Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,600
Previously on "dexter"...
2
00:00:03,534 --> 00:00:06,901
DEXTER: No blood
What a beautiful idea.
3
00:00:06,967 --> 00:00:10,834
DEBRA: Brother, I just found
The fucking ice truck.
4
00:00:15,067 --> 00:00:17,234
It is my new friend.
5
00:00:17,300 --> 00:00:19,700
When he broke into My apartment,
6
00:00:19,767 --> 00:00:22,001
He took some time
To get to know me.
7
00:00:22,067 --> 00:00:25,767
My life, my secrets.
8
00:00:25,834 --> 00:00:27,767
Paul doesn't Live here anymore.
9
00:00:27,834 --> 00:00:30,333
( LAUGHS ) no shit.
He's in jail.
10
00:00:30,400 --> 00:00:33,901
But, see, he still owes me
For two ounces of blow,
11
00:00:33,967 --> 00:00:35,400
Which means you owe me.
12
00:00:35,467 --> 00:00:37,767
The coyote wanted more money,
And I didn't have it.
13
00:00:37,834 --> 00:00:40,500
Poor bastards
Spend their life savings,
14
00:00:40,567 --> 00:00:41,767
Get stuffed into a fishhold.
15
00:00:41,834 --> 00:00:43,168
If they can't pay...
16
00:00:43,234 --> 00:00:44,667
They disappear.
17
00:00:44,734 --> 00:00:46,201
Jorge castillo.
18
00:00:46,268 --> 00:00:48,934
The only suspect even
Remotely close to the park.
19
00:00:49,001 --> 00:00:51,134
Where yelina was supposed to
Drop the money.
20
00:00:51,201 --> 00:00:53,367
Excuse me. Private yard.
21
00:00:54,667 --> 00:00:56,867
Sorry, I just assumed
You were cuban.
22
00:00:58,134 --> 00:01:00,500
American, pal, Just like you.
23
00:01:04,500 --> 00:01:05,867
Just like me.
24
00:01:05,934 --> 00:01:08,268
Coño.
25
00:01:08,333 --> 00:01:11,101
Get back in there,
You cuban piece of shit.
26
00:01:11,168 --> 00:01:13,034
They're even better-matched
Than I thought.
27
00:01:14,667 --> 00:01:15,967
Fucking animals.
28
00:01:16,034 --> 00:01:18,967
God bless america.
29
00:01:19,034 --> 00:01:20,467
No.
30
00:01:20,534 --> 00:01:22,034
( GROANING )
31
00:01:23,300 --> 00:01:24,867
( MUFFLED SCREAMS )
32
00:01:24,934 --> 00:01:27,300
Taking the extra time
To kill valerie.
33
00:01:27,367 --> 00:01:28,734
May have been ill-advised.
34
00:01:28,801 --> 00:01:30,433
My life has always been
A sequence.
35
00:01:30,500 --> 00:01:33,433
Of carefully planned moments.
36
00:01:33,500 --> 00:01:36,467
But sometimes
You just have to take a risk.
37
00:03:38,867 --> 00:03:42,867
Life is so fleeting, So fragile,
38
00:03:42,934 --> 00:03:45,934
Every breath the potential
To be our last.
39
00:03:48,867 --> 00:03:50,400
You ready?
40
00:04:00,333 --> 00:04:02,268
Can I have My cereal now?
41
00:04:02,333 --> 00:04:04,234
We all grieve in our own way.
42
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Sure.
43
00:04:06,333 --> 00:04:09,567
I prefer
The 6-year-old approach.
44
00:04:09,634 --> 00:04:12,767
Yet another I've sent
To a watery grave.
45
00:04:12,834 --> 00:04:15,500
Well, not quite.
46
00:04:23,067 --> 00:04:24,801
Hey, What about this one?
47
00:04:24,867 --> 00:04:26,567
I want angel cake.
48
00:04:26,634 --> 00:04:29,634
It's angel food, stupid,
And you don't get a vote.
49
00:04:29,700 --> 00:04:30,767
It's my birthday.
50
00:04:30,834 --> 00:04:31,834
Guys.
51
00:04:35,367 --> 00:04:37,834
So how'd it go?
52
00:04:37,901 --> 00:04:41,400
Bob the goldfish
May he rest in peace.
53
00:04:41,467 --> 00:04:42,634
Thanks for coming over.
54
00:04:42,700 --> 00:04:44,467
And taking care of this For me.
55
00:04:44,534 --> 00:04:45,867
Dead stuff.
56
00:04:45,934 --> 00:04:47,534
I know.
57
00:04:47,600 --> 00:04:50,034
Well, go have a seat.
58
00:04:50,101 --> 00:04:52,801
Your treat for coming over early
Is on its way.
59
00:04:54,433 --> 00:04:56,234
( IMITATES DOG BARKING )
60
00:04:56,300 --> 00:05:00,500
I don't get birthdays
The party, a song.
61
00:05:00,567 --> 00:05:06,034
Celebrating another year
Just being alive feels forced.
62
00:05:06,101 --> 00:05:08,634
That one. That's the one I want.
63
00:05:08,700 --> 00:05:10,834
RITA: Coconut it is.
64
00:05:10,901 --> 00:05:13,101
I hate coconut.
65
00:05:13,168 --> 00:05:15,101
You've never had coconut.
66
00:05:15,168 --> 00:05:17,600
( CELLPHONE RINGS )
67
00:05:17,667 --> 00:05:18,667
DEXTER: It's dispatch.
68
00:05:18,734 --> 00:05:21,134
I might have to settle
For toast to go.
69
00:05:21,201 --> 00:05:22,600
Morgan.
70
00:05:25,367 --> 00:05:27,333
Sure, what's the location?
71
00:05:31,433 --> 00:05:33,134
I'll be right there.
72
00:05:43,001 --> 00:05:44,700
The crime scene.
73
00:05:45,934 --> 00:05:47,300
My crime scene.
74
00:05:49,734 --> 00:05:51,034
( CRYING )
75
00:06:06,134 --> 00:06:08,467
( MUFFLED SCREAMS )
76
00:06:08,534 --> 00:06:10,367
I shouldn't have
Killed them both.
77
00:06:10,433 --> 00:06:12,600
I didn't have enough time.
78
00:06:12,667 --> 00:06:16,867
A footprint,
A microscopic drop of blood.
79
00:06:16,934 --> 00:06:19,101
What did I leave behind?
80
00:06:37,101 --> 00:06:39,600
Impossible.
81
00:06:41,067 --> 00:06:42,901
Nice place setting, Huh?
82
00:06:42,967 --> 00:06:44,500
We're running Her prints now.
83
00:06:44,567 --> 00:06:47,400
It had to be him.
He's watching me.
84
00:06:47,467 --> 00:06:49,168
Dex?
85
00:06:50,400 --> 00:06:52,268
Good.
86
00:06:52,333 --> 00:06:54,201
I.d. The victim.
87
00:06:59,934 --> 00:07:02,034
You find anything else?
88
00:07:02,101 --> 00:07:03,400
That ain't enough?
89
00:07:03,467 --> 00:07:04,734
Any eyewitnesses?
90
00:07:04,801 --> 00:07:06,700
Just do your job.
Worry about the blood.
91
00:07:06,767 --> 00:07:09,534
( CELLPHONE RINGS )
92
00:07:09,600 --> 00:07:11,268
You gonna answer that?
93
00:07:15,201 --> 00:07:16,700
This tin can Smells like ass.
94
00:07:16,767 --> 00:07:17,867
The sooner you get busy,
95
00:07:17,934 --> 00:07:21,667
The sooner we can finger
Who did this.
96
00:07:21,734 --> 00:07:23,367
You heard the man.
97
00:07:35,767 --> 00:07:40,300
He dove 100 feet
To bring up the body.
98
00:07:40,367 --> 00:07:41,634
He's getting back at me.
99
00:07:41,700 --> 00:07:43,967
For not killing
That security guard.
100
00:07:45,467 --> 00:07:47,634
Please tell me this wasn't
The ice-truck killer.
101
00:07:47,700 --> 00:07:49,300
I've got the press
Sniffing outside.
102
00:07:49,367 --> 00:07:50,367
No, it's not his m.o.
103
00:07:50,433 --> 00:07:52,333
We got an i.d. Valerie castillo.
104
00:07:52,400 --> 00:07:54,534
Her husband, jorge,
Owns the salvage yard.
105
00:07:54,600 --> 00:07:56,567
Well, then,
Try and track him down.
106
00:07:56,634 --> 00:07:59,534
MAN: Sir, we found something.
107
00:08:05,101 --> 00:08:06,534
You got anything?
108
00:08:06,600 --> 00:08:10,467
MASUKA: No bruising.
Nothing under her nails.
109
00:08:10,534 --> 00:08:13,034
She didn't put up a fight.
110
00:08:13,101 --> 00:08:15,367
If she was killed here,
Which I doubt,
111
00:08:15,433 --> 00:08:17,300
Whoever did it Was a real pro.
112
00:08:17,367 --> 00:08:20,567
Under normal circumstances,
I'd take that as a compliment.
113
00:08:20,634 --> 00:08:21,567
Prints?
114
00:08:21,634 --> 00:08:23,234
She's clean.
115
00:08:23,300 --> 00:08:26,467
This trailer
That's another matter.
116
00:08:26,534 --> 00:08:30,367
I don't even want to know
What some of those stains are.
117
00:08:32,168 --> 00:08:34,634
Yo, dex,
I think I found something.
