move. 129 00:15:31,880 --> 00:15:35,360 - We have to go to the cops. - And tell them what? 130 00:15:36,080 --> 00:15:38,760 You thought your father was dead, he isn't. 131 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 There's another Alice. 132 00:15:41,160 --> 00:15:43,160 Everyone knows her but you. 133 00:15:43,880 --> 00:15:46,040 They're bound to believe her. 134 00:15:46,960 --> 00:15:48,040 You're right. 135 00:15:48,640 --> 00:15:51,200 I'll get my passport from the hotel. 136 00:16:08,440 --> 00:16:09,520 Where is it? 137 00:16:11,440 --> 00:16:12,840 It was here. 138 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 Shit... 139 00:16:20,600 --> 00:16:23,240 It was here. I know I put it in the drawer. 140 00:16:25,160 --> 00:16:26,960 Can't you help me, Logan? 141 00:16:28,560 --> 00:16:30,080 I can't believe it. 142 00:16:39,440 --> 00:16:41,120 I put it here, dammit! 143 00:16:46,320 --> 00:16:49,800 Sir? My passport's missing. Did you give someone the key? 144 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 I'll call you right back. Yes, thank you. 145 00:16:55,600 --> 00:16:56,720 Was it in the safe? 146 00:16:56,960 --> 00:16:58,360 No, in the drawer. 147 00:16:59,480 --> 00:17:02,800 I'm sorry. The hotel is not responsible for any loss, 148 00:17:03,040 --> 00:17:05,800 theft or damage to personal effects on its premises. 149 00:17:06,040 --> 00:17:08,680 So you won't help me find my passport? 150 00:17:11,160 --> 00:17:13,840 Was your door forced? 151 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 No, but you just need a pass key. 152 00:17:16,760 --> 00:17:19,520 - Anything damaged? - No. 153 00:17:19,720 --> 00:17:22,000 - Any money taken? - No, just my passport. 154 00:17:22,600 --> 00:17:27,280 I'm sorry, but did you perhaps leave it somewhere? 155 00:17:31,960 --> 00:17:34,000 - Thank you. - You're welcome. 156 00:17:35,920 --> 00:17:38,960 Look, Alice, I think that's enough for one day. 157 00:17:39,160 --> 00:17:41,960 It's late. Let's try to get some rest. 158 00:17:42,120 --> 00:17:44,480 We'll go to the police tomorrow, OK? 159 00:18:21,200 --> 00:18:24,560 I found out this woman was passing herself off as me. 160 00:18:26,840 --> 00:18:28,160 You have no ID? 161 00:18:28,720 --> 00:18:30,360 Nothing to prove who you are? 162 00:18:30,520 --> 00:18:33,680 No. I need you to help me find my passport. 163 00:18:37,520 --> 00:18:40,680 What were you doing yesterday at Alexandre Caussey's house? 164 00:18:41,720 --> 00:18:43,680 Alexandre Caussey is... 165 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 is my father. I thought he was dead. 166 00:18:46,640 --> 00:18:50,240 No. Alexandre is an old friend and is very much alive. 167 00:18:54,040 --> 00:18:56,400 The woman claiming to be his daughter: 168 00:18:56,640 --> 00:19:01,280 as he hasn't seen her for years, he may have taken her for Alice. 169 00:19:02,720 --> 00:19:04,680 Her papers are in order, sir. 170 00:19:04,880 --> 00:19:06,000 They're mine. 171 00:19:06,160 --> 00:19:07,440 I lost them in Montreal. 172 00:19:07,640 --> 00:19:11,400 Check with the authorities. I reported it 3 months ago. 173 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 OK. 174 00:19:21,160 --> 00:19:22,680 What are you doing? 175 00:19:22,880 --> 00:19:25,320 Calling Stanton Territorial Hospital in Yellowknife. 176 00:19:25,480 --> 00:19:27,120 I'm a nurse there. 177 00:19:33,120 --> 00:19:35,680 This is Stanton Territorial Hospital. 178 00:19:35,880 --> 00:19:38,560 Please hold and we will answer your call. 179 00:19:41,360 --> 00:19:45,000 Forget it. We called them when Alice Minville returned. 180 00:19:45,560 --> 00:19:47,520 I'm Alice Minville. 181 00:19:49,360 --> 00:19:54,120 Alexandre Caussey asked us to check on her and we did. 182 00:19:54,960 --> 00:19:57,440 Lili told us that a certain Juliette Legrand 183 00:19:57,640 --> 00:19:59,680 was posing as her in Canada. 184 00:20:02,080 --> 00:20:04,240 And that she had a history of mental illness. 185 00:20:04,440 --> 00:20:06,720 She's nothing to do with me! 186 00:20:11,480 --> 00:20:13,880 Go home, Miss Legrand. 187 00:20:17,520 --> 00:20:19,000 Try to rest. 188 00:20:30,160 --> 00:20:31,520 Where are you going? 189 00:20:31,920 --> 00:20:35,560 To buy clothes, a toothbrush and a comb. I'm staying. 190 00:20:35,720 --> 00:20:37,120 Alice... 191 00:20:41,920 --> 00:20:42,960 Juliette? 192 00:20:44,040 --> 00:20:45,760 I don't believe it. 193 00:20:51,760 --> 00:20:54,280 The cops told me they found you. 194 00:20:56,960 --> 00:20:59,240 A year with no news. Why didn't you call? 195 00:20:59,400 --> 00:21:00,880 - Keep away. - OK. 196 00:21:03,680 --> 00:21:06,440 - Do you know him? - I swear I don't. 197 00:21:06,920 --> 00:21:08,560 Do you know her well? 198 00:21:09,200 --> 00:21:10,280 Yes. 199 00:21:10,480 --> 00:21:12,720 She followed you to Canada? 200 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 No, we met there. 201 00:21:16,480 --> 00:21:17,880 Come on, this guy's crazy. 202 00:21:18,080 --> 00:21:19,200 Wait! 203 00:21:21,080 --> 00:21:22,200 Who are you? 204 00:21:24,040 --> 00:21:25,320 Charles Meyer. 205 00:21:25,560 --> 00:21:28,840 I took care of Juliette when she was interned. 206 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 Interned for what? 207 00:21:35,080 --> 00:21:37,280 Logan, this is part of their game! 208 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 - I'm not mad, dammit! - Calm down, Alice! 