118
00:08:34,700 --> 00:08:36,433
Zoom in on this, Will you?
119
00:08:36,500 --> 00:08:38,300
I'm kind of low
On batteries here.
120
00:08:38,367 --> 00:08:40,634
Dude, it'll take, like,
Two seconds.
121
00:08:42,667 --> 00:08:45,400
Yo, what's up with you today?
You're throwing off my chi.
122
00:08:45,467 --> 00:08:47,067
You're not chinese.
123
00:08:47,134 --> 00:08:48,067
I'm not?
124
00:08:48,134 --> 00:08:49,901
Look, right here.
125
00:08:51,634 --> 00:08:54,700
Does that look like
A needle mark to you?
126
00:08:56,268 --> 00:08:59,734
It's more like a bug bite,
Blemish maybe.
127
00:09:02,034 --> 00:09:05,433
Yeah, I guess.
128
00:09:07,567 --> 00:09:10,400
I'm gonna let
The coroner bag her.
129
00:09:10,467 --> 00:09:12,168
I'm hungry.
130
00:09:16,934 --> 00:09:18,867
( SIGHS )
131
00:09:21,901 --> 00:09:24,801
Oh...
132
00:09:24,867 --> 00:09:26,901
This ain't no auto garage.
133
00:09:26,967 --> 00:09:28,734
Oh!
134
00:09:28,801 --> 00:09:29,834
Oh, god.
135
00:09:29,901 --> 00:09:31,467
Oh, I didn't need To see that.
136
00:09:31,534 --> 00:09:33,934
You never seen
A latrine before, morgan?
137
00:09:34,001 --> 00:09:36,634
Yeah, just not indoors.
138
00:09:36,700 --> 00:09:38,567
Well, the army taught me
A lot of things.
139
00:09:38,634 --> 00:09:40,801
I feel a desert storm story
Coming on.
140
00:09:40,867 --> 00:09:42,567
Digging holes for people
To take a dump?
141
00:09:42,634 --> 00:09:44,667
That was most important.
142
00:09:44,734 --> 00:09:46,168
I'm not really getting that.
143
00:09:46,234 --> 00:09:48,934
It doesn't matter how many bars
You got on your collar.
144
00:09:49,001 --> 00:09:52,067
Everybody's shit stinks.
We were partners a long time.
145
00:09:52,134 --> 00:09:53,667
From the looks of things,
146
00:09:53,734 --> 00:09:55,934
Valerie castillo's
Better half was knee-deep.
147
00:09:56,001 --> 00:09:57,667
You like the husband For this?
148
00:09:57,734 --> 00:09:59,600
It's always the husband.
149
00:10:01,734 --> 00:10:04,067
What have you got?
150
00:10:04,134 --> 00:10:07,101
It looks like a phone number
And a name mariel.
151
00:10:07,168 --> 00:10:09,433
Call it in to batista.
He can run it down for us.
152
00:10:09,500 --> 00:10:11,234
Sergeant doakes.
153
00:10:11,300 --> 00:10:14,067
We heard movement In the trunk.
154
00:10:14,134 --> 00:10:16,001
I got it. I got it.
155
00:10:20,101 --> 00:10:21,801
Padre nuestro que está
En los cielos.
156
00:10:21,867 --> 00:10:24,134
Santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
157
00:10:24,201 --> 00:10:25,767
Hágase tu voluntad
En la tierra...
158
00:10:25,834 --> 00:10:26,834
You all right, kid?
159
00:10:26,901 --> 00:10:28,333
Come on, man.
160
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
No.
161
00:10:29,433 --> 00:10:33,300
Subtle.
Maybe you should cuff him.
162
00:10:33,367 --> 00:10:35,667
Mi hijito, Todo está bien.
163
00:10:35,734 --> 00:10:37,300
Te vamos a ayudar.
164
00:10:59,001 --> 00:11:01,400
DEXTER: The noose is tightening.
165
00:11:04,168 --> 00:11:06,967
This is how it ends
In the hands of a 7-year-old?
166
00:11:07,034 --> 00:11:08,433
Hey, deb.
167
00:11:08,500 --> 00:11:10,300
I usually like kids.
168
00:11:10,367 --> 00:11:11,801
Who's the boy?
169
00:11:11,867 --> 00:11:13,634
All we got so far
Is that he's cuban.
170
00:11:13,700 --> 00:11:15,433
And he seems to like Laguerta.
171
00:11:15,500 --> 00:11:18,067
Spend enough time in a trunk,
She'd look good to anybody.
172
00:11:18,134 --> 00:11:20,234
( LAUGHS )
173
00:11:20,300 --> 00:11:23,268
Did he, you know, See anything?
174
00:11:23,333 --> 00:11:25,534
I'm not sure.
He's pretty out of it.
175
00:11:25,600 --> 00:11:27,934
Social services Is on the way.
176
00:11:29,234 --> 00:11:32,168
You okay? You got a whole
Brow thing going on.
177
00:11:32,234 --> 00:11:34,500
Morgan, Bring some water!
178
00:11:34,567 --> 00:11:37,268
( SIGHS ) I love her.
179
00:11:37,333 --> 00:11:40,901
Maybe I should spend some time
In a hot trunk, too.
180
00:11:40,967 --> 00:11:44,667
My neat little world of lies
Is crumbling all around me,
181
00:11:44,734 --> 00:11:49,300
And I can't tell a soul,
Especially not deb.
182
00:11:50,600 --> 00:11:53,201
Deb, We've been through this.
183
00:11:53,268 --> 00:11:54,467
But I have my books.
184
00:11:54,534 --> 00:11:56,801
I mean,
I could just stay in the car.
185
00:11:56,867 --> 00:11:58,567
Or I can walk With you guys.
186
00:11:58,634 --> 00:12:01,300
I promise I'll be quiet.
You won't even know I'm there.
187
00:12:01,367 --> 00:12:02,934
The pheasants will know
You're there.
188
00:12:03,001 --> 00:12:04,433
But dexter was my age When
189
00:12:04,500 --> 00:12:05,700
Deb, that's enough.
190
00:12:05,767 --> 00:12:08,467
The logans are waiting.
Did you pack your swimsuit?
191
00:12:08,534 --> 00:12:11,067
Yes.
192
00:12:11,134 --> 00:12:12,300
Good girl.
193
00:12:12,367 --> 00:12:14,901
I want to see that backflip
When we come home.
194
00:12:14,967 --> 00:12:16,467
All right. Go on out to the car.
195
00:12:16,534 --> 00:12:19,367
We'll be there in a sec.
196
00:12:22,101 --> 00:12:24,101
She does kind of
Have a point, dad.
197
00:12:24,168 --> 00:12:27,201
What we do your sister
Can never know about.
198
00:12:27,268 --> 00:12:30,567
Keeping the truth from
The people closest to you.
199
00:12:30,634 --> 00:12:33,268
Is how you'll survive...
200
00:12:33,333 --> 00:12:36,101
And how you'll protect them
If anything ever goes wrong.
201
00:12:46,367 --> 00:12:47,467
Guys, hurry up.
202
00:12:47,534 --> 00:12:50,067
You're gonna be late For school.
203
00:12:50,134 --> 00:12:51,433
I'm headed to the store.
204
00:12:51,500 --> 00:12:53,001
Is there anything else You want?
205
00:12:53,067 --> 00:12:54,600
Balloons aren't much Of a list.
206
00:12:54,667 --> 00:12:56,101
It's okay.
207
00:12:56,168 --> 00:12:57,734
It don't need That other stuff.
208
00:12:57,801 --> 00:12:59,634
It's too expensive.
209
00:12:59,700 --> 00:13:02,667
How about you let me worry
About that stuff, okay?
210
00:13:02,734 --> 00:13:05,268
It's your party.
You can have whatever you want.
211
00:13:05,333 --> 00:13:07,600
( TELEPHONE RINGS )
212
00:13:07,667 --> 00:13:09,767
( SIGHS )
213
00:13:11,667 --> 00:13:13,500
Hello?
214
00:13:13,567 --> 00:13:14,934
PAUL: Hey, babe, it's me.
215
00:13:15,001 --> 00:13:17,268
Go wait in the car.
216
00:13:19,433 --> 00:13:21,333
What's wrong with mom?
217
00:13:21,400 --> 00:13:25,034
She only gets that way
When she's talking to dad.
218
00:13:27,767 --> 00:13:29,268
Hi.
219
00:13:29,333 --> 00:13:31,634
I was able to track down
That name, mariel,
220
00:13:31,700 --> 00:13:33,433
With the number
That you called in.
221
00:13:33,500 --> 00:13:35,901
She's a cuban refugee.
She's staying with cousins.
222
00:13:35,967 --> 00:13:37,168
I had a cop bring her in.
223
00:13:37,234 --> 00:13:38,934
Why scratch the number
In the floor?
224
00:13:39,001 --> 00:13:40,268
Next of kin,
225
00:13:40,333 --> 00:13:42,134
In case something
Happened to her.
226
00:13:42,201 --> 00:13:43,834
Guys like castillo Are ruthless.
227
00:13:43,901 --> 00:13:45,500
They prey on families.
228
00:13:45,567 --> 00:13:47,534
He was holding mariel
And six others captive.
229
00:13:47,600 --> 00:13:48,700
At a salvage yard.
230
00:13:48,767 --> 00:13:50,067
That explains the garage.
231
00:13:50,134 --> 00:13:52,201
If the relatives
Don't pay the release fee,
232
00:13:52,268 --> 00:13:54,400
The coyote would dump
Their ass overboard.