209 00:21:45,960 --> 00:21:47,600 I'm sorry. 210 00:21:52,320 --> 00:21:53,720 Come on. 211 00:21:54,880 --> 00:21:55,880 Calm down, Juliette. 212 00:21:56,040 --> 00:21:57,600 Get lost! OK? 213 00:21:58,040 --> 00:21:59,320 Get lost! 214 00:22:14,920 --> 00:22:17,160 - Go away, Logan. - What? 215 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 Go back to Montreal. 216 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 That's all you can say? 217 00:22:28,960 --> 00:22:31,480 Thanks for coming. You're a good guy. 218 00:22:35,240 --> 00:22:38,040 But I'd rather be alone. Do you understand? 219 00:22:44,800 --> 00:22:47,440 You can't just ask me to leave, 220 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 without any explanation. 221 00:22:51,640 --> 00:22:53,600 Who are you really? 222 00:22:53,800 --> 00:22:56,440 Who have I been living with for 4 months? 223 00:22:57,840 --> 00:23:01,040 Fuck it! Talk to me, Alice! 224 00:23:05,120 --> 00:23:07,600 I can't stand your doubting me. 225 00:23:08,160 --> 00:23:09,760 I can't. 226 00:23:12,760 --> 00:23:14,320 I'd rather be alone. 227 00:23:22,840 --> 00:23:25,600 You're right. I've no place here. 228 00:23:27,880 --> 00:23:31,320 You want trust, but have you ever trusted anyone? 229 00:24:38,480 --> 00:24:39,720 Shit! 230 00:25:12,840 --> 00:25:15,360 - You again? - We have to talk. 231 00:25:16,760 --> 00:25:18,440 This is the last time. 232 00:25:23,280 --> 00:25:24,720 You must believe me. 233 00:25:24,840 --> 00:25:26,880 I was here. I was 6. 234 00:25:28,840 --> 00:25:32,040 I was playing in the hills when I saw the flames. 235 00:25:33,480 --> 00:25:35,440 Then Mum was here. 236 00:25:36,880 --> 00:25:40,080 She tried to hide it, but she was crying. 237 00:25:42,640 --> 00:25:44,880 She had a poppy in her hair. 238 00:25:45,560 --> 00:25:47,320 It was all crumpled. 239 00:25:51,520 --> 00:25:55,960 She said everything would be OK, but I knew she was lying. 240 00:25:56,960 --> 00:25:58,600 Then suddenly, 241 00:25:59,480 --> 00:26:01,320 I wasn't 6 any more. 242 00:26:02,120 --> 00:26:04,040 She was the little girl. 243 00:26:06,640 --> 00:26:09,440 With her wilted flower hanging in her hair. 244 00:26:15,000 --> 00:26:16,760 What do you want? 245 00:26:20,360 --> 00:26:22,040 It's me, Dad. 246 00:26:27,320 --> 00:26:29,160 Money, is that it? 247 00:26:31,720 --> 00:26:33,680 Do you remember the song? 248 00:26:37,520 --> 00:26:41,400 Pretty one, let's see if the rose... 249 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 I loved that song. 250 00:26:49,520 --> 00:26:50,920 Hello, Dad. 251 00:26:53,000 --> 00:26:54,760 I don't believe it. 252 00:26:56,560 --> 00:26:58,200 There's no problem, Lili. 253 00:27:01,400 --> 00:27:03,960 The young lady was just leaving. 254 00:29:54,240 --> 00:29:57,000 - Lost your customer? - She's mad. 255 00:29:58,200 --> 00:29:59,920 What happened? 256 00:30:00,200 --> 00:30:03,480 She jumped on me and threw a fit. 257 00:30:03,600 --> 00:30:04,760 Then she disappeared. 258 00:30:20,000 --> 00:30:21,360 Anyone there? 259 00:30:21,520 --> 00:30:24,200 If I wanted to see Jimmy, I'd have gone. 260 00:30:24,360 --> 00:30:27,760 I came to ask about Léa. She's fine. 261 00:30:59,160 --> 00:31:00,640 Meyer, Charles South African 262 00:31:17,200 --> 00:31:18,760 No, no... 263 00:31:30,880 --> 00:31:33,680 OK. Now I want answers. 264 00:31:35,680 --> 00:31:37,040 Who are you? 265 00:31:37,840 --> 00:31:39,360 Who's Lili? 266 00:31:40,720 --> 00:31:42,360 Where is my passport? 267 00:31:44,520 --> 00:31:46,080 Your passport? 268 00:31:49,120 --> 00:31:51,360 I've got into all sorts of places. 269 00:31:53,080 --> 00:31:54,480 Private homes 270 00:31:55,320 --> 00:31:57,800 with alarm systems worthy of Fort Knox, 271 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 offices, 272 00:32:00,480 --> 00:32:01,640 banks... 273 00:32:03,480 --> 00:32:05,360 So a hotel room was easy. 274 00:32:06,920 --> 00:32:08,360 Why? 275 00:32:12,800 --> 00:32:14,480 You've never held a gun. 276 00:32:16,360 --> 00:32:17,480 You're trembling. 277 00:32:19,040 --> 00:32:21,920 All the more reason for you to worry. 278 00:32:24,720 --> 00:32:25,840 Move. 279 00:32:32,240 --> 00:32:33,640 Where's your car? 280 00:32:35,440 --> 00:32:38,120 Don't turn round. Where's your car? 281 00:32:51,560 --> 00:32:52,800 You drive. 282 00:32:53,800 --> 00:32:55,080 I don't have the keys. 283 00:32:55,720 --> 00:32:57,200 Are you taking the piss? 284 00:32:58,560 --> 00:33:00,120 They're in my room. 285 00:33:12,800 --> 00:33:13,560 What's this? 286 00:33:14,520 --> 00:33:15,560 Go on. 287 00:33:16,800 --> 00:33:17,640 Now! 288 00:33:35,800 --> 00:33:37,520 You drive, Juliette. 289 00:34:15,960 --> 00:34:17,640 I knew I'd find you here. 290 00:34:23,400 --> 00:34:24,520 What is it? 291 00:34:26,040 --> 00:34:27,520 That girl again? 292 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Her... 293 00:34:30,280 --> 00:34:32,280 Mum's death. It's a lot. 294 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 I needed some time alone. 295 00:34:42,960 --> 00:34:44,240 Do you remember? 296 00:34:45,240 --> 00:34:46,240 Of course. 297 00:34:46,360 --> 00:34:48,080 I'll remember all my life. 298 00:34:48,760 --> 00:34:51,000 We used to meet here as kids. 299 00:34:53,000 --> 00:34:55,360 We were how old? 5, 6? 300 00:34:55,480 --> 00:34:56,560 6. 301 00:34:58,120 --> 00:35:00,640 The neighbour's daughter looked for us everywhere. 302 00:35:00,800 --> 00:35:02,280 What was her name? 303 00:35:02,960 --> 00:35:04,080 Théa. 304 00:35:06,200 --> 00:35:08,800 She shouted and we both stayed here. 305 00:35:20,240 --> 00:35:21,440 My passport. 306 00:35:23,480 --> 00:35:24,640 Passport! 307 00:35:31,840 --> 00:35:33,640 Your phone too. 308 00:35:42,720 --> 00:35:44,480 Is Charles your real name? 309 00:35:51,640 --> 00:35:53,520 What's the gun for? 310 00:35:54,760 --> 00:35:56,360 Keep driving. 311 00:36:07,320 --> 00:36:08,360 Where to? 312 00:36:10,120 --> 00:36:12,960 Well? Where are you taking me? 313 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 No! 314 00:37:47,560 --> 00:37:48,960 Shit, fuck! 315 00:38:33,400 --> 00:38:37,480 Caussey-La Rose Winery 316 00:38:47,160 --> 00:38:48,680 Really superb. 317 00:38:50,120 --> 00:38:51,520 A masterpiece. 318 00:38:54,880 --> 00:38:58,400 It's incredible you became an oenologist. 319 00:38:59,680 --> 00:39:00,960 Pure chance. 320 00:39:02,400 --> 00:39:03,520 No. 321 00:39:04,440 --> 00:39:06,040 Heredity. 322 00:39:09,920 --> 00:39:13,040 You know, I searched for you and your mother. 323 00:39:13,240 --> 00:39:17,680 I thought I'd soon find you, but she made it hard. 324 00:39:20,200 --> 00:39:21,480 Yet here you are. 325 00:39:24,680 --> 00:39:26,040 I missed you. 326 00:39:27,400 --> 00:39:29,680 It's hard growing up with no father. 327 00:40:07,160 --> 00:40:08,240 Good evening. 328 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 Madam? Madam? 329 00:40:13,600 --> 00:40:16,680 Can I help you? Are you looking for something? 330 00:40:16,840 --> 00:40:18,480 Hey! I'm talking to you. 331 00:40:19,240 --> 00:40:20,400 Madam? 332 00:40:24,040 --> 00:40:26,120 Shall I call the police, Maître? 333 00:40:26,680 --> 00:40:28,840 I need to talk to you for 5 minutes. 334 00:40:31,240 --> 00:40:32,400 I'm sorry, but... 335 00:40:32,600 --> 00:40:35,280 5 minutes. Just 5 minutes, please. 336 00:40:38,840 --> 00:40:40,120 Thanks, Sophie. It's OK. 337 00:40:40,320 --> 00:40:42,560 Sir, would you mind? 338 00:40:45,600 --> 00:40:47,560 Leave the door open, please. 339 00:40:48,960 --> 00:40:51,840 I know I seem mad, but I can only talk to you. 340 00:40:53,280 --> 00:40:54,400 What happened? 341 00:40:54,640 --> 00:40:57,560 He tried to kill me. Charles. Your wife's friend. 342 00:41:00,240 --> 00:41:02,280 Firstly, Lili isn't my wife. 343 00:41:02,480 --> 00:41:03,840 We're to be engaged. 344 00:41:05,120 --> 00:41:07,640 - She doesn't know any Charles. - I'm Lili. 345 00:41:07,840 --> 00:41:10,440 - And I remember you, Paul. - Don't try it. 346 00:41:10,680 --> 00:41:12,200 Lili warned me. Forget it. 347 00:41:13,520 --> 00:41:15,520 We played by the old tower. 348 00:41:15,760 --> 00:41:17,520 - Enough! Get out! - OK. Wait. 349 00:41:17,760 --> 00:41:20,280 I just need you to find a number for me. 350 00:41:20,480 --> 00:41:22,520 Please. Then I'll leave. 351 00:41:22,680 --> 00:41:24,080 I'm begging you. 352 00:41:25,160 --> 00:41:26,400 Please. 353 00:41:31,880 --> 00:41:33,080 Please. 354 00:41:34,440 --> 00:41:35,400 OK. 355 00:41:37,880 --> 00:41:39,240 I'm listening. 356 00:41:39,440 --> 00:41:41,520 Marthe. Marthe Simon. 357 00:41:49,760 --> 00:41:51,240 There are 2 locally. 358 00:42:00,240 --> 00:42:01,200 - Here. - Thanks. 359 00:42:01,480 --> 00:42:03,960 I've no phone. Can I use yours? 360 00:42:07,880 --> 00:42:09,840 Here. Then go. 361 00:42:22,920 --> 00:42:24,360 What's going on? 362 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 Hello? 363 00:42:29,720 --> 00:42:30,760 Marthe? 364 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 It's Alice. 365 00:42:36,360 --> 00:42:37,360 Yes. 366 00:42:41,440 --> 00:42:43,480 I didn't see her come in. 367 00:42:55,440 --> 00:42:56,480 Thank you. 368 00:43:12,360 --> 00:43:15,120 I'll bring your car back soon. Alice Caussey-Minville. 369 00:44:52,800 --> 00:44:54,720 Are you nuts? If Paul sees you... 370 00:45:03,320 --> 00:45:04,720 Are you hurt? 371 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 What happened? 372 00:45:16,640 --> 00:45:17,920 I messed up. 373 00:45:20,040 --> 00:45:21,240 That girl Alice, 374 00:45:21,920 --> 00:45:23,440 she found our hideout. 375 00:45:25,520 --> 00:45:27,160 I tried to take care of it, but... 376 00:45:29,640 --> 00:45:31,120 She got away. 377 00:45:34,040 --> 00:45:35,720 We have a problem. 378 00:45:42,280 --> 00:45:44,400 Hang in there. It's almost over. 379 00:45:54,280 --> 00:45:56,440 It's weird you wearing her perfume. 380 00:45:57,800 --> 00:45:59,720 I don't recognise your scent. 381 00:46:04,600 --> 00:46:06,680 Can't we just go now? 382 00:46:39,480 --> 00:46:40,280 Lili? 383 00:46:41,960 --> 00:46:43,280 You have to go. 384 00:46:54,000 --> 00:46:55,680 I love you. 385 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 I love you too. 386 00:46:58,240 --> 00:46:59,280 Lili? 387 00:47:01,440 --> 00:47:03,080 I didn't hear you come in. 388 00:47:04,920 --> 00:47:06,440 She came to the office. 389 00:47:09,520 --> 00:47:10,880 What did she want? 390 00:47:11,440 --> 00:47:12,600 To make a phone call. 391 00:47:12,800 --> 00:47:14,280 She seemed panicked. 392 00:47:14,480 --> 00:47:16,160 Like she'd been hit. 393 00:47:17,960 --> 00:47:20,440 Guess who she called? Marthe. 