233
00:13:54,467 --> 00:13:56,967
Cocksuckers make me sick.
Come on.
234
00:14:00,734 --> 00:14:03,901
Mariel, estos son mis amigos
Que yo te dije.
235
00:14:03,967 --> 00:14:06,700
Sargento doakes
Y la detective morgan.
236
00:14:06,767 --> 00:14:09,333
Puede sentar.
237
00:14:09,400 --> 00:14:12,001
Mariel, when was the last time
You saw jorge castillo?
238
00:14:12,067 --> 00:14:16,168
¿Cuándo fue la ultima vez
Que tú viste a jorge castillo?
239
00:14:16,234 --> 00:14:19,433
Cuando me encerró con los otros
Después de bajarnos del barco.
240
00:14:19,500 --> 00:14:21,600
When he locked her
And the other refugees up.
241
00:14:21,667 --> 00:14:23,700
After pulling them
From the boat.
242
00:14:23,767 --> 00:14:27,034
No teníamos comida ni agua.
243
00:14:27,101 --> 00:14:30,201
Un hombre trató de escapar.
Jorge lo agarró y lo golpeó.
244
00:14:30,268 --> 00:14:32,734
They went without food
And water.
245
00:14:32,801 --> 00:14:35,934
Some guy tried to escape,
But he was beaten by jorge.
246
00:14:36,001 --> 00:14:37,300
How'd she get free?
247
00:14:37,367 --> 00:14:38,534
¿Cómo escapó?
248
00:14:38,600 --> 00:14:41,367
Alguien abrió la puerta
Al garaje.
249
00:14:41,433 --> 00:14:43,034
Y nos escapamos.
250
00:14:43,101 --> 00:14:45,901
Somebody opened the door
To the garage.
251
00:14:51,101 --> 00:14:55,101
Cuando los agarren, espero que
Los hagan sufrir mucho,
252
00:14:55,168 --> 00:14:57,901
Especialmente esa concha
Que nos trató como perro.
253
00:14:57,967 --> 00:15:01,268
She said, "when we find them",
254
00:15:01,333 --> 00:15:04,567
"to make them suffer
For what they did,
255
00:15:04,634 --> 00:15:07,134
Especially that concha
That treated her like a dog."
256
00:15:07,201 --> 00:15:08,467
Concha?
257
00:15:08,534 --> 00:15:09,734
Ah, got you.
258
00:15:09,801 --> 00:15:11,467
Fuck me. The wife was in on it.
259
00:15:11,534 --> 00:15:14,268
Ask if she knows the little boy
Social services picked up.
260
00:15:14,333 --> 00:15:17,467
¿Y quién era el niño pequeño
Que estaba con usted?
261
00:15:17,534 --> 00:15:18,600
¿Qué niño?
262
00:15:18,667 --> 00:15:20,400
Yo nunca vi un niño.
263
00:15:21,867 --> 00:15:23,834
She never saw a boy.
264
00:15:27,967 --> 00:15:31,467
No hair, no fibers,
C.o.d. Exsanguination.
265
00:15:31,534 --> 00:15:32,734
So far, so good.
266
00:15:32,801 --> 00:15:33,734
You're hovering.
267
00:15:33,801 --> 00:15:36,667
Keep reading. Wait for it.
268
00:15:36,734 --> 00:15:38,433
This is a prelim.
I don't have time
269
00:15:38,500 --> 00:15:40,300
"m" fucking 99.
270
00:15:42,234 --> 00:15:43,700
Etorphine hydrochloride?
271
00:15:43,767 --> 00:15:47,134
An animal tranquilizer
More powerful than morphine.
272
00:15:47,201 --> 00:15:50,001
It causes total paralysis.
273
00:15:50,067 --> 00:15:51,867
That mark on her neck
Kept bugging me,
274
00:15:51,934 --> 00:15:54,134
So I ordered up A tox screen.
275
00:15:54,201 --> 00:15:57,333
That's it.
No more doughnuts for masuka.
276
00:15:57,400 --> 00:16:00,034
Dude, this stuff
Is strictly controlled.
277
00:16:00,101 --> 00:16:03,667
The only way to get it
Is with a d.e.a. License.
278
00:16:05,101 --> 00:16:06,867
I put a request in For the list.
279
00:16:06,934 --> 00:16:10,034
I should have it for doakes
In the morning.
280
00:16:10,101 --> 00:16:11,034
Nice.
281
00:16:11,101 --> 00:16:13,867
Yeah, baby.
282
00:16:13,934 --> 00:16:15,367
I'm on that list,
283
00:16:15,433 --> 00:16:19,367
And eventually the alias I used
Will lead them back to me.
284
00:16:19,433 --> 00:16:21,234
Ticktock.
285
00:16:22,433 --> 00:16:24,734
( CELLPHONE RINGS )
286
00:16:27,333 --> 00:16:28,534
Hey, you.
287
00:16:28,600 --> 00:16:29,967
RITA: Thank god you're there.
288
00:16:30,034 --> 00:16:32,767
I really need to talk
With someone.
289
00:16:32,834 --> 00:16:34,500
Everything okay?
290
00:16:34,567 --> 00:16:36,834
Paul called After you left.
291
00:16:36,901 --> 00:16:38,300
Paul? Who's paul?
292
00:16:38,367 --> 00:16:39,801
My soon-to-be ex.
293
00:16:39,867 --> 00:16:41,834
He's already out of jail
Overcrowding.
294
00:16:41,901 --> 00:16:43,134
Can you believe it?
295
00:16:43,201 --> 00:16:45,567
Every time something goes just
A little bit right,
296
00:16:45,634 --> 00:16:46,867
Something like this happens.
297
00:16:46,934 --> 00:16:48,667
He wants to come
To astor's party.
298
00:16:48,734 --> 00:16:49,801
What did you tell him?
299
00:16:49,867 --> 00:16:52,667
I'd have to think about it.
300
00:16:52,734 --> 00:16:54,867
But even if I say "no,"
He won't listen.
301
00:16:54,934 --> 00:16:58,001
He never does.
302
00:16:58,067 --> 00:17:00,433
Can you
Can you come over tonight?
303
00:17:00,500 --> 00:17:02,901
I'm kind of under the gun here,
Big case.
304
00:17:02,967 --> 00:17:04,901
I shouldn't be dumping
All this on you.
305
00:17:04,967 --> 00:17:06,001
I'm sorry.
306
00:17:06,067 --> 00:17:07,734
No, don't be.
307
00:17:07,801 --> 00:17:09,567
Tell you what,
I'll stop by if I can.
308
00:17:09,634 --> 00:17:10,734
I promise.
309
00:17:10,801 --> 00:17:14,433
Okay. I'll keep a plate warm
Just in case.
310
00:17:14,500 --> 00:17:16,234
Thanks. Bye.
311
00:17:18,101 --> 00:17:20,901
Check the marinas.
Find jorge castillo's boat.
312
00:17:20,967 --> 00:17:22,967
We'll search the house.
313
00:17:24,667 --> 00:17:26,067
Where's laguerta?
314
00:17:26,134 --> 00:17:28,001
Trying to bring that kid in
For a sketch.
315
00:17:28,067 --> 00:17:30,234
Sketch?
316
00:17:30,300 --> 00:17:31,400
He told social services.
317
00:17:31,467 --> 00:17:34,801
That some guy saved him
From the bad lady.
318
00:17:34,867 --> 00:17:36,201
Valerie castillo?
319
00:17:36,268 --> 00:17:39,333
Sounds like she got exactly
What she had coming to her.
320
00:17:39,400 --> 00:17:41,734
Personally,
I'd shake this guy's hand.
321
00:17:41,801 --> 00:17:44,801
Yeah, you say that now.
322
00:17:54,967 --> 00:17:57,867
Found his passport.
323
00:17:57,934 --> 00:17:59,801
God, I feel like I need a shower.
324
00:17:59,867 --> 00:18:01,400
Just looking at This douche bag.
325
00:18:01,467 --> 00:18:02,700
Well, keep searching.
326
00:18:02,767 --> 00:18:04,934
Phone records, bank accounts,
Credit cards.
327
00:18:05,001 --> 00:18:07,767
Maybe the wife got greedy,
And that's why he killed her.
328
00:18:07,834 --> 00:18:09,834
Maybe.
329
00:18:14,467 --> 00:18:15,867
This morning
At the salvage yard,
330
00:18:15,934 --> 00:18:17,234
What was that thing By the car?
331
00:18:17,300 --> 00:18:18,534
What thing?
332
00:18:18,600 --> 00:18:21,600
Before you opened the trunk,
You tried to cockblock me.
333
00:18:21,667 --> 00:18:23,600
I was just looking out
For my team.
334
00:18:23,667 --> 00:18:25,734
I didn't see you looking out
For laguerta.
335
00:18:25,801 --> 00:18:27,101
I would if she'd asked.
336
00:18:27,168 --> 00:18:28,168
I didn't ask.
337
00:18:28,234 --> 00:18:29,567
Fine.
338
00:18:29,634 --> 00:18:31,400
Next time,
Just get your ass shot.
339
00:18:33,567 --> 00:18:35,834
It's possible Our guy left town.
340
00:18:35,901 --> 00:18:38,234
If he even did it.
341
00:18:39,500 --> 00:18:41,367
What if we have
A copycat killer?
342
00:18:41,433 --> 00:18:43,034
That's a bit of a stretch.