394 00:47:20,600 --> 00:47:22,880 She looked after us as kids. 395 00:47:23,720 --> 00:47:26,120 She stole my car keys. 396 00:47:26,240 --> 00:47:27,240 When? 397 00:47:27,560 --> 00:47:29,880 Who cares? The question is, why? 398 00:47:30,440 --> 00:47:33,240 - She went to see Marthe? - I've no idea. 399 00:47:34,320 --> 00:47:35,800 How does she know her? 400 00:47:36,000 --> 00:47:38,560 She knows so much about our past. 401 00:47:38,680 --> 00:47:39,880 It's freaky. 402 00:47:50,080 --> 00:47:52,000 She spent 2 years with Mum. 403 00:47:53,440 --> 00:47:55,680 At first she just gave her her medicine, 404 00:47:55,840 --> 00:47:58,680 but she became like a companion. 405 00:47:59,320 --> 00:48:01,320 Mum talked about her all the time. 406 00:48:01,520 --> 00:48:03,440 Juliette this, Juliette that. 407 00:48:04,920 --> 00:48:06,440 She told her everything. 408 00:48:07,120 --> 00:48:10,000 And Juliette wanted to know all the details. 409 00:48:10,960 --> 00:48:14,520 Where we'd lived, what I liked to eat, what I played with. 410 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 And Mum loved talking about me. 411 00:48:20,560 --> 00:48:23,440 She even knew about the tower where we played. 412 00:48:27,720 --> 00:48:30,440 I feel like that girl's got inside me 413 00:48:30,600 --> 00:48:32,560 and is eating me up. 414 00:48:39,960 --> 00:48:41,400 Come here. 415 00:50:24,120 --> 00:50:28,960 Help! Alice found the nurse. The old woman will recognise her. 416 00:50:32,760 --> 00:50:36,400 I'll take care of it. 417 00:51:22,200 --> 00:51:23,240 Marthe? 418 00:51:56,680 --> 00:51:57,680 Marthe? 419 00:51:59,960 --> 00:52:01,200 Alice? 420 00:52:02,560 --> 00:52:04,480 Yes, it's me. 421 00:52:06,920 --> 00:52:08,480 What's wrong? 422 00:52:15,040 --> 00:52:18,920 I need someone, anyone to recognise me. 423 00:52:20,000 --> 00:52:22,200 You're the only one who could have. 424 00:52:23,320 --> 00:52:25,640 Why do you need to be recognised? 425 00:52:28,160 --> 00:52:31,120 A girl went to my father pretending to be me. 426 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 Did you know my father was alive? 427 00:52:35,480 --> 00:52:37,600 Your father? Of course. 428 00:52:38,160 --> 00:52:39,120 You didn't? 429 00:52:39,560 --> 00:52:40,800 Well, no. 430 00:52:41,600 --> 00:52:43,800 Mum convinced me he was dead. 431 00:52:45,280 --> 00:52:46,800 Then I came back 432 00:52:47,680 --> 00:52:49,080 and found him. 433 00:52:50,000 --> 00:52:52,640 Only he thinks his daughter is someone else. 434 00:52:53,600 --> 00:52:55,600 Only you, Marthe, could have... 435 00:52:56,960 --> 00:52:59,080 You weren't always so formal. 436 00:52:59,320 --> 00:53:01,480 Remember? You called me "Mum". 437 00:53:03,560 --> 00:53:05,520 That annoyed my mother, yes. 438 00:53:06,480 --> 00:53:09,800 But I really thought you were my mum. 439 00:53:10,000 --> 00:53:12,840 I remember. Suzanne would get furious. 440 00:53:14,240 --> 00:53:16,360 She said you let me do as I liked. 441 00:53:36,200 --> 00:53:39,760 I don't need my eyes to recognise you, Alice. 442 00:53:42,560 --> 00:53:43,640 Thank you. 443 00:53:44,800 --> 00:53:47,520 How could you think such a thing? 444 00:54:17,160 --> 00:54:20,040 Leave it, I'll do it tomorrow. 445 00:54:22,040 --> 00:54:23,640 You're not going to bed? 446 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 You don't sleep much at my age. 447 00:54:28,840 --> 00:54:30,640 I'm going to get some rest. 448 00:54:31,200 --> 00:54:32,800 - Good night. - Good night. 449 00:54:34,440 --> 00:54:37,080 Tomorrow we'll go and see your father. 450 00:54:37,280 --> 00:54:38,960 You can explain everything. 451 00:54:39,960 --> 00:54:43,120 - And if he doesn't believe me? - He'll have to listen to me. 452 00:54:43,360 --> 00:54:45,960 You can't fool an old blind woman. 453 00:54:48,080 --> 00:54:50,120 - Good night, Marthe. - Good night. 454 00:55:15,840 --> 00:55:16,840 Marthe? 455 00:55:22,280 --> 00:55:24,000 Marthe, where are you? 456 00:55:29,480 --> 00:55:30,520 Marthe! 457 00:55:38,280 --> 00:55:40,000 No, Marthe. Marthe... 458 00:55:42,840 --> 00:55:43,840 It's over. 459 00:55:44,840 --> 00:55:46,680 The old woman won't talk again. 460 00:55:47,480 --> 00:55:50,520 I called the cops anonymously. They'll soon find her. 461 00:55:50,720 --> 00:55:52,800 What have you done? 462 00:55:53,960 --> 00:55:55,600 What do we do now? 463 00:56:02,080 --> 00:56:04,160 The cops will ask her questions. 464 00:56:05,280 --> 00:56:07,360 She'll try to give us away! 465 00:56:08,720 --> 00:56:10,440 Stay hidden! 466 00:56:11,520 --> 00:56:13,600 They mustn't connect us to it. 467 00:56:20,040 --> 00:56:20,920 OK. 468 00:56:21,480 --> 00:56:22,520 Bye. 469 00:56:23,840 --> 00:56:24,640 You OK? 470 00:56:25,200 --> 00:56:28,120 Just a problem with a client in Johannesburg. 471 00:56:29,760 --> 00:56:31,160 And you speak...? 472 00:56:32,280 --> 00:56:33,080 What is that? 473 00:56:33,480 --> 00:56:34,920 Afrikaans. 474 00:56:35,040 --> 00:56:36,360 Just a smattering. 475 00:56:36,520 --> 00:56:38,680 I had a South African roommate. 476 00:56:39,400 --> 00:56:41,120 You never told me that. 477 00:56:51,480 --> 00:56:53,080 We have better things to do. 478 00:57:30,920 --> 00:57:32,880 This is the voicemail of Paul Lafargue 479 00:57:33,080 --> 00:57:35,720 of Baridon and Associates. Leave a message. 480 00:57:35,880 --> 00:57:36,880 Paul? 481 00:57:38,000 --> 00:57:39,400 Police, open up! 482 00:57:56,400 --> 00:57:58,880 Good morning, miss. Aiguilles police. 483 00:57:59,080 --> 00:58:01,560 We were told of a crime here this morning. 484 00:58:03,320 --> 00:58:04,560 Are you alone? 485 00:58:06,000 --> 00:58:07,440 She's dead. 486 00:58:18,640 --> 00:58:20,440 Got the cuffs? We have a victim. 487 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Don't move. 488 00:58:27,760 --> 00:58:28,840 What is your name? 489 00:58:30,160 --> 00:58:31,680 Your name, miss? 490 00:58:32,360 --> 00:58:33,560 Miss? 491 00:58:34,040 --> 00:58:35,520 Miss? 492 00:58:35,640 --> 00:58:36,560 Your name? 493 00:58:38,720 --> 00:58:40,000 Alice Minville. 494 00:58:46,440 --> 00:58:47,720 So next year, 495 00:58:47,920 --> 00:58:50,800 we could have a special vintage using both names. 496 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 Caussey-La Rose Liseroy. 497 00:58:54,800 --> 00:58:57,160 We can launch it at the engagement party. 498 00:59:01,160 --> 00:59:02,440 You OK, Lili? 499 00:59:04,360 --> 00:59:07,440 Has the mad woman who says she's you gone? 500 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 Mum, can we change the subject? 501 00:59:10,200 --> 00:59:12,280 - Oh, sorry. - No, it's OK. 502 00:59:12,440 --> 00:59:14,520 She's still around, unfortunately. 503 00:59:15,080 --> 00:59:16,440 What does she want? 504 00:59:17,520 --> 00:59:19,720 A father can't be wrong. 505 00:59:20,160 --> 00:59:22,520 Men have instincts, too. 506 00:59:24,160 --> 00:59:26,000 It's even funny. 507 00:59:26,240 --> 00:59:28,520 I'm not sure I'd have recognised you straightaway. 508 00:59:29,280 --> 00:59:30,880 Oh! Well, I would. 509 00:59:31,640 --> 00:59:34,440 A child you've held against you since birth 510 00:59:34,600 --> 00:59:36,160 is something special. 511 00:59:36,360 --> 00:59:38,160 There's... I don't know. The... 512 00:59:38,280 --> 00:59:39,960 The smell of the skin. 513 00:59:41,000 --> 00:59:42,440 You felt it instinctively, 514 00:59:42,640 --> 00:59:43,680 right? 515 00:59:44,200 --> 00:59:47,880 I've got my daughter back. It's as simple as that. 516 00:59:49,640 --> 00:59:52,760 If I'd been waiting for my son for 27 years, 517 00:59:54,160 --> 00:59:56,120 I'd have believed 518 00:59:56,320 --> 00:59:58,960 any guy calling me Dad. 519 01:00:02,600 --> 01:00:04,320 Know what you should do? 520 01:00:04,960 --> 01:00:06,000 A DNA test. 521 01:00:07,480 --> 01:00:10,840 We'd be reassured and the mad girl would shut up. 522 01:00:11,080 --> 01:00:12,200 Lili, what d'you think? 523 01:00:13,320 --> 01:00:14,320 Sure. 524 01:00:30,600 --> 01:00:31,720 Excuse me. 525 01:00:32,520 --> 01:00:34,160 - Hello? - Paul Lafargue? 526 01:00:34,320 --> 01:00:37,200 Aix-en-Provence police. 527 01:00:37,360 --> 01:00:38,880 We've found your car. 528 01:00:44,880 --> 01:00:46,480 We have a problem, Paul. 529 01:00:47,640 --> 01:00:50,280 Marthe Simon was killed last night. 530 01:00:52,080 --> 01:00:54,480 On the scene we found Juliette Legrand 531 01:00:55,760 --> 01:00:57,000 and your car. 532 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Care to explain? 533 01:01:02,160 --> 01:01:03,720 Marthe was killed? 534 01:01:04,320 --> 01:01:05,440 Strangled. 535 01:01:09,800 --> 01:01:12,880 Yesterday this girl showed up at my office. 536 01:01:13,520 --> 01:01:15,000 She wanted Marthe's number. 537 01:01:15,320 --> 01:01:16,640 And you gave it to her? 538 01:01:16,880 --> 01:01:18,720 I let her make a call. 539 01:01:18,920 --> 01:01:20,640 She stole my car keys. 540 01:01:20,920 --> 01:01:23,160 - Why didn't you report it? - I don't know. 541 01:01:23,480 --> 01:01:26,320 She was so distraught. 542 01:01:27,640 --> 01:01:30,000 You realise what you've got yourself into? 543 01:01:57,360 --> 01:02:00,120 Why did you ask Paul Lafargue for help? 544 01:02:01,920 --> 01:02:05,000 We played together as kids. We liked each other. 545 01:02:06,200 --> 01:02:09,440 I thought at least he would recognise me. 546 01:02:11,680 --> 01:02:14,080 Is he involved in any way 547 01:02:14,320 --> 01:02:16,080 with Marthe Simon's murder? 548 01:02:16,640 --> 01:02:18,600 Not at all. Not him. 549 01:02:18,760 --> 01:02:20,720 Lili and her friend killed her. 550 01:02:22,320 --> 01:02:23,440 What friend? 551 01:02:23,600 --> 01:02:25,880 Lili, or whatever her name is, 552 01:02:26,040 --> 01:02:28,840 has a mixed-race boyfriend called Charles. 553 01:02:30,840 --> 01:02:32,040 I can prove it. 554 01:02:32,200 --> 01:02:34,320 He has a room in a hotel 555 01:02:34,480 --> 01:02:36,640 on the road to Calissanne. 556 01:02:37,240 --> 01:02:38,720 Check. You'll see. 557 01:02:42,240 --> 01:02:43,600 Why would I kill Marthe? 558 01:02:43,800 --> 01:02:46,600 She's the only one who could recognise me. 559 01:02:48,320 --> 01:02:49,560 Don't you believe me? 560 01:02:57,320 --> 01:02:58,160 OK. 561 01:03:00,720 --> 01:03:01,880 That was the lab. 562 01:03:02,760 --> 01:03:06,440 Your prints were found all over the crime scene. 563 01:03:10,640 --> 01:03:13,600 You'll be remanded in custody. 564 01:03:20,400 --> 01:03:21,640 Wallet. 565 01:03:23,800 --> 01:03:24,800 Jewellery. 566 01:03:31,480 --> 01:03:32,440 Shoe laces. 567 01:03:37,400 --> 01:03:39,080 Your number is 8274. 568 01:03:40,040 --> 01:03:41,080 Walk on. 569 01:04:04,000 --> 01:04:05,160 Here. 570 01:04:40,840 --> 01:04:42,160 8274? 571 01:04:42,840 --> 01:04:43,880 Visiting room. 572 01:05:04,560 --> 01:05:07,600 Why was my car found at a crime scene? 573 01:05:14,280 --> 01:05:16,880 Marthe was my nanny. 574 01:05:20,200 --> 01:05:23,040 They killed her because only she could recognise me. 575 01:05:24,240 --> 01:05:25,440 Who are "they"? 