343
00:18:43,101 --> 00:18:45,400
What if the person
Who killed valerie castillo.
344
00:18:45,467 --> 00:18:48,034
Was trying to bleed her out
Like the ice-truck killer.
345
00:18:48,101 --> 00:18:49,201
But didn't know how?
346
00:18:49,268 --> 00:18:50,534
She wasn't a hooker.
347
00:18:50,600 --> 00:18:51,867
She was killed Some place else.
348
00:18:51,934 --> 00:18:53,467
And laid out
In a ritualistic manner,
349
00:18:53,534 --> 00:18:54,534
Just like all the others.
350
00:18:54,600 --> 00:18:55,667
She wasn't in pieces.
351
00:18:55,734 --> 00:18:57,268
She had cuts on her neck.
352
00:18:57,333 --> 00:18:58,600
I'm just saying,
353
00:18:58,667 --> 00:19:02,067
With all the media coverage
On the ice-truck killer,
354
00:19:02,134 --> 00:19:03,700
It's possible.
355
00:19:03,767 --> 00:19:05,767
What do you suggest, Morgan?
356
00:19:05,834 --> 00:19:08,700
Let me work up a profile
In case jorge doesn't pan out.
357
00:19:10,300 --> 00:19:11,667
Fine. Whatever.
358
00:19:11,734 --> 00:19:13,500
( CELLPHONE RINGS )
359
00:19:16,534 --> 00:19:18,600
That's the second time
You've made that face.
360
00:19:18,667 --> 00:19:20,667
Who are you avoiding?
361
00:19:22,268 --> 00:19:24,534
We got one more stop To make.
362
00:19:32,034 --> 00:19:35,300
Nothing lasts forever.
363
00:19:35,367 --> 00:19:37,700
Just ask a ford pinto.
364
00:19:39,034 --> 00:19:42,400
Eventually,
Most serial killers get caught.
365
00:19:42,467 --> 00:19:46,333
There's really not much
Of a retirement plan.
366
00:19:46,400 --> 00:19:50,201
But it can't end like this.
It's too soon.
367
00:19:50,268 --> 00:19:51,967
I'm not ready.
368
00:20:03,333 --> 00:20:04,934
He saw me.
369
00:20:23,867 --> 00:20:25,300
What's this?
370
00:20:25,367 --> 00:20:27,333
You've been asking
Who's been calling.
371
00:20:27,400 --> 00:20:29,500
My mom lives here.
372
00:20:29,567 --> 00:20:31,067
Did you forget Your laundry?
373
00:20:31,134 --> 00:20:33,567
She's been on me
To stop by for dinner.
374
00:20:33,634 --> 00:20:36,134
Now, here's the plan.
We go in. We eat.
375
00:20:36,201 --> 00:20:38,433
We out before the cheesecake.
You got it?
376
00:20:38,500 --> 00:20:40,101
I'm, what, Your exit strategy?
377
00:20:40,168 --> 00:20:41,734
You can stay out here
If you want.
378
00:20:41,801 --> 00:20:44,101
That gives me a better excuse
To leave earlier,
379
00:20:44,168 --> 00:20:46,234
Or you can come in
And have some free food.
380
00:20:46,300 --> 00:20:47,467
It's your call.
381
00:20:47,534 --> 00:20:48,801
( SIGHS )
382
00:20:48,867 --> 00:20:51,101
Shit.
383
00:20:51,168 --> 00:20:52,433
My sisters are here, too.
384
00:20:57,400 --> 00:21:00,400
Fucking family reunion.
385
00:21:02,867 --> 00:21:04,268
This john comes out Of nowhere.
386
00:21:04,333 --> 00:21:05,400
He's got me by the throat.
387
00:21:05,467 --> 00:21:07,067
I can't reach around
And get my gun,
388
00:21:07,134 --> 00:21:09,300
And I see he has A nipple ring.
389
00:21:09,367 --> 00:21:12,168
I rip that fucker out
Like it's a grenade pin.
390
00:21:12,234 --> 00:21:13,168
Morgan.
391
00:21:13,234 --> 00:21:14,734
Oh, I'm sorry. Cop mouth.
392
00:21:14,801 --> 00:21:16,067
We're used to it,
393
00:21:16,134 --> 00:21:19,734
When james graces his family
With this presence.
394
00:21:19,801 --> 00:21:21,333
Some of us Don't work at a bank.
395
00:21:21,400 --> 00:21:24,500
First words out of my
Baby brother's mouth were,
396
00:21:24,567 --> 00:21:26,101
"got milk, motherfucker?"
397
00:21:26,168 --> 00:21:29,101
Oh, okay, now,
That's enough, all of you.
398
00:21:29,168 --> 00:21:31,001
That security guard
Is gonna be all right?
399
00:21:31,067 --> 00:21:32,801
If someone did
A hatchet job on me,
400
00:21:32,867 --> 00:21:33,801
I'd cash it all in.
401
00:21:33,867 --> 00:21:35,134
Yeah, tony's doing okay.
402
00:21:35,201 --> 00:21:38,300
The hospital's setting him up
With some prosthetics.
403
00:21:38,367 --> 00:21:41,201
He's just got
This spirit about him.
404
00:21:41,268 --> 00:21:42,734
The guy's missing body parts.
405
00:21:42,801 --> 00:21:44,400
Because of this
Ice-truck killer,
406
00:21:44,467 --> 00:21:46,234
And he's still Hitting on me.
407
00:21:46,300 --> 00:21:49,700
That's because men only think
With one body part,
408
00:21:49,767 --> 00:21:51,801
And that one Was not cut off.
409
00:21:51,867 --> 00:21:53,268
Ma!
410
00:21:53,333 --> 00:21:54,534
Well, it's the damn truth.
411
00:21:54,600 --> 00:21:57,134
Morgan, come on.
We got a case to solve.
412
00:21:57,201 --> 00:21:58,500
Oh, are you sure, honey?
413
00:21:58,567 --> 00:22:00,534
I got some cheesecake
In the fridge.
414
00:22:00,600 --> 00:22:03,067
Yeah. We're sure.
415
00:22:03,134 --> 00:22:05,001
You know...
416
00:22:05,067 --> 00:22:06,967
I would love Some cheesecake.
417
00:22:07,034 --> 00:22:09,067
You can wait in the car.
That's your call.
418
00:22:09,134 --> 00:22:10,067
( LAUGHTER )
419
00:22:10,134 --> 00:22:12,667
He'll wait.
420
00:22:12,734 --> 00:22:15,201
I'll help you. Ooh, I'm sorry.
421
00:22:15,268 --> 00:22:18,234
( LAUGHTER CONTINUES )
422
00:22:18,300 --> 00:22:21,367
I wonder, in time,
If they'll even remember me,
423
00:22:21,433 --> 00:22:25,201
Other than the man
Who broke their mother's heart.
424
00:22:25,268 --> 00:22:29,067
I'll be breaking
Their hearts, too.
425
00:22:29,134 --> 00:22:30,333
RITA: He is their father.
426
00:22:30,400 --> 00:22:33,934
They have a right to know
He's been released, right?
427
00:22:34,001 --> 00:22:37,367
Yeah, sure.
428
00:22:37,433 --> 00:22:39,500
Even if I tell paul Not to come,
429
00:22:39,567 --> 00:22:41,867
He'll show up here Eventually.
430
00:22:41,934 --> 00:22:43,367
I know him.
431
00:22:43,433 --> 00:22:46,201
Everything's
Been going so good at work...
432
00:22:46,268 --> 00:22:49,467
With you.
433
00:22:49,534 --> 00:22:50,934
I don't know what to do.
434
00:22:51,001 --> 00:22:54,067
He's really got a hold on you,
Doesn't he?
435
00:22:56,268 --> 00:23:01,067
Paul always had a temper,
But when he was using...
436
00:23:01,134 --> 00:23:02,801
He said if I left,
437
00:23:02,867 --> 00:23:04,867
He would find us
And hurt the kids.
438
00:23:04,934 --> 00:23:07,534
Somehow,
I thought that by staying,
439
00:23:07,600 --> 00:23:09,300
I was protecting them.
440
00:23:11,433 --> 00:23:14,300
Cody doesn't remember
The worst of it,
441
00:23:14,367 --> 00:23:15,500
But astor...
442
00:23:17,834 --> 00:23:20,867
She was the one who called
The police the last time.
443
00:23:20,934 --> 00:23:22,967
She was protecting me.
444
00:23:24,901 --> 00:23:26,367
You're not that woman Anymore.
445
00:23:26,433 --> 00:23:29,467
You're stronger Than that now.
446
00:23:29,534 --> 00:23:32,034
If their dad shows up,
We'll deal with it together.
447
00:23:33,600 --> 00:23:35,901
Dad's coming home?
448
00:23:41,067 --> 00:23:43,734
Can he sleep in my room, Mom?
449
00:23:43,801 --> 00:23:44,734
Can he, mom?
450
00:23:44,801 --> 00:23:47,168
I shouldn't even be here.
451
00:23:47,234 --> 00:23:49,634
Rita will be devastated
If I'm arrested.
452
00:23:49,700 --> 00:23:50,967
Her husband was a crackhead,
453
00:23:51,034 --> 00:23:52,667
And her boyfriend's
A serial killer.
454
00:23:52,734 --> 00:23:55,667
It's kind of hard
Not to take that personally.
455
00:24:00,367 --> 00:24:03,400
Better get inside, son.
Storm's on its way.