576 01:05:27,720 --> 01:05:29,960 The woman you're going to marry. 577 01:05:30,400 --> 01:05:31,760 And her boyfriend. 578 01:05:36,840 --> 01:05:38,040 His name's Charles. 579 01:05:40,080 --> 01:05:41,520 He's South African. 580 01:05:43,480 --> 01:05:44,880 As for her, 581 01:05:45,960 --> 01:05:48,160 I think I know who she is. 582 01:05:52,400 --> 01:05:55,040 Remember Théa, the girl next door? 583 01:05:58,840 --> 01:06:01,880 She always wanted to come with us as kids. 584 01:06:03,000 --> 01:06:05,760 We played cowboys and Indians by the old tower. 585 01:06:08,360 --> 01:06:10,600 And you think Lili is Théa? 586 01:06:14,240 --> 01:06:16,600 How do I know you're not Théa? 587 01:06:17,680 --> 01:06:19,320 One day, we ran away 588 01:06:19,920 --> 01:06:21,400 so she wouldn't see us. 589 01:06:22,760 --> 01:06:24,120 We hid. 590 01:06:26,440 --> 01:06:28,480 I asked you to close your eyes. 591 01:06:33,640 --> 01:06:35,480 And I gave you something. 592 01:06:36,080 --> 01:06:37,600 Remember? 593 01:06:45,800 --> 01:06:47,200 Paul, you must help me. 594 01:06:47,480 --> 01:06:49,040 My father's in danger. 595 01:06:49,720 --> 01:06:52,880 If he learns the truth, what d'you think she'll do? 596 01:06:53,640 --> 01:06:55,040 Same as Marthe? 597 01:07:05,880 --> 01:07:07,760 - I shouldn't have come here. - Wait. 598 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 Paul, Paul! 599 01:07:09,120 --> 01:07:10,480 She's going to kill him. 600 01:07:12,160 --> 01:07:14,600 Ask her what you were doing by the tower. 601 01:07:15,360 --> 01:07:16,760 Ask her. 602 01:07:33,560 --> 01:07:34,320 Paul, 603 01:07:34,560 --> 01:07:35,920 what's wrong with you? 604 01:07:36,560 --> 01:07:37,760 When I open an album, 605 01:07:37,960 --> 01:07:39,200 you normally yawn. 606 01:07:39,360 --> 01:07:41,920 Now you want to look at everything. 607 01:07:42,120 --> 01:07:44,320 I just wanted to see the photos of Lili. 608 01:07:50,600 --> 01:07:53,600 Tell me about our ex-neighbours. 609 01:07:53,800 --> 01:07:55,480 Remember Théa and her father? 610 01:07:55,680 --> 01:07:57,200 Eugène Malant? 611 01:07:59,720 --> 01:08:01,920 After his wife died, he moved here, 612 01:08:02,160 --> 01:08:03,320 to Château-Liseroy. 613 01:08:04,240 --> 01:08:08,000 He wanted to buy Caussey-La Rose and merge the 2 wineries. 614 01:08:08,640 --> 01:08:11,160 And what did Alexandre Caussey say? 615 01:08:11,320 --> 01:08:14,520 They were about to agree when tragedy struck. 616 01:08:14,920 --> 01:08:17,240 Yes, the fire. 617 01:08:17,800 --> 01:08:20,200 Half the vines went up in smoke. 618 01:08:20,360 --> 01:08:21,320 It was a disaster. 619 01:08:22,240 --> 01:08:25,080 The firemen found Eugène's body. 620 01:08:25,240 --> 01:08:26,800 He died in the fire. 621 01:08:27,040 --> 01:08:30,320 The cops thought he started it to lower the price. 622 01:08:38,360 --> 01:08:39,600 And Théa, 623 01:08:39,840 --> 01:08:41,320 what happened to her? 624 01:08:45,120 --> 01:08:47,760 She went to live in South Africa with her grandparents. 625 01:09:12,520 --> 01:09:14,480 Can you get me some dye for my roots? 626 01:09:15,720 --> 01:09:16,880 Sure. 627 01:10:25,360 --> 01:10:26,480 Where've you been? 628 01:10:30,640 --> 01:10:32,040 At the caterer's. 629 01:10:32,680 --> 01:10:34,200 Why? Is there a problem? 630 01:10:36,640 --> 01:10:37,880 The cake. 631 01:10:38,480 --> 01:10:41,400 I want everything to be perfect. 632 01:10:48,720 --> 01:10:50,480 Just like our first kiss, 633 01:10:51,320 --> 01:10:53,040 by the tower. Remember? 634 01:10:58,760 --> 01:11:00,040 Of course. 635 01:11:01,360 --> 01:11:03,640 I'd never kissed a boy before. 636 01:11:05,960 --> 01:11:07,480 I'm going to bed. I'm beat. 637 01:11:29,560 --> 01:11:31,200 Paul? Alice? 638 01:11:34,160 --> 01:11:36,480 Paul? Alice? 639 01:11:43,440 --> 01:11:44,920 I want to give you something. 640 01:11:45,440 --> 01:11:47,760 - What? - Close your eyes. 641 01:11:47,920 --> 01:11:49,480 Open your hand. 642 01:12:04,800 --> 01:12:08,200 We have a problem, Alexandre. The girl's story checks out. 643 01:12:10,640 --> 01:12:12,360 I spoke to the hospital. 644 01:12:12,480 --> 01:12:13,920 She works there. 645 01:12:14,120 --> 01:12:16,080 They have a nurse called Alice Minville. 646 01:12:16,200 --> 01:12:17,360 That proves nothing. 647 01:12:17,560 --> 01:12:20,760 She may well have passed herself off as my daughter. 648 01:12:20,920 --> 01:12:22,080 Yes. 649 01:12:23,120 --> 01:12:26,040 The nursing college faxed us her diploma. 650 01:12:26,200 --> 01:12:29,360 There's a report on file for the theft of her ID. 651 01:12:29,600 --> 01:12:31,120 Evelyne, I don't understand you. 652 01:12:31,320 --> 01:12:33,360 Don't get upset. 653 01:12:33,520 --> 01:12:36,760 But if there's any doubt that Lili is your daughter, 654 01:12:36,960 --> 01:12:37,800 you must remove it. 655 01:12:38,000 --> 01:12:40,200 You want me to have a DNA test too? 656 01:12:40,320 --> 01:12:42,200 What do you mean, me too? 657 01:12:42,400 --> 01:12:44,280 Paul asked me the same thing. 658 01:12:44,480 --> 01:12:47,800 Isn't it odd that even her fiancé is having doubts? 659 01:13:13,520 --> 01:13:15,720 Alexandre has agreed to a DNA test. 660 01:13:16,680 --> 01:13:18,800 We have to get out of here. 661 01:13:34,080 --> 01:13:35,360 So we're going home. 662 01:13:37,920 --> 01:13:39,360 But where to? 663 01:13:40,240 --> 01:13:42,200 Another crummy room, 664 01:13:42,320 --> 01:13:44,000 outside Joburg? 