456
00:24:03,467 --> 00:24:06,168
( THUNDER RUMBLES )
457
00:24:33,001 --> 00:24:34,101
Aah!
458
00:24:43,567 --> 00:24:46,134
Why didn't you tell me
What you are, dex?
459
00:25:13,734 --> 00:25:15,801
Any last words?
460
00:25:17,567 --> 00:25:19,867
Figures.
461
00:25:25,367 --> 00:25:27,567
( GASPS )
462
00:25:34,600 --> 00:25:37,201
I don't have bad dreams.
463
00:25:37,268 --> 00:25:39,500
When I sleep, all of me sleeps.
464
00:25:39,567 --> 00:25:42,534
Nothing ever goes bump
In dexter's night.
465
00:25:49,067 --> 00:25:54,333
I've never felt a moment
Of remorse, doubt, regret.
466
00:25:58,400 --> 00:26:00,367
What's happening to me?
467
00:26:04,500 --> 00:26:06,101
If my back wasn't against
The wall,
468
00:26:06,168 --> 00:26:10,201
I'd almost feel guilty for
Hacking into masuka's e-mail.
469
00:26:10,268 --> 00:26:12,967
Once I got past all the porn,
It was easy.
470
00:26:15,134 --> 00:26:17,901
And there I am.
471
00:26:17,967 --> 00:26:20,067
Dr. Patrick bateman.
472
00:26:20,134 --> 00:26:23,534
So wholesome, so inconspicuous.
473
00:26:23,600 --> 00:26:25,700
Harry would frown upon
Destroying evidence,
474
00:26:25,767 --> 00:26:27,967
But he never wanted me
To get caught, either.
475
00:26:28,034 --> 00:26:29,967
What are you doing In here?
476
00:26:30,034 --> 00:26:32,234
My computer went down.
477
00:26:32,300 --> 00:26:33,901
I was just checking Some e-mail.
478
00:26:36,268 --> 00:26:38,333
Can you take a look
At this for me?
479
00:26:40,168 --> 00:26:41,767
Copycat killer?
480
00:26:41,834 --> 00:26:43,333
I worked all night
On that profile.
481
00:26:43,400 --> 00:26:44,801
I'd like to give it To laguerta,
482
00:26:44,867 --> 00:26:46,567
But I want to make sure
It's good enough.
483
00:26:46,634 --> 00:26:49,268
I'm honored.
484
00:26:50,801 --> 00:26:53,534
"The similar manner in which
The body was displayed
485
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
"suggests this killer
Feels a connection
486
00:26:56,667 --> 00:26:58,134
"to the ice-truck killer,
487
00:26:58,201 --> 00:27:00,967
Excited by what He's doing."
488
00:27:05,767 --> 00:27:08,734
"The cut on the victim's cheek,
While not fatal,
489
00:27:08,801 --> 00:27:10,967
"appears to be a signature
Of sorts.
490
00:27:11,034 --> 00:27:13,034
"Because of the lack Of evidence
491
00:27:13,101 --> 00:27:15,067
"collected from The crime scene,
492
00:27:15,134 --> 00:27:17,767
"the suspect may be familiar
With law enforcement.
493
00:27:17,834 --> 00:27:20,101
Or forensics procedure."
494
00:27:21,934 --> 00:27:22,867
Oh.
495
00:27:22,934 --> 00:27:23,934
Why'd you quit?
496
00:27:23,967 --> 00:27:25,634
You're getting to
The good stuff.
497
00:27:25,700 --> 00:27:26,634
Let me guess.
498
00:27:26,700 --> 00:27:28,534
Single white male, mid-30s,
Lives alone,
499
00:27:28,600 --> 00:27:30,967
Disconnected From his emotions.
500
00:27:33,168 --> 00:27:35,201
It's a little textbook,
Don't you think?
501
00:27:35,268 --> 00:27:37,534
But it totally fits This case.
502
00:27:37,600 --> 00:27:39,234
You're trying To make it fit.
503
00:27:40,567 --> 00:27:42,433
( SIGHS )
504
00:27:42,500 --> 00:27:44,367
My advice?
505
00:27:44,433 --> 00:27:45,967
Keep this to yourself.
506
00:27:48,067 --> 00:27:49,001
Really?
507
00:27:49,067 --> 00:27:50,500
Deb, you're new To homicide.
508
00:27:50,567 --> 00:27:51,867
This blows up In your face,
509
00:27:51,934 --> 00:27:53,901
You've given laguerta The excuse.
510
00:27:53,967 --> 00:27:55,333
To send you back to vice.
511
00:28:02,967 --> 00:28:04,234
No.
512
00:28:04,300 --> 00:28:07,034
I'm on to something here.
I feel it.
513
00:28:07,101 --> 00:28:09,034
Like one of your hunches.
514
00:28:12,534 --> 00:28:15,367
Way to have my back.
515
00:28:21,867 --> 00:28:23,268
Where's your sister?
516
00:28:26,834 --> 00:28:29,700
Debra, what the hell
Do you think you're doing?
517
00:28:34,067 --> 00:28:35,600
How did you Get into my cabinet?
518
00:28:35,667 --> 00:28:39,934
You hide the key in the pantry
On the top shelf.
519
00:28:40,001 --> 00:28:44,300
You and your brother know
Never to touch my guns.
520
00:28:44,367 --> 00:28:46,400
Unless it's under
My direct supervision.
521
00:28:46,467 --> 00:28:47,967
But I was being Really careful.
522
00:28:48,034 --> 00:28:50,534
I mean, I was only shooting
At the cans and the bottles.
523
00:28:50,600 --> 00:28:52,400
And I'm really good,
Like dexter,
524
00:28:52,467 --> 00:28:55,600
And now we can all
Go hunting together.
525
00:28:55,667 --> 00:28:57,367
I'm disappointed in you, Debra.
526
00:28:58,634 --> 00:29:00,234
Grab your things.
527
00:29:07,001 --> 00:29:08,801
Thanks a lot.
528
00:29:11,333 --> 00:29:13,201
DOAKES: Starting this morning,
529
00:29:13,268 --> 00:29:15,001
We have cadets From the academy.
530
00:29:15,067 --> 00:29:17,333
Going over every inch
Of the salvage yard.
531
00:29:17,400 --> 00:29:18,467
Those days I don't miss.
532
00:29:18,534 --> 00:29:20,168
The kid We found yesterday.
533
00:29:20,234 --> 00:29:22,333
Saw someone abduct
Valerie castillo.
534
00:29:22,400 --> 00:29:25,201
Because he didn't recognize
A photo of jorge castillo,
535
00:29:25,268 --> 00:29:27,101
Lieutenant laguerta
Is bringing him in.
536
00:29:27,168 --> 00:29:28,734
To attempt a sketch.
537
00:29:32,367 --> 00:29:33,600
Come on, sweetheart.
538
00:29:33,667 --> 00:29:36,067
Let's take The seatbelt off.
539
00:29:36,134 --> 00:29:38,300
There you go. Come on.
540
00:29:38,367 --> 00:29:39,667
Come on, sweetheart.
541
00:29:39,734 --> 00:29:41,834
You want to go inside
To see the nice lady?
542
00:29:41,901 --> 00:29:44,201
Come on, sweetie. Let's go.
543
00:29:45,667 --> 00:29:47,134
Thanks For bringing him by.
544
00:29:53,201 --> 00:29:54,500
Hola, oscar.
545
00:29:54,567 --> 00:29:57,534
¿Tú quieres venir conmigo?
546
00:29:59,567 --> 00:30:02,067
Normally, I wouldn't approve
Of something like this,
547
00:30:02,134 --> 00:30:04,567
But you've made quite
An impression.
548
00:30:06,834 --> 00:30:08,134
You have kids?
549
00:30:08,201 --> 00:30:10,333
No.
550
00:30:11,433 --> 00:30:13,034
I was like him once.
551
00:30:13,101 --> 00:30:15,367
A stranger In a strange place,
552
00:30:15,433 --> 00:30:18,234
Left to grow up With strangers,
553
00:30:18,300 --> 00:30:19,667
All for a better life.
554
00:30:21,467 --> 00:30:24,567
Well, police lieutenant
I'd say you've done okay.
555
00:30:24,634 --> 00:30:27,300
Any luck With the family?
556
00:30:27,367 --> 00:30:29,634
No. He talks about
An uncle roberto.
557
00:30:29,700 --> 00:30:31,234
He just uses The first name.
558
00:30:31,300 --> 00:30:33,367
Maybe we'll have some luck
On our end.
559
00:30:33,433 --> 00:30:34,667
I hope so.
560
00:30:34,734 --> 00:30:37,134
I hate to send another one
Into foster care.
561
00:30:39,934 --> 00:30:40,867
Thank you.
562
00:30:40,934 --> 00:30:43,168
Bye, sweetheart.
563
00:30:45,101 --> 00:30:47,333
Meanwhile, we'll follow up
On the d.e.a. List.
564
00:30:47,400 --> 00:30:48,934
Of m-99 buyers.
565
00:30:49,001 --> 00:30:51,300
That would include vets,
Doctors,
566
00:30:51,367 --> 00:30:54,600
Animal control, Even circuses.
567
00:30:54,667 --> 00:30:57,333
Be thorough. Check everyone.
568
00:30:57,400 --> 00:31:00,333
Masuka, what do we have
On the home and the boat?
569
00:31:00,400 --> 00:31:02,433
Still processing, sir.
570
00:31:02,500 --> 00:31:03,967
If the husband Is a dead end,
571
00:31:04,034 --> 00:31:06,734
Then we're looking at
A new suspect, folks.
572
00:31:06,801 --> 00:31:10,234
Morgan, any ideas?
573
00:31:10,300 --> 00:31:11,667
Don't do it, deb.
574
00:31:11,734 --> 00:31:13,134
The last thing I need right now.
575
00:31:13,201 --> 00:31:16,534
Is to be profiled
For all of miami metro.
576
00:31:16,600 --> 00:31:18,134
We could be looking At someone.
577
00:31:18,201 --> 00:31:20,134
Who's inspired
By the ice-truck killer.
578
00:31:20,201 --> 00:31:22,333
If so, the suspect
Is probably familiar.
579
00:31:22,400 --> 00:31:23,600
With forensic procedures.
580
00:31:23,667 --> 00:31:26,034
I have a profile.
I'd be happy to show it to you.
581
00:31:26,101 --> 00:31:27,634
I'll be in my lab.
582
00:31:29,834 --> 00:31:31,234
Hello, dex.
583
00:31:41,367 --> 00:31:44,467
BATISTA: Oscar
584
00:31:44,534 --> 00:31:49,300
¿el hombre que viste
Era como yo o más delgado?
585
00:31:52,801 --> 00:31:55,201
Mi hijito, está bien. Cuéntanos.
586
00:31:55,268 --> 00:31:58,034
Cuéntanos lo que tú viste
Esa noche.
587
00:32:03,333 --> 00:32:04,734
I'll be right back.
588
00:32:04,801 --> 00:32:05,801
No.
589
00:32:13,534 --> 00:32:15,767
( WHISPERS INDISTINCTLY )
590
00:32:19,600 --> 00:32:21,134
Está bien, Me quedo aquí.
591
00:32:21,201 --> 00:32:22,801
( DOOR CLOSES )
592
00:32:29,667 --> 00:32:33,168
I forgot how much I loved
Pastelitos growing up.
593
00:32:33,234 --> 00:32:35,667
He just needed
A little reminder of home.
594
00:32:35,734 --> 00:32:36,867
I was barely his age.
595
00:32:36,934 --> 00:32:38,867
When I came over With my family.
596
00:32:38,934 --> 00:32:40,867
I threw up The whole damn way.
597
00:32:42,867 --> 00:32:45,234
¿Quieres más?
598
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
Mm-hmm.
599
00:32:46,367 --> 00:32:49,600
¿Cinco? ( LAUGHS )
600
00:32:49,667 --> 00:32:51,901
Go get the artist.
I think somebody's ready.
601
00:32:51,967 --> 00:32:53,600
Save me some.
602
00:32:55,268 --> 00:32:57,700
No, dice que no.
603
00:32:57,767 --> 00:33:01,134
Cinco no puede. Pero tres, sí.
604
00:33:01,201 --> 00:33:02,700
No es 5, es 10.
605
00:33:02,767 --> 00:33:04,700
¿10? ( LAUGHS )
606
00:33:04,767 --> 00:33:06,467
Te digo que tú hablas
Con el señor.
607
00:33:06,534 --> 00:33:07,834
Cuando el venga,
608
00:33:07,901 --> 00:33:10,201
Y entonces, sí, yo te doy 10,
Lo que tú quieras.
609
00:33:10,268 --> 00:33:13,534
20.30.
610
00:33:13,600 --> 00:33:15,134
50.
611
00:33:15,201 --> 00:33:17,734
( LAUGHS )
612
00:33:25,934 --> 00:33:28,034
Did you thank mrs. Carroll.
613
00:33:28,101 --> 00:33:29,967
For picking you up
From school for me?
614
00:33:30,034 --> 00:33:32,300
Yes.
615
00:33:38,134 --> 00:33:41,367
So, what do you think?
616
00:33:44,201 --> 00:33:45,867
Everything okay?
617
00:33:45,934 --> 00:33:48,034
You want to talk About it?
618
00:33:48,101 --> 00:33:51,400
Holly, blake, and ashley said
They can't come to my party.
619
00:33:51,467 --> 00:33:52,901
Honey, that's not true.
620
00:33:52,967 --> 00:33:54,867
I spoke with their moms
Last week.
621
00:33:54,934 --> 00:33:56,067
It's all cody's fault.
622
00:33:56,134 --> 00:33:57,667
He couldn't keep His mouth shut.
623
00:33:57,734 --> 00:33:59,168
About dad getting out Of jail.
624
00:33:59,234 --> 00:34:00,433
Did not!
625
00:34:00,500 --> 00:34:02,901
You told everyone!
626
00:34:12,600 --> 00:34:14,201
DEXTER: I have to know.
627
00:34:20,101 --> 00:34:22,867
Dexter...
628
00:34:22,934 --> 00:34:24,700
Thank god.
629
00:34:24,767 --> 00:34:27,268
My arm's asleep.
630
00:34:27,333 --> 00:34:29,367
How long have you two
Been like this?
631
00:34:29,433 --> 00:34:31,134
Half an hour.
632
00:34:31,201 --> 00:34:33,834
I was afraid I'd wake him
If I moved.
633
00:34:35,534 --> 00:34:36,467
At that age,
634
00:34:36,534 --> 00:34:39,268
When they're out, They're out.
635
00:34:39,333 --> 00:34:42,367
You could brush his teeth,
And he wouldn't wake up.
636
00:34:43,534 --> 00:34:45,034
Here. Lift up his head.
637
00:34:45,101 --> 00:34:47,268
I'll slide this Underneath.
638
00:35:03,034 --> 00:35:05,734
Oh, thanks.
639
00:35:07,901 --> 00:35:10,268
What are you doing here?
640
00:35:10,333 --> 00:35:11,934
I'm waiting on Some lab work.
641
00:35:12,001 --> 00:35:13,333
I had some time to kill.
642
00:35:15,333 --> 00:35:17,400
Go ahead.
We didn't get very far.
643
00:35:17,467 --> 00:35:18,467
He's so tired.
644
00:35:18,500 --> 00:35:21,268
We're gonna pick it up again
Tomorrow.
645
00:35:21,333 --> 00:35:23,967
It's only a matter of time.
646
00:35:24,034 --> 00:35:27,500
Before we know
What this little guy saw.
647
00:35:47,400 --> 00:35:50,867
Come on.
648
00:35:50,934 --> 00:35:53,600
( GROANS )
649
00:35:55,201 --> 00:35:57,034
( SIGHS )
650
00:35:57,101 --> 00:35:58,734
Ow.
651
00:36:01,367 --> 00:36:05,034
If you, um... here.
652
00:36:05,101 --> 00:36:06,901
You want help or not?
653
00:36:08,901 --> 00:36:12,400
I have a hair or something
Stuck on my lens.
654
00:36:12,467 --> 00:36:13,567
You're in good hands.
655
00:36:13,634 --> 00:36:16,333
I traded my glasses in
For contacts in high school.
656
00:36:16,400 --> 00:36:17,333
Boys?
657
00:36:17,400 --> 00:36:19,500
Yeah. What I really needed
Was tits.
658
00:36:19,567 --> 00:36:21,801
I had winnie the poohs
On my bras until I was 16.
659
00:36:21,867 --> 00:36:24,967
As you can see, not a whole
Lot's changed since then.
660
00:36:25,034 --> 00:36:26,634
Try not to blink, okay?
661
00:36:28,634 --> 00:36:30,700
Okay, okay. I'll do it.
662
00:36:30,767 --> 00:36:32,867
I'll do it.
663
00:36:32,934 --> 00:36:35,634
Let me Ask you something.
664
00:36:35,700 --> 00:36:37,901
Your brother's adopted, Right?
665
00:36:37,967 --> 00:36:40,201
Yeah, my dad found him
At a crime scene.
666
00:36:40,268 --> 00:36:42,101
How did the department feel
About harry.
667
00:36:42,168 --> 00:36:43,934
Getting personally involved
In a case?
668
00:36:44,001 --> 00:36:45,268
It didn't seem to be A problem.
669
00:36:45,333 --> 00:36:46,667
My parents never
Talked about it.
670
00:36:46,734 --> 00:36:48,500
Oh, but still, Raising a boy,
671
00:36:48,567 --> 00:36:50,101
It's a lot of work, no?
672
00:36:50,168 --> 00:36:51,268
Dex?
673
00:36:51,333 --> 00:36:52,333
God, no.
674
00:36:52,400 --> 00:36:53,901
I got in more trouble
Than he did.
675
00:36:53,967 --> 00:36:55,201
He was the perfect one.
676
00:36:55,268 --> 00:36:57,101
Here, I think I see it.
677
00:36:58,834 --> 00:37:00,201
Yeah.
678
00:37:00,268 --> 00:37:02,801
There's the bastard.
679
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
Thanks.
680
00:37:06,367 --> 00:37:07,600
Mm-hmm.
681
00:37:08,934 --> 00:37:12,600
( FAUCET RUNS )
682
00:37:12,667 --> 00:37:13,967
Let me ask you A question.
683
00:37:15,700 --> 00:37:17,300
Why do you Have it in for me?
684
00:37:19,500 --> 00:37:20,901
You're loud, You're impulsive,
685
00:37:20,967 --> 00:37:23,500
And you constantly
Question authority.
686
00:37:25,034 --> 00:37:26,467
Fair enough.
687
00:37:28,333 --> 00:37:30,433
I hear you have
An interesting theory on
688
00:37:30,500 --> 00:37:31,967
( DOOR CLOSES )
689
00:37:36,967 --> 00:37:40,201
MAN: The report on scandal-plagued
Afl's transactions in florida.