665 01:13:46,280 --> 01:13:47,440 To jail? 666 01:13:50,480 --> 01:13:53,480 I believed in it, too. But we screwed up. 667 01:14:07,000 --> 01:14:08,640 You go. I'm staying. 668 01:14:08,880 --> 01:14:11,600 They took everything from me. I'll do the same. 669 01:14:11,760 --> 01:14:13,800 Can't you see that it's over? 670 01:14:14,040 --> 01:14:17,080 There's been a death. We'll never get away. 671 01:14:18,080 --> 01:14:20,440 I can't stop now. 672 01:14:22,240 --> 01:14:26,080 I didn't spend 6 months getting screwed by Paul for nothing. 673 01:14:27,040 --> 01:14:30,080 I didn't spend all this time playing the Caussey girl 674 01:14:30,320 --> 01:14:31,640 just to run away. I want him dead! 675 01:14:32,760 --> 01:14:33,920 Stop it. 676 01:14:35,680 --> 01:14:37,920 I'd do anything for you. 677 01:14:38,840 --> 01:14:41,080 But we have no choice. We have to go. 678 01:15:48,640 --> 01:15:49,440 Lili? 679 01:15:54,440 --> 01:15:56,080 Dad. 680 01:15:58,120 --> 01:16:01,960 I wanted to tell you, Paul's father and I agreed 681 01:16:02,520 --> 01:16:05,960 that you'd be in charge of the new vintage, 682 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 the Château La Rose-Liseroy. 683 01:16:10,360 --> 01:16:12,920 We're old now. It can't be helped. 684 01:16:13,120 --> 01:16:16,080 We have to make way for the young generation. 685 01:16:16,480 --> 01:16:18,680 I'm giving you the Château La Rose. 686 01:16:19,600 --> 01:16:21,400 It's all for you. 687 01:16:22,880 --> 01:16:25,240 Thank you, Dad. That's very generous. 688 01:16:31,600 --> 01:16:33,360 I don't know what to say. 689 01:16:33,600 --> 01:16:36,520 No, I'm not generous. 690 01:16:37,200 --> 01:16:40,040 I'm just trying to salve my conscience. 691 01:16:41,520 --> 01:16:43,400 I know it can't be bought. 692 01:16:43,960 --> 01:16:45,960 But I don't know what else to do. 693 01:16:48,400 --> 01:16:50,520 Lili, I have to tell you something. 694 01:16:51,840 --> 01:16:53,520 I killed someone. 695 01:16:55,680 --> 01:16:57,680 Little Théa's father. 696 01:16:58,560 --> 01:16:59,960 Do you remember? 697 01:17:05,680 --> 01:17:07,600 Say something, please. 698 01:17:09,240 --> 01:17:10,600 Mum didn't tell me. 699 01:17:11,160 --> 01:17:13,120 She preferred to tell you I was dead 700 01:17:13,280 --> 01:17:16,320 rather than admit I was a murderer. 701 01:17:16,880 --> 01:17:20,040 While you travelled the world to escape from me, 702 01:17:21,120 --> 01:17:22,480 I was here. 703 01:17:28,360 --> 01:17:31,400 I think about him every day. 704 01:17:31,560 --> 01:17:33,080 Eugène. 705 01:17:33,240 --> 01:17:34,960 I can still see his face. 706 01:17:35,800 --> 01:17:39,640 Just before he died, he fixed his eyes on mine. 707 01:17:40,280 --> 01:17:42,680 Every night he stares at me. 708 01:17:43,480 --> 01:17:46,800 And every night I think of that little girl 709 01:17:46,960 --> 01:17:48,840 whom I made an orphan. 710 01:18:03,320 --> 01:18:04,120 Lili... 711 01:19:02,760 --> 01:19:03,800 What are those? 712 01:19:05,080 --> 01:19:06,560 Sleeping pills. Want one? 713 01:19:06,760 --> 01:19:07,960 Lights out! 714 01:19:15,440 --> 01:19:18,120 Don't take too many. They can kill you. 715 01:19:18,320 --> 01:19:21,480 That's how my last cellmate died. 716 01:19:21,680 --> 01:19:24,200 I wasn't here, so I couldn't call anyone. 717 01:19:25,680 --> 01:19:28,400 - Maybe she wanted to die. - Maybe. 718 01:19:28,840 --> 01:19:31,360 It's still a rotten way to go. 719 01:19:52,280 --> 01:19:56,360 Pretty one, let's see if the rose 720 01:19:56,520 --> 01:20:00,520 That opened this morning 721 01:20:01,160 --> 01:20:05,280 Pretty one, let's see if the rose... 722 01:20:56,960 --> 01:20:58,400 Hey! Hey! 723 01:20:59,200 --> 01:21:00,240 Hey! 724 01:21:18,800 --> 01:21:19,960 What's wrong? 725 01:21:21,240 --> 01:21:22,440 Help! 726 01:21:23,360 --> 01:21:24,960 Help! Hurry! 727 01:21:25,160 --> 01:21:26,560 Help! 728 01:21:51,240 --> 01:21:53,440 An overdose of benzodiazepine. 729 01:22:07,200 --> 01:22:10,080 Juliette! Emergency! 730 01:22:11,120 --> 01:22:12,600 Free up the room. 731 01:22:28,360 --> 01:22:30,680 We've an emergency. Take her upstairs. 732 01:22:32,000 --> 01:22:34,280 I'm going to get my colleague. 733 01:22:34,880 --> 01:22:37,240 - Can you wait here? - Of course. 734 01:22:52,400 --> 01:22:53,880 Where's the young woman? 735 01:22:54,400 --> 01:22:55,840 The prisoner on a bed? 736 01:22:57,360 --> 01:22:58,320 Hey, you! 737 01:22:58,640 --> 01:23:00,400 You there! Stop! 738 01:23:04,800 --> 01:23:05,760 Hey! 739 01:23:28,280 --> 01:23:30,600 - Did you see anyone? - Yes, that way. 740 01:24:18,480 --> 01:24:21,160 Fuck! Why did you do it? 741 01:24:21,440 --> 01:24:24,200 I'm a nurse. If I'd wanted to die, I would have. 742 01:24:25,280 --> 01:24:26,440 I just wanted out. 743 01:24:28,480 --> 01:24:30,120 I'm getting engaged today. 744 01:24:31,760 --> 01:24:33,200 But I need to know. 745 01:24:33,840 --> 01:24:35,760 Tell me. Who is Charles? 746 01:24:36,800 --> 01:24:38,400 I don't know. 747 01:24:39,240 --> 01:24:41,880 But I know where he lives. I can take you. 748 01:25:22,120 --> 01:25:23,600 Now do you believe me? 749 01:25:52,120 --> 01:25:53,320 Are you well? 750 01:25:53,840 --> 01:25:55,720 Good. Please go through. 751 01:26:56,200 --> 01:26:57,480 Here, Dad. 752 01:26:58,680 --> 01:26:59,760 To your health. 753 01:27:06,760 --> 01:27:07,720 To us. 754 01:27:09,040 --> 01:27:10,200 To you. 755 01:27:11,120 --> 01:27:12,880 And your happiness. 