690
00:37:40,268 --> 00:37:42,234
Showed transportation department
Employees.
691
00:37:42,300 --> 00:37:45,034
Received more than
$460 in gifts,
692
00:37:45,101 --> 00:37:47,168
Ranging from golf balls
And free dinners...
693
00:37:47,234 --> 00:37:48,333
Honey, what is it?
694
00:37:48,400 --> 00:37:49,567
Several local retailers.
695
00:37:49,634 --> 00:37:52,101
In return for buying supplies
Worth $7,000...
696
00:37:52,168 --> 00:37:53,467
( TELEVISION CLICKS OFF )
697
00:37:57,367 --> 00:37:59,067
Sweetie.
698
00:37:59,134 --> 00:38:01,500
I'm sorry. It was an accident.
699
00:38:01,567 --> 00:38:04,300
It's all right.
These things happen.
700
00:38:04,367 --> 00:38:07,168
Go get changed,
And I'll fix the bed.
701
00:38:14,901 --> 00:38:17,168
Mommy?
702
00:38:17,234 --> 00:38:20,867
Is it okay
If I didn't have my party?
703
00:38:52,767 --> 00:38:55,034
It's only a matter of time.
704
00:38:55,101 --> 00:38:57,268
Before that boy
Finishes telling the police.
705
00:38:57,333 --> 00:39:01,400
Who he saw that night
At the salvage yard me.
706
00:39:01,467 --> 00:39:02,867
Once the sketch is finished,
707
00:39:02,934 --> 00:39:05,901
There will be
No place left to hide.
708
00:39:05,967 --> 00:39:07,700
If I want any chance
Of survival,
709
00:39:07,767 --> 00:39:10,367
I have to get rid of it all.
710
00:39:10,433 --> 00:39:12,367
I have to let go.
711
00:39:49,834 --> 00:39:52,867
Alex timmons sniper.
712
00:39:52,934 --> 00:39:55,700
Yes, I did it.
713
00:39:55,767 --> 00:39:57,367
Is that what you want To hear?
714
00:39:59,934 --> 00:40:02,400
Gene marshall arsonist.
715
00:40:02,467 --> 00:40:05,934
Have you ever watched someone
Burned alive?
716
00:40:07,367 --> 00:40:10,600
Cindy landon black widow.
717
00:40:10,667 --> 00:40:13,201
I'll fuck you If you let me go.
718
00:40:13,268 --> 00:40:15,901
Such fond memories of them all.
719
00:40:15,967 --> 00:40:19,067
They all accepted their fate
In their own way.
720
00:40:19,134 --> 00:40:21,600
Now it's time for me
To do the same.
721
00:40:21,667 --> 00:40:25,034
Valerie castillo My last victim.
722
00:40:33,834 --> 00:40:35,634
He's not angry.
723
00:40:35,700 --> 00:40:38,367
That's not what this is about.
724
00:40:38,433 --> 00:40:40,567
He's testing me.
725
00:40:42,567 --> 00:40:44,867
I was wrong the whole time.
726
00:40:44,934 --> 00:40:47,801
My playmate saw an opportunity
To paint me into a corner.
727
00:40:47,867 --> 00:40:50,300
To see if I'd find my way out,
728
00:40:50,367 --> 00:40:52,168
If I'd fight to survive.
729
00:41:19,001 --> 00:41:20,700
If you have
A well-preserved sample,
730
00:41:20,767 --> 00:41:24,634
Transferring a dry drop
Of blood is relatively easy,
731
00:41:24,700 --> 00:41:26,001
Almost as easy as it was.
732
00:41:26,067 --> 00:41:28,667
Lifting jorge castillo's
Fingerprints from his boat.
733
00:41:28,734 --> 00:41:30,934
And putting them on this knife.
734
00:42:02,967 --> 00:42:04,767
Just got off the phone
With the fbi.
735
00:42:04,834 --> 00:42:05,967
Now for the hard part.
736
00:42:06,034 --> 00:42:08,534
I wanted to see what their
Computers would spit out.
737
00:42:08,600 --> 00:42:11,467
I cross-referenced my profile
With the ice-truck killer list.
738
00:42:11,534 --> 00:42:13,001
11 new hits.
739
00:42:13,067 --> 00:42:15,734
How about we hold off
Till we get a sketch,
740
00:42:15,801 --> 00:42:17,734
Take it from there.
741
00:42:17,801 --> 00:42:18,801
I know, I know.
742
00:42:18,867 --> 00:42:20,534
I want to get
A head start on this.
743
00:42:20,600 --> 00:42:23,067
We could look these over
At lunch my treat.
744
00:42:23,134 --> 00:42:24,168
( CELLPHONE BEEPS )
745
00:42:24,234 --> 00:42:27,201
You never give up, Do you?
746
00:42:27,268 --> 00:42:29,500
Thank your mom for dinner
The other night.
747
00:42:29,567 --> 00:42:32,101
Can't remember the last time
I met a guy's family.
748
00:42:32,168 --> 00:42:33,534
And they actually liked me.
749
00:42:33,600 --> 00:42:34,734
You held your own.
750
00:42:34,801 --> 00:42:36,801
Most people don't get
A dirty word in edgewise.
751
00:42:36,867 --> 00:42:38,400
With my sisters
Around the table.
752
00:42:38,467 --> 00:42:41,433
In our house, every thursday
Night was pancake night
753
00:42:41,500 --> 00:42:44,101
Morgan tradition.
754
00:42:44,168 --> 00:42:46,201
I miss that kind of stuff,
You know?
755
00:42:46,268 --> 00:42:47,700
I found something.
756
00:42:49,268 --> 00:42:50,767
The wife's blood? You're sure?
757
00:42:50,834 --> 00:42:53,600
This was found in
The castillo's bedroom hamper.
758
00:42:53,667 --> 00:42:55,534
We check all the clothing items
That come in.
759
00:42:55,600 --> 00:42:57,634
Because of sheer volume,
That takes time.
760
00:42:57,700 --> 00:42:59,034
It doesn't prove anything.
761
00:42:59,101 --> 00:43:00,168
Not by itself.
762
00:43:00,234 --> 00:43:02,333
I've been re-examining
The video footage
763
00:43:02,400 --> 00:43:04,268
I took from that morning.
764
00:43:04,333 --> 00:43:06,367
Notice the cuts along
The carotid arteries.
765
00:43:06,433 --> 00:43:07,567
They're long and deep.
766
00:43:07,634 --> 00:43:09,300
Valerie castillo
Bled to death in minutes.
767
00:43:09,367 --> 00:43:10,300
No shit.
768
00:43:10,367 --> 00:43:11,734
The person who did this.
769
00:43:11,801 --> 00:43:13,867
Wasn't trying to emulate
The ice-truck killer.
770
00:43:13,934 --> 00:43:15,867
He was... in a hurry.
771
00:43:15,934 --> 00:43:17,834
He was probably afraid
Of getting caught.
772
00:43:17,901 --> 00:43:19,268
Most killers are.
773
00:43:19,333 --> 00:43:22,101
Except if this was a copycat,
He wouldn't be in a rush.
774
00:43:22,168 --> 00:43:24,567
He would savor His first kill.
775
00:43:24,634 --> 00:43:26,500
He would control
The precise moment
776
00:43:26,567 --> 00:43:27,667
Valerie castillo died.
777
00:43:27,734 --> 00:43:30,134
Instead of just letting her
Bleed out.
778
00:43:30,201 --> 00:43:33,634
This is all too...
779
00:43:33,700 --> 00:43:36,901
Passive.
780
00:43:36,967 --> 00:43:39,333
Have you completely ruled out
The husband?
781
00:43:39,400 --> 00:43:41,333
Why are you doing this?
782
00:43:41,400 --> 00:43:43,534
The boy said he didn't
Recognize jorge castillo.
783
00:43:43,600 --> 00:43:44,767
In any of the photos.
784
00:43:44,834 --> 00:43:46,767
He was a dehydrated
And traumatized 7-year-old.
785
00:43:46,834 --> 00:43:49,134
Left to fend for himself
For days in a salvage yard.
786
00:43:49,201 --> 00:43:50,934
You really think
It's the husband?
787
00:43:51,001 --> 00:43:53,934
He's a deep-sea fisherman.
Most know how to use a knife.
788
00:43:54,001 --> 00:43:55,500
Plus, he's still missing.
789
00:43:59,001 --> 00:44:01,268
Have you finished your search
Of the salvage yard?
790
00:44:02,700 --> 00:44:04,534
I'll have them send
The cadets out again.
791
00:44:07,534 --> 00:44:09,101
Hey, I'm sorry.
792
00:44:09,168 --> 00:44:11,433
( SIGHS )
793
00:44:11,500 --> 00:44:13,534
I know how hard you worked
On that profile.
794
00:44:13,600 --> 00:44:15,901
No, dex, I really
Don't think you do.
795
00:44:20,134 --> 00:44:22,201
( SIGHS )
796
00:44:28,001 --> 00:44:31,067
How long Are you grounded for?
797
00:44:31,134 --> 00:44:33,134
Two months.
798
00:44:35,367 --> 00:44:37,734
Deb, I had to tell him.
799
00:44:37,801 --> 00:44:39,734
No, dex, you didn't.
800
00:44:39,801 --> 00:44:42,333
You could have kept
Your fucking mouth shut.
801
00:44:42,400 --> 00:44:44,400
Dad was worried about you,
And so was i.
802
00:44:44,467 --> 00:44:47,300
Well, now you can spend
More time together.
803
00:44:47,367 --> 00:44:50,101
I'm not stupid, dexter.
That's always what you wanted.
804
00:44:50,168 --> 00:44:53,201
No, it's not.
805
00:44:53,268 --> 00:44:55,367
Deb, you're my sister.
806
00:44:55,433 --> 00:44:57,433
No, I am not.
807
00:44:57,500 --> 00:45:00,001
And he is my father.
808
00:45:00,067 --> 00:45:01,867
There are so many times,
I swear, dexter,
809
00:45:01,934 --> 00:45:04,967
That I wish he would have
Never brought you home.
810
00:45:08,268 --> 00:45:11,201
Dexter, I am so sorry.
811
00:45:11,268 --> 00:45:14,667
I really, really
Didn't mean it like that.
812
00:45:20,268 --> 00:45:21,867
Here.
813
00:45:23,700 --> 00:45:25,734
I thought You might want that.
814
00:45:26,934 --> 00:45:29,101
You're a better shot
Than me anyway.
815
00:45:54,600 --> 00:45:58,734
( BEEPING )
816
00:45:58,801 --> 00:46:01,467
( RINGING )
817
00:46:04,168 --> 00:46:05,801
PAUL: Hello?
818
00:46:05,867 --> 00:46:07,801
Paul, hey, it's me.
819
00:46:07,867 --> 00:46:10,034
Look, We need to talk.
820
00:46:10,101 --> 00:46:11,201
Sure thing.
821
00:46:11,268 --> 00:46:13,567
I know you want To see astor,
822
00:46:13,634 --> 00:46:15,500
But, I mean,
823
00:46:15,567 --> 00:46:18,168
The kids are doing So well now.
824
00:46:18,234 --> 00:46:20,867
Maybe it would be A good idea.
825
00:46:20,934 --> 00:46:24,168
If you don't come To the party.
826
00:46:24,234 --> 00:46:26,067
She is my daughter, Too, rita.
827
00:46:26,134 --> 00:46:28,134
I have every right To be there.
828
00:46:28,201 --> 00:46:29,400
You know what? I'm sorry.
829
00:46:29,467 --> 00:46:31,934
I'm sorry,
But I have full custody now,
830
00:46:32,001 --> 00:46:34,734
And you can't just drop in
On us like this anymore.
831
00:46:34,801 --> 00:46:35,901
Now, I checked.
832
00:46:35,967 --> 00:46:37,834
The restraining order
Is still in effect.
833
00:46:37,901 --> 00:46:39,667
If you step one foot
On this property,
834
00:46:39,734 --> 00:46:41,834
The first call I'm gonna make
Is to the police.
835
00:46:41,901 --> 00:46:43,867
The second call
Is to your parole officer.
836
00:46:50,433 --> 00:46:52,201
( CAMERA SHUTTER CLICKS )
837
00:47:07,201 --> 00:47:09,367
I need a sergeant.
838
00:47:15,300 --> 00:47:17,467
( CELLPHONE RINGS )
839
00:47:19,534 --> 00:47:21,101
Morgan.
840
00:47:24,001 --> 00:47:25,734
I'll be right there.
841
00:47:25,801 --> 00:47:27,168
LAGUERTA: Está listo.
842
00:47:27,234 --> 00:47:28,967
( LAUGHS )
843
00:47:29,034 --> 00:47:31,567
Ya lo tiré.
844
00:47:31,634 --> 00:47:34,734
Oscarsito.
845
00:47:34,801 --> 00:47:36,201
Itío roberto!
846
00:47:37,634 --> 00:47:39,600
The uncle called our office
This morning.
847
00:47:39,667 --> 00:47:43,034
He lives in tampa.
848
00:47:43,101 --> 00:47:44,867
That's great.
849
00:47:44,934 --> 00:47:46,767
He should be with family.
850
00:47:46,834 --> 00:47:48,234
Can I take him home?
851
00:47:49,634 --> 00:47:50,901
We're good.
852
00:47:50,967 --> 00:47:52,934
Mm-hmm.
853
00:47:53,001 --> 00:47:55,201
Thank you.
854
00:47:55,268 --> 00:47:56,934
Thank you for finding him, Huh?
855
00:47:57,001 --> 00:47:58,834
He's a very special boy.
856
00:47:58,901 --> 00:48:01,268
I know.
857
00:48:06,300 --> 00:48:08,367
Cuídate, ¿huh?
858
00:48:24,700 --> 00:48:26,634
♪ .T., You need to see this.
859
00:48:37,433 --> 00:48:38,433
You okay?
860
00:48:38,500 --> 00:48:39,967
These contacts.
861
00:48:44,400 --> 00:48:46,600
Dios mío.
862
00:48:51,067 --> 00:48:53,700
Wrecks like this
Are usually sold for scrap.
863
00:48:53,767 --> 00:48:55,534
The husband stashes
A knife inside.
864
00:48:55,600 --> 00:48:59,234
And lets a demo crew shred
The truck before we find it.
865
00:48:59,300 --> 00:49:01,168
No more murder weapon.
866
00:49:01,234 --> 00:49:02,467
There's blood.
867
00:49:02,534 --> 00:49:04,168
Want to bet It's the wife's?
868
00:49:04,234 --> 00:49:06,700
It's always the husband.
You were right all along.
869
00:49:06,767 --> 00:49:08,801
Shake it off, morgan.
Homicide takes time.
870
00:49:08,867 --> 00:49:11,234
DEXTER: Deb will forgive me eventually.
871
00:49:11,300 --> 00:49:12,500
That's who she is.
872
00:49:12,567 --> 00:49:15,734
Bighearted, kind,
Nothing like me.
873
00:49:15,801 --> 00:49:18,801
Laguerta thought
You should see this.
874
00:49:18,867 --> 00:49:22,367
That kid oscar
Swears this is who he saw.
875
00:49:27,201 --> 00:49:29,467
Son of a bitch.
876
00:49:29,534 --> 00:49:30,767
Dex.
877
00:49:30,834 --> 00:49:32,834
Okay, I gave them jorge's sock,
878
00:49:32,901 --> 00:49:36,201
A knife with his prints,
And a drop of his wife's blood.
879
00:49:36,268 --> 00:49:38,001
Forensics trifecta like that.
880
00:49:38,067 --> 00:49:40,134
Should trump
A child's drawing...
881
00:49:40,201 --> 00:49:41,700
I hope.
882
00:49:48,867 --> 00:49:50,634
( LAUGHS )
883
00:49:50,700 --> 00:49:52,534
Too fucking weird.
884
00:49:52,600 --> 00:49:54,234
Jesus christ Saved this kid.
885
00:49:54,300 --> 00:49:57,034
On his own
For as long as oscar was,
886
00:49:57,101 --> 00:49:58,400
Who's to say he didn't?
887
00:50:07,001 --> 00:50:08,400
When did lighting candles.
888
00:50:08,467 --> 00:50:10,534
Become more fun
Than blowing them out?
889
00:50:10,600 --> 00:50:13,600
Nice turnout.
890
00:50:13,667 --> 00:50:16,067
I called all the moms
To assure them.
891
00:50:16,134 --> 00:50:18,700
That paul would not
Be making an appearance.
892
00:50:20,134 --> 00:50:21,333
Do astor and cody know.
893
00:50:21,400 --> 00:50:23,433
That you told their dad
Not to come?
894
00:50:27,767 --> 00:50:29,234
After presents.
895
00:50:31,934 --> 00:50:34,467
Ready?
896
00:50:37,101 --> 00:50:38,700
Make a wish, baby.
897
00:50:38,767 --> 00:50:41,034
Just don't tell anybody,
Or it won't come true.
898
00:50:41,101 --> 00:50:43,834
It already came true.
Dad's not here.
899
00:50:45,268 --> 00:50:48,067
( LAUGHS )
900
00:50:50,567 --> 00:50:52,201
I want the middle piece.
901
00:50:52,268 --> 00:50:53,400
Okay.
902
00:50:53,467 --> 00:50:56,567
I was wrong about birthdays.
903
00:50:56,634 --> 00:50:59,634
Maybe the reason to celebrate
Them is what they offer.
904
00:50:59,700 --> 00:51:02,400
The hope of living
To see another one.
905
00:51:04,367 --> 00:51:06,801
The thing about deb Forgiving me
906
00:51:06,867 --> 00:51:11,634
I better give her
A few more days.
907
00:51:14,534 --> 00:51:17,734
I barely escaped
Getting caught this time.
908
00:51:17,801 --> 00:51:20,534
I realize now
My days are numbered.
909
00:51:22,168 --> 00:51:24,934
So I better make
The most of them.
910
00:51:25,001 --> 00:51:28,500
( LAUGHING )
911
00:51:33,901 --> 00:51:36,700
All along,
I thought this was a game.
912
00:51:36,767 --> 00:51:40,300
My alter ego and I Were playing.
913
00:51:40,367 --> 00:51:42,867
But relationships change,
914
00:51:42,934 --> 00:51:44,734
Evolve,
915
00:51:44,801 --> 00:51:46,234
And this one's getting deep.
916
00:51:46,300 --> 00:51:48,967
( THUNDER RUMBLING )
917
00:51:54,534 --> 00:51:57,067
Like harry said in my dream
918
00:51:58,201 --> 00:52:00,567
the storm's on its way.
63305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.