756 01:27:15,840 --> 01:27:17,480 All these years, 757 01:27:17,960 --> 01:27:20,600 there wasn't a day I didn't think of you. 758 01:27:21,440 --> 01:27:22,600 Same here. 759 01:27:25,600 --> 01:27:28,120 When I think you recognised me so soon... 760 01:27:29,080 --> 01:27:31,440 A father's love is a wonderful thing. 761 01:27:32,680 --> 01:27:35,000 I so wanted it to be you. 762 01:27:36,400 --> 01:27:37,480 It is me. 763 01:27:38,880 --> 01:27:41,800 A pity you needed a DNA test to know that. 764 01:27:55,120 --> 01:27:56,120 Yes, 765 01:27:57,000 --> 01:27:58,040 it's you. 766 01:27:59,680 --> 01:28:01,200 Théa. 767 01:28:06,360 --> 01:28:08,520 I got the results this morning. 768 01:28:10,840 --> 01:28:12,840 Go on, drink. 769 01:28:19,400 --> 01:28:20,760 I'm waiting. 770 01:28:46,760 --> 01:28:49,440 Darling, where were you? Everyone's here. 771 01:28:49,600 --> 01:28:51,360 Paul, what's going on? 772 01:28:52,720 --> 01:28:54,840 This is your engagement party. 773 01:29:18,240 --> 01:29:19,640 Where were you, my love? 774 01:29:20,840 --> 01:29:22,840 May I have this dance? 775 01:29:26,280 --> 01:29:27,400 Please. 776 01:30:08,320 --> 01:30:09,520 Lili, 777 01:30:10,200 --> 01:30:13,920 now we're almost engaged, I want to know all about you, 778 01:30:14,800 --> 01:30:18,000 all your little secrets, who you really are. 779 01:30:22,160 --> 01:30:23,840 You know it all by heart. 780 01:30:25,560 --> 01:30:27,680 I don't know about your childhood. 781 01:30:28,600 --> 01:30:30,480 South Africa must be nice. 782 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 What do you mean? 783 01:30:56,960 --> 01:30:58,120 Dad? 784 01:30:58,720 --> 01:31:00,880 Dad, what's wrong? 785 01:31:01,080 --> 01:31:02,760 Dad, what's wrong? Answer me. 786 01:31:09,720 --> 01:31:11,600 Turn over slowly. 787 01:31:11,840 --> 01:31:14,280 Slowly. That's it. 788 01:31:15,440 --> 01:31:18,040 Just tell me. Go on. 789 01:31:18,840 --> 01:31:20,200 Tell me. 790 01:31:20,880 --> 01:31:23,680 Tell me about your childhood in the sun. 791 01:31:24,160 --> 01:31:25,880 And the guy you're in love with. 792 01:31:27,280 --> 01:31:29,120 Alice told me. 793 01:31:29,320 --> 01:31:33,440 He must love you a lot to kill for you, Théa. 794 01:31:41,400 --> 01:31:42,560 Why? 795 01:31:45,680 --> 01:31:46,720 "Why?" 796 01:31:48,440 --> 01:31:51,680 I didn't spend my childhood in the sun, idiot. 797 01:31:53,360 --> 01:31:55,560 My grandparents died when I was 11. 798 01:31:56,440 --> 01:31:58,160 I was put in a home. 799 01:31:58,560 --> 01:32:00,840 That's where I met Charles. 800 01:32:01,880 --> 01:32:05,280 While you were growing up in luxury among the vines, 801 01:32:05,480 --> 01:32:07,560 I was being beaten with a cosh. 802 01:32:08,040 --> 01:32:11,480 Charles and I turned 17 in a youth-detention centre. 803 01:32:12,120 --> 01:32:13,720 I took my exams in jail. 804 01:32:15,280 --> 01:32:17,840 When we finally got out, 805 01:32:18,000 --> 01:32:19,640 we tracked Alice down. 806 01:32:19,880 --> 01:32:21,600 Australia, Canada. 807 01:32:26,280 --> 01:32:28,320 Excuse me, I have to go. 808 01:32:32,240 --> 01:32:34,720 Théa! You think I'll let you go like that? 809 01:32:34,880 --> 01:32:35,720 Enough. 810 01:32:37,280 --> 01:32:38,720 Leave her alone. 811 01:32:39,760 --> 01:32:41,320 - What's going on? - Stop. 812 01:32:41,520 --> 01:32:43,360 - Stop! That's enough. - OK. 813 01:32:45,000 --> 01:32:46,160 Alexandre's having an attack. 814 01:32:46,400 --> 01:32:48,480 Call an ambulance, quickly! Please! 815 01:32:48,720 --> 01:32:49,840 I'll go. 816 01:32:53,840 --> 01:32:55,280 What did you do, Théa? 817 01:32:55,440 --> 01:32:56,560 "Théa"? 818 01:33:05,040 --> 01:33:07,920 His love is worthless. He'd give it to anyone. 819 01:33:12,600 --> 01:33:14,280 You really are stupid. 820 01:33:16,080 --> 01:33:18,480 Remember when your mother came to get you, 821 01:33:18,640 --> 01:33:20,280 the night of the fire? 822 01:33:20,960 --> 01:33:23,560 She'd put a flower in her hair. You know why? 823 01:33:24,400 --> 01:33:26,560 Why she was so happy? 824 01:33:27,760 --> 01:33:29,720 She was about to be screwed by my father. 825 01:33:30,800 --> 01:33:32,720 But Alexandre caught them. 826 01:33:33,640 --> 01:33:35,800 Your father has blood on his hands. 827 01:33:38,320 --> 01:33:40,160 We're leaving now. Come on! 828 01:33:53,800 --> 01:33:54,600 Police! 829 01:36:09,760 --> 01:36:11,160 Number 19. 830 01:36:15,240 --> 01:36:17,040 - Hello. - Hello. 831 01:36:17,200 --> 01:36:18,920 Alice Caussey-Minville, 832 01:36:19,120 --> 01:36:21,760 born 15/11/1983 in Martigues, is that you? 833 01:36:21,920 --> 01:36:22,720 Yes, that's me. 834 01:36:22,880 --> 01:36:24,640 Here's your passport. 835 01:36:24,840 --> 01:36:28,040 It's valid until 27 November 2026. 836 01:36:29,880 --> 01:36:32,320 Please sign here. 837 01:36:34,640 --> 01:36:36,120 - Thank you. - Goodbye. 838 01:36:56,320 --> 01:36:57,320 Thanks. 839 01:36:59,920 --> 01:37:01,120 When will you be back? 840 01:37:02,200 --> 01:37:04,440 In 2 months' time, I have some leave due. 841 01:37:04,920 --> 01:37:07,160 But I warn you, I'm clueless about wine. 842 01:37:08,800 --> 01:37:10,720 You can't choose your family. 843 01:37:47,200 --> 01:37:51,480 Pretty one, let's see if the rose 844 01:37:51,640 --> 01:37:55,720 That opened this morning... 845 01:38:58,040 --> 01:39:01,040 Subtitles: ECLAIR 51384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.